]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
a8a9c2fa3219c2f3c9499171bafeb757f61a3304
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Green Zero
21 # Author: Gzhegozh
22 # Author: KEL
23 # Author: Macofe
24 # Author: Movses
25 # Author: Mykola Swarnyk
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Olvin
28 # Author: Piramidion
29 # Author: Prima klasy4na
30 # Author: Riwnodennyk
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sev
33 # Author: Shirayuki
34 # Author: SteveR
35 # Author: Vlad5250
36 # Author: Ypryima
37 # Author: Yurkoy
38 # Author: Ата
39 # Author: Тест
40 ---
41 uk:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Перелік обмеження доступу
48       changeset: Набір змін
49       changeset_tag: Теґ набору змін
50       country: Країна
51       diary_comment: Коментарі щоденника
52       diary_entry: Запис щоденника
53       friend: Друг
54       language: Мова
55       message: Повідомлення
56       node: Точка
57       node_tag: Теґ точки
58       notifier: Повідомлювач
59       old_node: Стара точка
60       old_node_tag: Старий теґ точки
61       old_relation: Старий зв’язок
62       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
63       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
64       old_way: Стара лінія
65       old_way_node: Старий вузол лінії
66       old_way_tag: Старий теґ лінії
67       relation: Зв’язок
68       relation_member: Елемент зв’язку
69       relation_tag: Теґ зв’язку
70       session: Сеанс
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка треку
73       tracetag: Теґ треку
74       user: Учасник
75       user_preference: Налаштування користувача
76       user_token: Код підтвердження користувача
77       way: Лінія
78       way_node: Точка лінії
79       way_tag: Теґ лінії
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Текст
83       diary_entry:
84         user: Користувач
85         title: Тема
86         latitude: Широта
87         longitude: Довгота
88         language: Мова
89       friend:
90         user: Користувач
91         friend: Друг
92       trace:
93         user: Користувач
94         visible: Видимість
95         name: Назва
96         size: Розмір
97         latitude: Широта
98         longitude: Довгота
99         public: Загальнодоступний
100         description: Опис
101       message:
102         sender: Відправник
103         title: Тема
104         body: Текст
105         recipient: Одержувач
106       user:
107         email: Ел. пошта
108         active: Активний
109         display_name: 'Прізвисько:'
110         description: Опис
111         languages: Мови
112         pass_crypt: Пароль
113   editor:
114     default: Типовий (зараз %{name})
115     potlatch:
116       name: Потлач 1
117       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
118     id:
119       name: iD
120       description: iD (редактор в оглядачі)
121     potlatch2:
122       name: Потлач 2
123       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
124     remote:
125       name: Дистанційне керування
126       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
127   api:
128     notes:
129       comment:
130         opened_at_html: Створено %{when} тому
131         opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
132         commented_at_html: Оновлено %{when} тому
133         commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
134         closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
135         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
136         reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
137         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
138       rss:
139         title: Нотатки OpenStreetMap
140         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
141           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
142         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
143         opened: нова нотатка (біля %{place})
144         commented: новий коментар (біля %{place})
145         closed: закрита нотатка (біля %{place})
146         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
147       entry:
148         comment: Коментар
149         full: Повний текст
150   browse:
151     created: Створено
152     closed: Закрито
153     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
154     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
155     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
156       %{user}
157     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
158       %{user}
159     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
160     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
161     version: Версія
162     in_changeset: Набір змін
163     anonymous: анонім
164     no_comment: (без коментарів)
165     part_of: Входить до складу
166     download_xml: Завантажити XML
167     view_history: Перегляд історії
168     view_details: Поточна інформація
169     location: 'Координати:'
170     changeset:
171       title: 'Набір змін: %{id}'
172       belongs_to: Автор
173       node: Точки (%{count})
174       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
175       way: Лінії (%{count})
176       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
177       relation: Зв’язки (%{count})
178       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
179       comment: Коментарі (%{count})
180       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
181         тому</abbr>
182       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
183       changesetxml: XML набір змін
184       osmchangexml: osmChange XML
185       feed:
186         title: Набір змін %{id}
187         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
188       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
189       discussion: Обговорення
190       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
191         набір змін закриють.
192     node:
193       title: 'Точка: %{name}'
194       history_title: 'Історія точки: %{name}'
195     way:
196       title: 'Лінія: %{name}'
197       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
198       nodes: Точки
199       also_part_of:
200         one: також є частиною лінії %{related_ways}
201         other: також є частиною ліній %{related_ways}
202     relation:
203       title: 'Зв’язок: %{name}'
204       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
205       members: Учасники
206     relation_member:
207       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
208       type:
209         node: Точка
210         way: Лінія
211         relation: Зв’язок
212     containing_relation:
213       entry: Зв’язок %{relation_name}
214       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
217       type:
218         node: точка
219         way: лінія
220         relation: зв’язок
221         changeset: набір змін
222         note: примітка
223     timeout:
224       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
225         їх отримати.
226       type:
227         node: точка
228         way: лінія
229         relation: зв’язок
230         changeset: набір змін
231         note: примітка
232     redacted:
233       redaction: Редакція %{id}
234       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
235         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
236         деталей.
237       type:
238         node: точка
239         way: лінія
240         relation: зв’язок
241     start_rjs:
242       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
243         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
244         ці дані?
245       load_data: Завантажити дані
246       loading: Завантаження…
247     tag_details:
248       tags: Теґи
249       wiki_link:
250         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
251         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
252       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
253       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
254       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
255     note:
256       title: 'Нотатка: %{id}'
257       new_note: Нова нотатка
258       description: Опис
259       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
260       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
261       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
262       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
263       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
264       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         тому</abbr>
266       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         тому</abbr>
268       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         тому</abbr>
270       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         тому</abbr>
272       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         тому</abbr>
274       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         тому</abbr>
276       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
277     query:
278       title: Отримати об’єкти
279       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
280       nearby: Об’єкти поруч
281       enclosing: Оточуючі об’єкти
282   changesets:
283     changeset_paging_nav:
284       showing_page: Сторінка %{page}
285       next: Наступна →
286       previous: ← Попередня
287     changeset:
288       anonymous: Анонім
289       no_edits: (редагувань немаэ)
290       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
291     changesets:
292       id: ID
293       saved_at: Збережено
294       user: Користувач
295       comment: Коментар
296       area: Ділянка
297     index:
298       title: Набори змін
299       title_user: Набори змін від %{user}
300       title_friend: Набори змін моїх друзів
301       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
302       empty: Жодного набору змін не знайдено.
303       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
304       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
305       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
306       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
307       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
308       load_more: Завантажити ще
309     timeout:
310       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
311         для завантаження.
312   changeset_comments:
313     comment:
314       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
315       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
316     comments:
317       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
318     index:
319       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
320       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
321     timeout:
322       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
323         для завантаження.
