]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
2a9a4566d6e173ba1b001c6c397c5a359d90baa2
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: Boniface
11 # Author: Cantons-de-l'Est
12 # Author: Cquoi
13 # Author: Crochet.david
14 # Author: Cybereric
15 # Author: Damouns
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: DavidL
18 # Author: Dereckson
19 # Author: Derugon
20 # Author: DreZhsh
21 # Author: E THP
22 # Author: Efred
23 # Author: Eruedin
24 # Author: EtienneChove
25 # Author: F.rodrigo
26 # Author: Florian COLLIN
27 # Author: Florimondable
28 # Author: Framafan
29 # Author: Freak2fast4u
30 # Author: Fred73000
31 # Author: Frigory
32 # Author: Fylip22
33 # Author: Gaspard
34 # Author: Gileri
35 # Author: Gomoko
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Hashar
38 # Author: IAlex
39 # Author: JB
40 # Author: Jean-Frédéric
41 # Author: JenyxGym
42 # Author: Jiremek
43 # Author: Jlrb+
44 # Author: Koreller
45 # Author: Linedwell
46 # Author: Litlok
47 # Author: Ljubinka
48 # Author: Ltrlg
49 # Author: Lucky
50 # Author: Lulucmy
51 # Author: Macofe
52 # Author: Manaviko
53 # Author: Mathieu
54 # Author: McDutchie
55 # Author: Mdk
56 # Author: Metroitendo
57 # Author: Momo50WM
58 # Author: Mulcyber
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nicolapps
61 # Author: Niridya
62 # Author: Od1n
63 # Author: Olasd
64 # Author: Orikrin1998
65 # Author: Otourly
66 # Author: Oupsa
67 # Author: Peter17
68 # Author: Phoenamandre
69 # Author: Pipo
70 # Author: Pols12
71 # Author: Pyrog
72 # Author: Quentinv57
73 # Author: Roptat
74 # Author: Ruila
75 # Author: Rémi Bovard
76 # Author: Seb35
77 # Author: Sherbrooke
78 # Author: SleaY
79 # Author: StephaneP
80 # Author: Syl
81 # Author: The RedBurn
82 # Author: Thibaut120094
83 # Author: Trial
84 # Author: Tuxxic
85 # Author: Urhixidur
86 # Author: VIGNERON
87 # Author: Vcalame
88 # Author: Vega
89 # Author: Verdy p
90 # Author: Windes
91 # Author: Wladek92
92 # Author: Yodaspirine
93 # Author: Yvecai
94 # Author: Zarisi
95 ---
96 fr:
97   html:
98     dir: ltr
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
102       blog: '%e %B %Y'
103   count:
104     at_least_pattern: '%{count}+'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Choisir un fichier
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Commenter
111       diary_entry:
112         create: Publier
113         update: Mettre à jour
114       issue_comment:
115         create: Ajouter un commentaire
116       message:
117         create: Envoyer
118       client_application:
119         create: S’inscrire
120         update: Mettre à jour
121       oauth2_application:
122         create: S’inscrire
123         update: Mettre à jour
124       redaction:
125         create: Créer le masquage
126         update: Enregistrer le masquage
127       trace:
128         create: Téléverser
129         update: Enregistrer les modifications
130       user_block:
131         create: Créer un bloc
132         update: Mettre à jour le blocage
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
137         email_address_not_routable: n’est pas routable
138     models:
139       acl: Liste de contrôle d’accès
140       changeset: Groupe de modifications
141       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
142       country: Pays
143       diary_comment: Commentaire du journal
144       diary_entry: Entrée d’agenda
145       friend: Ami(e)
146       issue: Problème
147       language: Langue
148       message: Message
149       node: Nœud
150       node_tag: Attribut du nœud
151       old_node: Ancien nœud
152       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
153       old_relation: Ancienne relation
154       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
155       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
156       old_way: Ancien chemin
157       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
158       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
159       relation: Relation
160       relation_member: Membre de la relation
161       relation_tag: Attribut de la relation
162       report: Rapport
163       session: Session
164       trace: Trace
165       tracepoint: Point de la trace
166       tracetag: Attribut de la trace
167       user: Utilisateur
168       user_preference: Préférences de l’utilisateur
169       user_token: Jeton de l’utilisateur
170       way: Chemin
171       way_node: Nœud du chemin
172       way_tag: Attribut du chemin
173     attributes:
174       client_application:
175         name: Nom (obligatoire)
176         url: URL principale de l’application (obligatoire)
177         callback_url: URL de rappel
178         support_url: URL de l’assistance
179         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
180         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
181         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
182           d’amitié
183         allow_write_api: modifier la carte
184         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
185         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
186         allow_write_notes: modifier les notes
187       diary_comment:
188         body: Corps
189       diary_entry:
190         user: Utilisateur
191         title: Sujet
192         body: Corps
193         latitude: Latitude
194         longitude: Longitude
195         language_code: Langue
196       doorkeeper/application:
197         name: Nom
198         redirect_uri: Rediriger les URI
199         confidential: Application confidentielle ?
200         scopes: Autorisations
201       friend:
202         user: Utilisateur
203         friend: Ami(e)
204       trace:
205         user: Utilisateur
206         visible: Visible
207         name: Nom du fichier
208         size: Taille
209         latitude: Latitude
210         longitude: Longitude
211         public: Public
212         description: Description
213         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
214         visibility: Visibilité
215         tagstring: Balises
216       message:
217         sender: Expéditeur
218         title: Sujet
219         body: Corps
220         recipient: Destinataire
221       redaction:
222         title: Titre
223         description: Description
224       report:
225         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
226         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
227       user:
228         auth_provider: Fournisseur d’authentification
229         auth_uid: UID d’authentification
230         email: Courriel
231         email_confirmation: Confirmation du courriel
232         new_email: Nouvelle adresse de courriel
233         active: Actif
234         display_name: Nom affiché
235         description: Description du profil
236         home_lat: Latitude
237         home_lon: Longitude
238         languages: Langues préférées
239         preferred_editor: Éditeur préféré
240         pass_crypt: Mot de passe
241         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
242     help:
243       doorkeeper/application:
244         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
245           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
246           à page unique ne le sont pas)
247         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
248       trace:
249         tagstring: données séparées par des virgules
250       user_block:
251         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
252           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
253           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
254           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
255           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
256         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
257           qu’expire ce blocage ?
258       user:
259         new_email: (jamais affichée publiquement)
260   datetime:
261     distance_in_words_ago:
262       about_x_hours:
263         one: il y a environ %{count} heure
264         other: il y a environ %{count} heures
265       about_x_months:
266         one: il y a environ %{count} mois
267         other: 'il y a environ %{count} mois '
268       about_x_years:
269         one: il y a environ %{count} an
270         other: il y a environ %{count} ans
271       almost_x_years:
272         one: il y a presque %{count} an
273         other: il y a presque %{count} ans
274       half_a_minute: il y a une demi-minute
275       less_than_x_seconds:
276         one: il y a moins de %{count} seconde
277         other: il y a moins de %{count} secondes
278       less_than_x_minutes:
279         one: il y a moins de %{count} minute
280         other: il y a moins de %{count} minutes
281       over_x_years:
282         one: il y a plus de %{count} an
283         other: il y a plus de %{count} ans
284       x_seconds:
285         one: il y a %{count} seconde
286         other: il y a %{count} secondes
287       x_minutes:
288         one: il y a %{count} minute
289         other: il y a %{count} minutes
290       x_days:
291         one: il y a %{count} jour
292         other: il y a %{count} jours
293       x_months:
294         one: il y a %{count} mois
295         other: 'il y a %{count} mois '
296       x_years:
297         one: il y a %{count} an
298         other: il y a %{count} ans
299   printable_name:
300     with_version: '%{id}, v%{version}'
301     with_name_html: '%{name} (%{id})'
302   editor:
303     default: Par défaut (actuellement %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
307     remote:
308       name: Éditeur externe
309       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Aucun
313       openid: OpenID
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipédia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Créé %{when}
323         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
324         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
325         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
326         closed_at_html: Résolu le %{when}
327         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
328         reopened_at_html: Réactivé %{when}
329         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
330       rss:
331         title: Notes OpenStreetMap
332         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
333         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
334           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
335         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
336         opened: nouvelle note (près de %{place})
337         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
338         closed: note fermée (près de %{place})
339         reopened: note réactivée (près de %{place})
340       entry:
341         comment: Commentaire
342         full: Note complète
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Supprimer mon compte
347         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
348           et ne peut pas être annulé.
349         delete_account: Supprimer un compte
350         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
351           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
352         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
353           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
354         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
355           pour d’autres comptes.
356         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
357           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
358         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
359           y en a, seront conservées.
360         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
361         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
362           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
363         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
364           en a, seront conservés mais masqués au public.
365         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
366           s’il y en a, seront conservées.
367         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
368         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
369         cancel: Annuler
370   accounts:
371     edit:
372       title: Modifier le compte
373       my settings: Mes options
374       current email address: Adresse de courriel actuelle
375       external auth: Authentification externe
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
378         link text: qu’est-ce que cela ?
379       public editing:
380         heading: Modification publique
381         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
383         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
384         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
385           modifications sont anonymes.
386         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
387       contributor terms:
388         heading: Conditions de contribution
389         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
390         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
391           contribution.
392         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
393           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
394         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
395           comme relevant du domaine public.
396         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
397         link text: qu’est-ce que ceci ?
398       save changes button: Enregistrer les modifications
399       delete_account: Supprimer le compte...
400     go_public:
401       heading: Modification publique
402       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
403         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
404         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
405         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
406       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
407         publics peuvent modifier les données cartographiques
408       find_out_why_html: (%{link}).
409       find_out_why: découvrez pourquoi
410       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
411       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
412         votre compte public.
413       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
414         sont désormais publics par défaut.
415       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
416     update:
417       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
418         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
419         adresse de courriel.
420       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
421     destroy:
422       success: Compte supprimé.
