]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Fix rubocop warning
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Efred
19 # Author: Einreiher
20 # Author: Federico Mugnaini
21 # Author: Frammm
22 # Author: Fringio
23 # Author: Frubino
24 # Author: Gianfranco
25 # Author: Isiond
26 # Author: JackLantern
27 # Author: Jlrb+
28 # Author: Kaitu
29 # Author: Karika
30 # Author: LametinoWiki
31 # Author: Lollo
32 # Author: Lorelai87
33 # Author: Lorem Ipsum
34 # Author: Luca.favorido
35 # Author: LucioGE
36 # Author: Macofe
37 # Author: Mannivu
38 # Author: Margherita.mignanelli
39 # Author: Marty5550
40 # Author: Massimo itaca
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Musuruan
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Noretta93
45 # Author: Od1n
46 # Author: Ontsed
47 # Author: Paolopoz
48 # Author: Partyfan
49 # Author: Purodha
50 # Author: Raoli
51 # Author: Redredsonia
52 # Author: Ricordisamoa
53 # Author: Rippitippi
54 # Author: Ruila
55 # Author: Selven
56 # Author: Shirayuki
57 # Author: Simone
58 # Author: SimoneSVC
59 # Author: Sorcrosc
60 # Author: Toa
61 # Author: Tuxfuzz
62 # Author: Vivbod
63 # Author: Ximo17
64 # Author: ZioNicco
65 ---
66 it:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
70   helpers:
71     file:
72       prompt: Scegli file
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Commenta
76       diary_entry:
77         create: Pubblica
78         update: Aggiorna
79       issue_comment:
80         create: Aggiungi commento
81       message:
82         create: Invia
83       client_application:
84         create: Registrati
85         update: Aggiorna
86       oauth2_application:
87         create: Registrati
88         update: Aggiorna
89       redaction:
90         create: Crea oscuramento
91         update: Salvare l'oscuramento
92       trace:
93         create: Carica
94         update: Salva modifiche
95       user_block:
96         create: Crea blocco
97         update: Aggiorna blocco
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
102         email_address_not_routable: non è instradabile
103         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
104           ID utente
105       models:
106         user_mute:
107           is_already_muted: è già silenziato
108     models:
109       acl: Lista di controllo degli accessi
110       changeset: Gruppo di modifiche
111       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
112       country: Paese
113       diary_comment: Commento al diario
114       diary_entry: Voce del diario
115       friend: Amico
116       issue: Problema
117       language: Lingua
118       message: Messaggio
119       node: Nodo
120       node_tag: Etichetta del nodo
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
152         allow_write_api: modifica la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modifica le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Carica file GPX
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         email_confirmation: Conferma e-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   account:
309     deletions:
310       show:
311         title: Elimina il mio account
312         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
313           Non potrà essere annullato.
314         delete_account: Elimina account
315         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
316           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
317         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
318           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
319         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
320           da altri account.
321         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
322           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
323         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
324           mantenute.
325         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
326         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
327           mantenuti ma nascosti.
328         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
329           ma nascosti.
330         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
331           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
332         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
333         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
334           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
335           %{time}.
336         confirm_delete: Sei sicuro?
337         cancel: Annulla
338   accounts:
339     edit:
340       title: Modifica profilo
341       my settings: Impostazioni
342       current email address: Indirizzo email attuale
343       external auth: Autenticazione esterna
344       openid:
345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
346         link text: che cos'è questo?
347       public editing:
348         heading: Modifica pubblica
349         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
350         enabled link text: che cos'è questo?
351         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
352           precedenti sono anonime.
353         disabled link text: perché non posso modificare?
354       contributor terms:
355         heading: Regole per contribuire
356         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
357         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
358         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
359           accettare le nuove regole per contribuire.
360         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
361           fossero di pubblico dominio.
362         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
363         link text: che cos'è questo?
364       save changes button: Salva modifiche
365       delete_account: Elimina account...
366     go_public:
367       heading: Modifica pubblica
368       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
369         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
370         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
371         tramite il sito web.
372       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
373         possono modificare i dati della mappa.
374       find_out_why: scopri perché
375       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
376       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
377         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
378       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
379     update:
380       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
381         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
382       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
383     destroy:
384       success: Account eliminato.
385   browse:
386     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
387     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
388     version: Versione
389     redacted_version: Versione rimossa
390     in_changeset: Gruppo di modifiche
391     anonymous: anonimo
392     no_comment: (nessun commento)
393     part_of: Parte di
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} relazione'
396       other: '%{count} relazioni'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} percorso'
399       other: '%{count} percorsi'
400     download_xml: Scarica XML
401     view_history: Visualizza cronologia
402     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
403     view_details: Vedi dettagli
404     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
405     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
406     location: 'Posizione:'
407     node:
408       title_html: 'Nodo: %{name}'
409       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Percorso: %{name}'
412       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
413       nodes: Nodi
414       nodes_count:
415         one: '%{count} nodo'
416         other: '%{count} nodi'
417       also_part_of_html:
418         one: parte del percorso %{related_ways}
419         other: parte dei percorsi %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relazione: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
423       members: Membri
424       members_count:
425         one: '%{count} membro'
426         other: '%{count} membri'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
429       type:
430         node: Nodo
431         way: Percorso
432         relation: Relazione
433     containing_relation:
434       entry_html: Relazione %{relation_name}
435       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Non trovato
438       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
439       type:
440         node: nodo
441         way: percorso
442         relation: relazione
443         changeset: gruppo di modifiche
444         note: nota
445     timeout:
446       title: Errore di timeout
447       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
448         troppo tempo.
449       type:
450         node: nodo
451         way: percorso
452         relation: relazione
453         changeset: gruppo di modifiche
454         note: nota
455     redacted:
456       redaction: Revisione %{id}
457       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
458         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
459       type:
460         node: nodo
461         way: percorso
462         relation: relazione
463     start_rjs:
464       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
465         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
466         questi dati?
467       load_data: Carica dati
468       loading: Caricamento in corso...
469     tag_details:
470       tags: Etichette
471       wiki_link:
472         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
473         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
474       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
475       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
476       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
477       telephone_link: Chiama %{phone_number}
478       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
479       email_link: Email %{email}
480     query:
481       title: Ricerca di elementi
482       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
483       nearby: Disponibilità nei pressi
484       enclosing: Elementi inglobanti
485   old_nodes:
486     not_found:
487       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
488   old_ways:
489     not_found:
490       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
491   old_relations:
492     not_found:
493       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
494   changesets:
495     changeset_paging_nav:
496       showing_page: Pagina %{page}
497       next: Successivo »
498       previous: « Precedente
499     changeset:
500       anonymous: Anonimo
501       no_edits: (nessuna modifica)
502       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
503     changesets:
504       id: ID
505       saved_at: Salvato il
506       user: Utente
507       comment: Commenta
508       area: Area
509     index:
510       title: Gruppi di modifiche
511       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
512       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
513       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
514       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
515       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
516       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
517       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
518       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
519       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
520       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
521       load_more: Caricane ancora
522       feed:
523         title: Gruppo di modifiche %{id}
524         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
525         created: Creato
526         closed: Chiuso
527         belongs_to: Autore
528     subscribe:
529       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
530       button: Iscriviti alla discussione
531     unsubscribe:
532       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
533       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
534     heading:
535       title: Gruppo di modifiche %{id}
536       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
537     no_such_entry:
538       title: Gruppo di modifiche non trovato
539       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
540       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
541         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
542     show:
543       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
544       created: 'Creato: %{when}'
545       closed: 'Chiuso: %{when}'
546       created_ago_html: Creato %{time_ago}
547       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
548       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
549       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
550       discussion: Discussione
551       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
552       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
553         disponibili quando verrà chiuso.
554       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
555       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
556       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
557       osmchangexml: XML in formato osmChange
558     paging_nav:
559       nodes: Nodi (%{count})
560       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
561       ways: Percorsi (%{count})
562       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
563       relations: Relazioni (%{count})
564       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
565     timeout:
566       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
567         troppo tempo per poter essere recuperato.
568   changeset_comments:
569     comment:
570       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
571       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
572     comments:
573       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
574     index:
575       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
576       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
577     timeout:
578       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
579         tempo per poter essere recuperato.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: distante %{count} km
583       m away: '%{count}m di distanza'
584       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
585     popup:
586       your location: Propria posizione
587       nearby mapper: Mappatore vicino
588       friend: Amico
589     show:
590       title: La mia dashboard
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
592         per vedere gli utenti vicini.'
593       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
594       my friends: I miei amici
595       no friends: Non ci sono ancora amici.
596       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
597       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
598         vicinanze.
599       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
600       friends_diaries: note dei diari degli amici
601       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
602       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Nuova voce del diario
606     form:
607       location: Località
608       use_map_link: Utilizza mappa
609     index:
610       title: Diari degli utenti
611       title_friends: Diari degli amici
612       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
613       user_title: Diario di %{user}
614       in_language_title: Voci del diario in %{language}
615       new: Nuova voce del diario
616       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
617       my_diary: Il mio diario
618       no_entries: Nessuna voce nel diario
619       recent_entries: Voci del diario recenti
620       older_entries: Voci più vecchie
621       newer_entries: Voci più recenti
622     edit:
623       title: Modifica voce del diario
624       marker_text: Luogo della voce del diario
625     show:
626       title: Diario di %{user} | %{title}
627       user_title: Diario di %{user}
628       discussion: Discussione
629       leave_a_comment: Lascia un commento
630       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
631       login: Entra
632     no_such_entry:
633       title: Nessuna voce del diario
634       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
635       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
636         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
637         che si è seguito sia errato.