324   diary_entries:
325     new:
326       title: Створити новий запис у щоденнику
327       publish_button: Оприлюднити
328     index:
329       title: Щоденники користувачів
330       title_friends: Щоденники друзів
331       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
332       user_title: Щоденник користувача %{user}
333       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
334       new: Нова нотатка у щоденнику
335       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
336       no_entries: В щоденнику немає записів
337       recent_entries: Останні записи в щоденнику
338       older_entries: Старі записи
339       newer_entries: Нові записи
340     edit:
341       title: Редагувати нотатку
342       subject: 'Тема:'
343       body: 'Текст:'
344       language: 'Мова:'
345       location: 'Місце:'
346       latitude: 'Широта:'
347       longitude: 'Довгота:'
348       use_map_link: Вказати на мапі
349       save_button: Зберегти
350       marker_text: Місце написання нотатки
351     show:
352       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
353       user_title: Щоденник користувача %{user}
354       leave_a_comment: Лишити коментар
355       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
356       login: Ввійдіть
357       save_button: Зберегти
358     no_such_entry:
359       title: Немає такого запису в щоденнику
360       heading: Немає запису з id %{id}
361       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
362         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
363     diary_entry:
364       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
365       comment_link: Коментувати запис
366       reply_link: Відповісти на запис
367       comment_count:
368         few: '%{count} коментарі'
369         one: '%{count} коментар'
370         zero: Немає коментарів
371         other: '%{count} коментарів'
372       edit_link: Правити цей запис
373       hide_link: Приховати цей запис
374       confirm: Підтвердити
375     diary_comment:
376       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
377       hide_link: Приховати цей коментар
378       confirm: Підтвердити
379     location:
380       location: 'Місце:'
381       view: Переглянути
382       edit: Редагувати
383     feed:
384       user:
385         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
386         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
387       language:
388         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
389         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
390       all:
391         title: Записи щоденника OpenStreetMap
392         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
393     comments:
394       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
395       post: Повідомлення
396       when: Коли
397       comment: Коментарі
398       ago: '%{ago} тому'
399       newer_comments: Нові коментарі
400       older_comments: Більш старі коментарі
401   geocoder:
402     search:
403       title:
404         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
405         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
406         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
407         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411     search_osm_nominatim:
412       prefix:
413         aerialway:
414           cable_car: Канатна дорога
415           chair_lift: Крісельний підйомник
416           drag_lift: Бугельний підйомник
417           gondola: З підвісними кабінами
418           station: Канатна станція
419         aeroway:
420           aerodrome: Аеродром
421           apron: Перон
422           gate: Вихід на посадку
423           hangar: Ангар
424           helipad: Вертолітний майданчик
425           runway: Злітна смуга
426           taxiway: Руліжна доріжка
427           terminal: Термінал
428         amenity:
429           animal_shelter: Притулок для тварин
430           arts_centre: Мистецький центр
431           atm: Банкомат
432           bank: Банк
433           bar: Бар
434           bbq: Барбекю
435           bench: Лавка
436           bicycle_parking: Велопарковка
437           bicycle_rental: Велопрокат
438           biergarten: Пивний сад
439           boat_rental: Прокат човнів
440           brothel: Бордель
441           bureau_de_change: Обмін валют
442           bus_station: Автовокзал
443           cafe: Кафе
444           car_rental: Прокат автомобілів
445           car_sharing: Короткочасний автопрокат
446           car_wash: Автомийка
447           casino: Казино
448           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
449           childcare: Догляд за дітьми
450           cinema: Кінотеатр
451           clinic: Клініка
452           clock: Годинник
453           college: Коледж
454           community_centre: Громадський центр
455           courthouse: Суд
456           crematorium: Крематорій
457           dentist: Стоматологія
458           doctors: Лікарі
459           drinking_water: Питна вода
460           driving_school: Автошкола
461           embassy: Амбасада
462           fast_food: Швидке харчування
463           ferry_terminal: Поромна станція
464           fire_station: Пожежна станція
465           food_court: Фуд-корт
466           fountain: Фонтан
467           fuel: Пальне
468           gambling: Азартні ігри
469           grave_yard: Цвинтар
470           hospital: Шпиталь
471           hunting_stand: Мисливська вежа
472           ice_cream: Морозиво
473           kindergarten: Дитячий садок
474           library: Бібліотека
475           marketplace: Ринок
476           monastery: Монастир
477           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
478           nightclub: Нічний клуб
479           nursing_home: Будинок престарілих
480           office: Офіс
481           parking: Стоянка
482           parking_entrance: В’їзд на стоянку
483           pharmacy: Аптека
484           place_of_worship: Культова споруда
485           police: Поліція (міліція)
486           post_box: Поштова скринька
487           post_office: Пошта
488           preschool: Дошкільний заклад
489           prison: В’язниця
490           pub: Паб
491           public_building: Громадський заклад
492           recycling: Місце переробки відходів
493           restaurant: Ресторан
494           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
495           sauna: Сауна
496           school: Школа
497           shelter: Притулок
498           shop: Магазин
499           shower: Душ
500           social_centre: Суспільний центр
501           social_club: Клуб за інтересами
502           social_facility: Соціальна установа
503           studio: Студія
504           swimming_pool: Басейн
505           taxi: Таксі
506           telephone: Телефон
507           theatre: Театр
508           toilets: Туалет
509           townhall: Управління населеного пункту
510           university: Університет
511           vending_machine: Торговий автомат
512           veterinary: Ветлікарня
513           village_hall: Сільська управа
514           waste_basket: Контейнер для сміття
515           waste_disposal: Утилізація відходів
516           youth_centre: Молодіжний центр
517         boundary:
518           administrative: Адміністративна межа
519           census: Межа переписної ділянки
520           national_park: Національний парк
521           protected_area: Заповідна ділянка
522         bridge:
523           aqueduct: Акведук
524           suspension: Підвісний міст
525           swing: Поворотний міст
526           viaduct: Віадук
527           "yes": Міст
528         building:
529           "yes": Будівля
530         craft:
531           brewery: Пивоварня
532           carpenter: Столяр
533           electrician: Електрик
534           gardener: Садівник
535           painter: Художник
536           photographer: Фотограф
537           plumber: Сантехнік
538           shoemaker: Швець
539           tailor: Кравець
540           "yes": Товари для рукоділля
541         emergency:
542           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
543           defibrillator: Дефібрилятор
544           landing_site: Місце аварійної посадки
545           phone: Телефон для екстрених викликів
546         highway:
547           abandoned: Покинута дорога
548           bridleway: Дорога для їзди верхи
549           bus_guideway: Рейковий автобус
550           bus_stop: Автобусна зупинка
551           construction: Будівництво автомагістралі
552           cycleway: Велодоріжка
553           elevator: Ліфт
554           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
555           footway: Пішохідна доріжка
556           ford: Брід
557           living_street: Житлова зона
558           milestone: Кілометровий стовпчик
559           motorway: Автомагістраль
560           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
561           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
562           path: Стежка
563           pedestrian: Пішохідна дорога
564           platform: Платформа
565           primary: Головна дорога
566           primary_link: З’єднання з головною дорогою
567           proposed: Пропонована дорога
568           raceway: Гоночна траса
569           residential: Дорога місцевого значення
570           rest_area: Зона відпочинку
571           road: Дорога
572           secondary: Другорядна дорога
573           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
574           service: Службова дорога
575           services: Придорожній сервіс
576           speed_camera: Камера контролю швидкості
577           steps: Сходи
578           street_lamp: Вуличний ліхтар
579           tertiary: Третьорядна дорога
580           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
581           track: Путівець
582           traffic_signals: Світлофор
583           trail: Стежка
584           trunk: Шосе
585           trunk_link: З’їзд з/на шосе
586           unclassified: Дорога без класифікації
587           "yes": Дорога
588         historic:
589           archaeological_site: Археологічні дослідження
590           battlefield: Поле битви
591           boundary_stone: Межовий камінь
592           building: Історична будівля
593           bunker: Бункер
594           castle: За́мок
595           church: Храм
596           city_gate: Міські ворота
597           citywalls: Міський мур
598           fort: Форт
