]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
b84e74524429d8498cbe67db4cebdd59f558da41
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Joanmp17
51 # Author: Johnarupire
52 # Author: Josuert
53 # Author: Juenti el toju
54 # Author: Jynus
55 # Author: KATRINE1992
56 # Author: Kresp0
57 # Author: Ktranz
58 # Author: La Mantis
59 # Author: Larjona
60 # Author: Laura Ospina
61 # Author: Locos epraix
62 # Author: Luzcaru
63 # Author: Macofe
64 # Author: MarcoAurelio
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Minh Nguyen
67 # Author: Mor
68 # Author: Nah omy
69 # Author: Nancystodd
70 # Author: Nelthal
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: No se
73 # Author: Nunte
74 # Author: Ovruni
75 # Author: Pantareje
76 # Author: PerroVerd
77 # Author: Peter17
78 # Author: Pierpao
79 # Author: Pompilos
80 # Author: Remux
81 # Author: Reverse88
82 # Author: Rodhos
83 # Author: Rodm23
84 # Author: Rodney Araujo
85 # Author: Rubenwap
86 # Author: Ruila
87 # Author: Sim6
88 # Author: Sukanya121
89 # Author: TehFrog
90 # Author: Tiberius1701
91 # Author: Toliño
92 # Author: Translationista
93 # Author: VegaDark
94 # Author: Vivaelcelta
95 # Author: Xuacu
96 # Author: Yllelder
97 ---
98 es:
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
102   count:
103     at_least_pattern: '%{count}+'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Seleccionar archivo
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Comentar
110       diary_entry:
111         create: Publicar
112         update: Actualizar
113       issue_comment:
114         create: Añadir comentario
115       message:
116         create: Enviar
117       client_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       oauth2_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       redaction:
124         create: Crear censura
125         update: Guardar censura
126       trace:
127         create: Subir
128         update: Guardar cambios
129       user_block:
130         create: Crear bloqueo
131         update: Actualizar bloqueo
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
136         email_address_not_routable: no es enrutable
137     models:
138       acl: Lista de control de acceso
139       changeset: Conjunto de cambios
140       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
141       country: País
142       diary_comment: Comentario de diario
143       diary_entry: Entrada de diario
144       friend: Amigo
145       issue: Incidencia
146       language: Idioma
147       message: Mensaje
148       node: Nodo
149       node_tag: Etiqueta del nodo
150       old_node: Nodo antiguo
151       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
152       old_relation: Relación antigua
153       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
154       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
155       old_way: Vía antigua
156       old_way_node: Nodo de la vía antigua
157       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
158       relation: Relación
159       relation_member: Miembro de la relación
160       relation_tag: Etiqueta de la relación
161       report: Informe
162       session: Sesión
163       trace: Traza
164       tracepoint: Punto de la traza
165       tracetag: Etiqueta de la traza
166       user: Usuario
167       user_preference: Preferencia de usuario
168       user_token: Token de usuario
169       way: Vía
170       way_node: Nodo de la vía
171       way_tag: Etiqueta de la vía
172     attributes:
173       client_application:
174         name: Nombre (obligatorio)
175         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
176         callback_url: URL de devolución de llamada
177         support_url: URL de asistencia
178         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
179         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
180         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
181         allow_write_api: modificar el mapa
182         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
183         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
184         allow_write_notes: modificar notas
185       diary_comment:
186         body: Cuerpo
187       diary_entry:
188         user: Usuario
189         title: Asunto
190         body: Cuerpo
191         latitude: Latitud
192         longitude: Longitud
193         language_code: Idioma
194       doorkeeper/application:
195         name: Nombre
196         redirect_uri: Redirigir URIs
197         confidential: ¿Solicitud confidencial?