638     diary_entry:
639       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
640       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
641       comment_link: Commenta questa voce
642       reply_link: Invia un messaggio all'autore
643       comment_count:
644         one: '%{count} commento'
645         other: '%{count} commenti'
646       no_comments: Nessun commento
647       edit_link: Modifica questa voce
648       hide_link: Nascondi questa voce
649       unhide_link: Mostra questa voce
650       confirm: Conferma
651       report: Segnala questa voce
652     diary_comment:
653       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
654       hide_link: Nascondi questo commento
655       unhide_link: Mostra questo commento
656       confirm: Conferma
657       report: Segnala questo commento
658     location:
659       location: 'Luogo:'
660       view: Visualizza
661       edit: Modifica
662     feed:
663       user:
664         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
665         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
666       language:
667         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
668         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
669       all:
670         title: Voci del diario di OpenStreetMap
671         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
672     comments:
673       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
674       heading: I commenti del diario di %{user}
675       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
676       no_comments: Nessun commento al diario
677       post: Messaggio
678       when: Quando
679       comment: Commento
680       newer_comments: Commenti più recenti
681       older_comments: Commenti più vecchi
682     subscribe:
683       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
684       button: Iscriviti alla discussione
685     unsubscribe:
686       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
687       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
688   doorkeeper:
689     errors:
690       messages:
691         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
692           dell'account dell'utente finale
693         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
694           finale
695         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
696           da parte dell'utente finale
697         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
698           finale
699     flash:
700       applications:
701         create:
702           notice: Applicazione registrata.
703     openid_connect:
704       errors:
705         messages:
706           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
707             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
708           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
709             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
710           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
711             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
712           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
713             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
714           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
715             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
716     scopes:
717       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
718       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
719       openid: Autentica la tua utenza
720       phone: Vedi il tuo numero di telefono
721       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
722   errors:
723     contact:
724       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
725       contact: contattare
726       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
727         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
728         URL esatto della tua richiesta.
729     forbidden:
730       title: Vietato
731       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
732         solo per gli amministratori (HTTP 403)
733     internal_server_error:
734       title: Errore dell'applicazione
735       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
736         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
737     not_found:
738       title: File non trovato
739       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
740         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
741   friendships:
742     make_friend:
743       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
744       button: Aggiungi come amico
745       success: '%{name} è ora tuo amico!'
746       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
747       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
748       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
749         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
750     remove_friend:
751       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
752       button: Rimuovi dagli amici
753       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
754       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
755   geocoder:
756     search:
757       title:
758         results_from_html: Risultati da %{results_link}
759         latlon: Interno
760         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
761         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
762     search_osm_nominatim:
763       prefix:
764         aerialway:
765           cable_car: Funivia
766           chair_lift: Seggiovia
767           drag_lift: Sciovia
768           gondola: Cabinovia
769           magic_carpet: Tapis roulant
770           platter: Skilift a piattello
771           pylon: Pilone
772           station: Stazione funivia
773           t-bar: Skilift ad ancora
774           "yes": Trasporto su fune
775         aeroway:
776           aerodrome: Aerodromo
777           airstrip: Pista di atterraggio
778           apron: Area di parcheggio aeroportuale
779           gate: Gate aeroportuale
780           hangar: Hangar
781           helipad: Elisuperficie
782           holding_position: Posizione di attesa
783           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
784           parking_position: Posizione di parcheggio
785           runway: Pista
786           taxilane: Corsia di rullaggio
787           taxiway: Pista di rullaggio
788           terminal: Terminal aeroportuale
789           windsock: Manica a vento
790         amenity:
791           animal_boarding: Pensione per animali
792           animal_shelter: Rifugio per animali
793           arts_centre: Centro d'arte
794           atm: Cassa automatica
795           bank: Banca
796           bar: Bar
797           bbq: Barbecue
798           bench: Panchina
799           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
800           bicycle_rental: Noleggio biciclette
801           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
802           biergarten: Birreria all'aperto
803           blood_bank: Banca del sangue
804           boat_rental: Noleggio Barche
805           brothel: Bordello
806           bureau_de_change: Cambia valute
807           bus_station: Stazione degli autobus
808           cafe: Cafe
809           car_rental: Autonoleggio
810           car_sharing: Car Sharing
811           car_wash: Autolavaggio
812           casino: Casinò
813           charging_station: Stazione di ricarica
814           childcare: Assistenza minori
815           cinema: Cinema
816           clinic: Clinica
817           clock: Orologio
818           college: Accademia
819           community_centre: Centro civico
820           conference_centre: Centro conferenze
821           courthouse: Tribunale
822           crematorium: Crematorio
823           dentist: Dentista
824           doctors: Medici
825           drinking_water: Acqua potabile
826           driving_school: Scuola guida
827           embassy: Ambasciata
828           events_venue: Spazio per eventi
829           fast_food: Fast Food
830           ferry_terminal: Terminal traghetti
831           fire_station: Vigili del fuoco
832           food_court: Area ristorazione
833           fountain: Fontana
834           fuel: Stazione di rifornimento
835           gambling: Gioco d'azzardo
836           grave_yard: Cimitero
837           grit_bin: Contenitore antigelo
838           hospital: Ospedale
839           hunting_stand: Postazione di caccia
840           ice_cream: Gelateria
841           internet_cafe: Caffè internet
842           kindergarten: Asilo infantile
843           language_school: Scuola di lingue
844           library: Biblioteca
845           loading_dock: Portone scarico merci
846           love_hotel: Love hotel
847           marketplace: Mercato
848           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
849           monastery: Monastero
850           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
851           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
852           music_school: Scuola di musica
853           nightclub: Night Club
854           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
855           parking: Parcheggio
856           parking_entrance: Entrata del parcheggio
857           parking_space: Posto di parcheggio
858           payment_terminal: Terminale pagamenti
859           pharmacy: Farmacia
860           place_of_worship: Luogo di culto
861           police: Polizia
862           post_box: Cassetta delle lettere
863           post_office: Ufficio postale
864           prison: Prigione
865           pub: Pub
866           public_bath: Bagni pubblici
867           public_bookcase: Libreria pubblica
868           public_building: Edificio pubblico
869           ranger_station: Stazione dei ranger
870           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
871           restaurant: Ristorante
872           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
873           school: Scuola
874           shelter: Pensilina
875           shower: Doccia
876           social_centre: Centro sociale
877           social_facility: Struttura sociale
878           studio: Studio audio/video
879           swimming_pool: Piscina
880           taxi: Taxi
881           telephone: Telefono pubblico
882           theatre: Teatro
883           toilets: Bagni pubblici
884           townhall: Municipio
885           training: Scuola di addestramento
886           university: Università
887           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
888           vending_machine: Distributore automatico
889           veterinary: Veterinario
890           village_hall: Municipio
891           waste_basket: Cestino rifiuti
892           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
893           waste_dump_site: Discarica
894           watering_place: Abbeveratoio
895           water_point: Punto di rifornimento acqua
896           weighbridge: Pesa a ponte
897           "yes": Struttura
898         boundary:
899           aboriginal_lands: Territori aborigeni
900           administrative: Confine amministrativo
901           census: Limite di censimento
902           national_park: Parco nazionale
903           political: Distretto elettorale
904           protected_area: Area protetta
905           "yes": Confine
906         bridge:
907           aqueduct: Acquedotto
908           boardwalk: Passerella
909           suspension: Ponte sospeso
910           swing: Ponte girevole
911           viaduct: Viadotto
912           "yes": Ponte
913         building:
914           apartment: Appartamento
915           apartments: Appartamenti
916           barn: Fienile
917           bungalow: Bungalow
918           cabin: Cabina
919           chapel: Cappella
920           church: Chiesa
921           civic: Edificio civico
922           college: Edificio di un'accademia
923           commercial: Uffici
924           construction: Edificio in costruzione
925           detached: Casa unifamiliare
926           dormitory: Dormitorio
927           duplex: Casa doppia
928           farm: Fattoria
929           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
930           garage: Autorimessa
931           garages: Serie di Garage
932           greenhouse: Serra
933           hangar: Hangar
934           hospital: Ospedale
935           hotel: Albergo
936           house: Casa
937           houseboat: Casa galleggiante
938           hut: Baracca
939           industrial: Edificio industriale
940           kindergarten: Edificio di un asilo
941           manufacture: Edificio produttivo
942           office: Uffici
943           public: Edificio pubblico
944           residential: Edificio residenziale
945           retail: Edificio commerciale
946           roof: Tettoia
947           ruins: Edificio in rovina
948           school: Edificio scolastico
949           semidetached_house: Casa bifamiliare
950           service: Edificio di servizio
951           shed: Capannone
952           stable: Stalle
953           static_caravan: Caravan
954           temple: Edificio di un tempio
955           terrace: Villette a schiera
956           train_station: Stazione ferroviaria
957           university: Sede universitaria
958           warehouse: Magazzino
959           "yes": Edificio
960         club:
961           scout: Sede scout
962           sport: Circolo sportivo
963           "yes": Circolo
964         craft:
965           beekeeper: Apicoltore
966           blacksmith: Fabbro
967           brewery: Birrificio
968           carpenter: Carpentiere
969           caterer: Catering
970           confectionery: Confetteria
971           dressmaker: Sarto per donne
972           electrician: Elettricista
973           electronics_repair: Riparatore elettronico
974           gardener: Giardiniere
975           glaziery: Vetraio
976           handicraft: Artigianato
977           hvac: Fabbricante di climatizzatori