423   browse:
424     created: Créé
425     closed: Fermé
426     created_ago_html: Créé %{time_ago}
427     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
428     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
429     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
430     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
431     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
432     version: Version
433     in_changeset: Groupe de modifications
434     anonymous: anonyme
435     no_comment: (aucun commentaire)
436     part_of: Partie de
437     part_of_relations:
438       one: '%{count} relation'
439       other: '%{count} relations'
440     part_of_ways:
441       one: '%{count} chemin'
442       other: '%{count} chemins'
443     download_xml: Télécharger en XML
444     view_history: Voir l’historique
445     view_details: Afficher les détails
446     location: 'Emplacement :'
447     common_details:
448       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
449     changeset:
450       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
451       belongs_to: Auteur
452       node: Nœuds (%{count})
453       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
454       way: Chemins (%{count})
455       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
456       relation: Relations (%{count})
457       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
458       comment: Commentaires (%{count})
459       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
460       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
461       changesetxml: XML du groupe de modifications
462       osmchangexml: XML osmChange
463       feed:
464         title: Groupe de modifications %{id}
465         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
466       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
467       discussion: Discussion
468       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
469         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
470     node:
471       title_html: 'Nœud : %{name}'
472       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
473     way:
474       title_html: 'Chemin : %{name}'
475       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
476       nodes: Nœuds
477       nodes_count:
478         one: 1 nœud
479         other: '%{count} nœuds'
480       also_part_of_html:
481         one: partie du chemin %{related_ways}
482         other: partie des chemins %{related_ways}
483     relation:
484       title_html: 'Relation : %{name}'
485       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
486       members: Membres
487       members_count:
488         one: '%{count} membre'
489         other: '%{count} membres'
490     relation_member:
491       entry_html: '%{type} « %{name} »'
492       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
493       type:
494         node: Nœud
495         way: Chemin
496         relation: Relation
497     containing_relation:
498       entry_html: Relation %{relation_name}
499       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
500     not_found:
501       title: Non trouvé
502       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
503       type:
504         node: nœud
505         way: chemin
506         relation: relation
507         changeset: groupe de modifications
508         note: note
509     timeout:
510       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
511       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
512         trop de temps à être récupérées.
513       type:
514         node: nœud
515         way: chemin
516         relation: relation
517         changeset: groupe de modifications
518         note: note
519     redacted:
520       redaction: Masquage %{id}
521       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
522         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
523       type:
524         node: nœud
525         way: chemin
526         relation: relation
527     start_rjs:
528       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
529         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
530         ?
531       load_data: Charger les données
532       loading: Chargement en cours...
533     tag_details:
534       tags: Attributs
535       wiki_link:
536         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
537         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
538       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
539       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
540       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
541       telephone_link: Appeler %{phone_number}
542       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
543       email_link: Courriel %{email}
544     query:
545       title: Interroger les objets
546       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
547       nearby: Objets à proximité
548       enclosing: Objets englobants
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Page %{page}
552       next: Suivant ▸
553       previous: ◂ Précédent
554     changeset:
555       anonymous: Anonyme
556       no_edits: (aucune modification)
557       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
558     changesets:
559       id: Identifiant
560       saved_at: Enregistré le
561       user: Utilisateur
562       comment: Commentaire
563       area: Zone
564     index:
565       title: Groupes de modifications
566       title_user: Groupes de modifications par %{user}
567       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
568       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
569       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
570       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
571       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
572       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
573       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
574       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
575       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
576       load_more: Charger davantage
577     timeout:
578       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
579         a mis trop de temps à récupérer.
580   changeset_comments:
581     comment:
582       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
583         par %{author}
584       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
585     comments:
586       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
587         par %{author}
588     index:
589       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
590       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
591     timeout:
592       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
593         avez demandée est trop longue à récupérer.
594   dashboards:
595     contact:
596       km away: à %{count} km
597       m away: à %{count} m
598     popup:
599       your location: Votre emplacement
600       nearby mapper: Cartographe à proximité
601       friend: Ami(e)
602     show:
603       title: Mon tableau de bord
604       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
605         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
606       edit_your_profile: Modifier votre profil
607       my friends: Mes amis
608       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
609       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
610       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
611         proximité.
612       friends_changesets: groupes de modifications des amis
613       friends_diaries: entrées de journal des amis
614       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
615       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
616   diary_entries:
617     new:
618       title: Nouvelle entrée du journal
619     form:
620       location: Emplacement
621       use_map_link: Utiliser la carte
622     index:
623       title: Journaux des utilisateurs
624       title_friends: Journaux des amis
625       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
626       user_title: Carnet de %{user}
627       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
628       new: Nouvelle entrée du journal
629       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
630       my_diary: Mon journal
631       no_entries: Aucune entrée de carnet
632       recent_entries: Entrées récentes du journal
633       older_entries: Entrées plus anciennes
634       newer_entries: Entrées plus récentes
635     edit:
636       title: Modifier l’entrée du journal
637       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
638     show:
639       title: Carnet de %{user} | %{title}
640       user_title: Carnet de %{user}
641       leave_a_comment: Laisser un commentaire
642       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
643       login: Se connecter
644     no_such_entry:
645       title: Aucune entrée de carnet correspondante
646       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
647       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
648         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
649         avez cliqué.
650     diary_entry:
651       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
652       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
653       comment_link: Commenter cette entrée
654       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
655       comment_count:
656         one: Un commentaire
657         other: '%{count} commentaires'
658       no_comments: Aucun commentaire
659       edit_link: Modifier cette entrée
660       hide_link: Masquer cette entrée
661       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
662       confirm: Confirmer
663       report: Signaler cette entrée
664     diary_comment:
665       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
666       hide_link: Masquer ce commentaire
667       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
668       confirm: Confirmer
669       report: Signaler ce commentaire
670     location:
671       location: 'Emplacement :'
672       view: Afficher
673       edit: Modifier
674       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
675     feed:
676       user:
677         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
678         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
679       language:
680         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
681         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
682           %{language_name}
683       all:
684         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
685         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
686     comments:
687       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
688       heading: Commentaires de journal de %{user}
689       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
690       no_comments: Aucun commentaire de journal
691       post: Billet
692       when: Quand
693       comment: Commentaire
694       newer_comments: Commentaires plus récents
695       older_comments: Commentaires plus anciens
696   doorkeeper:
697     flash:
698       applications:
699         create:
700           notice: Application inscrite.
701   errors:
702     contact:
703       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
704       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
705       contact: contacter
706       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
707         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
708         demande.
709     forbidden:
710       title: Interdit
711       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
712         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
713     internal_server_error:
714       title: Erreur de l’application
715       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
716         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
717     not_found:
718       title: Fichier introuvable
719       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
720         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
721   friendships:
722     make_friend:
723       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
724       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
725       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
726       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
727       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
728       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
729         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
730     remove_friend:
731       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
732       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
733       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
734       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
735   geocoder:
736     search:
737       title:
738         results_from_html: Résultats de %{results_link}
739         latlon: Interne
740         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
741         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
742     search_osm_nominatim:
743       prefix_format: '%{name}'
744       prefix:
745         aerialway:
746           cable_car: Téléphérique
747           chair_lift: Télésiège
748           drag_lift: Téléski
749           gondola: Télécabine
750           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
751           platter: Monte-plat
752           pylon: Pylône
753           station: Gare de télécabine
754           t-bar: Monte-barre en T
755           "yes": Voie aérienne
756         aeroway:
757           aerodrome: Aérodrome
758           airstrip: Piste d’atterrissage
759           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
760           gate: Porte d’aéroport
761           hangar: Hangar aéronautique
762           helipad: Héliport
763           holding_position: Position d’attente
764           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
765           parking_position: Place de parking
766           runway: Piste d’aéroport
767           taxilane: Voie de taxi
768           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
769           terminal: Terminal d’aéroport
770           windsock: Manche à air
771         amenity:
772           animal_boarding: Embarquement d’animaux
773           animal_shelter: Refuge pour animaux
774           arts_centre: Centre artistique
775           atm: Distributeur automatique de billets
776           bank: Banque
777           bar: Bar
778           bbq: Barbecue
779           bench: Banc
780           bicycle_parking: Parking à vélos
781           bicycle_rental: Location de vélos
782           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
783           biergarten: Brasserie en plein air
784           blood_bank: Banque de sang
785           boat_rental: Location de bateaux
786           brothel: Bordel
787           bureau_de_change: Bureau de change
788           bus_station: Arrêt de bus
789           cafe: Café
790           car_rental: Location de voiture
791           car_sharing: Covoiturage
792           car_wash: Lavage de voiture
793           casino: Casino
794           charging_station: Station de recharge
795           childcare: Garde d’enfants
796           cinema: Cinéma
797           clinic: Clinique
798           clock: Horloge
799           college: Établissement d’enseignement supérieur
800           community_centre: Salle polyvalente
801           conference_centre: Centre de conférence
802           courthouse: Palais de justice
803           crematorium: Crématorium
804           dentist: Dentiste
805           doctors: Cabinet médical
806           drinking_water: Eau potable