198         scopes: Permisos
199       friend:
200         user: Usuario
201         friend: Amigo
202       trace:
203         user: Usuario
204         visible: Visible
205         name: Nombre de archivo
206         size: Tamaño
207         latitude: Latitud
208         longitude: Longitud
209         public: Pública
210         description: Descripción
211         gpx_file: Cargar archivo GPX
212         visibility: Visibilidad
213         tagstring: Etiquetas
214       message:
215         sender: Remitente
216         title: Asunto
217         body: Cuerpo
218         recipient: Destinatario
219       redaction:
220         title: Título
221         description: Descripción
222       report:
223         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
224         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
225       user:
226         auth_provider: Proveedor de autentificación
227         auth_uid: UID de autentificación
228         email: Correo electrónico
229         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
230         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
231         active: Activo
232         display_name: Nombre para mostrar
233         description: Descripción del perfil
234         home_lat: Latitud
235         home_lon: Longitud
236         languages: Idiomas preferidos
237         preferred_editor: Editor preferido
238         pass_crypt: Contraseña
239         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
240     help:
241       doorkeeper/application:
242         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
243           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
244           de una sola página no son confidenciales)
245         redirect_uri: Utilice una línea por URI
246       trace:
247         tagstring: delimitado por comas
248       user_block:
249         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
250           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
251           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
252           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
253           que intenta utilizar términos simples.
254         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
255           sea eliminado?
256       user:
257         new_email: (nunca se muestra públicamente)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: hace cerca de %{count} hora
262         other: hace cerca de %{count} horas
263       about_x_months:
264         one: hace cerca de %{count} mes
265         other: hace cerca de %{count} meses
266       about_x_years:
267         one: hace cerca de %{count} año
268         other: hace cerca de %{count} años
269       almost_x_years:
270         one: hace casi %{count} año
271         other: hace casi %{count} años
272       half_a_minute: hace medio minuto
273       less_than_x_seconds:
274         one: hace menos de %{count} segundo
275         other: hace menos de %{count} segundos
276       less_than_x_minutes:
277         one: hace menos de %{count} minuto
278         other: hace menos de %{count} minutos
279       over_x_years:
280         one: hace más de %{count} año
281         other: hace más de %{count} años
282       x_seconds:
283         one: hace %{count} segundo
284         other: hace %{count} segundos
285       x_minutes:
286         one: hace %{count} minuto
287         other: hace %{count} minutos
288       x_days:
289         one: ayer
290         other: hace %{count} días
291       x_months:
292         one: hace %{count} mes
293         other: hace %{count} meses
294       x_years:
295         one: hace %{count} año
296         other: hace %{count} años
297   editor:
298     default: Predeterminado (actualmente %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (editor en el navegador)
302     remote:
303       name: Control remoto
304       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Ninguno
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       microsoft: Microsoft
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipedia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Creado %{when}
318         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
319         commented_at_html: Actualizado %{when}
320         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
321         closed_at_html: Resuelto %{when}
322         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
323         reopened_at_html: Reactivado %{when}
324         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
325       rss:
326         title: Notas de OpenStreetMap
327         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
328         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
329           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
330         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
331         opened: nueva nota (cerca de %{place})
332         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
333         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
334         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
335       entry:
336         comment: Comentario
337         full: Nota completa
338   account:
339     deletions:
340       show:
341         title: Eliminar mi cuenta
342         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
343           y no puede ser revertido.
344         delete_account: Eliminar cuenta
345         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
346           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
347         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
348           descripción y ubicación de inicio.
349         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
350           por otras cuentas.
351         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
352           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
353         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
354         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
355         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
356           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
357         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
358           se conservarán pero estarán ocultos.
359         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
360           si las hay, se conservarán.
361         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
362         confirm_delete: ¿Estás seguro?
363         cancel: Cancelar
364   accounts:
365     edit:
366       title: Editar cuenta
367       my settings: Mis configuraciones
368       current email address: Dirección de correo electrónico actual
369       external auth: Autentificación externa
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
372         link text: ¿Qué es esto?
373       public editing:
374         heading: Edición pública
375         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
377         enabled link text: ¿Qué es esto?
378         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
379           son anónimas.