978           metal_construction: Azienda metalmeccanica
979           painter: Pittore
980           photographer: Fotografo
981           plumber: Idraulico
982           roofer: Costruttore di tetti
983           sawmill: Segheria
984           shoemaker: Calzolaio
985           stonemason: Scalpellino
986           tailor: Sarto
987           window_construction: Costruttore di finestre
988           winery: Cantina vinicola
989           "yes": Negozio di Artigianato
990         emergency:
991           access_point: Punto d'accesso
992           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
993           assembly_point: Punto di ritrovo
994           defibrillator: Defibrillatore
995           fire_extinguisher: Estintore
996           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
997           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
998           life_ring: Salvagente
999           phone: Telefono di emergenza
1000           siren: Sirena di emergenza
1001           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1002           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1003         highway:
1004           abandoned: Autostrada abbandonata
1005           bridleway: Percorso per equitazione
1006           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1007           bus_stop: Fermata dell'autobus
1008           construction: Strada in costruzione
1009           corridor: Corridoio
1010           crossing: Attraversamento
1011           cycleway: Percorso ciclabile
1012           elevator: Ascensore
1013           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1014           emergency_bay: Piazzola di sosta
1015           footway: Percorso pedonale
1016           ford: Guado
1017           give_way: Segnale di dare precedenza
1018           living_street: Living Street
1019           milestone: Progressiva chilometrica
1020           motorway: Autostrada
1021           motorway_junction: Uscita autostradale
1022           motorway_link: Autostrada
1023           passing_place: Piazzola di sosta
1024           path: Sentiero
1025           pedestrian: Percorso pedonale
1026           platform: Piattaforma
1027           primary: Strada primaria
1028           primary_link: Strada primaria
1029           proposed: Strada proposta
1030           raceway: Pista
1031           residential: Strada residenziale
1032           rest_area: Area di Sosta
1033           road: Strada generica
1034           secondary: Strada secondaria
1035           secondary_link: Strada secondaria
1036           service: Strada di servizio
1037           services: Stazione di servizio
1038           speed_camera: Autovelox fisso
1039           steps: Scala
1040           stop: Segnale di arresto
1041           street_lamp: Lampione
1042           tertiary: Strada terziaria
1043           tertiary_link: Strada terziaria
1044           track: Strada forestale o agricola
1045           traffic_mirror: Specchio parabolico
1046           traffic_signals: Semaforo
1047           trailhead: Punto di partenza
1048           trunk: Superstrada
1049           trunk_link: Superstrada
1050           turning_circle: Rotonda a fine strada
1051           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1052           unclassified: Strada non classificata
1053           "yes": Strada
1054         historic:
1055           aircraft: Aereo storico
1056           archaeological_site: Sito archeologico
1057           bomb_crater: Cratere storico
1058           battlefield: Campo di battaglia
1059           boundary_stone: Pietra confinaria
1060           building: Edificio storico
1061           bunker: Bunker
1062           cannon: Cannone storico
1063           castle: Castello
1064           charcoal_pile: Antica carbonaia
1065           church: Chiesa
1066           city_gate: Porta della città
1067           citywalls: Mura della città
1068           fort: Forte
1069           heritage: Patrimonio dell'umanità
1070           hollow_way: Strada infossata
1071           house: Casa storica
1072           manor: Maniero
1073           memorial: Memoriale
1074           milestone: Pietra miliare
1075           mine: Mina
1076           mine_shaft: Pozzo minerario
1077           monument: Monumento
1078           railway: Ferrovia antica
1079           roman_road: Strada romana
1080           ruins: Rovine
1081           rune_stone: Pietra runica
1082           stone: Pietra
1083           tomb: Tomba
1084           tower: Torre
1085           wayside_chapel: Cappella votiva
1086           wayside_cross: Croce
1087           wayside_shrine: Edicola votiva
1088           wreck: Relitto
1089           "yes": Sito storico
1090         junction:
1091           "yes": Incrocio
1092         landuse:
1093           allotments: Orti casalinghi
1094           aquaculture: Acquacoltura
1095           basin: Bacino
1096           brownfield: Area con edifici in demolizione
1097           cemetery: Cimitero
1098           commercial: Zona di uffici
1099           conservation: Area di conservazione
1100           construction: Area di costruzione
1101           farmland: Terreno agricolo
1102           farmyard: Aia
1103           forest: Foresta
1104           garages: Garage
1105           grass: Prato
1106           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1107           industrial: Zona Industriale
1108           landfill: Discarica di rifiuti
1109           meadow: Prato
1110           military: Zona militare
1111           mine: Miniera
1112           orchard: Frutteto
1113           plant_nursery: Vivaio
1114           quarry: Cava
1115           railway: Ferrovia
1116           recreation_ground: Area di svago
1117           religious: Terreno religioso
1118           reservoir: Riserva idrica
1119           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1120           residential: Area Residenziale
1121           retail: Zona con negozi
1122           village_green: Parco urbano
1123           vineyard: Vigneto
1124           "yes": Uso del terreno
1125         leisure:
1126           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1127           amusement_arcade: Sala giochi
1128           bandstand: Chiosco della musica
1129           beach_resort: Stabilimento balneare
1130           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1131           bleachers: Gradinata
1132           bowling_alley: Sala da bowling
1133           common: Area comune
1134           dance: Sala da ballo
1135           dog_park: Parco per cani
1136           firepit: Braciere
1137           fishing: Riserva di pesca
1138           fitness_centre: Centro Fitness
1139           fitness_station: Centro fitness
1140           garden: Giardino
1141           golf_course: Campo da golf
1142           horse_riding: Centro ippico
1143           ice_rink: Pista di ghiaccio
1144           marina: Porto turistico
1145           miniature_golf: Minigolf
1146           nature_reserve: Riserva naturale
1147           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1148           park: Parco
1149           picnic_table: Tavolo da picnic
1150           pitch: Campo sportivo
1151           playground: Parco giochi
1152           recreation_ground: Area di svago
1153           resort: Resort
1154           sauna: Sauna
1155           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1156           sports_centre: Centro sportivo
1157           stadium: Stadio
1158           swimming_pool: Piscina
1159           track: Pista da corsa
1160           water_park: Parco acquatico
1161           "yes": Tempo libero
1162         man_made:
1163           adit: Galleria mineraria
1164           advertising: Pubblicità
1165           antenna: Antenna
1166           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1167           beacon: Fanale
1168           beam: Trave
1169           beehive: Alveare
1170           breakwater: Frangiflutti
1171           bridge: Ponte
1172           bunker_silo: Bunker
1173           cairn: Tumulo
1174           chimney: Ciminiera
1175           clearcut: Foresta disboscata
1176           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1177           crane: Gru
1178           cross: Croce
1179           dolphin: Briccola
1180           dyke: Argine
1181           embankment: Terrapieno
1182           flagpole: Asta portabandiera
1183           gasometer: Gasometro
1184           groyne: Pennello
1185           kiln: Fornace
1186           lighthouse: Faro
1187           manhole: Chiusino
1188           mast: Pilone
1189           mine: Miniera
1190           mineshaft: Pozzo minerario
1191           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1192           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1193           pier: Molo
1194           pipeline: Tubazione
1195           pumping_station: Stazione di pompaggio
1196           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1197           silo: Silo
1198           snow_cannon: Cannone sparaneve
1199           snow_fence: Recinzione da neve
1200           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1201           street_cabinet: Armadio stradale
1202           surveillance: Sorveglianza
1203           telescope: Telescopio
1204           tower: Torre
1205           utility_pole: Palo di supporto
1206           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1207           watermill: Mulino ad acqua
1208           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1209           water_tower: Torre dell'acqua
1210           water_well: Pozzo
1211           water_works: Impianto idrico
1212           windmill: Mulino a vento
1213           works: Fabbrica
1214           "yes": Artificiale
1215         military:
1216           airfield: Aeroporto militare
1217           barracks: Caserma
1218           bunker: Bunker
1219           checkpoint: Posto di blocco
1220           trench: Trincea
1221           "yes": Militare
1222         mountain_pass:
1223           "yes": Passo di montagna
1224         natural:
1225           atoll: Atollo
1226           bare_rock: Roccia nuda
1227           bay: Baia
1228           beach: Spiaggia
1229           cape: Capo
1230           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1231           cliff: Rupe
1232           coastline: Litorale
1233           crater: Cratere
1234           dune: Duna
1235           fell: Prato alpino
1236           fjord: Fiordo
1237           forest: Foresta
1238           geyser: Geyser
1239           glacier: Ghiacciaio
1240           grassland: Prato
1241           heath: Brughiera
1242           hill: Collina
1243           hot_spring: Sorgente termale
1244           island: Isola
1245           isthmus: Istmo
1246           land: Terra
1247           marsh: Palude alluvionale
1248           moor: Molo
1249           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1250           peak: Picco montuoso
1251           peninsula: Penisola
1252           point: Punto
1253           reef: Scogliera
1254           ridge: Cresta montuosa
1255           rock: Roccia
1256           saddle: Sella
1257           sand: Sabbia
1258           scree: Ghiaione
1259           scrub: Boscaglia
1260           shingle: Greto
1261           spring: Sorgente
1262           stone: Pietra
1263           strait: Stretto
1264           tree: Albero
1265           tree_row: Filare di alberi
1266           tundra: Tundra
1267           valley: Valle
1268           volcano: Vulcano
1269           water: Acqua
1270           wetland: Zona umida
1271           wood: Bosco
1272           "yes": Elemento naturale
1273         office:
1274           accountant: Ragioniere
1275           administrative: Amministrazione
1276           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1277           architect: Architetto
1278           association: Associazione
1279           company: Azienda
1280           diplomatic: Ufficio diplomatico
1281           educational_institution: Istituto d'istruzione
1282           employment_agency: Agenzia di lavoro
1283           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1284           estate_agent: Agente immobiliare
1285           financial: Ufficio finanziario
1286           government: Ufficio governativo
1287           insurance: Agenzia di assicurazione
1288           it: Ufficio IT
1289           lawyer: Avvocato
1290           logistics: Ufficio logistico
1291           newspaper: Ufficio stampa
1292           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1293           notary: Notaio
1294           religion: Ufficio religioso
1295           research: Ufficio di ricerca
1296           tax_advisor: Consulente fiscale
1297           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1298           travel_agent: Agenzia di viaggi
1299           "yes": Ufficio
1300         place:
1301           allotments: Orti casalinghi
1302           archipelago: Arcipelago
1303           city: Città
1304           city_block: Isolato urbano
1305           country: Nazione
1306           county: Contea
1307           farm: Fattoria o cascina
1308           hamlet: Piccolo borgo
1309           house: Casa
1310           houses: Gruppo di case
1311           island: Isola
1312           islet: Isoletta
1313           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1314           locality: Località non popolata
1315           municipality: Comune
1316           neighbourhood: Quartiere
1317           plot: Terreno
1318           postcode: CAP
1319           quarter: Quartiere
1320           region: Regione
1321           sea: Mare
1322           square: Piazza
1323           state: Stato
1324           subdivision: Suddivisione
1325           suburb: Quartiere
1326           town: Cittadina
1327           village: Paese
1328           "yes": Luogo
1329         railway:
1330           abandoned: Ferrovia abbandonata
1331           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1332           construction: Ferrovia in costruzione