599           heritage: Об’єкт культурної спадщини
600           house: Дім
601           icon: Ікона
602           manor: Маєток
603           memorial: Меморіал
604           mine: Копальня
605           monument: Пам’ятник
606           roman_road: Римська дорога
607           ruins: Руїни
608           stone: Камінь
609           tomb: Гробниця
610           tower: Вежа
611           wayside_cross: Придорожній хрест
612           wayside_shrine: Придорожній храм
613           wreck: Місце катастрофи
614         junction:
615           "yes": Перехресття
616         landuse:
617           allotments: Сади-городи
618           basin: Резервуар
619           brownfield: Територія очищена під нову забудову
620           cemetery: Кладовище
621           commercial: Торгівельно-офісна територія
622           conservation: Заповідник
623           construction: Будівництво
624           farm: Ферма
625           farmland: Рілля
626           farmyard: Територія ферми
627           forest: Ліс
628           garages: Гаражі
629           grass: Трава
630           greenfield: Територія виділена під забудову
631           industrial: Промзона
632           landfill: Звалище
633           meadow: Левада
634           military: Військова зона
635           mine: Копальня
636           orchard: Сад
637           quarry: Кар’єр
638           railway: Залізниця
639           recreation_ground: Зона відпочинку
640           reservoir: Водосховище
641           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
642           residential: Житловий квартал
643           retail: Роздрібна торгівля
644           road: Зона дорожньої мережі
645           village_green: Сільський майдан
646           vineyard: Виноградник
647           "yes": Землекористування
648         leisure:
649           beach_resort: Пляжний курорт
650           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
651           common: Громадська земля
652           dog_park: Майданчик для собак
653           fishing: Район риболовлі
654           fitness_centre: Фітнес-центр
655           fitness_station: Тренажери
656           garden: Сад
657           golf_course: Поле для гольфу
658           horse_riding: Верхова їзда
659           ice_rink: Ковзанка
660           marina: Гавань для екскурсійних суден
661           miniature_golf: Міні-гольф
662           nature_reserve: Заповідник
663           park: Парк
664           pitch: Спортмайданчик
665           playground: Дитячий майданчик
666           recreation_ground: База відпочинку
667           resort: Курорт
668           sauna: Сауна
669           slipway: Сліп (спуск на воду)
670           sports_centre: Спортивний центр
671           stadium: Стадіон
672           swimming_pool: Басейн
673           track: Бігова доріжка
674           water_park: Аквапарк
675           "yes": Дозвілля
676         man_made:
677           bunker_silo: Бункер
678           lighthouse: Маяк
679           pipeline: Трубопровід
680           tower: Вежа
681           works: Фабрика
682           "yes": Штучні споруди
683         military:
684           airfield: Військовий аеродром
685           barracks: Казарма
686           bunker: Бункер
687         mountain_pass:
688           "yes": Гірський перевал
689         natural:
690           bay: Затока
691           beach: Пляж
692           cape: Мис
693           cave_entrance: Вхід до печери
694           cliff: Скеля
695           crater: Кратер
696           dune: Дюна
697           fell: Вирубка
698           fjord: Фіорд
699           forest: Ліс
700           geyser: Гейзер
701           glacier: Льодовик
702           grassland: Пасовище
703           heath: Степ
704           hill: Пагорб
705           island: Острів
706           land: Суша
707           marsh: Болото
708           moor: Якірна стоянка
709           mud: Грязюка
710           peak: Пік
711           point: Точка
712           reef: Риф
713           ridge: Хребет
714           rock: Скеля
715           saddle: Перевал
716           sand: Пісок
717           scree: Щебінь
718           scrub: Чагарник
719           spring: Джерело
720           stone: Камінь
721           strait: Протока
722           tree: Дерево
723           valley: Долина
724           volcano: Вулкан
725           water: Вода
726           wetland: Заболочені землі
727           wood: Дерева
728         office:
729           accountant: Бухгалтер
730           administrative: Адміністрація
731           architect: Архітектор
732           company: Компанія
733           employment_agency: Агентство зайнятості
734           estate_agent: Агент з нерухомості
735           government: Державна установа
736           insurance: Страхова компанія
737           lawyer: Юрист
738           ngo: Недержавна установа
739           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
740           travel_agent: Туристична агенція
741           "yes": Офіси
742         place:
743           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
744           city: Місто
745           country: Країна
746           county: Район
747           farm: Ферма
748           hamlet: Хутір
749           house: Будинок
750           houses: Будинки
751           island: Острів
752           islet: Острівець
753           isolated_dwelling: Окреме господарство
754           locality: Місцевість
755           municipality: Муніципалітет
756           neighbourhood: Мікрорайон
757           postcode: Індекс
758           region: Район
759           sea: Море
760           state: Штат
761           subdivision: Підрозділ
762           suburb: Передмістя
763           town: Місто
764           unincorporated_area: Неприєднанні території
765           village: Село
766           "yes": Місцевість
767         railway:
768           abandoned: Занедбані колії
769           construction: Будівництво колії
770           disused: Покинута колія
771           funicular: Фунікулер
772           halt: Зупинка поїзда
773           junction: Переїзд
774           level_crossing: Залізничний переїзд
775           light_rail: Швидкісний трамвай
776           miniature: Мінізалізниця
777           monorail: Монорейка
778           narrow_gauge: Вузькоколійка
779           platform: Залізнична платформа
780           preserved: Законсервовані колії
781           proposed: Запроектовані залізничні колії
782           spur: Залізнична гілка
783           station: Залізнична станція
784           stop: Залізнична зупинка
785           subway: Метро
786           subway_entrance: Вхід в метро
787           switch: Стрілка
788           tram: Трамвайні колії
789           tram_stop: Трамвайна зупинка
790         shop:
791           alcohol: Спиртні напої на винос
792           antiques: Антикваріат
793           art: Художній салон
794           bakery: Пекарня
795           beauty: Салон краси
796           beverages: Напої
797           bicycle: Веломагазин
798           books: Книгарня
799           boutique: Бутік
800           butcher: М’ясо
801           car: Автомагазин
802           car_parts: Автозапчастини
803           car_repair: Автомайстерня
804           carpet: Килими
805           charity: Соціальний магазин
806           chemist: Побутова хімія
807           clothes: Одяг
808           computer: Комп’ютерна крамниця
809           confectionery: Кондитерська
810           convenience: Міні-маркет
811           copyshop: Послуги копіювання
812           cosmetics: Магазин косметики
813           deli: Делікатеси
814           department_store: Універмаг
815           discount: Уцінені товари
816           doityourself: Зроби сам
817           dry_cleaning: Хімчистка
818           electronics: Магазин електроніки
819           estate_agent: Агентство нерухомості
820           farm: Фермерський магазин
821           fashion: Модний одяг
822           fish: Риба
823           florist: Квіти
824           food: Продовольчі товари
825           funeral_directors: Ритуальні послуги
826           furniture: Меблі
827           gallery: Галерея
828           garden_centre: Сад та город
829           general: Універсам
830           gift: Подарунки
831           greengrocer: Овочі, фрукти
832           grocery: Бакалія
833           hairdresser: Перукарня
834           hardware: Господарські товари
835           hifi: Аудіо-техніка
836           jewelry: Ювелірний магазин
837           kiosk: Кіоск
838           laundry: Пральня
839           mall: Торгівельно-розважальний центр
840           market: Магазин
841           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
842           motorcycle: Мотоцикли
843           music: Музика
844           newsagent: Газетний кіоск
845           optician: Оптика
846           organic: Органічні Продукти
847           outdoor: Виносна торгівля
848           pet: Зоомагазин
849           pharmacy: Аптека
850           photo: Фотомагазин
851           second_hand: Комісійний магазин
852           shoes: Взуття
853           sports: Спортивні товари
854           stationery: Канцтовари
855           supermarket: Супермаркет
856           tailor: Кравець
857           toys: Іграшки
858           travel_agency: Туристична агенція
859           video: Відео
860           wine: Спиртні напої на винос
861           "yes": Крамниця
862         tourism:
863           alpine_hut: Гірський притулок
864           apartment: Квартира
865           artwork: Мистецтво
866           attraction: Цікаві місця
867           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
868           cabin: Хатинка
869           camp_site: Турбаза
870           caravan_site: Майданчик для трейлерів
871           chalet: Шале
872           gallery: Галерея
873           guest_house: Гостьовий будинок
874           hostel: Гостел
875           hotel: Готель
876           information: Інформація
877           motel: Мотель
878           museum: Музей
879           picnic_site: Місце для пікніків
880           theme_park: Тематичний парк
881           viewpoint: Оглядовий майданчик
882           zoo: Зоопарк
883         tunnel:
884           culvert: Дренажна труба
885           "yes": Тунель
886         waterway:
887           artificial: Штучні водний шлях
888           boatyard: Верф
889           canal: Канал
890           dam: Дамба
891           derelict_canal: Покинутий канал
892           ditch: Рів
893           dock: Док
894           drain: Стічна канава
895           lock: Шлюз
896           lock_gate: Шлюзові ворота