380         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
381       contributor terms:
382         heading: Términos de Colaborador
383         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
384         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
385         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
386           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
387         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
388           de Dominio Público.
389         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
390         link text: ¿Qué es esto?
391       save changes button: Guardar cambios
392       delete_account: Eliminar cuenta...
393     go_public:
394       heading: Edición pública
395       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
396         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
397         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
398         botón de abajo.
399       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
400         pueden editar los datos de los mapas.
401       find_out_why: averiguar por qué
402       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
403       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
404         pública.
405       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
406         son ahora públicos de forma predeterminada.
407       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
408     update:
409       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
410         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
411         nueva dirección de correo electrónico.
412       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
413     destroy:
414       success: Cuenta eliminada.
415   browse:
416     created: Creado
417     closed: Cerrado
418     created_ago_html: Creado %{time_ago}
419     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
420     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
421     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
422     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
423     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
424     version: Versión
425     in_changeset: Conjunto de cambios
426     anonymous: anónimo
427     no_comment: (sin comentarios)
428     part_of: Parte de
429     part_of_relations:
430       one: '%{count} relación'
431       other: '%{count} relaciones'
432     part_of_ways:
433       one: '%{count} vía'
434       other: '%{count} vías'
435     download_xml: Descargar XML
436     view_history: Ver historial
437     view_details: Ver detalles
438     location: 'Ubicación:'
439     changeset:
440       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
441       belongs_to: Autor
442       node: Nodos (%{count})
443       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
444       way: Vías (%{count})
445       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
446       relation: Relaciones (%{count})
447       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
448       comment: Comentarios (%{count})
449       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
450       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
451       changesetxml: XML del conjunto de cambios
452       osmchangexml: XML en formato osmChange
453       feed:
454         title: Conjunto de cambios %{id}
455         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
456       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
457       discussion: Discusión
458       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
459         se cierre el conjunto de cambios.
460     node:
461       title_html: 'Nodo: %{name}'
462       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
463     way:
464       title_html: 'Vía: %{name}'
465       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
466       nodes: Nodos
467       nodes_count:
468         one: '%{count} nodo'
469         other: '%{count} nodos'
470       also_part_of_html:
471         one: parte de la vía %{related_ways}
472         other: parte de las vías %{related_ways}
473     relation:
474       title_html: 'Relación: %{name}'
475       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
476       members: Miembros
477       members_count:
478         one: '%{count} miembro'
479         other: '%{count} miembros'
480     relation_member:
481       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
482       type:
483         node: Nodo
484         way: Vía
485         relation: Relación
486     containing_relation:
487       entry_html: Relación %{relation_name}
488       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
489     not_found:
490       title: No encontrado
491       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
492       type:
493         node: nodo
494         way: vía
495         relation: relación
496         changeset: conjunto de cambios
497         note: nota
498     timeout:
499       title: Error de tiempo de espera
500       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
501         demasiado tiempo en obtenerse.
502       type:
503         node: nodo
504         way: vía
505         relation: relación
506         changeset: conjunto de cambios
507         note: nota
508     redacted:
509       redaction: Censura %{id}
510       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
511         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
512       type:
513         node: nodo
514         way: vía
515         relation: relación
516     start_rjs:
517       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
518         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
519         estos datos?
520       load_data: Cargar datos
521       loading: Cargando…
522     tag_details:
523       tags: Etiquetas
524       wiki_link:
525         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
526         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
527       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
528       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
529       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
530       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
531       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
532       email_link: Correo electrónico %{email}
533     query:
534       title: Consultar elementos
535       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
536       nearby: Elementos cercanos
537       enclosing: Elementos delimitantes
538   changesets:
539     changeset_paging_nav:
540       showing_page: Página %{page}
541       next: Siguiente »
542       previous: « Anterior
543     changeset:
544       anonymous: Anónimo
545       no_edits: (sin ediciones)
546       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
547     changesets:
548       id: Id.