807           driving_school: École de conduite
808           embassy: Ambassade
809           events_venue: Accueil d’événements
810           fast_food: Restauration rapide
811           ferry_terminal: Terminal de ferry
812           fire_station: Caserne des pompiers
813           food_court: Aire de restauration
814           fountain: Fontaine
815           fuel: Station de carburant
816           gambling: Jeu d’argent
817           grave_yard: Cimetière
818           grit_bin: Bac à sel
819           hospital: Hôpital
820           hunting_stand: Stand de tir
821           ice_cream: Glacier
822           internet_cafe: Cybercafé
823           kindergarten: École maternelle
824           language_school: École de langues
825           library: Bibliothèque
826           loading_dock: Quai de chargement
827           love_hotel: Hôtel d’amour
828           marketplace: Marché
829           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
830           monastery: Monastère
831           money_transfer: Transfert d’argent
832           motorcycle_parking: Parking à motos
833           music_school: École de musique
834           nightclub: Boîte de nuit
835           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
836           parking: Parking
837           parking_entrance: Entrée d’un parking
838           parking_space: Place de parking
839           payment_terminal: Terminal de paiement
840           pharmacy: Pharmacie
841           place_of_worship: Lieu de culte
842           police: Police
843           post_box: Boîte aux lettres
844           post_office: Bureau de poste
845           prison: Prison
846           pub: Pub
847           public_bath: Bains publics
848           public_bookcase: Bibliothèque publique
849           public_building: Bâtiment public
850           ranger_station: Poste de garde forestière
851           recycling: Point de recyclage
852           restaurant: Restaurant
853           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
854           school: École
855           shelter: Abri
856           shower: Douche
857           social_centre: Centre social
858           social_facility: Service social
859           studio: Studio
860           swimming_pool: Piscine
861           taxi: Taxi
862           telephone: Téléphone public
863           theatre: Théâtre
864           toilets: Toilettes
865           townhall: Hôtel de ville / mairie
866           training: Établissement d’entraînement
867           university: Université
868           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
869           vending_machine: Distributeur automatique
870           veterinary: Clinique vétérinaire
871           village_hall: Salle municipale
872           waste_basket: Poubelle
873           waste_disposal: Élimination des déchets
874           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
875           watering_place: Lieu d’arrosage
876           water_point: Point d’eau
877           weighbridge: Pont-bascule
878           "yes": Infrastructure
879         boundary:
880           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
881           administrative: Limite administrative
882           census: Frontière statistique
883           national_park: Parc national
884           political: Circonscription électorale
885           protected_area: Zone protégée
886           "yes": Frontière
887         bridge:
888           aqueduct: Aqueduc
889           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
890           suspension: Pont suspendu
891           swing: Pont tournant
892           viaduct: Viaduc
893           "yes": Pont
894         building:
895           apartment: Appartement
896           apartments: Appartements
897           barn: Grange
898           bungalow: Bungalow
899           cabin: Cabine
900           chapel: Chapelle
901           church: Bâtiment d’église
902           civic: Bâtiment municipal
903           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
904           commercial: Bâtiment de bureaux
905           construction: Bâtiment en construction
906           detached: Maison isolée
907           dormitory: Dortoir
908           duplex: Maison en duplex
909           farm: Corps de ferme
910           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
911           garage: Garage
912           garages: Garages
913           greenhouse: Serre
914           hangar: Hangar
915           hospital: Bâtiment hospitalier
916           hotel: Bâtiment d’hôtel
917           house: Maison
918           houseboat: Habitation flottante
919           hut: Cahute
920           industrial: Bâtiment industriel
921           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
922           manufacture: Bâtiment d’usine
923           office: Bâtiment de bureaux
924           public: Bâtiment public
925           residential: Bâtiment résidentiel
926           retail: Magasin
927           roof: Toit
928           ruins: Bâtiment en ruine
929           school: Bâtiment d’école
930           semidetached_house: Maison mitoyenne
931           service: Bâtiment de service
932           shed: Cabanon
933           stable: Écurie
934           static_caravan: Caravane
935           temple: Bâtiment de temple
936           terrace: Rangée de bâtiments
937           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
938           university: Bâtiment d’université
939           warehouse: Entrepôt
940           "yes": Bâtiment
941         club:
942           scout: Base de groupe de scout
943           sport: Club de sport
944           "yes": Club
945         craft:
946           beekeeper: Apiculteur
947           blacksmith: Forgeron
948           brewery: Brasserie
949           carpenter: Charpentier
950           caterer: Traiteur
951           confectionery: Confiserie
952           dressmaker: Couturier
953           electrician: Électricien
954           electronics_repair: Réparateur électronique
955           gardener: Jardinier
956           glaziery: Vitrerie
957           handicraft: Artisanat
958           hvac: Fabricant de climatisation
959           metal_construction: Constructeur en métal
960           painter: Peintre
961           photographer: Photographe
962           plumber: Plombier
963           roofer: Couvreur
964           sawmill: Scierie
965           shoemaker: Cordonnier
966           stonemason: Maçon
967           tailor: Tailleur
968           window_construction: Construction de fenêtre
969           winery: Domaine viticole
970           "yes": Boutique d’artisanat
971         emergency:
972           access_point: Point d’accès
973           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
974           assembly_point: Point de rassemblement
975           defibrillator: Défibrillateur
976           fire_extinguisher: Extincteur
977           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
978           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
979           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
980           phone: Borne d’appel d’urgence
981           siren: Sirène d’urgence
982           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
983           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
984         highway:
985           abandoned: Autoroute abandonnée
986           bridleway: Chemin pour cavaliers
987           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
988           bus_stop: Arrêt de bus
989           construction: Route en construction
990           corridor: Couloir
991           crossing: Intersection / carrefour
992           cycleway: Piste cyclable
993           elevator: Ascenseur
994           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
995           emergency_bay: Zone de secours
996           footway: Chemin piéton
997           ford: Gué
998           give_way: Panneau « Cédez le passage »
999           living_street: Rue en zone de rencontre
1000           milestone: Borne kilométrique
1001           motorway: Autoroute
1002           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1003           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1004           passing_place: Endroit de passage
1005           path: Chemin
1006           pedestrian: Rue piétonne
1007           platform: Plateforme
1008           primary: Route principale
1009           primary_link: Route principale
1010           proposed: Projet de route
1011           raceway: Circuit
1012           residential: Rue résidentielle
1013           rest_area: Aire de repos
1014           road: Route
1015           secondary: Route secondaire
1016           secondary_link: Route secondaire
1017           service: Voie de service
1018           services: Services autoroutiers
1019           speed_camera: Radar de vitesse
1020           steps: Escalier
1021           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1022           street_lamp: Lampadaire
1023           tertiary: Route tertiaire
1024           tertiary_link: Route tertiaire
1025           track: Chemin
1026           traffic_mirror: Miroir de circulation
1027           traffic_signals: Feux de circulation
1028           trailhead: Point de départ
1029           trunk: Voie express
1030           trunk_link: Voie express
1031           turning_circle: Cercle tournant
1032           turning_loop: Virage en boucle
1033           unclassified: Route mineure
1034           "yes": Route
1035         historic:
1036           aircraft: Avion historique
1037           archaeological_site: Site archéologique
1038           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1039           battlefield: Champ de bataille
1040           boundary_stone: Borne frontière
1041           building: Bâtiment historique
1042           bunker: Bunker
1043           cannon: Canon historique
1044           castle: Château
1045           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1046           church: Église
1047           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1048           citywalls: Remparts / murailles
1049           fort: Fort
1050           heritage: Site / objet du patrimoine
1051           hollow_way: Chemin creux
1052           house: Maison historique
1053           manor: Manoir
1054           memorial: Mémorial
1055           milestone: Borne historique
1056           mine: Mine
1057           mine_shaft: Puits de mine
1058           monument: Grand monument commémoratif
1059           railway: Chemin de fer historique
1060           roman_road: Voie romaine
1061           ruins: Ruines
1062           rune_stone: Pierre runique
1063           stone: Pierre
1064           tomb: Tombeau
1065           tower: Tour
1066           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1067           wayside_cross: Calvaire
1068           wayside_shrine: Oratoire
1069           wreck: Épave
1070           "yes": Site / objet historique
1071         junction:
1072           "yes": Intersection / carrefour
1073         landuse:
1074           allotments: Jardins familiaux
1075           aquaculture: Aquaculture
1076           basin: Bassin
1077           brownfield: Friche industrielle
1078           cemetery: Cimetière
1079           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1080           conservation: Zone préservée
1081           construction: Zone en construction
1082           farmland: Terres agricoles
1083           farmyard: Cour et corps de ferme
1084           forest: Forêt
1085           garages: Garages
1086           grass: Pelouse
1087           greenfield: Terrain vierge
1088           industrial: Zone industrielle
1089           landfill: Décharge
1090           meadow: Prairie
1091           military: Zone militaire
1092           mine: Mine
1093           orchard: Verger
1094           plant_nursery: Crèche d’usine
1095           quarry: Carrière
1096           railway: Voie ferrée
1097           recreation_ground: Aire de jeux
1098           religious: Terrain religieux
1099           reservoir: Bassin de retenue
1100           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1101           residential: Zone résidentielle
1102           retail: Zone commerciale
1103           village_green: Pré communal
1104           vineyard: Vignoble
1105           "yes": Utilisation des terres
1106         leisure:
1107           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1108           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1109           bandstand: Kiosque à musique
1110           beach_resort: Station balnéaire
1111           bird_hide: Observatoire ornithologique
1112           bleachers: Gradins
1113           bowling_alley: Piste de bowling
1114           common: Terrains communaux
1115           dance: Salle de bal
1116           dog_park: Parc à chiens
1117           firepit: Foyer
1118           fishing: Zone de pêche
1119           fitness_centre: Centre de fitness
1120           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1121           garden: Jardin
1122           golf_course: Terrain de golf
1123           horse_riding: Centre équestre
1124           ice_rink: Patinoire
1125           marina: Port de plaisance
1126           miniature_golf: Mini golf
1127           nature_reserve: Réserve naturelle
1128           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1129           park: Parc
1130           picnic_table: Table de pique-nique
1131           pitch: Terrain de sport
1132           playground: Aire de jeux
1133           recreation_ground: Aire de jeux
1134           resort: Villégiature
1135           sauna: Sauna
1136           slipway: Cale de lancement
1137           sports_centre: Centre sportif
1138           stadium: Stade
1139           swimming_pool: Piscine
1140           track: Piste de course
1141           water_park: Parc aquatique
1142           "yes": Loisirs
1143         man_made:
1144           adit: Galerie d’accès de mine
1145           advertising: Publicité
1146           antenna: Antenne
1147           avalanche_protection: Pare-avalanches
1148           beacon: Balise
1149           beam: Rayon
1150           beehive: Ruche
1151           breakwater: Brise-lames
1152           bridge: Pont
1153           bunker_silo: Bunker
1154           cairn: Tumulus
1155           chimney: Cheminée
1156           clearcut: Déboisement
1157           communications_tower: Tour de communication
1158           crane: Grue
1159           cross: Croix
1160           dolphin: Poste d’amarrage
1161           dyke: Digue
1162           embankment: Talus
1163           flagpole: Mât de drapeau
1164           gasometer: Gazomètre
1165           groyne: Épi
1166           kiln: Four
1167           lighthouse: Phare
1168           manhole: Bouche d’égout
1169           mast: Mât / pylône
1170           mine: Mine
1171           mineshaft: Puits de mine
1172           monitoring_station: Station de surveillance
1173           petroleum_well: Puits de pétrole
1174           pier: Jetée
1175           pipeline: Pipeline
1176           pumping_station: Station de pompage
1177           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1178           silo: Silo
1179           snow_cannon: Canon à neige
1180           snow_fence: Barrière à neige
1181           storage_tank: Citerne de stockage
1182           street_cabinet: Armoire de rue
1183           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1184           telescope: Télescope
1185           tower: Tour
1186           utility_pole: Poteau utilitaire
1187           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1188           watermill: Moulin à eau
1189           water_tap: Robinet d’eau
1190           water_tower: Château d’eau
1191           water_well: Puits
1192           water_works: Système hydraulique
1193           windmill: Moulin à vent
1194           works: Usine