897           mooring: Якірна стоянка
898           rapids: Пороги
899           river: Річка
900           stream: Струмок
901           wadi: Ваді (Сухе русло)
902           waterfall: Водоспад
903           weir: Гребля
904           "yes": Водний маршрут
905       admin_levels:
906         level2: Державний кордон
907         level4: Межа краю, штату, республіки
908         level5: Межа області
909         level6: Межа району, графства
910         level8: Межа міста
911         level9: Межа села
912         level10: Межа передмістя
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Міста
920         towns: Містечка
921         places: Місця
922     results:
923       no_results: Нічого не знайдено
924       more_results: Більше результатів
925   issues:
926     show:
927       ignore: Ігнорувати
928       reopen: Повторно відкрити
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: Логотип OpenStreetMap
932     home: Додому
933     logout: Вийти
934     log_in: Увійти
935     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
936     sign_up: Реєстрація
937     start_mapping: Почати мапити
938     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
939     edit: Редагувати
940     history: Історія
941     export: Експорт
942     data: Дані
943     export_data: Експортувати дані
944     gps_traces: GPS-треки
945     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
946     user_diaries: Щоденники
947     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
948     edit_with: Редагувати через %{editor}
949     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
950     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
951     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
952       вільного використання під відкритою ліцензією.
953     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
954     partners_ucl: UCL
955     partners_bytemark: Bytemark Hosting
956     partners_partners: партнерами
957     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
958       необхідне технічне обслуговування.
959     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
960       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
961     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
962     help: Довідка
963     about: Про проект
964     copyright: Авторські права
965     community: Спільнота
966     community_blogs: Блоги спільноти
967     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
968     foundation: Фонд
969     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
970     make_a_donation:
971       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
972       text: Підтримайте проект
973     learn_more: Дізнатись більше
974     more: Більше
975   notifier:
976     diary_comment_notification:
977       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
978       hi: Привіт, %{to_user},
979       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
980         темою %{subject}:'
981       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
982         або відповісти — %{replyurl}
983     message_notification:
984       hi: Привіт, %{to_user},
985       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
986         %{subject}:'
987       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
988         відповісти на %{replyurl}
989     friend_notification:
990       hi: Привіт, %{to_user},
991       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
992       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
993       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
994       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
995     gpx_notification:
996       greeting: Привіт,
997       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
998       with_description: з описом
999       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1000       and_no_tags: та без теґів.
1001       failure:
1002         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1003         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1004         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1005         more_info_2: 'можна знайти на:'
1006       success:
1007         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1008         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1009           можливих.
1010     signup_confirm:
1011       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1012       greeting: Привіт!
1013       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1014       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1015         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1016         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1017       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1018         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1019     email_confirm:
1020       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1021     email_confirm_plain:
1022       greeting: Привіт,
1023       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1024         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1025       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1026         зміни.
1027     email_confirm_html:
1028       greeting: Привіт,
1029       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1030         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1031       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1032     lost_password:
1033       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1034     lost_password_plain:
1035       greeting: Привіт,
1036       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1037         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1038       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1039         свій пароль.
1040     lost_password_html:
1041       greeting: Привіт,
1042       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1043         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1044       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1045         свій пароль.
1046     note_comment_notification:
1047       anonymous: Анонімний користувач
1048       greeting: Привіт,
1049       commented:
1050         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1051         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1052         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1053           біля %{place}.'
1054         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1055           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1056       closed:
1057         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1058         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1059           виявили зацікавленість'
1060         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1061         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1062           біля %{place}.'
1063       reopened:
1064         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1065         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1066           виявили зацікавленість'
1067         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1068         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1069           біля %{place}.'
1070       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1071     changeset_comment_notification:
1072       hi: Привіт %{to_user},
1073       greeting: Привіт,
1074       commented:
1075         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1076           змін'
1077         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1078           якого ви залишали свій коментар'
1079         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1080           створених %{time}'
1081         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1082           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1083         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1084         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1085       details: |2-
1086
1087         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1088       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1089         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1090   messages:
1091     inbox:
1092       title: Вхідні
1093       my_inbox: Мої вхідні
1094       outbox: вихідні
1095       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1096       new_messages:
1097         one: '%{count} нове повідомлення'
1098         other: '%{count} нових повідомлень'
1099       old_messages:
1100         one: '%{count} старе повідомлення'
1101         other: '%{count} старих повідомлень'
1102       from: Від
1103       subject: Тема
1104       date: Дата
1105       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1106         із %{people_mapping_nearby_link}?
1107       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1108     message_summary:
1109       unread_button: Позначити як непрочитане
1110       read_button: Позначити як прочитане
1111       reply_button: Відповісти
1112       destroy_button: Вилучити
1113     new:
1114       title: Відправити повідомлення
1115       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1116       subject: 'Тема:'
1117       body: 'Текст:'
1118       send_button: Надіслати
1119       back_to_inbox: Назад до вхідних
1120     create:
1121       message_sent: Повідомлення надіслано
1122       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1123         перш ніж відправляти ще.
1124     no_such_message:
1125       title: Повідомлення відсутнє
1126       heading: Повідомлення відсутнє
1127       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1128     outbox:
1129       title: Вихідні
1130       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1131       inbox: вхідні
1132       outbox: вихідні
1133       messages:
1134         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1135         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1136       to: Кому
1137       subject: Тема
1138       date: Дата
1139       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1140         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1141       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1142     reply:
1143       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1144         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1145         щоб відповісти.