1333           disused: Ferrovia in disuso
1334           funicular: Funicolare
1335           halt: Fermata del treno
1336           junction: Nodo ferroviario
1337           level_crossing: Passaggio a livello
1338           light_rail: Metropolitana leggera
1339           miniature: Ferrovia in miniatura
1340           monorail: Monorotaia
1341           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1342           platform: Banchina ferroviaria
1343           preserved: Ferrovia storica
1344           proposed: Ferrovia proposta
1345           rail: Ferrovia
1346           spur: Diramazione ferroviaria breve
1347           station: Stazione ferroviaria
1348           stop: Fermata ferroviaria
1349           subway: Metropolitana
1350           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1351           switch: Punti ferroviari
1352           tram: Tramvia
1353           tram_stop: Fermata del tram
1354           turntable: Piattaforma girevole
1355           yard: Zona di manovra ferroviaria
1356         shop:
1357           agrarian: Negozio di agraria
1358           alcohol: Alcolici
1359           antiques: Antiquario
1360           appliance: Negozio di elettrodomestici
1361           art: Negozio d'arte
1362           baby_goods: Articoli per neonati
1363           bag: Negozio di borse
1364           bakery: Panetteria
1365           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1366           beauty: Prodotti cosmetici
1367           bed: Prodotti per il letto
1368           beverages: Negozio bevande
1369           bicycle: Negozio biciclette
1370           bookmaker: Centro scommesse
1371           books: Libreria
1372           boutique: Boutique
1373           butcher: Macellaio
1374           car: Concessionaria
1375           car_parts: Autoricambi
1376           car_repair: Autofficina
1377           carpet: Tappeti
1378           charity: Negozio solidale
1379           cheese: Negozio di formaggi
1380           chemist: Farmacia
1381           chocolate: Cioccolato
1382           clothes: Negozio di abbigliamento
1383           coffee: Negozio di caffè
1384           computer: Negozio di computer
1385           confectionery: Negozio di dolciumi
1386           convenience: Minimarket
1387           copyshop: Copisteria
1388           cosmetics: Negozio cosmetici
1389           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1390           curtain: Negozio di tende
1391           dairy: Latteria
1392           deli: Specialità gastronomiche
1393           department_store: Grande magazzino
1394           discount: Discount
1395           doityourself: Negozio fai da-te
1396           dry_cleaning: Lavasecco
1397           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1398           electronics: Elettronica
1399           erotic: Sexy shop
1400           estate_agent: Agenzia immobiliare
1401           fabric: Negozio di tessuti
1402           farm: Negozio di fattoria
1403           fashion: Negozio moda
1404           fishing: Negozio per la pesca
1405           florist: Fioraio
1406           food: Alimentari
1407           frame: Negozio di cornici
1408           funeral_directors: Agenzia funebre
1409           furniture: Arredamenti
1410           garden_centre: Centro giardinaggio
1411           gas: Negozio di combustibile
1412           general: Emporio
1413           gift: Articoli da regalo
1414           greengrocer: Fruttivendolo
1415           grocery: Fruttivendolo
1416           hairdresser: Parrucchiere
1417           hardware: Ferramenta
1418           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1419           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1420           herbalist: Erboristeria
1421           hifi: Negozio Hi-Fi
1422           houseware: Negozio di casalinghi
1423           ice_cream: Negozio di gelati
1424           interior_decoration: Decorazione d'interni
1425           jewelry: Gioielleria
1426           kiosk: Edicola
1427           kitchen: Negozio di cucina
1428           laundry: Lavanderia
1429           locksmith: Fabbro
1430           lottery: Lotteria
1431           mall: Centro commerciale
1432           massage: Massaggio
1433           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1434           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1435           money_lender: Agenzia di prestiti
1436           motorcycle: Concessionario di motociclette
1437           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1438           music: Articoli musicali
1439           musical_instrument: Strumenti musicali
1440           newsagent: Giornalaio
1441           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1442           optician: Ottico
1443           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1444           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1445           paint: Negozio di vernici
1446           pastry: Pasticceria
1447           pawnbroker: Banco dei pegni
1448           perfumery: Profumeria
1449           pet: Negozio animali
1450           pet_grooming: Toilettatura animali
1451           photo: Articoli fotografici
1452           seafood: Frutti di mare
1453           second_hand: Negozio oggetti usati
1454           sewing: Merceria
1455           shoes: Negozio di calzature
1456           sports: Articoli sportivi
1457           stationery: Cartoleria
1458           storage_rental: Noleggio depositi
1459           supermarket: Supermercato
1460           tailor: Sarto
1461           tattoo: Centro tatuaggi
1462           tea: Negozio di tè
1463           ticket: Biglietteria
1464           tobacco: Tabaccheria
1465           toys: Negozio di giocattoli
1466           travel_agency: Agenzia di viaggi
1467           tyres: Negozio di pneumatici
1468           vacant: Spazio commerciale libero
1469           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1470           video: Videoteca
1471           video_games: Negozio di videogiochi
1472           wholesale: Vendita all'ingrosso
1473           wine: Negozio di vini
1474           "yes": Negozio
1475         tourism:
1476           alpine_hut: Rifugio alpino
1477           apartment: Appartamento per le vacanze
1478           artwork: Opera d'arte
1479           attraction: Attrazione turistica
1480           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1481           cabin: Cabina turistica
1482           camp_pitch: Piazzola campeggio
1483           camp_site: Campeggio
1484           caravan_site: Area caravan e camper
1485           chalet: Casetta (chalet)
1486           gallery: Galleria d'arte
1487           guest_house: Guest House
1488           hostel: Ostello
1489           hotel: Hotel
1490           information: Informazioni
1491           motel: Motel
1492           museum: Museo
1493           picnic_site: Area picnic
1494           theme_park: Parco divertimenti
1495           viewpoint: Punto panoramico
1496           wilderness_hut: Bivacco
1497           zoo: Zoo
1498         tunnel:
1499           building_passage: Passaggio sotto edificio
1500           culvert: Canale sotterraneo
1501           "yes": Galleria
1502         waterway:
1503           artificial: Corso d'acqua artificiale
1504           boatyard: Cantiere nautico
1505           canal: Canale
1506           dam: Diga
1507           derelict_canal: Canale in disuso
1508           ditch: Fosso
1509           dock: Bacino chiuso
1510           drain: Fognatura/Canale di scolo
1511           lock: Chiusa
1512           lock_gate: Chiusa
1513           mooring: Ormeggio
1514           rapids: Rapide
1515           river: Fiume
1516           stream: Ruscello
1517           wadi: Uadì
1518           waterfall: Cascata
1519           weir: Sbarramento idrico
1520           "yes": Corso d'acqua
1521       admin_levels:
1522         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1523         level3: Confine di regione
1524         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1525         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1526         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1527         level7: Confine di municipalità
1528         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1529         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1530         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1531         level11: Confine di quartiere
1532       types:
1533         cities: Città
1534         towns: Cittadine
1535         places: Luoghi
1536     results:
1537       no_results: Nessun risultato trovato
1538       more_results: Altri risultati
1539   issues:
1540     index:
1541       title: Problemi
1542       select_status: Seleziona stato
1543       select_type: Seleziona tipo
1544       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1545       reported_user: Utente segnalato
1546       not_updated: Non aggiornato
1547       search: Ricerca
1548       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1549       user_not_found: L'utente non esiste
1550       issues_not_found: Nessun problema trovato
1551       status: Stato
1552       reports: Segnalazioni
1553       last_updated: Ultima modifica
1554       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1555       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1556       reports_count:
1557         one: '%{count} segnalazione'
1558         other: '%{count} segnalazioni'
1559       reported_item: Elemento segnalato
1560       states:
1561         ignored: Ignorato
1562         open: Aperto
1563         resolved: Risolto
1564     show:
1565       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1566       reports:
1567         one: '%{count} segnalazione'
1568         other: '%{count} segnalazioni'
1569       no_reports: Nessuna segnalazione
1570       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1571       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1572       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1573       resolve: Risolvi
1574       ignore: Ignora
1575       reopen: Riapri
1576       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1577       read_reports: Leggi segnalazioni
1578       new_reports: Nuove segnalazioni
1579       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1580       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1581       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1582     resolve:
1583       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1584     ignore:
1585       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1586     reopen:
1587       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1588     comments:
1589       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1590       reassign_param: Riassegnare il problema?
1591     reports:
1592       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1593     helper:
1594       reportable_title:
1595         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1596         note: 'Nota #%{note_id}'
1597   issue_comments:
1598     create:
1599       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1600       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1601   reports:
1602     new:
1603       title_html: Segnala %{link}
1604       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1605       disclaimer:
1606         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1607           che:'
1608         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1609         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1610           dei membri della tua comunità
1611         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1612           questione
1613       categories:
1614         diary_entry:
1615           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1616           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1617           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1618           other_label: Altro
1619         diary_comment:
1620           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1621           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1622           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1623           other_label: Altro
1624         user:
1625           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1626           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1627           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1628           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1629           other_label: Altro
1630         note:
1631           spam_label: Questa nota è spam
1632           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1633           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1634           other_label: Altro
1635     create:
1636       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1637       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1638   layouts:
1639     logo:
1640       alt_text: Logo OpenStreetMap
1641     home: Vai alla posizione di casa
1642     logout: Esci
1643     log_in: Accedi
1644     sign_up: Registrati
1645     start_mapping: Inizia a mappare
1646     edit: Modifica
1647     history: Cronologia
1648     export: Esporta
1649     issues: Problemi
1650     data: Dati
1651     export_data: Esporta dati
1652     gps_traces: Tracciati GPS
1653     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1654     user_diaries: Diari degli utenti
1655     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1656     edit_with: Modifica con %{editor}
1657     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1658     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1659     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1660       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1661     intro_2_create_account: Crea un account utente
1662     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1663       e da altri %{partners}.