1195           "yes": Créé par l’homme
1196         military:
1197           airfield: Terrain d’aviation militaire
1198           barracks: Caserne
1199           bunker: Bunker
1200           checkpoint: Point de contrôle
1201           trench: Tranchée
1202           "yes": Militaire
1203         mountain_pass:
1204           "yes": Col de montagne
1205         natural:
1206           atoll: Atoll
1207           bare_rock: Roche nue
1208           bay: Baie
1209           beach: Plage
1210           cape: Cap
1211           cave_entrance: Entrée de grotte
1212           cliff: Falaise
1213           coastline: Littoral
1214           crater: Cratère
1215           dune: Dune
1216           fell: Lande
1217           fjord: Fjord
1218           forest: Forêt
1219           geyser: Geyser
1220           glacier: Glacier
1221           grassland: Herbage
1222           heath: Bruyère
1223           hill: Colline
1224           hot_spring: Source thermale
1225           island: Île
1226           isthmus: Isthme
1227           land: Terre
1228           marsh: Marécage
1229           moor: Brande
1230           mud: Boue
1231           peak: Pic
1232           peninsula: Péninsule
1233           point: Pointe
1234           reef: Récif
1235           ridge: Crête
1236           rock: Rocher
1237           saddle: Selle
1238           sand: Sable
1239           scree: Éboulis
1240           scrub: Broussailles
1241           shingle: Galet
1242           spring: Source
1243           stone: Pierre
1244           strait: Détroit
1245           tree: Arbre
1246           tree_row: Rangée d’arbres
1247           tundra: Toundra
1248           valley: Vallée
1249           volcano: Volcan
1250           water: Eau
1251           wetland: Zone humide
1252           wood: Forêt
1253           "yes": Élément naturel
1254         office:
1255           accountant: Comptable
1256           administrative: Administration
1257           advertising_agency: Agence publicitaire
1258           architect: Architecte
1259           association: Association
1260           company: Entreprise
1261           diplomatic: Bureau diplomatique
1262           educational_institution: Institution éducative
1263           employment_agency: Agence pour l’emploi
1264           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1265           estate_agent: Agent immobilier
1266           financial: Bureau financier
1267           government: Administration publique
1268           insurance: Agence d’assurance
1269           it: Bureau informatique
1270           lawyer: Avocat
1271           logistics: Agence logistique
1272           newspaper: Agence de journalisme
1273           ngo: Agence d’une ONG
1274           notary: Notaire
1275           religion: Bureau confessionnel
1276           research: Bureau de recherche
1277           tax_advisor: Fiscaliste
1278           telecommunication: Agence de télécommunication
1279           travel_agent: Agence de voyage
1280           "yes": Bureau
1281         place:
1282           allotments: Jardins familiaux
1283           archipelago: Archipel
1284           city: Grande ville
1285           city_block: Bloc urbain
1286           country: Pays
1287           county: Comté
1288           farm: Ferme
1289           hamlet: Hameau habité
1290           house: Maison
1291           houses: Maisons
1292           island: Île
1293           islet: Îlot
1294           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1295           locality: Lieu-dit inhabité
1296           municipality: Municipalité
1297           neighbourhood: Quartier
1298           plot: Lopin
1299           postcode: Code postal
1300           quarter: Quartier
1301           region: Région
1302           sea: Mer
1303           square: Place
1304           state: État / province
1305           subdivision: Subdivision
1306           suburb: Quartier
1307           town: Petite ville
1308           village: Village
1309           "yes": Lieu
1310         railway:
1311           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1312           buffer_stop: Buttoir
1313           construction: Voie ferrée en construction
1314           disused: Voie ferrée désaffectée
1315           funicular: Funiculaire
1316           halt: Arrêt de train
1317           junction: Jonction ferroviaire
1318           level_crossing: Passage à niveau
1319           light_rail: Voie ferrée légère
1320           miniature: Voie ferrée miniature
1321           monorail: Monorail
1322           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1323           platform: Plateforme ferroviaire
1324           preserved: Voie ferrée conservée
1325           proposed: Voie ferrée en projet
1326           rail: Rail
1327           spur: Embranchement ferroviaire
1328           station: Gare ferroviaire
1329           stop: Arrêt de chemin de fer
1330           subway: Station de métro
1331           subway_entrance: Bouche de métro
1332           switch: Aiguillage
1333           tram: Tramway
1334           tram_stop: Arrêt de tram
1335           turntable: pont tournant
1336           yard: Voie de triage
1337         shop:
1338           agrarian: Magasin agricole
1339           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1340           antiques: Antiquaire
1341           appliance: Magasin d’électroménager
1342           art: Boutique d’art
1343           baby_goods: Accessoires pour bébés
1344           bag: Maroquinerie
1345           bakery: Boulangerie
1346           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1347           beauty: Magasin de produits de beauté
1348           bed: Produits de literie
1349           beverages: Magasin de boissons
1350           bicycle: Magasin de vélos
1351           bookmaker: Bureau de paris
1352           books: Librairie
1353           boutique: Boutique de mode
1354           butcher: Boucherie
1355           car: Concession automobile
1356           car_parts: Pièces d’automobile
1357           car_repair: Garage de réparation automobile
1358           carpet: Magasin de tapis
1359           charity: Boutique humanitaire
1360           cheese: Fromager
1361           chemist: Droguerie
1362           chocolate: Chocolatier
1363           clothes: Boutique de vêtements
1364           coffee: Magasin de café
1365           computer: Boutique informatique
1366           confectionery: Confiserie
1367           convenience: Épicerie
1368           copyshop: Boutique de photocopies
1369           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1370           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1371           curtain: Magasin de rideaux
1372           dairy: Crèmerie
1373           deli: Traiteur
1374           department_store: Grand magasin
1375           discount: Magasin discount
1376           doityourself: Magasin de bricolage
1377           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1378           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1379           electronics: Boutique de produits électroniques
1380           erotic: Boutique érotique
1381           estate_agent: Agent immobilier
1382           fabric: Boutique de tissus
1383           farm: Magasin de produits agricoles
1384           fashion: Boutique de mode
1385           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1386           florist: Fleuriste
1387           food: Magasin d’alimentation
1388           frame: Magasin de cadres
1389           funeral_directors: Pompes funèbres
1390           furniture: Magasin de meubles
1391           garden_centre: Jardinerie
1392           gas: Marchand de gaz
1393           general: Magasin généraliste
1394           gift: Boutique de cadeaux
1395           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1396           grocery: Épicerie
1397           hairdresser: Coiffeur
1398           hardware: Quincaillerie
1399           health_food: Magasin d’aliments naturels
1400           hearing_aids: Aides auditives
1401           herbalist: Herboriste
1402           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1403           houseware: Magasin d’articles ménagers
1404           ice_cream: Marchand de glace
1405           interior_decoration: Décoration intérieure
1406           jewelry: Bijouterie
1407           kiosk: Kiosque
1408           kitchen: Magasin de cuisine
1409           laundry: Blanchisserie
1410           locksmith: Serrurier
1411           lottery: Loterie
1412           mall: Centre commercial
1413           massage: Massage
1414           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1415           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1416           money_lender: Prêts d’argent
1417           motorcycle: Magasin de motos
1418           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1419           music: Boutique de musique / disquaire
1420           musical_instrument: Instruments de musique
1421           newsagent: Marchand de journaux
1422           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1423           optician: Opticien
1424           organic: Magasin d’alimentation bio
1425           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1426           paint: Magasin de peinture
1427           pastry: Pâtisserie
1428           pawnbroker: Prêteur sur gages
1429           perfumery: Parfumerie
1430           pet: Animalerie
1431           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1432           photo: Boutique de photographie
1433           seafood: Fruits de mer
1434           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1435           sewing: Mercerie
1436           shoes: Magasin de chaussures
1437           sports: Magasin d’articles de sport
1438           stationery: Papeterie
1439           storage_rental: Garde-meubles
1440           supermarket: Supermarché
1441           tailor: Tailleur
1442           tattoo: Tatoueur
1443           tea: Magasin de thé
1444           ticket: Billetterie
1445           tobacco: Bureau de tabac
1446           toys: Magasin de jouets
1447           travel_agency: Agence de voyage
1448           tyres: Magasin de pneus
1449           vacant: Commerce vacant
1450           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1451           video: Magasin de vidéos
1452           video_games: Magasin de jeux vidéos
1453           wholesale: Magasin de gros
1454           wine: Caviste
1455           "yes": Boutique
1456         tourism:
1457           alpine_hut: Refuge
1458           apartment: Appartement de vacances
1459           artwork: Œuvre d’art
1460           attraction: Attraction
1461           bed_and_breakfast: Gîte
1462           cabin: Hutte touristique
1463           camp_pitch: Terrain de camping
1464           camp_site: Camping
1465           caravan_site: Site pour caravanes
1466           chalet: Chalet
1467           gallery: Galerie
1468           guest_house: Maison d'hôte
1469           hostel: Auberge
1470           hotel: Hôtel
1471           information: Informations
1472           motel: Motel
1473           museum: Musée
1474           picnic_site: Aire de pique-nique
1475           theme_park: Parc à thème
1476           viewpoint: Point de vue
1477           wilderness_hut: Cabane sauvage
1478           zoo: Zoo
1479         tunnel:
1480           building_passage: Passage de bâtiment
1481           culvert: Buse
1482           "yes": Tunnel
1483         waterway:
1484           artificial: Cours d’eau artificiel
1485           boatyard: Chantier naval
1486           canal: Canal
1487           dam: Barrage
1488           derelict_canal: Canal d’évacuation
1489           ditch: Fossé
1490           dock: Dock
1491           drain: Drain
1492           lock: Écluse
1493           lock_gate: Porte d’écluse
1494           mooring: Mouillage
1495           rapids: Rapides
1496           river: Rivière ou fleuve
1497           stream: Ruisseau
1498           wadi: Oued
1499           waterfall: Chute d’eau
1500           weir: Barrage
1501           "yes": Cours d’eau
1502       admin_levels:
1503         level2: Frontière de pays
1504         level3: Frontière de région
1505         level4: Limite d’État, province ou région
1506         level5: Limite de région
1507         level6: Limite de département ou province
1508         level7: Frontière municipale
1509         level8: Limite communale
1510         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1511         level10: Limite de quartier
1512         level11: Frontière de voisinage
1513       types:
1514         cities: Grandes villes
1515         towns: Petites villes
1516         places: Lieux
1517     results:
1518       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1519       more_results: Plus de résultats
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Problèmes
1523       select_status: Sélectionner un état
1524       select_type: Sélectionner un type
1525       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1526       reported_user: Utilisateur signalé
1527       not_updated: Non mis à jour
1528       search: Rechercher
1529       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1530       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1531       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1532       status: État
1533       reports: Rapports
1534       last_updated: Dernière mise à jour
1535       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1536       link_to_reports: Afficher les rapports
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} rapport'
1539         other: '%{count} rapports'
1540       reported_item: Élément signalé
1541       states:
1542         ignored: Ignoré
1543         open: Ouvert
1544         resolved: Résolu
1545     show:
1546       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1547       reports:
1548         one: '%{count} rapport'
1549         other: '%{count} rapports'
1550       no_reports: Aucun rapport
1551       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1552       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1553       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1554       resolve: Résoudre
1555       ignore: Ignorer
1556       reopen: Rouvrir
1557       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1558       read_reports: Lire les rapports
1559       new_reports: Nouveaux rapports
1560       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1561       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1562       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1563     resolve:
1564       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1565     ignore:
1566       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1567     reopen:
1568       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1569     comments:
1570       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1571       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1572     reports:
1573       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1574     helper:
1575       reportable_title:
1576         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1577         note: Note nº %{note_id}
1578   issue_comments:
1579     create:
1580       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1581       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1582   reports:
1583     new:
1584       title_html: Rapport %{link}
1585       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1586       disclaimer:
1587         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1588           assurer que :'
1589         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1590         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1591           l’aide des membres de votre proche communauté
1592         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1593           concerné.