1146     show:
1147       title: Перегляд повідомлення
1148       from: Від
1149       subject: Тема
1150       date: Дата
1151       reply_button: Відповісти
1152       unread_button: Позначити як непрочитане
1153       destroy_button: Видалити
1154       back: Назад
1155       to: 'Кому:'
1156       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1157         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1158         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1159     sent_message_summary:
1160       destroy_button: Вилучити
1161     mark:
1162       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1163       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1164     destroy:
1165       destroyed: Повідомлення вилучено
1166   site:
1167     about:
1168       next: Далі
1169       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1170       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1171         та різних пристроїв'
1172       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1173         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1174         світу.
1175       local_knowledge_title: Знання місцевості
1176       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1177         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1178         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1179       community_driven_title: Керується спільнотою
1180       community_driven_html: |-
1181         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1182         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1183         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1184       open_data_title: Відкриті дані
1185       open_data_html: |-
1186         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1187         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1188       legal_title: Правова інформація
1189       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1190         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1191         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1192         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1193         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1194         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1195         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1196         прав та інших юридичних питань."
1197       partners_title: Партнери
1198     copyright:
1199       foreign:
1200         title: Про цей переклад
1201         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1202           оригінал англійською має перевагу.
1203         english_link: оригіналом англійською
1204       native:
1205         title: Про цю сторінку
1206         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1207           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1208           права та %{mapping_link}.
1209         native_link: української версії
1210         mapping_link: почати створення мапи
1211       legal_babble:
1212         title_html: Авторські права та ліцензування
1213         intro_1_html: |-
1214           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1215           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1216           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1217         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1218           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1219           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1220           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1221           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1222         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1223           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1224           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1225         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1226         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1227           contributors&rdquo;.
1228         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1229           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1230           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1231           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1232           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1233           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1234           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1235           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1236           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1237           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1238           і на creativecommons.org.
1239         credit_3_html: |-
1240           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1241           Наприклад:
1242         attribution_example:
1243           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1244           title: Приклад зазначення авторства
1245         more_title_html: Дізнатися більше
1246         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1247           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1248           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1249           спільноти щодо правових питань</a>.
1250         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1251           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1252           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1253           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1254           використання сервісу Nominatim</a>.
1255         contributors_title_html: Наші учасники
1256         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1257           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1258           відкритих ліцензій, серед них:'
1259         contributors_at_html: |-
1260           <strong>Австрія</strong>: дані від
1261              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1262              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1263         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1264           Бюро Статистики.'
1265         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1266           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1267           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1268           Канади).'
1269         contributors_fi_html: |-
1270           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1271           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1272         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1273           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1274         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1275           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1276         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1277           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1278         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1279           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1280           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1281           Словенії).'
1282         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1283           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1284           Information</a>, State copyright reserved."
1285         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1286           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1287         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1288           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1289           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1290           OpenStreetMap Вікі.
1291         contributors_footer_2_html: |2-
1292             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1293             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1294             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1295         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1296         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1297           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1298           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1299           дозволу правовласників.
1300         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1301           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1302           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1303           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1304           для онлайн звернень</a>.
1305         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1306         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1307           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1308           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1309           Working Group</a>.
1310     index:
1311       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1312       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1313       permalink: Постійне посилання
1314       shortlink: Кор.посил.
1315       createnote: Додати нотатку
1316       license:
1317         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1318           ліцензії
1319       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1320         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1321     edit:
1322       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1323       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1324         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1325       user_page_link: сторінка користувача
1326       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1327       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1328         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1329         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1330         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1331       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1332         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1333         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1334       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1335       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1336         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1337       id_not_configured: iD не був налаштований
1338       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1339         функції.
1340     export:
1341       title: Експорт
1342       area_to_export: Ділянка для експорту
1343       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1344       format_to_export: Формат експорту
1345       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1346       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1347       embeddable_html: Вбудований HTML
1348       licence: Ліцензія
1349       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1350         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1351       too_large:
1352         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1353           джерел:'
1354         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1355           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1356           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1357         planet:
1358           title: Планета OSM
1359           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1360         overpass:
1361           title: Overpass API
1362           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1363             даних OpenStreetMap
1364         geofabrik:
1365           title: Завантаження Geofabrik
1366           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1367         metro:
1368           title: Mегаполіси
1369           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1370         other:
1371           title: Інші джерела
1372           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1373       options: Опції
1374       format: 'Формат:'
1375       scale: Масштаб
1376       max: макс.
1377       image_size: 'Розмір зображення:'
1378       zoom: Збільшити
1379       add_marker: Додати маркер на мапу
1380       latitude: 'Шир.:'
1381       longitude: 'Довг.:'
1382       output: Результат
1383       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1384       export_button: Експортувати
1385     fixthemap:
1386       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1387       how_to_help:
1388         title: Як допомогти
1389         join_the_community:
1390           title: Приєднатися до спільноти
1391           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1392             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1393             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1394         add_a_note:
1395           instructions_html: |-
1396             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1397             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1398       other_concerns:
1399         title: Інші проблеми
1400         explanation_html: |-
1401           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1402           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1403           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1404     help:
1405       title: Отримання довідки
1406       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1407         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1408         документації з картографування.
1409       welcome:
1410         url: /welcome
1411         title: Ласкаво просимо до OSM
1412         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1413       beginners_guide:
1414         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1415         title: Посібник новачка
1416         description: Посібник для новачків від спільноти.
1417       help:
1418         url: https://help.openstreetmap.org/
1419         title: help.openstreetmap.org
1420         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1421       mailing_lists:
1422         title: Списки розсилки
1423         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1424           тематичних або регіональних списків розсилки.
1425       forums:
1426         title: Форуми
1427         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1428           дошки обговорень.
1429       irc:
1430         title: IRC
1431         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1432       switch2osm:
1433         title: switch2osm
1434         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1435           інші послуги OpenStreetMap.
1436       wiki:
1437         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1438         title: wiki.openstreetmap.org
1439         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1440     sidebar:
1441       search_results: Результати пошуку
1442       close: Закрити
1443     search:
1444       search: Пошук
1445       get_directions: Прокласти маршрут
1446       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1447       from: Від
1448       to: До
1449       where_am_i: Що на мапі?
1450       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1451         пошуку
1452       submit_text: ↵
1453     key:
1454       table:
1455         entry:
1456           motorway: Автомагістраль
1457           main_road: Головна дорога
1458           trunk: Шосе
1459           primary: Головна дорога
1460           secondary: Другорядна дорога
1461           unclassified: Дорога без класифікації
1462           track: Путівець
1463           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1464           cycleway: Велодоріжка
1465           cycleway_national: Національні велошляхи
1466           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1467           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1468           footway: Пішохідна доріжка
1469           rail: Залізниця
1470           subway: Лінія метро
1471           tram:
1472           - Швидкісний трамвай
1473           - трамвай
1474           cable:
1475           - Канатна дорога
1476           - крісельний підйомник
1477           runway:
1478           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1479           - руліжна доріжка
1480           apron:
1481           - Перон аеропорту
1482           - термінал
1483           admin: Адміністративна межа
1484           forest: Ліс
1485           wood: Дерева
1486           golf: Поле для гольфу
1487           park: Парк
1488           resident: Жила зона
1489           common:
1490           - Суспільні землі
1491           - левада
1492           retail: Торговельний район
1493           industrial: Промисловий район
1494           commercial: Бізнесова зона
1495           heathland: Пустище
1496           lake:
1497           - Озеро
1498           - водосховище
1499           farm: Ферма
1500           brownfield: Покинута зона
1501           cemetery: Кладовище
1502           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1503           pitch: Спортмайданчик
1504           centre: Спортивний центр
1505           reserve: Заповідник
1506           military: Військова зона
1507           school:
1508           - Школа
1509           - університет
1510           building: Значна споруда
1511           station: Залізнична станція
1512           summit:
1513           - Вершина
1514           - пік
1515           tunnel: Тунель (пунктиром)
1516           bridge: Міст (жирна лінія)
1517           private: Приватний доступ
1518           destination: Цільовий доступ
1519           construction: Будівництво дороги
1520           bicycle_shop: Веломагазин
1521           bicycle_parking: Велопарковка
1522           toilets: Туалети
1523     richtext_area:
1524       edit: Правити
1525       preview: Попередній перегляд
1526     markdown_help:
1527       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1528       headings: Заголовки
1529       heading: Заголовок
1530       subheading: Підзаголовок
1531       unordered: Невпорядкований список
1532       ordered: Впорядкований список
1533       first: Перший елемент
1534       second: Другий елемент
1535       link: Посилання
1536       text: Текст
1537       image: Зображення
1538       alt: Alt текст
1539       url: URL
1540     welcome:
1541       title: Ласкаво просимо!