1664     partners_fastly: Fastly
1665     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1666     partners_partners: partner
1667     tou: Condizioni d'uso
1668     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1669       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1670     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1671       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1672     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1673     help: Aiuto
1674     about: Informazioni
1675     copyright: Copyright
1676     communities: Comunità
1677     community: Comunità
1678     community_blogs: Blog della comunità
1679     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1680     make_a_donation:
1681       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1682       text: Fai una donazione
1683     learn_more: Ulteriori informazioni
1684     more: Altro
1685   user_mailer:
1686     diary_comment_notification:
1687       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1689       hi: Ciao %{to_user},
1690       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1691         %{subject}:'
1692       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1693         l''oggetto %{subject}:'
1694       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1695         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1696       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1697         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1698       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1699       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1700     message_notification:
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1702       hi: Ciao %{to_user},
1703       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1704         %{subject}:'
1705       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1706         con l''oggetto %{subject}:'
1707       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1708         all'autore al %{replyurl}
1709       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1710         messaggio all'autore al %{replyurl}
1711     friendship_notification:
1712       hi: Ciao %{to_user},
1713       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1714       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1715       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1716       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1717       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1718       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1719     gpx_description:
1720       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1721         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1722       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1723         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1724     gpx_failure:
1725       hi: Ciao %{to_user},
1726       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1727       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1728         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1729       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1730     gpx_success:
1731       hi: Ciao %{to_user},
1732       loaded:
1733         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1734           punto.
1735         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1736           %{count} punti.
1737       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1738         su %{url}.
1739       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1740     signup_confirm:
1741       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1742       greeting: Ehilà!
1743       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1744       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1745         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1746         qui sotto per confermare il tuo account:'
1747       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1748         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1749     email_confirm:
1750       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1751       greeting: Ciao,
1752       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1753         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1754       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1755         sottostante per confermare il cambiamento.
1756     lost_password:
1757       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1758       greeting: Ciao,
1759       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1760         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1761         di posta elettronica.
1762       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1763         password
1764     note_comment_notification:
1765       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1766       anonymous: Un utente anonimo
1767       greeting: Ciao,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1771           cui sei interessato'
1772         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1773           mappa vicina a %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1775           sulla mappa vicina a %{place}.'
1776         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1777           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1779           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1780       closed:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1783         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1784           %{place}.'
1785         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1786           a %{place}.'
1787         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1788           La nota è vicina a %{place}.'
1789         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1790           La nota è vicina a %{place}.'
1791       reopened:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1794           eri interesssato'
1795         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1797         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1798           La nota si trova vicino a %{place}.'
1799         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1800           La nota si trova vicino a %{place}.'
1801       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1802       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1803     changeset_comment_notification:
1804       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1805       hi: Ciao %{to_user},
1806       greeting: Ciao,
1807       commented:
1808         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1809         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1810           cui sei interessato'
1811         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1812           dei tuoi gruppo di modifiche'
1813         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1814           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1815         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1816           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1817         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1818           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1819         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1820         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1821         partial_changeset_without_comment: senza commento
1822       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1823         %{url}.
1824       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1825         su %{url}.
1826       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1827         di modifiche su %{url}.
1828       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1829         di modifiche su %{url}.
1830   confirmations:
1831     confirm:
1832       heading: Controlla la tua e-mail!
1833       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1834       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1835         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1836       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1837         il proprio profilo utente.
1838       button: Conferma
1839       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1840       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1841       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1842       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1843         %{reconfirm_link}.
1844       click_here: clicca qui
1845     confirm_resend:
1846       failure: Utente %{name} non trovato.
1847     confirm_email:
1848       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1849       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1850         il nuovo indirizzo email.
1851       button: Conferma
1852       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1853       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1854       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1855     resend_success_flash:
1856       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1857         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1858       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1859         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1860         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1861   messages:
1862     inbox:
1863       title: Posta in arrivo
1864       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1865       new_messages:
1866         one: '%{count} nuovo messaggio'
1867         other: '%{count} nuovi messaggi'
1868       old_messages:
1869         one: '%{count} vecchio messaggio'
1870         other: '%{count} messaggi vecchi'
1871       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1872         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1873       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1874     messages_table:
1875       from: Da
1876       to: A
1877       subject: Oggetto
1878       date: Data
1879       actions: Azioni
1880     message_summary:
1881       unread_button: Segna come non letto
1882       read_button: Segna come già letto
1883       reply_button: Rispondi
1884       destroy_button: Cancella
1885       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1886     new:
1887       title: Invia messaggio
1888       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1889       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1890     create:
1891       message_sent: Messaggio inviato
1892       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1893         un momento prima di inviarne altri.
1894     no_such_message:
1895       title: Nessun messaggio del genere
1896       heading: Nessun messaggio del genere
1897       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1898     outbox:
1899       title: Posta in uscita
1900       actions: Azioni
1901       messages:
1902         one: Hai %{count} messaggio inviato
1903         other: Hai %{count} messaggi inviati
1904       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1905         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1906       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1907     muted:
1908       title: Messaggi silenziati
1909       messages:
1910         one: '%{count} messaggio silenziato'
1911         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1912     reply:
1913       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1914         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1915         per favore accedi con l'utenza interessata.
1916     show:
1917       title: Leggi messaggio
1918       reply_button: Rispondi
1919       unread_button: Segna come non letto
1920       destroy_button: Cancella
1921       back: Indietro
1922       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1923         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1924         accedi con l'utenza interessata.
1925     sent_message_summary:
1926       destroy_button: Cancella
1927     heading:
1928       my_inbox: Posta in arrivo
1929       my_outbox: Posta in uscita
1930       muted_messages: Messaggi silenziati
1931     mark:
1932       as_read: Messaggio marcato come già letto
1933       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1934     unmute:
1935       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1936       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1937     destroy:
1938       destroyed: Messaggio eliminato
1939   passwords:
1940     new:
1941       title: password persa
1942       heading: Password dimenticata?
1943       email address: Indirizzo email
1944       new password button: Reimposta password
1945       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1946         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1947         propria password.
1948     create:
1949       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1950         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1951     edit:
1952       title: Reimposta password
1953       heading: Reimposta password per %{user}
1954       reset: Reimposta password
1955       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1956         URL.
1957     update:
1958       flash changed: La propria password è stata modificata.
1959       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1960   preferences:
1961     show:
1962       title: Preferenze
1963       preferred_editor: Editor preferito
1964       preferred_languages: Lingue preferite
1965       edit_preferences: Modifica preferenze
1966     edit:
1967       title: Modifica preferenze
1968       save: Aggiorna preferenze
1969       cancel: Annulla
1970     update:
1971       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1972     update_success_flash:
1973       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1974   profiles:
1975     edit:
1976       title: Modifica profilo
1977       save: Aggiorna profilo
1978       cancel: Annulla
1979       image: Immagine
1980       gravatar:
1981         gravatar: Usa Gravatar
1982         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1983         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1984         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1985       new image: Aggiungi un'immagine
1986       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1987       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1988       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1989       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1990       home location: Posizione
1991       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1992       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1993       show: Mostra
1994       delete: Cancella
1995       undelete: Annulla eliminazione
1996     update:
1997       success: Il profilo è stato aggiornato.
1998       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1999   sessions:
2000     new:
2001       title: Entra
2002       heading: Entra
2003       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2004       password: Password
2005       remember: Ricordati di me
2006       lost password link: Persa la password?
2007       login_button: Entra
2008       register now: Registrati ora
2009       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2010       no account: Non hai un'utenza?
2011       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2012       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2013       auth_providers:
2014         openid:
2015           title: Accedi con OpenID
2016           alt: Accedi con un URL OpenID
2017         google:
2018           title: Accedi con Google
2019           alt: Accedi con un OpenID di Google
2020         facebook:
2021           title: Accedi con Facebook
2022           alt: Accedi con un'utenza Facebook
2023         microsoft:
2024           title: Accedi con Microsoft
2025           alt: Accedi con un'utenza Microsoft
2026         github:
2027           title: Accedi con GitHub
2028           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2029         wikipedia:
2030           title: Accedi con Wikipedia
2031           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2032         wordpress:
2033           title: Accedi con Wordpress
2034           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2035         aol:
2036           title: Accedi con AOL
2037           alt: Accedi con un OpenID di AOL
2038     destroy:
2039       title: Esci
2040       heading: Esci da OpenStreetMap
2041       logout_button: Esci
2042     suspended_flash:
2043       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2044         sospette.
2045       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2046       support: assistenza
2047   shared:
2048     markdown_help:
2049       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2050       headings: Intestazioni
2051       heading: Intestazione
2052       subheading: Sottotitolo
2053       unordered: Elenco puntato
2054       ordered: Elenco ordinato
2055       first: Primo elemento
2056       second: Secondo elemento
2057       link: Collegamento
2058       text: Testo
2059       image: Immagine
2060       alt: Testo alternativo
2061       url: URL
2062       codeblock: Blocco di codice
2063     richtext_field:
2064       edit: Modifica
2065       preview: Anteprima
2066   site:
2067     about:
2068       next: Successivo
2069       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2070       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2071         mobili e dispositivi hardware'
2072       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2073         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2074         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2075       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2076       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2077         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2078         che OSM sia accurato e aggiornato.
2079       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2080       community_driven_1_html: |-
2081         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2082         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2083         %{osm_foundation_link}.
2084       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2085       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2086       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2087       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2088       open_data_title: Open Data
2089       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2090         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2091         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2092         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2093         i dettagli.'
2094       open_data_open_data: dati aperti
2095       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2096       legal_title: Note legali
2097       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2098         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2099         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2100         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2101       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2102       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2103       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2104       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2105       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2106         d'autore o altre questioni legali.