1594       categories:
1595         diary_entry:
1596           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1597           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1598           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1599           other_label: Autre
1600         diary_comment:
1601           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1602           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1603           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1604           other_label: Autre
1605         user:
1606           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1607           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1608           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1609           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1610           other_label: Autre
1611         note:
1612           spam_label: Cette note est du pourriel
1613           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1614           abusive_label: Cette note est injurieuse
1615           other_label: Autre
1616     create:
1617       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1618       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1619   layouts:
1620     project_name:
1621       title: OpenStreetMap
1622       h1: OpenStreetMap
1623     logo:
1624       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1625     home: Aller à votre domicile
1626     logout: Se déconnecter
1627     log_in: Se connecter
1628     sign_up: S’inscrire
1629     start_mapping: Commencer à cartographier
1630     edit: Modifier
1631     history: Historique
1632     export: Exporter
1633     issues: Problèmes
1634     data: Données
1635     export_data: Exporter les données
1636     gps_traces: Traces GPS
1637     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1638     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1639     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1640     edit_with: Modifier avec %{editor}
1641     tag_line: La carte wiki libre du monde
1642     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1643     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1644       et libre d’utilisation sous licence libre.
1645     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1646     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1647       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1648     partners_ucl: l’University College de Londres
1649     partners_fastly: Fastly
1650     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1651     partners_partners: partenaires
1652     tou: Conditions d’utilisation
1653     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1654       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1655     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1656       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1657     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1658     help: Aide
1659     about: À propos
1660     copyright: Droits d’auteur
1661     communities: Communautés
1662     community: Communauté
1663     community_blogs: Blogues de la communauté
1664     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1665     make_a_donation:
1666       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1667       text: Faire un don
1668     learn_more: En savoir plus
1669     more: Plus
1670   user_mailer:
1671     diary_comment_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1673         journal'
1674       hi: Bonjour %{to_user},
1675       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1676         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1677       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1678         avec le sujet %{subject} :'
1679       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1680         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1681       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1682         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1683     message_notification:
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1685       hi: Bonjour %{to_user},
1686       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1687         %{subject} :'
1688       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1689         sujet %{subject} :'
1690       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1691         à l’auteur sur %{replyurl}
1692       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1693         message à l'auteur sur %{replyurl}
1694     friendship_notification:
1695       hi: Bonjour %{to_user},
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1697       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1698       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1699       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1700       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1701       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1702     gpx_description:
1703       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1704         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1705       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1706         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1707     gpx_failure:
1708       hi: Bonjour %{to_user},
1709       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1710       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1711         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1712       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1713       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1714     gpx_success:
1715       hi: Bonjour %{to_user},
1716       loaded:
1717         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1718         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1719           possibles.
1720       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1721     signup_confirm:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1723       greeting: Bonjour !
1724       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1725       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1726         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1727         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1728       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1729         supplémentaires pour bien démarrer.
1730     email_confirm:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1732       greeting: Bonjour,
1733       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1734         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1735       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1736         pour confirmer cette modification.
1737     lost_password:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1739       greeting: Bonjour,
1740       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1741         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1742       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1743         pour réinitialiser votre mot de passe.
1744     note_comment_notification:
1745       anonymous: Un utilisateur anonyme
1746       greeting: Bonjour,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1750           vous vous intéressez'
1751         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1752           près de %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1754           de carte près de %{place}.'
1755         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1756           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1758           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1759       closed:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1762           vous vous intéressez'
1763         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1764         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1765         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1766           La note est proche de %{place}.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1768           commentée. La note est près de %{place}.'
1769       reopened:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1772           vous vous intéressez'
1773         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1775           %{place}.'
1776         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1777           La note se trouve près de %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1779           commentée. La note est près de %{place}.'
1780       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1781       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1782     changeset_comment_notification:
1783       hi: Bonjour %{to_user},
1784       greeting: Bonjour,
1785       commented:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1787           modifications'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1789           auquel vous vous intéressez'
1790         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1791           vos groupes de modifications'
1792         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1793           de vos groupes de modifications'
1794         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1795           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1796         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1797           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1798         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1799         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1800         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1801       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1802       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1803         sur %{url}.
1804       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1805         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1806       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1807         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1808   confirmations:
1809     confirm:
1810       heading: Vérifiez votre courriel !
1811       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1812       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1813         et vous pourrez commencer à cartographier.
1814       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1815         compte.
1816       button: Confirmer
1817       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1818       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1819       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1820       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1821         %{reconfirm_link}.
1822       click_here: cliquez ici
1823     confirm_resend:
1824       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1825     confirm_email:
1826       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1827       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1828         votre nouvelle adresse de courriel.
1829       button: Confirmer
1830       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1831       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1832       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1833     resend_success_flash:
1834       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1835         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1836       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1837         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1838         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1839   messages:
1840     inbox:
1841       title: Boîte de réception
1842       my_inbox: Ma boîte de réception
1843       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1844       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1845       new_messages:
1846         zero: zéro nouveau message
1847         one: un nouveau message
1848         other: '%{count} nouveaux messages'
1849       old_messages:
1850         zero: aucun ancien message
1851         one: un ancien message
1852         other: '%{count} anciens messages'
1853       from: De
1854       subject: Objet
1855       date: Date
1856       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1857         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1858       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1859     message_summary:
1860       unread_button: Marquer comme non lu
1861       read_button: Marquer comme lu
1862       reply_button: Répondre
1863       destroy_button: Supprimer
1864     new:
1865       title: Envoyer un message
1866       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1867       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1868     create:
1869       message_sent: Message envoyé
1870       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1871         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1872     no_such_message:
1873       title: Message introuvable
1874       heading: Message introuvable
1875       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1876     outbox:
1877       title: Boîte d’envoi
1878       my_inbox: Ma boîte de réception
1879       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1880       messages:
1881         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1882         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1883       to: À
1884       subject: Objet
1885       date: Date
1886       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1887         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1888       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1889     reply:
1890       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1891         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1892         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1893     show:
1894       title: Lire le message
1895       reply_button: Répondre
1896       unread_button: Marque comme non lu
1897       destroy_button: Supprimer
1898       back: Retour
1899       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1900         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1901         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1902     sent_message_summary:
1903       destroy_button: Supprimer
1904     mark:
1905       as_read: Message marqué comme lu
1906       as_unread: Message marqué comme non lu
1907     destroy:
1908       destroyed: Message supprimé
1909   passwords:
1910     lost_password:
1911       title: Mot de passe perdu
1912       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1913       email address: 'Adresse de courriel :'
1914       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1915       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1916         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1917         votre mot de passe.
1918       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1919         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1920       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1921     reset_password:
1922       title: Réinitialiser le mot de passe
1923       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1924       reset: Réinitialiser le mot de passe
1925       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1926       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1927   preferences:
1928     show:
1929       title: Mes préférences
1930       preferred_editor: Éditeur préféré
1931       preferred_languages: Langues préférées
1932       edit_preferences: Modifier les préférences
1933     edit:
1934       title: Modifier les préférences
1935       save: Mettre à jour les préférences
1936       cancel: Annuler
1937     update:
1938       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1939     update_success_flash:
1940       message: Préférences mises à jour.
1941   profiles:
1942     edit:
1943       title: Modifier le profil
1944       save: Mettre à jour le profil
1945       cancel: Annuler
1946       image: Image
1947       gravatar:
1948         gravatar: Utiliser Gravatar
1949         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1950         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1951         disabled: Gravatar a été désactivé.
1952         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1953       new image: Ajouter une image
1954       keep image: Garder l’image actuelle
1955       delete image: Supprimer l’image actuelle
1956       replace image: Remplacer l’image actuelle
1957       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1958         le mieux)
1959       home location: Lieu de domicile
1960       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1961       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1962         sur la carte ?
1963       show: Afficher
1964       delete: Supprimer
1965       undelete: Annuler la suppression
1966     update:
1967       success: Profil mis à jour.
1968       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1969   sessions:
1970     new:
1971       title: Se connecter
1972       heading: Se connecter
1973       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1974       password: 'Mot de passe :'
1975       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1976       remember: Se souvenir de moi
1977       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1978       login_button: Se connecter
1979       register now: S’inscrire maintenant
1980       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1981       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1982       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1983         identifier.