1542       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1543         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1544         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1545         знати.
1546       whats_on_the_map:
1547         title: Що на мапі
1548         on_html: |-
1549           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1550           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1551         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1552           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1553           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1554           або з мап в інтернеті.
1555       basic_terms:
1556         title: Основні Терміни Для Картографування
1557         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1558           слів, які можуть знадобитися.
1559         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1560           використовувати для редагування мапи.
1561         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1562           або дерева.
1563         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1564           дороги, струмка, озера або будівлі.
1565         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1566           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1567       rules:
1568         title: Правила!
1569         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1570           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1571           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1572           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1573           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1574           редагування</a>."
1575       questions:
1576         title: Є питання?
1577         paragraph_1_html: |-
1578           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1579           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1580       start_mapping: Розпочати картографування
1581       add_a_note:
1582         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1583         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1584           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1585           просто додати нотатку.
1586         paragraph_2_html: |-
1587           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1588           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1589   traces:
1590     visibility:
1591       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1592       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1593         точки)
1594       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1595         з часовими позначками)
1596       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1597         впорядковані точки з часовими позначками)
1598     new:
1599       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1600       description: 'Опис:'
1601       tags: 'Мітки:'
1602       tags_help: через кому
1603       visibility: 'Видимість:'
1604       visibility_help: що це значить?
1605       upload_button: Завантажити на сервер
1606       help: Довідка
1607       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1608     create:
1609       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1610       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1611         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1612       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1613         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1614         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1615         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1616         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1617         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1618         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1619         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1620         треки.'
1621     edit:
1622       title: Редагування треку %{name}
1623       heading: Редагування треку %{name}
1624       filename: 'Ім’я файлу:'
1625       download: завантажити
1626       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1627       points: 'Кількість точок:'
1628       start_coord: 'Координати початку:'
1629       map: мапа
1630       edit: редагувати
1631       owner: 'Власник:'
1632       description: 'Опис:'
1633       tags: 'Теґи:'
1634       tags_help: через кому
1635       save_button: Зберегти зміни
1636       visibility: 'Видимість:'
1637       visibility_help: ще це означає?
1638     trace_optionals:
1639       tags: 'Теґи:'
1640     show:
1641       title: Перегляд треку %{name}
1642       heading: Перегляд треку %{name}
1643       pending: ОЧІКУЄ
1644       filename: 'Ім’я файлу:'
1645       download: завантажити
1646       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1647       points: 'Кількість точок:'
1648       start_coordinates: 'Координати початку:'
1649       map: на мапі
1650       edit: правити
1651       owner: 'Власник:'
1652       description: 'Опис:'
1653       tags: 'Теґи:'
1654       none: Нічого
1655       edit_trace: Правити трек
1656       delete_trace: Вилучити цей трек
1657       trace_not_found: Трек не знайдено!
1658       visibility: 'Видимість:'
1659     trace_paging_nav:
1660       showing_page: Сторінка %{page}
1661       older: Старіші треки
1662       newer: Новіші треки
1663     trace:
1664       pending: ОЧІКУЄ
1665       count_points: '%{count} точок'
1666       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1667       more: більше
1668       trace_details: Показати дані треку
1669       view_map: Перегляд Мапи
1670       edit: правити
1671       edit_map: Правити Мапу
1672       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1673       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1674       private: ПРИВАТНИЙ
1675       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1676       by: 'Автор:'
1677       in: у
1678       map: мапа
1679     index:
1680       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1681       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1682       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1683       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1684       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1685         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1686         вікі</a>.
1687       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1688       see_all_traces: Показати всі треки
1689     delete:
1690       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1691     make_public:
1692       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1693     offline_warning:
1694       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1695     offline:
1696       heading: Сховище GPX відключено
1697       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1698         відсутній.
1699     georss:
1700       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1701     description:
1702       description_with_count:
1703         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1704         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1705       description_without_count: GPX файл від %{user}
1706   application:
1707     require_cookies:
1708       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1709         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1710     setup_user_auth:
1711       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1712         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1713       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1714         щоб дізнатися подробиці.
1715       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1716         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1717         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1718   oauth:
1719     authorize:
1720       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1721       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1722         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1723         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1724       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1725       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1726       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1727       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1728       allow_write_api: змінювати мапу
1729       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1730       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1731       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1732       grant_access: Надати доступ
1733     authorize_success:
1734       title: Дозволено запит на авторизацію
1735       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1736       verification: Код перевірки - %{code}.
1737     authorize_failure:
1738       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1739       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1740       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1741     revoke:
1742       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1743     permissions:
1744       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1745   oauth_clients:
1746     new:
1747       title: Зареєструвати новий застосунок
1748       submit: Зареєструвати
1749     edit:
1750       title: Правити данні вашого застосунка
1751       submit: Правити
1752     show:
1753       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1754       key: 'Позначки абонента:'
1755       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1756       url: 'URL маркеру запита:'
1757       access_url: 'URL маркер доступу:'
1758       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1759       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1760       edit: Змінити подробиці
1761       delete: Вилучити клієнта
1762       confirm: Ви впевнені?
1763       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1764       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1765       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1766       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1767       allow_write_api: правити мапу.
1768       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1769       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1770       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1771     index:
1772       title: Мої OAuth-подробиці
1773       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1774       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1775       application: Назва застосунка
1776       issued_at: Виданий в
1777       revoke: Відкликати!
1778       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1779       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1780         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1781         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1782       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1783       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1784     form:
1785       name: Ім’я
1786       required: Потрібно
1787       url: Основний URL застосунка
1788       callback_url: URL зворотного виклику
1789       support_url: URL підтримки
1790       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1791       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1792       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1793       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1794       allow_write_api: правити мапу.
1795       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1796       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1797       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1798     not_found:
1799       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1800     create:
1801       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1802     update:
1803       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1804     destroy:
1805       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1806   users:
1807     login:
1808       title: Ласкаво просимо
1809       heading: Ласкаво просимо
1810       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1811       password: 'Пароль:'
1812       openid: '%{logo} OpenID:'
1813       remember: Запам’ятати мене
1814       lost password link: Забули пароль?
1815       login_button: Увійти
1816       register now: Зареєструйтеся зараз
1817       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1818         ім''я користувача та пароль:'
1819       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1820       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1821       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1822         запис.