2107       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2108       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2109         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2110       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2111       partners_title: Partner
2112     copyright:
2113       foreign:
2114         title: A proposito di questa traduzione
2115         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2116           fa fede la pagina in inglese
2117         english_link: l'originale in inglese
2118       native:
2119         title: A proposito di questa pagina
2120         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2121           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2122           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2123         native_link: versione in italiano
2124         mapping_link: inizia a mappare
2125       legal_babble:
2126         title_html: Copyright e licenza
2127         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2128           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2129           (OSMF).
2130         introduction_1_open_data: dati aperti
2131         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2132           (ODbL)
2133         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2134         introduction_2_html: |-
2135           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2136           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2137         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2138         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2139           (CC BY-SA 2.0).
2140         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2141           stesso modo 2.0
2142         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2143         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2144           seguenti due operazioni:'
2145         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2146           sul diritto d'autore.
2147         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2148           Database.
2149         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2150           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2151           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2152           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2153           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2154           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2155         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2156         credit_4_1_html: |-
2157           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2158           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2159         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2160         attribution_example:
2161           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2162           title: Esempio di attribuzione
2163         more_title_html: Per saperne di più
2164         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2165           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2166         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2167         more_2_1_html: |-
2168           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2169           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2170         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2171         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2172         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2173         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2174         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2175           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2176           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2177         contributors_at_credit_html: |-
2178           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2179           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2180         contributors_at_austria: Austria
2181         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2182         contributors_at_cc_by: CC BY
2183         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2184         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2185         contributors_au_credit_html: |-
2186           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2187           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2188         contributors_au_australia: Australia
2189         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2190         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2191           4.0 (CC BY 4.0)
2192         contributors_ca_credit_html: |-
2193           %{canada}: Contiene i dati della
2194           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2195           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2196           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2197           Statistics Canada).
2198         contributors_ca_canada: Canada
2199         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2200           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2201           %{cc_licence_link}'
2202         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2203         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2204           4.0 (CC BY 4.0)
2205         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2206         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2207           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2208           %{nlsfi_license_link}.'
2209         contributors_fi_finland: Finlandia
2210         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2211         contributors_fr_credit_html: |-
2212           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2213           Direction Générale des Impôts.
2214         contributors_fr_france: Francia
2215         contributors_hr_croatia: Croazia
2216         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2217           2007 (%{and_link})'
2218         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2219         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2220           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2221           %{cc_by_link}.'
2222         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2223         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2224         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2225         contributors_rs_credit_html: |-
2226           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2227           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2228         contributors_rs_serbia: Serbia
2229         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2230         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2231         contributors_si_credit_html: |-
2232           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2233           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2234         contributors_si_slovenia: Slovenia
2235         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2236         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2237         contributors_es_credit_html: |-
2238           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2239           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2240         contributors_es_spain: Spagna
2241         contributors_es_ign: IGN
2242         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2243         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2244           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2245         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2246         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2247         contributors_gb_credit_html: |-
2248           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2249           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2250         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2251         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2252           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2253           sulla wiki OpenStreetMap.
2254         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2255         contributors_footer_2_html: |-
2256           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2257           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2258           accetti qualsiasi responsabilità.
2259         infringement_title_html: Violazione del copyright
2260         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2261           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2262           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2263         infringement_2_1_html: |-
2264           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2265           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2266         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2267         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2268         trademarks_title: Marchi registrati
2269         trademarks_1_1_html: |-
2270           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2271           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2272           %{trademark_policy_link}.
2273         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2274     index:
2275       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2276         disabilitato JavaScript.
2277       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2278       permalink: Link permanente
2279       shortlink: Link breve
2280       createnote: Aggiungi una nota
2281       license:
2282         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2283       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2284         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2285     edit:
2286       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2287       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2288         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2289         %{user_page}.
2290       user_page_link: pagina utente
2291       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2292       id_not_configured: iD non è stato configurato
2293       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2294         per questa funzionalità.
2295     export:
2296       title: Esporta
2297       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2298       licence: Licenza
2299       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2300         (ODbL).
2301       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2302       too_large:
2303         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2304           fonti elencate di seguito:'
2305         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2306           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2307           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2308         planet:
2309           title: Pianeta OSM
2310           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2311         overpass:
2312           title: Overpass API
2313           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2314             di OpenStreetMap
2315         geofabrik:
2316           title: Geofabrik Downloads
2317           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2318             selezionate
2319         other:
2320           title: Altre fonti
2321           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2322       export_button: Esporta
2323     fixthemap:
2324       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2325       how_to_help:
2326         title: Come aiutare
2327         join_the_community:
2328           title: Entra nella comunità
2329           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2330             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2331             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2332             o riparare quel dato da te.
2333         add_a_note:
2334           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2335             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2336             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2337             e altri mappatori indagheranno.
2338       other_concerns:
2339         title: Ulteriori dubbi
2340         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2341           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2342           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2343         copyright: pagina sul copyright
2344         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2345     help:
2346       title: Come ottenere aiuto
2347       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2348         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2349         gli argomenti di mappatura.
2350       welcome:
2351         url: /welcome
2352         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2353         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2354       beginners_guide:
2355         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2356         title: Guida per principianti
2357         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2358       community:
2359         title: Forum di assistenza e comunità
2360         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2361       mailing_lists:
2362         title: Mailing List
2363         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2364           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2365       irc:
2366         title: IRC
2367         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2368       switch2osm:
2369         title: switch2osm
2370         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2371           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2372       welcomemat:
2373         title: Per le organizzazioni
2374         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2375           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2376       wiki:
2377         title: Wiki OpenStreetMap
2378         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2379     potlatch:
2380       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2381         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2382         per essere usato in un browser web.
2383       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2384       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2385       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2386         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2387       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2388     any_questions:
2389       title: Domande?
2390       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2391         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2392         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2393         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2394       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2395     sidebar:
2396       search_results: Risultati della ricerca
2397       close: Chiudi
2398     search:
2399       search: Cerca
2400       get_directions: Ottieni indicazioni
2401       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2402       from: Da
2403       to: A
2404       where_am_i: Dove si trova?
2405       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2406       submit_text: Vai
2407       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2408     key:
2409       table:
2410         entry:
2411           motorway: Autostrada
2412           main_road: Strada principale
2413           trunk: Superstrada
2414           primary: Strada primaria
2415           secondary: Strada secondaria
2416           unclassified: Strada non classificata
2417           pedestrian: Percorso pedonale
2418           track: Strada forestale o agricola
2419           bridleway: Percorso per equitazione
2420           cycleway: Pista ciclabile
2421           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2422           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2423           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2424           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2425           footway: Percorso pedonale
2426           rail: Ferrovia
2427           train: Treno
2428           subway: Metropolitana
2429           ferry: Traghetto
2430           light_rail: Metropolitana leggera
2431           tram: Tram
2432           trolleybus: Filobus
2433           bus: Autobus
2434           cable_car: Funivia
2435           chair_lift: Seggiovia
2436           runway: Pista di decollo/atterraggio
2437           taxiway: Pista di rullaggio
2438           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2439           admin: Confine amministrativo
2440           capital: Capitale
2441           city: Città
2442           orchard: Frutteto
2443           vineyard: Vigneto
2444           forest: Foresta
2445           wood: Bosco
2446           farmland: Terreno agricolo
2447           grass: Prato
2448           meadow: Prato
2449           bare_rock: Roccia nuda
2450           sand: Sabbia
2451           golf: Campo da golf
2452           park: Parco
2453           common: Area comune
2454           resident: Zona residenziale
2455           retail: Zona con negozi
2456           industrial: Zona industriale
2457           commercial: Zona di uffici
2458           heathland: Brughiera
2459           scrubland: Macchia
2460           lake: Lago
2461           reservoir: Riserva idrica
2462           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2463           glacier: Ghiacciaio
2464           reef: Scogliera
2465           wetland: Zona umida
2466           farm: Azienda agricola
2467           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2468           cemetery: Cimitero
2469           allotments: Area comune orti casalinghi
2470           pitch: Campo sportivo
2471           centre: Centro sportivo
2472           beach: Spiaggia
2473           reserve: Riserva naturale
2474           military: Area militare
2475           school: Scuola
2476           university: Università
2477           hospital: Ospedale
2478           building: Edificio significativo
2479           station: Stazione ferroviaria
2480           summit: Vetta
2481           peak: Picco montuoso
2482           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2483           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2484           private: Accesso privato
2485           destination: Servitù di passaggio
2486           construction: Strade in costruzione
2487           bus_stop: Fermata dell'autobus
2488           stop: Fermata
2489           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2490           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2491           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2492           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2493           toilets: Bagni pubblici
2494     welcome:
2495       title: Benvenuto!
2496       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2497         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2498         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2499       whats_on_the_map:
2500         title: Cosa c'è sulla mappa
2501         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2502           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2503           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2504           interesse.
2505         real_and_current: reali che attuali
2506         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2507           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2508           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2509           non copiare da mappe online o cartacee.
2510         doesnt: non
2511       basic_terms:
2512         title: Condizioni basilari per il Mapping
2513         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2514           potrebbe tornarti utile.
2515         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2516           modificare la mappa.
2517         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2518           o un albero.
2519         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2520           o un edificio.
2521         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2522           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2523         editor: editor
2524         node: nodo
2525         way: percorso
2526         tag: etichetta
2527       rules:
2528         title: Regole!
2529         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2530           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2531           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2532           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2533         imports: Importazioni
2534         automated_edits: Contributi automatici
2535       start_mapping: Inizia a mappare
2536       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2537       add_a_note:
2538         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2539         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2540           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2541           una nota.
2542         para_2_html: |-
2543           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2544           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2545           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2546         the_map: la mappa
2547     communities:
2548       title: Comunità
2549       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2550         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2551         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2552         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2553         comunità possono essere sia formali che informali.
2554       local_chapters:
2555         title: Capitoli locali
2556         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2557           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2558           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2559           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2560           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2561           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2562         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2563           locali:'
2564       other_groups:
2565         title: Altri gruppi
2566         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2567           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2568           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2569           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2570           consulta la %{communities_wiki_link}.