1984       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1985       auth_providers:
1986         openid:
1987           title: Connexion avec OpenID
1988           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1989         google:
1990           title: Connexion avec Google
1991           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1992         facebook:
1993           title: Connexion avec Facebook
1994           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1995         microsoft:
1996           title: Connexion avec Microsoft
1997           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
1998         github:
1999           title: Connexion avec GitHub
2000           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2001         wikipedia:
2002           title: Connexion avec Wikipédia
2003           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2004         wordpress:
2005           title: Connexion avec Wordpress
2006           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2007         aol:
2008           title: Connexion avec AOL
2009           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2010     destroy:
2011       title: Déconnexion
2012       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2013       logout_button: Déconnexion
2014     suspended_flash:
2015       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2016       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2017         en discuter.
2018       support: assistance
2019   shared:
2020     markdown_help:
2021       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2022       headings: Titres
2023       heading: Titre
2024       subheading: Sous-titre
2025       unordered: Liste non ordonnée
2026       ordered: Liste ordonnée
2027       first: Premier élément
2028       second: Deuxième élément
2029       link: Lien
2030       text: Texte
2031       image: Image
2032       alt: Texte alternatif
2033       url: URL
2034     richtext_field:
2035       edit: Modifier
2036       preview: Aperçu
2037   site:
2038     about:
2039       next: Suivant
2040       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2041       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2042         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2043       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2044         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2045         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2046       local_knowledge_title: Connaissance locale
2047       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2048         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2049         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2050         à jour.
2051       community_driven_title: Conduit par la communauté
2052       community_driven_1_html: |-
2053         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2054         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2055       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2056       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2057       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2058       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2059       open_data_title: Données libres
2060       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2061         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2062         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2063         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2064         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2065       open_data_open_data: données libres
2066       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2067       legal_title: Informations juridiques
2068       legal_1_1_html: |-
2069         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2070         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2071         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2072         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2073       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2074       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2075       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2076       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2077       legal_2_1_html: |-
2078         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2079         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2080       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2081       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2082         Map are %{registered_trademarks_link}.
2083       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2084       partners_title: Partenaires
2085     copyright:
2086       foreign:
2087         title: À propos de cette traduction
2088         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2089           la version anglaise prévaudra
2090         english_link: l’original en anglais
2091       native:
2092         title: À propos de cette page
2093         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2094           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2095           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2096         native_link: traduction française
2097         mapping_link: commencer à contribuer
2098       legal_babble:
2099         title_html: Droits d’auteur et licence
2100         introduction_1_html: |-
2101           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2102           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2103         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2104         introduction_1_open_data: données libres
2105         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2106           (ODbL)
2107         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2108         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2109         introduction_2_html: |-
2110           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2111           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2112           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2113           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2114           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2115         introduction_2_legal_code: texte juridique
2116         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2117           (CC BY-SA 2.0).
2118         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2119           à l’identique v2.0
2120         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2121         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2122         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2123           effectuer les deux choses suivantes :'
2124         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2125           d’auteur.
2126         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2127           Open Database.
2128         credit_3_html: |-
2129           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2130           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2131           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2132         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2133         credit_4_1_html: |-
2134           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2135           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2136           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2137           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2138         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2139         attribution_example:
2140           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2141           title: Exemple d’attribution
2142         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2143         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2144           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2145         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2146         more_2_1_html: |-
2147           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2148           API cartographique gratuite pour des tiers.
2149           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2150         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2151         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2152         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2153         contributors_title_html: Nos contributeurs
2154         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2155           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2156           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2157         contributors_at_credit_html: |-
2158           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2159           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2160         contributors_at_austria: Autriche
2161         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2162         contributors_at_cc_by: CC BY
2163         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2164         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2165         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2166         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2167         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2168         contributors_au_credit_html: |-
2169           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2170           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2171         contributors_au_australia: Australie
2172         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2173         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2174           (CC BY 4.0)
2175         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2176         contributors_ca_credit_html: |-
2177           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2178           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2179           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2180           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2181         contributors_ca_canada: Canada
2182         contributors_fi_credit_html: |-
2183           %{finland} : contient des données de la 
2184           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2185           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2186         contributors_fi_finland: Finlande
2187         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2188         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2189           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2190           impôts).'
2191         contributors_fr_france: France
2192         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2193           2007 (%{and_link})'
2194         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2195         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2196         contributors_nz_credit_html: |-
2197           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2198           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2199         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2200         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2201         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2202         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2203         contributors_rs_credit_html: |-
2204           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2205            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2206         contributors_rs_serbia: Serbie
2207         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2208         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2209         contributors_si_credit_html: |-
2210           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2211            (informations publiques de Slovénie).
2212         contributors_si_slovenia: Slovénie
2213         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2214         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2215         contributors_es_credit_html: |-
2216           %{spain} : contient des données provenant de
2217           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2218           Système cartographique national (%{scne_link})
2219           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2220         contributors_es_spain: Espagne
2221         contributors_es_ign: IGN.es
2222         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2224         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2225           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2226         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2227         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2228         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2229           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2230           la Couronne.'
2231         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2232         contributors_2_html: |-
2233           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2234           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2235         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2236         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2237           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2238           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2239         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2240         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2241           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2242           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2243           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2244         infringement_2_1_html: |-
2245           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2246           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2247           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2248           %{online_filing_page_link}.
2249         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2250         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2251         trademarks_title: Marques de commerce
2252         trademarks_1_1_html: |-
2253           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2254           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2255           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2256         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2257     index:
2258       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2259         ou bien vous l’avez désactivé.
2260       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2261       permalink: Lien permanent
2262       shortlink: Lien court
2263       createnote: Ajouter une note
2264       license:
2265         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2266           ouverte
2267       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2268         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2269         est activée.
2270     edit:
2271       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2272       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2273         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2274         publiques à partir de votre %{user_page}.
2275       user_page_link: page utilisateur
2276       anon_edits_html: (%{link})
2277       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2278       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2279       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2280         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2281     export:
2282       title: Exporter
2283       area_to_export: Zone à exporter
2284       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2285       format_to_export: Format d’export
2286       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2287       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2288       embeddable_html: HTML incorporable.
2289       licence: Licence
2290       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2291         (ODbL).
2292       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2293       too_large:
2294         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2295           l’une des sources listées ci-dessous :'
2296         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2297           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2298           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2299         planet:
2300           title: Planète OSM
2301           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2302             d’OpenStreetMap
2303         overpass:
2304           title: API Overpass
2305           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2306             de données OpenStreetMap
2307         geofabrik:
2308           title: Téléchargements de Geofabrik
2309           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2310             pays et des villes sélectionnées
2311         other:
2312           title: Autres sources
2313           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2314       options: Options
2315       format: Format
2316       scale: Échelle
2317       max: max
2318       image_size: Taille de l’image
2319       zoom: Zoom
2320       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2321       latitude: 'Lat. :'
2322       longitude: 'Lon. :'
2323       output: Sortie
2324       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2325       export_button: Exporter
2326     fixthemap:
2327       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2328       how_to_help:
2329         title: Comment aider
2330         join_the_community:
2331           title: Rejoindre la communauté
2332           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2333             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2334             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2335             ou réparer les données vous-même.
2336         add_a_note:
2337           instructions_1_html: |-
2338             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2339             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2340             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2341       other_concerns:
2342         title: Autres préoccupations
2343         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2344           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2345           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2346           approprié.
2347         copyright: page relative aux droits d’auteur
2348         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2349     help:
2350       title: Obtenir de l’aide
2351       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2352         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2353         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2354       welcome:
2355         url: /welcome
2356         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2357         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2358       beginners_guide:
2359         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2360         title: Guide du débutant
2361         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2362       help:
2363         title: Forum d’aide
2364         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2365           d’OpenStreetMap.
2366       mailing_lists:
2367         title: Listes de diffusion
2368         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2369           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2370       community:
2371         title: Forum de la communauté
2372         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2373       irc:
2374         title: IRC
2375         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2376           et sur de nombreux sujets.
2377       switch2osm:
2378         title: switch2osm
2379         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2380           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2381       welcomemat:
2382         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2383         title: Pour les organisations
2384         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2385           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2386       wiki:
2387         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2388         title: Wiki d’OpenStreetMap
2389         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2390     potlatch:
2391       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2392         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2393         dans un navigateur web.
2394       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2395       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2396       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2397         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2398         %{change_preferences_link}
2399       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2400     any_questions:
2401       title: Vous avez des questions ?
2402       paragraph_1_html: |-
2403         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2404         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2405         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2406       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2407       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2408     sidebar:
2409       search_results: Résultats de la recherche
2410       close: Fermer
2411     search:
2412       search: Recherche
2413       get_directions: Obtenir les directions
2414       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2415       from: De
2416       to: À
2417       where_am_i: Où est-ce ?
2418       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2419       submit_text: Aller
2420       reverse_directions_text: Inverser les directions
2421     key:
2422       table:
2423         entry:
2424           motorway: Autoroute
2425           main_road: Route principale
2426           trunk: Voie express
2427           primary: Route principale
2428           secondary: Route secondaire
2429           unclassified: Route non classifiée
2430           track: Piste
2431           bridleway: Sentier équestre
2432           cycleway: Piste cyclable
2433           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2434           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2435           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2436           footway: Chemin piéton
2437           rail: Voie de chemin de fer
2438           subway: Ligne de métro
2439           tram:
2440           - Voie ferrée légère
2441           - tramway
2442           cable:
2443           - Téléphérique
2444           - télésiège
2445           runway:
2446           - Piste d’aéroport
2447           - piste de circulation d’un aéroport
2448           apron:
2449           - Stationnement d’avions
2450           - terminal
2451           admin: Limite administrative
2452           forest: Forêt
2453           wood: Bois
2454           golf: Parcours de golf
2455           park: Parc
2456           resident: Zone résidentielle
2457           common:
2458           - Espace commun
2459           - prairie
2460           - jardin
2461           retail: Zone de commerce
2462           industrial: Zone industrielle
2463           commercial: Zone tertiaire
2464           heathland: Lande
2465           lake:
2466           - Lac
2467           - bassin de retenue
2468           farm: Zone agricole
2469           brownfield: Zone de démolition
2470           cemetery: Cimetière
2471           allotments: Jardins familiaux
2472           pitch: Terrain de sport
2473           centre: Centre sportif
2474           reserve: Réserve naturelle
2475           military: Zone militaire
2476           school:
2477           - École
2478           - université
2479           building: Bâtiment important
2480           station: Gare ferroviaire
2481           summit:
2482           - Sommet
2483           - pic
2484           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2485           bridge: Bord noir = pont
2486           private: Accès privé
2487           destination: Accès réservé aux riverains
2488           construction: Routes en construction
2489           bicycle_shop: Magasin de vélos
2490           bicycle_parking: Parking à vélos
2491           toilets: Toilettes
2492     welcome:
2493       title: Bienvenue !