1823       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1824       no account: Не маєте облікового запису?
1825       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1826         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1827         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1828         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1829       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1830         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1831         якщо ви маєте заперечення.
1832       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1833       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1834       auth_providers:
1835         openid:
1836           title: Увійти за допомогою OpenID
1837           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1838         google:
1839           title: Увійти через Google
1840           alt: Увійти через Google OpenID
1841         facebook:
1842           title: Увійти з Facebook
1843           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1844         windowslive:
1845           title: Увійти з Windows Live
1846           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1847         github:
1848           title: Увійти через GitHub
1849           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1850         wikipedia:
1851           title: Увійти через Вікіпедію
1852           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1853         yahoo:
1854           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1855           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1856         wordpress:
1857           title: Увійти через Wordpress
1858           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1859         aol:
1860           title: Увійти через AOL
1861           alt: Увійти через AOL OpenID
1862     logout:
1863       title: Вийти
1864       heading: Вийти з OpenStreetMap
1865       logout_button: Вийти
1866     lost_password:
1867       title: Відновлення пароля
1868       heading: Забули пароль?
1869       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1870       new password button: Вишліть мені новий пароль
1871       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1872         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1873       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1874         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1875       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1876     reset_password:
1877       title: Перевстановлення пароля
1878       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1879       password: 'Пароль:'
1880       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1881       reset: Перевстановити пароль
1882       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1883       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1884     new:
1885       title: Реєстрація
1886       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1887         обліковий запис автоматично.
1888       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1889         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1890         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1891       about:
1892         header: Вільні й доступні для редагування
1893         html: |-
1894           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1895           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1896           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1897       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1898         Співпраці</a>.
1899       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1900       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1901       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1902         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1903         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1904       display name: 'Прізвисько:'
1905       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1906         його потім у ваших налаштуваннях.
1907       external auth: 'Автентифікація через:'
1908       password: 'Пароль:'
1909       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1910       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1911         входу
1912       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1913         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1914         знадобиться.
1915       continue: Зареєструватись
1916       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1917       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1918         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1919         сторінку</a> .
1920     terms:
1921       title: Умови співпраці
1922       heading: Умови співпраці
1923       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1924         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1925         внесків.
1926       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1927         надбанням
1928       consider_pd_why: що це?
1929       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1930         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1931       agree: Приймаю
1932       decline: Відхилити
1933       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1934         або відхиліть нові Умови Участі.
1935       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1936       legale_names:
1937         france: Франція
1938         italy: Італія
1939         rest_of_world: Решта світу
1940     no_such_user:
1941       title: Немає такого користувача
1942       heading: Користувача %{user} не існує.
1943       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1944         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1945       deleted: вилучено
1946     show:
1947       my diary: Мій щоденник
1948       new diary entry: новий запис
1949       my edits: Мої редагування
1950       my traces: Мої треки
1951       my notes: Мої нотатки
1952       my messages: Повідомлення
1953       my profile: Профіль
1954       my settings: Налаштування
1955       my comments: Мої коментарі
1956       oauth settings: налаштування OAuth
1957       blocks on me: Мої блокування
1958       blocks by me: Заблоковано мною
1959       send message: Надіслати повідомлення
1960       diary: Щоденник
1961       edits: Редагування
1962       traces: Треки
1963       notes: Нотатки
1964       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1965       add as friend: Додати до списку друзів
1966       mapper since: 'Зареєстрований:'
1967       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1968       ct status: 'Умови співпраці:'
1969       ct undecided: Невизначились
1970       ct declined: Відхилили
1971       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1972       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1973       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1974       created from: 'Створено з:'
1975       status: 'Статус:'
1976       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1977       description: Опис
1978       user location: Місце знаходження користувача
1979       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1980         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1981       settings_link_text: налаштування
1982       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1983       km away: '%{count} км від вас'
1984       m away: '%{count} м від вас'
1985       nearby users: Інші користувачі поруч
1986       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1987         мапи.
1988       role:
1989         administrator: Цей користувач є адміністратором
1990         moderator: Цей користувач є модератором
1991         grant:
1992           administrator: Надати права адміністратора
1993           moderator: Надати права модератора
1994         revoke:
1995           administrator: Відкликати права адміністратора
1996           moderator: Відкликати права модератора
1997       block_history: Активні блокування
1998       moderator_history: Створені блокування
1999       comments: Коментарі
2000       create_block: Заблокувати цього учасника
2001       activate_user: Активувати цього учасника
2002       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2003       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2004       hide_user: Приховати цього учасника
2005       unhide_user: Показати цього учасника
2006       delete_user: Вилучити цього учасника
2007       confirm: Підтвердити
2008       friends_changesets: набори змін друзів
2009       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2010       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2011       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2012     popup:
2013       your location: Ваше місце розташування
2014       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2015       friend: Друг
2016     account:
2017       title: Редагувати обліковий запис
2018       my settings: Налаштування
2019       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2020       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2021       email never displayed publicly: |2-
2022
2023         (ніколи не показується загальнодоступно)
2024       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2025       openid:
2026         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2027         link text: що це?
2028       public editing:
2029         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2030         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2031         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2032         enabled link text: що це?
2033         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2034         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2035       public editing note:
2036         heading: Загальнодоступне редагування
2037         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2038           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2039           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2040           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2041           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2042           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2043           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2044           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2045       contributor terms:
2046         heading: 'Умови Співпраці:'
2047         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2048         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2049         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2050           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2051         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2052           Суспільного Надбання.
2053         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2054         link text: що це?
2055       profile description: 'Опис профілю:'
2056       preferred languages: 'Бажані мови:'
2057       preferred editor: 'Редактор:'
2058       image: 'Зображення:'
2059       gravatar:
2060         gravatar: Використовувати Gravatar
2061         link text: Що це?
2062         disabled: Gravatar вимкнено.
2063         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2064       new image: Додати зображення
2065       keep image: Залишити поточне зображення
2066       delete image: Видалити поточне зображення
2067       replace image: Замінити поточне зображення
2068       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2069       home location: 'Основне місце розташування:'
2070       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2071       latitude: 'Широта:'
2072       longitude: 'Довгота:'
2073       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2074         на мапу?
2075       save changes button: Зберегти зміни
2076       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2077       return to profile: Повернення до профілю
2078       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2079         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2080       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2081     confirm:
2082       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2083       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2084       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2085         і ви зможете почати картографувати.
2086       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2087         ваш профіль.
2088       button: Підтвердити
2089       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2090       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2091       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2092       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2093         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2094     confirm_resend:
2095       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2096         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2097         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2098         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2099         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2100       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2101     confirm_email:
2102       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2103       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2104         вашу нову адресу електронної пошти.
2105       button: Підтвердити
2106       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2107       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2108       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2109     set_home:
2110       flash success: Ваше місце розташування збережено
2111     go_public:
2112       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2113         редагувати.
2114     make_friend:
2115       heading: Додати %{user} як друга?
2116       button: Додати як друга
2117       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2118       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2119       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2120     remove_friend:
2121       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2122       button: Вилучити із списку друзів
2123       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2124       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2125     index:
2126       title: Користувачі
2127       heading: Користувачі
2128       showing:
2129         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2130         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2131       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2132       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2133       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2134       hide: Сховати вибраних користувачів
2135       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2136     suspended:
2137       title: Обліковий запис заблоковано
2138       heading: Обліковий запис заблоковано
2139       webmaster: веб-майстер
2140       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2141         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2142         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2143         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2144     auth_failure:
2145       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2146       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2147       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2148       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2149       invalid_scope: Недійсна область
2150     auth_association:
2151       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2152       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2153         форму нижче.