2571         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2572   traces:
2573     visibility:
2574       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2575       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2576         non ordinati)
2577       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2578         marche temporali)
2579       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2580         punti ordinati con marche temporali)
2581     new:
2582       upload_trace: Carica tracciato GPS
2583       visibility_help: che cosa significa questo?
2584       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2585       help: Aiuto
2586       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2587     create:
2588       upload_trace: Carica tracciato GPS
2589       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2590         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2591         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2592         dell'operazione.
2593       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2594         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2595         a riprovare ancora.
2596       traces_waiting:
2597         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2598           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2599           attesa ad altri utenti.
2600         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2601           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2602           lista di attesa ad altri utenti.
2603     edit:
2604       cancel: Annulla
2605       title: Modifica al tracciato %{name}
2606       heading: Modifica al tracciato %{name}
2607       visibility_help: che cosa significa questo?
2608     update:
2609       updated: Traccia aggiornata
2610     trace_optionals:
2611       tags: Etichette
2612     show:
2613       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2614       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2615       pending: IN ATTESA
2616       filename: 'Nome file:'
2617       download: scarica
2618       uploaded: 'Caricato il:'
2619       points: 'Punti:'
2620       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2621       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2622       map: mappa
2623       edit: modifica
2624       owner: 'Proprietario:'
2625       description: 'Descrizione:'
2626       tags: Etichette
2627       none: Nessuno
2628       edit_trace: Modifica questo tracciato
2629       delete_trace: Elimina questo tracciato
2630       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2631       visibility: 'Visibilità:'
2632       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2633     trace_paging_nav:
2634       older: Tracce più vecchie
2635       newer: Tracce più recenti
2636     trace:
2637       pending: IN ATTESA
2638       count_points:
2639         one: '%{count} punto'
2640         other: '%{count} punti'
2641       more: altri
2642       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2643       view_map: Visualizza mappa
2644       edit_map: Modifica mappa
2645       public: PUBBLICO
2646       identifiable: IDENTIFICABILE
2647       private: PRIVATO
2648       trackable: TRACCIABILE
2649       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2650       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2651     index:
2652       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2653       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2654       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2655       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2656       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2657       empty_title: Per ora non c'è niente
2658       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2659         GPS sulla %{wiki_link}.'
2660       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2661       wiki_page: pagina wiki
2662       upload_trace: Carica un tracciato
2663       all_traces: Tutti i tracciati
2664       my_traces: I miei tracciati
2665       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2666       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2667     destroy:
2668       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2669     make_public:
2670       made_public: Tracciato reso pubblico
2671     offline_warning:
2672       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2673     offline:
2674       heading: Archiviazione GPX non in linea
2675       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2676         sono disponibili.
2677     georss:
2678       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2679     description:
2680       description_with_count:
2681         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2682         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2683       description_without_count: File GPX da %{user}
2684   application:
2685     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2686     require_cookies:
2687       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2688         nel tuo browser prima di continuare.
2689     require_admin:
2690       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2691     setup_user_auth:
2692       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2693         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2694       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2695         web per saperne di più.
2696       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2697         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2698         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2699     settings_menu:
2700       account_settings: Impostazioni account
2701       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2702       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2703       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2704       muted_users: Utenti silenziati
2705   oauth:
2706     authorize:
2707       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2708       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2709         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2710         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2711       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2712       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2713       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2714       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2715       allow_write_api: modificare la mappa.
2716       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2717       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2718       allow_write_notes: modificare le note.
2719       grant_access: Concedi l'accesso
2720     authorize_success:
2721       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2722       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2723       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2724     authorize_failure:
2725       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2726       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2727       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2728     revoke:
2729       flash: Hai revocato il token per %{application}
2730     permissions:
2731       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2732     scopes:
2733       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2734       read_prefs: Leggi preferenze utente
2735       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2736       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2737       write_api: Modifica la mappa
2738       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2739       write_gpx: Carica tracciati GPS
2740       write_notes: Modifica le note
2741       write_redactions: Rimuovi dati cartografici
2742       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2743       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2744   oauth_clients:
2745     new:
2746       title: Registra una nuova applicazione
2747       disabled: La registrazione delle applicazioni OAuth 1 è stata disabilitata
2748     edit:
2749       title: Modifica la tua applicazione
2750     show:
2751       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2752       key: 'Chiave del consumatore:'
2753       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2754       url: 'URL del token di richiesta:'
2755       access_url: 'URL del token di accesso:'
2756       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2757       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2758       edit: Modifica dettagli
2759       delete: Eliminare Client
2760       confirm: Sei sicuro?
2761       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2762     index:
2763       title: I miei dettagli OAuth
2764       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2765       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2766       application: Nome dell'Applicazione
2767       issued_at: Rilasciato il
2768       revoke: Revoca!
2769       my_apps: Le mie applicazioni client
2770       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2771         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2772         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2773       oauth: OAuth
2774       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2775       register_new: Registra la tua applicazione
2776     form:
2777       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2778     not_found:
2779       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2780     create:
2781       flash: Informazione registrata con successo
2782     update:
2783       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2784     destroy:
2785       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2786   oauth2_applications:
2787     index:
2788       title: Le mie applicazioni client
2789       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2790         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2791         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2792       new: Registra nuova applicazione
2793       name: Nome
2794       permissions: Permessi
2795     application:
2796       edit: Modifica
2797       delete: Cancella
2798       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2799     new:
2800       title: Registra una nuova applicazione
2801     edit:
2802       title: Modifica la tua applicazione
2803     show:
2804       edit: Modifica
2805       delete: Cancella
2806       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2807       client_id: ID cliente
2808       client_secret: Segreto del client
2809       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2810       permissions: Permessi
2811       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2812     not_found:
2813       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2814   oauth2_authorizations:
2815     new:
2816       title: Autorizzazione richiesta
2817       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2818         permessi?
2819       authorize: Autorizza
2820       deny: Nega
2821     error:
2822       title: Si è verificato un errore
2823     show:
2824       title: Codice autorizzazione
2825   oauth2_authorized_applications:
2826     index:
2827       title: Le mie applicazioni autorizzate
2828       application: Applicazione
2829       permissions: Permessi
2830       last_authorized: Ultima autorizzazione
2831       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2832     application:
2833       revoke: Revoca accesso
2834       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2835   users:
2836     new:
2837       title: Registrati
2838       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2839         automaticamente per te un profilo.
2840       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2841         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2842       support: assistenza
2843       about:
2844         header: Libero ed editabile
2845         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2846           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2847           scaricarla o usarla.
2848         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2849           per confermare la tua utenza.
2850       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2851         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2852       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2853       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2854       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2855         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2856         bisogno.
2857       continue: Registrati
2858       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2859       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2860         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2861       privacy_policy: normativa sulla privacy
2862       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2863         sezione sugli indirizzi e-mail
2864     terms:
2865       title: Termini
2866       heading: Termini
2867       heading_ct: Regole per contribuire
2868       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2869         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2870         Continua.
2871       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2872         collaborazioni presenti e future.
2873       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2874       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2875         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2876         testo e accetta.
2877       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2878       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2879         di pubblico dominio
2880       consider_pd_why: cos'è questo?
2881       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2882         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2883       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2884       informal_translations: traduzioni informali
2885       continue: Continua
2886       decline: Non accetto
2887       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2888         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2889       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2890       legale_names:
2891         france: Francia
2892         italy: Italia
2893         rest_of_world: Resto del mondo
2894     terms_declined_flash:
2895       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2896         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2897       terms_declined_link: questa pagina wiki
2898     no_such_user:
2899       title: Nessun utente
2900       heading: L'utente %{user} non esiste
2901       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2902         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2903       deleted: cancellato
2904     show:
2905       my diary: Il mio diario
2906       my edits: Le mie modifiche
2907       my traces: I miei tracciati
2908       my notes: Le mie note
2909       my messages: I miei messaggi
2910       my profile: Il mio profilo
2911       my settings: Impostazioni
2912       my comments: I miei commenti
2913       my_preferences: Preferenze
2914       my_dashboard: La mia dashboard
2915       blocks on me: Blocchi su di me
2916       blocks by me: Blocchi applicati da me
2917       create_mute: Silenzia questo utente
2918       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2919       edit_profile: Modifica profilo
2920       send message: Invia messaggio
2921       diary: Diario
2922       edits: Modifiche
2923       traces: Tracciati
2924       notes: Note sulla mappa
2925       remove as friend: Rimuovi amico
2926       add as friend: Aggiungi amico
2927       mapper since: 'Mappatore dal:'
2928       uid: 'ID utente:'
2929       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2930       ct undecided: Indeciso
2931       ct declined: Non accetto
2932       email address: 'Indirizzo email:'
2933       created from: 'Creato da:'
2934       status: 'Stato:'
2935       spam score: 'Punteggio Spam:'
2936       role:
2937         administrator: Questo utente è un amministratore
2938         moderator: Questo utente è un moderatore
2939         importer: Questo utente è un importatore
2940         grant:
2941           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2942           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2943           importer: Concedi l'accesso come importatore
2944         revoke:
2945           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2946           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2947           importer: Revoca l'accesso come importatore
2948       block_history: Blocchi attivi
2949       moderator_history: Blocchi applicati
2950       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2951       comments: Commenti
2952       create_block: Blocca questo utente
2953       activate_user: Attiva questo utente
2954       confirm_user: Conferma questo utente
2955       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2956       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2957       hide_user: Nascondi questo utente
2958       unhide_user: Mostra questo utente
2959       delete_user: Cancella questo utente
2960       confirm: Conferma
2961       report: Segnala questo utente
2962     go_public:
2963       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2964         di modificare.
2965     index:
2966       title: Utenti
2967       heading: Utenti
2968       older: Utenti più vecchi
2969       newer: Utenti più recenti
2970       found_users:
2971         one: '%{count} utente trovato'
2972         other: '%{count} utenti trovati'
2973       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2974       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2975       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2976       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2977       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2978     suspended:
2979       title: Account sospeso
2980       heading: Account sospeso
2981       support: assistenza
2982       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2983         a causa di attività sospette.