2494       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2495         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2496         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2497         à savoir.
2498       whats_on_the_map:
2499         title: Ce qu’il y a sur la carte
2500         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2501           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2502           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2503           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2504         real_and_current: réels et actuels
2505         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2506           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2507           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2508           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2509           une carte sur papier ou en ligne.
2510         doesnt: n’inclut pas
2511       basic_terms:
2512         title: Terminologie de base pour la cartographie
2513         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2514           qui vous seront utiles.
2515         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2516           de modifier la carte.
2517         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2518           un arbre.
2519         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2520           un lac ou un bâtiment.
2521         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2522           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2523         editor: éditeur
2524         node: nœud
2525         way: chemin
2526         tag: balise
2527       rules:
2528         title: Règles !
2529         para_1_html: |-
2530           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2531           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2532           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2533           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2534         imports: Importations
2535         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2536         automated_edits: Modifications automatisées
2537         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2538       start_mapping: Commencer à cartographier
2539       add_a_note:
2540         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2541         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2542           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2543           il est facile d’ajouter une note.
2544         para_2_html: |-
2545           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2546           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2547         the_map: la carte
2548     communities:
2549       title: Communautés
2550       lede_text: |-
2551         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2552         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2553         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2554         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2555       local_chapters:
2556         title: Chapitres locaux
2557         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2558           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2559           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2560           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2561           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2562           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2563           et du droit d’auteur.
2564         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2565           que chapitres locaux :'
2566       other_groups:
2567         title: Autres groupes
2568         other_groups_html: |-
2569           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2570           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2571         communities_wiki: page wiki des communautés
2572   traces:
2573     visibility:
2574       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2575       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2576       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2577         les dates)
2578       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2579         points ordonnés avec les dates)
2580     new:
2581       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2582       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2583       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2584       help: Aide
2585       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2586     create:
2587       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2588       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2589         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2590         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2591       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2592         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2593       traces_waiting:
2594         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2595           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2596           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2597         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2598           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2599           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2600     edit:
2601       cancel: Annuler
2602       title: Modification de la trace %{name}
2603       heading: Modification de la trace %{name}
2604       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2605       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2606     update:
2607       updated: Trace mise à jour
2608     trace_optionals:
2609       tags: Mots-clés
2610     show:
2611       title: Affichage de la trace %{name}
2612       heading: Affichage de la trace %{name}
2613       pending: EN ATTENTE
2614       filename: 'Nom du fichier :'
2615       download: télécharger
2616       uploaded: 'Téléversé le :'
2617       points: 'Points :'
2618       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2619       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2620       map: carte
2621       edit: modifier
2622       owner: 'Propriétaire :'
2623       description: 'Description :'
2624       tags: 'Mots-clés :'
2625       none: Aucun
2626       edit_trace: Modifier cette trace
2627       delete_trace: Supprimer cette trace
2628       trace_not_found: Trace non trouvée !
2629       visibility: 'Visibilité :'
2630       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2631     trace_paging_nav:
2632       older: Traces plus anciennes
2633       newer: Traces plus récentes
2634     trace:
2635       pending: EN ATTENTE
2636       count_points:
2637         one: '%{count} point'
2638         other: '%{count} points'
2639       more: plus
2640       trace_details: Voir les détails de la trace
2641       view_map: Voir la carte
2642       edit_map: Modifier la carte
2643       public: PUBLIQUE
2644       identifiable: IDENTIFIABLE
2645       private: PRIVÉE
2646       trackable: PISTABLE
2647       by: par
2648       in: dans
2649     index:
2650       public_traces: Traces GPS publiques
2651       my_gps_traces: Mes traces GPS
2652       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2653       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2654       tagged_with: balisée avec %{tags}
2655       empty_title: Rien ici encore
2656       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2657         sur la %{wiki_link}.'
2658       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2659       wiki_page: page du wiki
2660       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2661       upload_trace: Téléverser une trace
2662       all_traces: Toutes les traces
2663       my_traces: Mes traces
2664       traces_from: Traces publiques de %{user}
2665       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2666     destroy:
2667       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2668     make_public:
2669       made_public: Trace rendue publique
2670     offline_warning:
2671       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2672     offline:
2673       heading: Stockage GPX hors ligne
2674       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2675         indisponible.
2676     georss:
2677       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2678     description:
2679       description_with_count:
2680         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2681         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2682       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2683   application:
2684     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2685     require_cookies:
2686       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2687         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2688     require_admin:
2689       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2690     setup_user_auth:
2691       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2692         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2693       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2694         pour plus d’informations.
2695       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2696         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2697         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2698     settings_menu:
2699       account_settings: Paramètres du compte
2700       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2701       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2702       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2703   oauth:
2704     authorize:
2705       title: Autoriser l’accès à votre compte
2706       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2707         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2708         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2709         le souhaitez.
2710       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2711       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2712       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2713       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2714         et ajouter des ami(e)s ;
2715       allow_write_api: modifier la carte.
2716       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2717       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2718       allow_write_notes: modifier des notes.
2719       grant_access: Accorder l’accès
2720     authorize_success:
2721       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2722       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2723         compte.
2724       verification: Le code de vérification est %{code}.
2725     authorize_failure:
2726       title: La demande d’autorisation a échoué
2727       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2728       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2729     revoke:
2730       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2731     permissions:
2732       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2733     scopes:
2734       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2735       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2736       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2737         amis
2738       write_api: Modifier la carte
2739       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2740       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2741       write_notes: Modifier les notes
2742       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2743       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2744   oauth_clients:
2745     new:
2746       title: Inscrire une nouvelle application
2747     edit:
2748       title: Modifier votre application
2749     show:
2750       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2751       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2752       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2753       url: 'URL du jeton de requête :'
2754       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2755       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2756       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2757         et RSA-SHA1.
2758       edit: Modifier les détails
2759       delete: Supprimer le client
2760       confirm: Êtes-vous sûr ?
2761       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2762     index:
2763       title: Mes détails OAuth
2764       my_tokens: Mes applications enregistrées
2765       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2766       application: Nom de l’application
2767       issued_at: Émis le
2768       revoke: Révoquer !
2769       my_apps: Mes applications clientes
2770       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2771         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2772         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2773       oauth: OAuth
2774       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2775       register_new: Enregistrez votre application
2776     form:
2777       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2778     not_found:
2779       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2780     create:
2781       flash: Informations enregistrées avec succès
2782     update:
2783       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2784     destroy:
2785       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2786   oauth2_applications:
2787     index:
2788       title: Mes applications clientes
2789       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2790         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2791         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2792       new: Inscrire une nouvelle application
2793       name: Nom
2794       permissions: Autorisations
2795     application:
2796       edit: Modifier
2797       delete: Supprimer
2798       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2799     new:
2800       title: Inscrire une nouvelle application
2801     edit:
2802       title: Modifier votre application
2803     show:
2804       edit: Modifier
2805       delete: Supprimer
2806       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2807       client_id: Identifiant du client
2808       client_secret: Secret du client
2809       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2810         accessible
2811       permissions: Autorisations
2812       redirect_uris: Rediriger les URI
2813     not_found:
2814       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2815   oauth2_authorizations:
2816     new:
2817       title: Autorisation nécessaire
2818       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2819         suivants ?
2820       authorize: Autoriser
2821       deny: Refuser
2822     error:
2823       title: Une erreur s’est produite
2824     show:
2825       title: Code d’autorisation
2826   oauth2_authorized_applications:
2827     index:
2828       title: Mes applications autorisées
2829       application: Application
2830       permissions: Droits
2831       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2832     application:
2833       revoke: Révoquer l’accès
2834       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2835   users:
2836     new:
2837       title: S’inscrire
2838       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2839         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2840       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2841         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2842         possible.
2843       support: assistance
2844       about:
2845         header: Libre et modifiable
2846         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2847           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2848           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2849         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2850           un courriel pour confirmer votre compte.
2851       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2852         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2853       external auth: 'Authentification tierce :'
2854       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2855         connecter.
2856       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2857         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2858         en nécessiter un.
2859       continue: S’inscrire
2860       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2861       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2862         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2863       privacy_policy: politique de confidentialité
2864       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2865         section sur les adresses de courriel
2866     terms:
2867       title: Conditions
2868       heading: Conditions
2869       heading_ct: Conditions de contribution
2870       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2871         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2872         sur le bouton « Continuer ».
2873       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2874         existantes et à venir.
2875       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2876       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2877         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2878         les lire et accepter le texte.
2879       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2880       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2881         étant dans le domaine public.
2882       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2883       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2884       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2885         et quelques %{informal_translations_link}'
2886       readable_summary: résumé lisible par un humain
2887       informal_translations: traductions informelles
2888       continue: Continuer
2889       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2890       decline: Refuser
2891       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2892         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2893       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2894       legale_names:
2895         france: France
2896         italy: Italie
2897         rest_of_world: Reste du monde
2898     terms_declined_flash:
2899       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2900         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2901         consulter %{terms_declined_link}.