2154       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2155         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2156         ID користувача у налаштуваннях.
2157   user_role:
2158     filter:
2159       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2160       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2161       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2162     grant:
2163       title: Підтвердження надання ролі
2164       heading: Підтвердження надання ролі
2165       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2166       confirm: Підтвердити
2167       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2168         що користувач і роль є дійсними.
2169     revoke:
2170       title: Підтвердження відкликання ролі
2171       heading: Підтвердження відкликання ролі
2172       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2173         «%{name}»?
2174       confirm: Підтвердити
2175       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2176         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2177   user_blocks:
2178     model:
2179       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2180       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2181     not_found:
2182       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2183       back: Повернутись до переліку
2184     new:
2185       title: Накладання блокування на %{name}
2186       heading: Накладення блокування на %{name}
2187       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2188         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2189         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2190         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2191         мовою.
2192       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2193         від API.
2194       submit: Заблокувати
2195       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2196       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2197         повідомлення.
2198       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2199         буде знято.
2200       back: Показати всі блокування
2201     edit:
2202       title: Редагування блокування для %{name}
2203       heading: Редагування блокування для %{name}
2204       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2205         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2206         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2207         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2208       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2209         від API.
2210       submit: Оновити блокування
2211       show: Переглянути блокування
2212       back: Переглянути всі блокування
2213       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2214         знято?
2215     filter:
2216       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2217       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2218     create:
2219       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2220         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2221       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2222         перед тим як блокувати його.
2223       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2224     update:
2225       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2226         його.
2227       success: Блокування оновлено.
2228     index:
2229       title: Блокування користувача
2230       heading: Перелік заблокованих користувачів
2231       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2232     revoke:
2233       title: Зняти блокування з %{block_on}
2234       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2235       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2236       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2237       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2238       revoke: Зняти блокування!
2239       flash: Це блокування було знято.
2240     period:
2241       few: '%{count} години'
2242       one: '%{count} година'
2243       other: '%{count} годин'
2244     helper:
2245       time_future: До закінчення %{time}.
2246       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2247       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2248         в систему.
2249       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2250     blocks_on:
2251       title: Блокування для %{name}
2252       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2253       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2254     blocks_by:
2255       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2256       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2257       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2258     show:
2259       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2260       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2261       time_future: До закінчення %{time}
2262       time_past: Закінчилось %{time} назад
2263       created: Створено
2264       ago: '%{time} тому'
2265       status: Стан
2266       show: Показувати
2267       edit: Правити
2268       revoke: Розблокувати!
2269       confirm: Ви впевнені?
2270       reason: 'Причина блокування:'
2271       back: Показати всі блокування
2272       revoker: 'Розблокував:'
2273       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2274         буде знято.
2275     block:
2276       not_revoked: (не розблокований)
2277       show: Показати
2278       edit: Правити
2279       revoke: Розблокувати!
2280     blocks:
2281       display_name: Заблокований користувач
2282       creator_name: Автор
2283       reason: Причина блокування
2284       status: Стан
2285       revoker_name: Розблокував
2286       showing_page: Сторінка %{page}
2287       next: Наступна →
2288       previous: ← Попередня
2289   notes:
2290     mine:
2291       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2292       heading: Нотатки користувача %{user}
2293       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2294       id: Номер
2295       creator: Автор
2296       description: Опис
2297       created_at: Створено
2298       last_changed: Остання зміна
2299       ago_html: '%{when} тому'
2300   javascripts:
2301     close: Закрити
2302     share:
2303       title: Поділитись
2304       cancel: Скасувати
2305       image: Зображення
2306       link: Посилання або HTML
2307       long_link: Посилання
2308       short_link: Кор.посил.
2309       geo_uri: Geo URI
2310       embed: HTML
2311       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2312       format: 'Формат:'
2313       scale: 'Масштаб:'
2314       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2315       download: Завантажити
2316       short_url: Скорочене URL-посилання
2317       include_marker: Додати маркер
2318       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2319       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2320       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2321       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2322         зображення
2323     embed:
2324       report_problem: Повідомити про проблему
2325     key:
2326       title: Умовні знаки
2327       tooltip: Умовні знаки
2328       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2329     map:
2330       zoom:
2331         in: Збільшити
2332         out: Зменшити
2333       locate:
2334         title: Показати моє місцезнаходження
2335         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2336       base:
2337         standard: Стандартний
2338         cycle_map: ВелоМапа
2339         transport_map: Мапа Транспорту
2340         hot: Humanitarian‎
2341       layers:
2342         header: Шари мапи
2343         notes: Нотатки
2344         data: Дані
2345         gps: Публічні GPS-треки
2346         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2347         title: Шари
2348       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2349       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2350     site:
2351       edit_tooltip: Редагування мапи
2352       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2353       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2354       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2355       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2356       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2357       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2358       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2359     changesets:
2360       show:
2361         comment: Коментар
2362         subscribe: Підписатися
2363         unsubscribe: Відписатись
2364         hide_comment: приховати
2365         unhide_comment: показати
2366     notes:
2367       new:
2368         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2369           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2370           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2371           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2372         add: Додати нотатку
2373       show:
2374         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2375           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2376         hide: Приховати
2377         resolve: Опрацьовано
2378         reactivate: Поновити
2379         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2380         comment: Коментар
2381     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2382       клацніть тут.
2383     directions:
2384       ascend: Вгору
2385       engines:
2386         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2387         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2388         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2389         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2390       descend: Вниз
2391       directions: Маршрут
2392       distance: Відстань
2393       errors:
2394         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2395         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2396       instructions:
2397         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2398         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2399         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2400         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2401         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2402         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2403         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2404         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2405         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2406         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2407         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2408         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2409         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2410         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2411         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2412         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2413         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2414         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2415         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2416         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2417         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2418         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2419         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2420         start_without_exit: Почніть з %{name}
2421         destination_without_exit: Ви на місці
2422         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2423         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2424         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2425         unnamed: без імені
2426         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2427       time: Час
2428     query:
2429       node: Точка
2430       way: Лінія
2431       relation: Зв’язок
2432       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2433       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2434       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2435     context:
2436       directions_from: Маршрут звідси
2437       directions_to: Маршрут сюди
2438       add_note: Додати тут нотатку
2439       show_address: Показати адресу
2440       query_features: Отримати об’єкти
2441       centre_map: Центрувати мапу тут
2442   redactions:
2443     edit:
2444       description: Опис
2445       heading: Правити редакцію
2446       submit: Зберегти редакцію
2447       title: Правити редакцію
2448     index:
2449       empty: Редакції для показу відсутні.
2450       heading: Перелік редакцій
2451       title: Перелік редакцій
2452     new:
2453       description: Опис
2454       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2455       submit: Створити редакцію
2456       title: Створення нової редакції
2457     show:
2458       description: 'Опис:'
2459       heading: Показ редакції "%{title}"
2460       title: Показана редакція
2461       user: 'Автор:'
2462       edit: Редагування цієї редакції
2463       destroy: Вилучення цієї редакції
2464       confirm: Ви впевнені?
2465     create:
2466       flash: Редакція створена.
2467     update:
2468       flash: Зміни збережено.
2469     destroy:
2470       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2471         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2472       flash: Редакцію знищено.
2473       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2474 ...