549       saved_at: Guardado en
550       user: Usuario
551       comment: Comentario
552       area: Área
553     index:
554       title: Conjuntos de cambios
555       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
556       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
557       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
558       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
559       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
560       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
561       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
562       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
563       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
564       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
565       load_more: Cargar más
566     timeout:
567       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
568         en obtenerse.
569   changeset_comments:
570     comment:
571       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
572         %{author}'
573       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
574     comments:
575       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
576         %{author}'
577     index:
578       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
579       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
580     timeout:
581       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
582         tardó demasiado en obtenerse.
583   dashboards:
584     contact:
585       km away: '%{count} km. de distancia'
586       m away: '%{count} m. de distancia'
587     popup:
588       your location: Tu ubicación
589       nearby mapper: Mapeadores cercanos
590       friend: Amigo
591     show:
592       title: Mi tablero
593       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
594         para ver los usuarios cercanos.'
595       edit_your_profile: Edita tu perfil
596       my friends: Mis amigos
597       no friends: No has añadido amigos aún.
598       nearby users: Otros usuarios cercanos
599       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
600       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
601       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
602       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
603       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
604   diary_entries:
605     new:
606       title: Nueva entrada en el diario
607     form:
608       location: Ubicación
609       use_map_link: Usar mapa
610     index:
611       title: Diarios de usuarios
612       title_friends: Diarios de amigos
613       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
614       user_title: Diario de %{user}
615       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
616       new: Nueva entrada de diario
617       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
618       my_diary: Mi diario
619       no_entries: No hay entradas en el diario
620       recent_entries: Entradas recientes en el diario
621       older_entries: Entradas más antiguas
622       newer_entries: Entradas más recientes
623     edit:
624       title: Editar entrada del diario
625       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
626     show:
627       title: Diario de %{user} | %{title}
628       user_title: Diario de %{user}
629       leave_a_comment: Dejar un comentario
630       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
631       login: Iniciar sesión
632     no_such_entry:
633       title: No existe esta entrada de diario
634       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
635       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
636         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
639       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
640       comment_link: Comentar esta entrada
641       reply_link: Enviar un mensaje al autor
642       comment_count:
643         one: '%{count} comentario'
644         other: '%{count} comentarios'
645       no_comments: Sin comentarios
646       edit_link: Editar esta entrada
647       hide_link: Ocultar esta entrada
648       unhide_link: Mostrar esta entrada
649       confirm: Confirmar
650       report: Denunciar esta entrada
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
653       hide_link: Ocultar este comentario
654       unhide_link: Mostrar este comentario
655       confirm: Confirmar
656       report: Denunciar este comentario
657     location:
658       location: 'Ubicación:'
659       view: Ver
660       edit: Editar
661     feed:
662       user:
663         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
664         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
665       language:
666         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
667         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
668           en %{language_name}
669       all:
670         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
671         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
672     comments:
673       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
674       heading: Comentarios del diario de %{user}
675       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
676       no_comments: Ningún comentario de diario
677       post: Publicación
678       when: Cuando
679       comment: Comentario
680       newer_comments: Comentarios más recientes
681       older_comments: Comentarios más antiguos
682   doorkeeper:
683     flash:
684       applications:
685         create:
686           notice: Aplicación registrada.
687   errors:
688     contact:
689       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
690       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
691       contact: contactar
692       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
693         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
694         la URL exacta de tu solicitud.
695     forbidden:
696       title: Prohibido
697       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
698         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
699     internal_server_error:
700       title: Error en la aplicación
701       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
702         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
703     not_found:
704       title: No se encontró el archivo
705       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
706         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
707   friendships:
708     make_friend:
709       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
710       button: Añadir como amigo
711       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
712       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
713       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
714       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
715         un poco antes de intentar agregar más amigos.