2902       terms_declined_link: cette page du wiki
2903       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2904     no_such_user:
2905       title: Utilisateur inexistant
2906       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2907       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2908         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2909       deleted: supprimé
2910     show:
2911       my diary: Mon journal
2912       my edits: Mes modifications
2913       my traces: Mes traces
2914       my notes: Mes notes
2915       my messages: Mes messages
2916       my profile: Mon profil
2917       my settings: Mes options
2918       my comments: Mes commentaires
2919       my_preferences: Mes préférences
2920       my_dashboard: Mon tableau de bord
2921       blocks on me: Blocages me concernant
2922       blocks by me: Blocages de ma part
2923       edit_profile: Modifier le profil
2924       send message: Envoyer un message
2925       diary: Carnet
2926       edits: Modifications
2927       traces: Traces
2928       notes: Notes de carte
2929       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2930       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2931       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2932       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2933       ct status: 'Conditions de contribution :'
2934       ct undecided: Indécis
2935       ct declined: Refusées
2936       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2937       email address: 'Adresse de courriel :'
2938       created from: 'Créé depuis :'
2939       status: 'État :'
2940       spam score: 'Indice de pollution :'
2941       role:
2942         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2943         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2944         grant:
2945           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2946           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2947         revoke:
2948           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2949           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2950       block_history: Blocages actifs
2951       moderator_history: Blocages donnés
2952       comments: Commentaires
2953       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2954       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2955       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2956       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2957       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2958       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2959       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2960       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2961       confirm: Confirmer
2962       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2963     go_public:
2964       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2965         autorisé à modifier.
2966     index:
2967       title: Utilisateurs
2968       heading: Utilisateurs
2969       showing:
2970         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2971         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2972       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2973       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2974       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2975       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2976       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2977     suspended:
2978       title: Compte suspendu
2979       heading: Compte suspendu
2980       support: assistance
2981       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2982         en raison d’une activité suspecte.
2983       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2984         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2985     auth_failure:
2986       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2987       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2988       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2989       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2990       invalid_scope: Étendue non valide
2991       unknown_error: Échec d’authentification
2992     auth_association:
2993       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2994       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2995         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2996       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2997         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2998         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2999   user_role:
3000     filter:
3001       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3002       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3003       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3004       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3005         pour l’utilisateur actuel.
3006     grant:
3007       title: Confirmer l’octroi du rôle
3008       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3009       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3010         « %{name} » ?
3011       confirm: Confirmer
3012       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3013         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3014     revoke:
3015       title: Confirmer la révocation du rôle
3016       heading: Confirmer la révocation du rôle
3017       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3018         « %{name} » ?
3019       confirm: Confirmer
3020       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3021         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3022   user_blocks:
3023     model:
3024       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3025       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3026     not_found:
3027       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3028         trouvé.
3029       back: Retour à l’index
3030     new:
3031       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3032       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3033       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3034         doit être bloqué(e) sur l’API.
3035       back: Voir tous les blocages
3036     edit:
3037       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3038       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3039       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3040         doit être bloqué(e) sur l’API.
3041       show: Afficher ce blocage
3042       back: Voir tous les blocages
3043     filter:
3044       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3045       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3046     create:
3047       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3048     update:
3049       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3050         peut le modifier.
3051       success: Blocage mis à jour.
3052     index:
3053       title: Blocages d’utilisateur
3054       heading: Liste des blocages
3055       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3056     revoke:
3057       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3058       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3059       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3060       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3061       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3062       revoke: Révoquer !
3063       flash: Ce blocage a été annulé.
3064     helper:
3065       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3066       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3067       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3068         s’est connecté.
3069       time_past_html: Terminé à %{time}.
3070       block_duration:
3071         hours:
3072           one: '%{count} heure'
3073           other: '%{count} heures'
3074         days:
3075           one: '%{count} jour'
3076           other: '%{count} jours'
3077         weeks:
3078           one: '%{count} semaine'
3079           other: '%{count} semaines'
3080         months:
3081           one: '%{count} mois'
3082           other: '%{count} mois '
3083         years:
3084           one: '%{count} année'
3085           other: '%{count} années'
3086     blocks_on:
3087       title: Blocages de « %{name} »
3088       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3089       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3090     blocks_by:
3091       title: Blocages effectués par « %{name} »
3092       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3093       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3094     show:
3095       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3096       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3097       created: 'Créé :'
3098       duration: 'Durée :'
3099       status: 'État :'
3100       show: Afficher
3101       edit: Modifier
3102       revoke: Révoquer !
3103       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3104       reason: 'Raison du blocage :'
3105       back: Afficher tous les blocages
3106       revoker: 'Révocateur :'
3107       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3108         soit annulé.
3109     block:
3110       not_revoked: (non révoqué)
3111       show: Afficher
3112       edit: Modifier
3113       revoke: Révoquer !
3114     blocks:
3115       display_name: Utilisateur bloqué
3116       creator_name: Créateur
3117       reason: Motif du blocage
3118       status: État
3119       revoker_name: Révoqué par
3120       showing_page: Page %{page}
3121       next: Suivant »
3122       previous: ◂ Précédent
3123   notes:
3124     index:
3125       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3126       heading: Notes de « %{user} »
3127       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3128       subheading_submitted: soumis
3129       subheading_commented: commenté
3130       no_notes: Aucune note
3131       id: Identifiant
3132       creator: Créateur
3133       description: Description
3134       created_at: Créée le
3135       last_changed: Dernière modification
3136     show:
3137       title: 'Note : %{id}'
3138       description: Description
3139       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3140       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3141       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3142       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3143       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3144       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3145       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3146       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3147       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3148       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3149       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3150       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3151       report: signaler cette note
3152       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3153       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3154         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3155       hide: Masquer
3156       resolve: Résoudre
3157       reactivate: Réactiver
3158       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3159       comment: Commenter
3160       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3161         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3162       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3163         vous-même avec un commentaire.
3164       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3165       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3166     new:
3167       title: Nouvelle note
3168       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3169         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3170         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3171       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3172         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3173         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3174       add: Ajouter une note
3175   javascripts:
3176     close: Fermer
3177     share:
3178       title: Partager
3179       cancel: Annuler
3180       image: Image
3181       link: Lien ou HTML
3182       long_link: Lien
3183       short_link: Lien abrégé
3184       geo_uri: URI géo
3185       embed: HTML
3186       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3187       format: 'Format :'
3188       scale: 'Échelle :'
3189       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3190       download: Télécharger
3191       short_url: URL courte
3192       include_marker: Inclure le marqueur
3193       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3194       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3195       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3196       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3197     embed:
3198       report_problem: Signaler un problème
3199     key:
3200       title: Légende
3201       tooltip: Légende
3202       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3203     map:
3204       zoom:
3205         in: Vue rapprochée
3206         out: Vue éloignée
3207       locate:
3208         title: Afficher mon emplacement
3209         metersPopup:
3210           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3211           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3212         feetPopup:
3213           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3214           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3215       base:
3216         standard: Standard
3217         cyclosm: CyclOSM
3218         cycle_map: Carte cyclable
3219         transport_map: Carte de transport
3220         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3221         hot: Humanitaire
3222         opnvkarte: ÖPNVKarte
3223       layers:
3224         header: Couches de carte
3225         notes: Notes de carte
3226         data: Données de carte
3227         gps: Traces GPS publiques
3228         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3229         title: Couches
3230       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3231       make_a_donation: Faire un don
3232       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3233       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3234       osm_france: OpenStreetMap France
3235       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3236       andy_allan: Andy Allan
3237       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3238       memomaps: MeMoMaps
3239       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3240       tracestrack: Tracestrack
3241       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3242       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3243     site:
3244       edit_tooltip: Modifier la carte
3245       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3246       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3247       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3248       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3249       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3250       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3251       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3252     changesets:
3253       show:
3254         comment: Commenter
3255         subscribe: S’abonner
3256         unsubscribe: Se désabonner
3257         hide_comment: masquer
3258         unhide_comment: démasquer
3259     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3260       puis cliquez dessus.
3261     directions:
3262       ascend: Croissant
3263       engines:
3264         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3265         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3266         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3267         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3268         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3269         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3270         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3271         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3272         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3273       descend: Décroissant
3274       directions: Itinéraire
3275       distance: Distance
3276       distance_m: '%{distance} m'
3277       distance_km: '%{distance} km'
3278       errors:
3279         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3280         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3281       instructions:
3282         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3283         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3284         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3285         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3286         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3287         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3288           %{directions}
3289         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3290           sur %{name}, vers %{directions}
3291         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3292         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3293         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3294           vers %{directions}
3295         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3296         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3297         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3298           vers %{directions}
3299         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3300         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3301         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3302         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3303         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3304         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3305         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3306         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3307         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3308         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3309         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3310         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3311         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3312         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3313           %{directions}
3314         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3315           sur %{name}, vers %{directions}
3316         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3317         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3318         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3319           vers %{directions}
3320         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3321         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3322         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3323           vers %{directions}
3324         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3325         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3326         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3327         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3328         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3329         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3330         via_point_without_exit: (par le point)
3331         follow_without_exit: Suivez %{name}
3332         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3333         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3334         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3335         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3336         destination_without_exit: Atteignez la destination
3337         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3338         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3339         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3340         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3341           %{name}
3342         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3343         unnamed: voie sans nom
3344         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3345         exit_counts:
3346           first: 1er
3347           second: 2e
3348           third: 3e
3349           fourth: 4e
3350           fifth: 5e
3351           sixth: 6e
3352           seventh: 7e
3353           eighth: 8e
3354           ninth: 9e
3355           tenth: 10e
3356       time: Temps
3357     query:
3358       node: Nœud
3359       way: Chemin
3360       relation: Relation
3361       nothing_found: Aucun objet trouvé
3362       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3363       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3364     context:
3365       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3366       directions_to: Itinéraire vers ici
3367       add_note: Ajouter une note ici
3368       show_address: Afficher l’adresse
3369       query_features: Interroger les objets
3370       centre_map: Centrer la carte ici
3371   redactions:
3372     edit:
3373       heading: Modifier le masquage
3374       title: Modifier le masquage
3375     index:
3376       empty: Aucun masquage à afficher.
3377       heading: Liste des masquages
3378       title: Liste des masquages
3379     new:
3380       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3381       title: Création d’un nouveau masquage
3382     show:
3383       description: 'Description :'
3384       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3385       title: Affichage du masquage
3386       user: 'Créateur :'
3387       edit: Modifier ce masquage
3388       destroy: Supprimer ce masquage
3389       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3390     create:
3391       flash: Masquage créé.
3392     update:
3393       flash: Modifications enregistrées.
3394     destroy:
3395       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3396         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3397       flash: Masquage supprimé.
3398       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3399   validations:
3400     leading_whitespace: a des espaces au début
3401     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3402     invalid_characters: contient des caractères non valides
3403     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3404 ...