2984       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2985         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2986     auth_failure:
2987       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2988       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2989       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2990       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2991       invalid_scope: Ambito non valido
2992       unknown_error: Autenticazione fallita
2993     auth_association:
2994       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2995       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2996         modulo di seguito.
2997       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2998         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2999         impostazioni.
3000   user_role:
3001     filter:
3002       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
3003       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3004       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3005       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3006         all'utente corrente.
3007     grant:
3008       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
3009       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
3010       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
3011       confirm: Conferma
3012       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
3013         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
3014     revoke:
3015       title: Conferma la revoca del ruolo
3016       heading: Conferma la revoca del ruolo
3017       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
3018       confirm: Conferma
3019       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
3020         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
3021   user_blocks:
3022     model:
3023       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3024       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3025     not_found:
3026       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3027       back: Ritorna all'indice
3028     new:
3029       title: Creazione del blocco su %{name}
3030       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3031       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3032         per l'utente.
3033       back: Visualizza tutti i blocchi
3034     edit:
3035       title: Modifica del blocco su %{name}
3036       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3037       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3038         per l'utente.
3039       show: Visualizza questo blocco
3040       back: Visualizza tutti i blocchi
3041     filter:
3042       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
3043       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3044         nella lista a tendina.
3045     create:
3046       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3047     update:
3048       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3049       success: Blocco aggiornato.
3050     index:
3051       title: Blocchi dell'utente
3052       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3053       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3054     revoke:
3055       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3056       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3057       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3058       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3059       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3060       revoke: Revoca!
3061       flash: Questo blocco è stato revocato.
3062     revoke_all:
3063       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3064       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3065       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3066       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3067       active_blocks:
3068         one: '%{count} blocco attivo'
3069         other: '%{count} blocchi attivi'
3070       revoke: Revoca!
3071       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3072     helper:
3073       time_future_html: Termina fra %{time}.
3074       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3075       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3076         avrà effettuato l'accesso.
3077       time_past_html: Terminato %{time}.
3078       block_duration:
3079         hours:
3080           one: '%{count} ora'
3081           other: '%{count} ore'
3082         days:
3083           one: '%{count} giorno'
3084           other: '%{count} giorni'
3085         weeks:
3086           one: '%{count} settimana'
3087           other: '%{count} settimane'
3088         months:
3089           one: '%{count} mese'
3090           other: '%{count} mesi'
3091         years:
3092           one: '%{count} anno'
3093           other: '%{count} anni'
3094     blocks_on:
3095       title: Blocchi su %{name}
3096       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3097       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3098     blocks_by:
3099       title: Blocchi imposti da %{name}
3100       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3101       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3102     show:
3103       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3104       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3105       created: 'Creato:'
3106       duration: 'Durata:'
3107       status: 'Stato:'
3108       show: Mostra
3109       edit: Modifica
3110       revoke: Revoca!
3111       confirm: Sei sicuro?
3112       reason: 'Motivazione del blocco:'
3113       revoker: 'Revocatore:'
3114       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3115     block:
3116       not_revoked: (non revocato)
3117       show: Mostra
3118       edit: Modifica
3119       revoke: Revoca!
3120     blocks:
3121       display_name: Utente bloccato
3122       creator_name: Autore
3123       reason: Motivo del blocco
3124       status: Stato
3125       revoker_name: Revocato da
3126     navigation:
3127       all_blocks: Tutti i blocchi
3128       blocks_on_me: Blocchi su di me
3129       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3130       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3131       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3132       block: 'Blocco #%{id}'
3133   user_mutes:
3134     index:
3135       title: Utenti silenziati
3136       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3137       you_have_muted_n_users:
3138         one: Hai silenziato %{count} utente
3139         other: Hai silenziato %{count} utenti
3140       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3141         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3142       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3143         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3144       table:
3145         thead:
3146           muted_user: Utente silenziato
3147           actions: Azioni
3148         tbody:
3149           unmute: Non silenziare
3150           send_message: Invia messaggio
3151     create:
3152       notice: Hai silenziato %{name}.
3153       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3154     destroy:
3155       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3156       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3157         tardi.
3158   notes:
3159     index:
3160       title: Note inserite o commentate da %{user}
3161       heading: Note dell'utente %{user}
3162       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3163       subheading_submitted: inviate
3164       subheading_commented: commentate
3165       no_notes: Nessuna nota
3166       id: Identificativo
3167       creator: Autore
3168       description: Descrizione
3169       created_at: Creata il
3170       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3171     show:
3172       title: 'Nota: %{id}'
3173       description: Descrizione
3174       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3175       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3176       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3177       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3178       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3179       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3180       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3181       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3182       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3183       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3184       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3185       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3186       report: segnalare questa nota
3187       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3188         devono essere verificati in modo indipendente.
3189       hide: Nascondi
3190       resolve: Risolta
3191       reactivate: Riattiva
3192       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3193       comment: Commenta
3194       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3195       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3196         essere rimosse, puoi %{link}.
3197       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3198         tu stesso con un commento.
3199       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3200       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3201     new:
3202       title: Nuova nota
3203       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3204         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3205         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3206       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3207         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3208         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3209       add: Aggiungi la nota
3210   javascripts:
3211     close: Chiudi
3212     share:
3213       title: Condividi
3214       cancel: Annulla
3215       image: Immagine
3216       link: Collegamento o HTML
3217       long_link: Link
3218       short_link: Link breve
3219       geo_uri: Geo URI
3220       embed: HTML
3221       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3222       format: 'Formato:'
3223       scale: 'Scala:'
3224       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3225       download: Scarica
3226       short_url: URL breve
3227       include_marker: Includi il marcatore
3228       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3229       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3230       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3231       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3232     embed:
3233       report_problem: Segnala un problema
3234     key:
3235       title: Legenda
3236       tooltip: Legenda
3237       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3238     map:
3239       zoom:
3240         in: Zoom avanti
3241         out: Zoom indietro
3242       locate:
3243         title: Mostra la mia posizione
3244         metersPopup:
3245           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3246           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3247         feetPopup:
3248           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3249           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3250       base:
3251         standard: Standard
3252         cycle_map: Mappa ciclabile
3253         transport_map: Mappa dei trasporti
3254         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3255         hot: Umanitario
3256       layers:
3257         header: Livelli mappa
3258         notes: Note sulla mappa
3259         data: Dati della mappa
3260         gps: Tracciati GPS pubblici
3261         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3262         title: Livelli
3263       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3264       make_a_donation: Fai una donazione
3265       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3266       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3267       osm_france: OpenStreetMap France
3268       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3269       andy_allan: Andy Allan
3270       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3271       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3272       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3273     site:
3274       edit_tooltip: Modifica la mappa
3275       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3276       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3277       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3278       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3279       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3280       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3281       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3282       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3283         mappa
3284     changesets:
3285       show:
3286         comment: Commenta
3287         subscribe: Iscriviti
3288         unsubscribe: Annulla iscrizione
3289         hide_comment: nascondi
3290         unhide_comment: Rendi visibile
3291     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3292       quindi clicca qui.
3293     directions:
3294       ascend: Salita
3295       engines:
3296         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3297         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3298         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3299         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3300         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3301         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3302         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3303         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3304         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3305       descend: Discesa
3306       directions: Indicazioni
3307       distance: Distanza
3308       distance_m: '%{distance} m'
3309       distance_km: '%{distance} km'
3310       errors:
3311         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3312         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3313       instructions:
3314         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3315         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3316         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3317         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3318         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3319         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3320           %{directions}
3321         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3322           su %{name}, in direzione %{directions}
3323         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3324         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3325         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3326           direzione %{directions}
3327         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3328         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3329         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3330           direzione %{directions}
3331         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3332         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3333         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3334         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3335         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3336         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3337         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3338         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3339         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3340         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3341         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3342         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3343         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3344         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3345           %{directions}
3346         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3347           su %{name}, in direzione %{directions}
3348         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3349         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3350         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3351           in direzione %{directions}
3352         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3353         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3354         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3355           direzione %{directions}
3356         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3357         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3358         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3359         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3360         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3361         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3362         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3363         follow_without_exit: Segui %{name}
3364         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3365         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3366         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3367         start_without_exit: Inizia a %{name}
3368         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3369         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3370         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3371         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3372         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3373         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3374         unnamed: senza nome
3375         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3376         exit_counts:
3377           first: 1ª
3378           second: 2ª
3379           third: 3ª
3380           fourth: 4ª
3381           fifth: 5ª
3382           sixth: 6ª
3383           seventh: 7ª
3384           eighth: 8ª
3385           ninth: 9ª
3386           tenth: 10ª
3387       time: Tempo
3388     query:
3389       node: Nodo
3390       way: Percorso
3391       relation: Relazione
3392       nothing_found: Nessun elemento trovato
3393       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3394       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3395     context:
3396       directions_from: Indicazioni da qui
3397       directions_to: Indicazioni fino a qua
3398       add_note: Aggiungi una nota qui
3399       show_address: Mostra indirizzo
3400       query_features: Ricerca di elementi
3401       centre_map: Centra la mappa qui
3402   redactions:
3403     edit:
3404       heading: Modifica revisione
3405       title: Modifica revisione
3406     index:
3407       empty: Nessuna revisione disponibile.
3408       heading: Elenco di revisioni
3409       title: Elenco di revisioni
3410     new:
3411       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3412       title: Crea nuova revisione
3413     show:
3414       description: 'Descrizione:'
3415       heading: Mostra revisione "%{title}"
3416       title: Mostra revisione
3417       user: 'Autore:'
3418       edit: Modifica questa revisione
3419       destroy: Rimuovere questa revisione
3420       confirm: Sei sicuro?
3421     create:
3422       flash: La revisione è stata creata.
3423     update:
3424       flash: Modifiche salvate.
3425     destroy:
3426       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3427         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3428       flash: Revisione eliminata.
3429       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3430   validations:
3431     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3432     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3433     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3434     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3435 ...