716     remove_friend:
717       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
718       button: Quitar como amigo
719       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
720       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
721   geocoder:
722     search:
723       title:
724         results_from_html: Resultados de %{results_link}
725         latlon: Interno
726         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
727         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
728     search_osm_nominatim:
729       prefix:
730         aerialway:
731           cable_car: Teleférico
732           chair_lift: Telesilla
733           drag_lift: Telearrastre
734           gondola: Telecabina
735           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
736           platter: Cable de remolque con platillo
737           pylon: Torre de tendido
738           station: Estación de remonte
739           t-bar: Ascensor de barra en T
740           "yes": Vía aérea
741         aeroway:
742           aerodrome: Aeródromo
743           airstrip: Pista de aterrizaje
744           apron: Plataforma
745           gate: Puerta de aeropuerto
746           hangar: Hangar
747           helipad: Helipuerto
748           holding_position: Punto de espera
749           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
750           parking_position: Punto de estacionamiento
751           runway: Pista
752           taxilane: Pista de rodaje
753           taxiway: Calle de rodaje
754           terminal: Terminal de aeropuerto
755           windsock: Manga de viento
756         amenity:
757           animal_boarding: Alojamiento de animales
758           animal_shelter: Refugio de animales
759           arts_centre: Centro artístico
760           atm: Cajero automático
761           bank: Banco
762           bar: Bar
763           bbq: Parrilla
764           bench: Banca
765           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
766           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
767           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
768           biergarten: Patio cervecero
769           blood_bank: Banco de sangre
770           boat_rental: Alquiler de botes
771           brothel: Burdel
772           bureau_de_change: Casa de cambio
773           bus_station: Estación de autobuses
774           cafe: Cafetería
775           car_rental: Alquiler de vehículos
776           car_sharing: Vehículo compartido
777           car_wash: Autolavado
778           casino: Casino
779           charging_station: Estación de carga
780           childcare: Puricultura
781           cinema: Cine
782           clinic: Clínica
783           clock: Reloj
784           college: Instituto
785           community_centre: Centro comunitario
786           conference_centre: Centro de conferencias
787           courthouse: Juzgado
788           crematorium: Crematorio
789           dentist: Dentista
790           doctors: Consultorio médico
791           drinking_water: Agua potable
792           driving_school: Escuela de automovilismo
793           embassy: Embajada
794           events_venue: Lugar de eventos
795           fast_food: Comida rápida
796           ferry_terminal: Terminal de transbordador
797           fire_station: Estación de bomberos
798           food_court: Zona de restaurantes
799           fountain: Fuente
800           fuel: Estación de servicio
801           gambling: Juegos de azar
802           grave_yard: Cementerio
803           grit_bin: Contenedor de grano
804           hospital: Hospital
805           hunting_stand: Apostadero de caza
806           ice_cream: Heladería
807           internet_cafe: Cibercafé
808           kindergarten: Guardería
809           language_school: Escuela de idiomas
810           library: Biblioteca
811           loading_dock: Muelle de carga
812           love_hotel: Hotel para parejas
813           marketplace: Mercado
814           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
815           monastery: Monasterio
816           money_transfer: Transferencia de dinero
817           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
818           music_school: Escuela de música
819           nightclub: Club nocturno
820           nursing_home: Residencia para la tercera edad
821           parking: Estacionamiento
822           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
823           parking_space: Plaza de estacionamiento
824           payment_terminal: Terminal de pago
825           pharmacy: Farmacia
826           place_of_worship: Lugar de culto
827           police: Policía
828           post_box: Buzón
829           post_office: Oficina de correos
830           prison: Prisión
831           pub: Taberna
832           public_bath: Baño público
833           public_bookcase: Biblioteca libre
834           public_building: Edificio público
835           ranger_station: Estación de guardaparques
836           recycling: Punto de reciclaje
837           restaurant: Restaurante
838           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
839           school: Escuela
840           shelter: Refugio
841           shower: Ducha
842           social_centre: Centro social
843           social_facility: Instalación social
844           studio: Estudio
845           swimming_pool: Piscina
846           taxi: Taxi
847           telephone: Teléfono público
848           theatre: Teatro
849           toilets: Baños
850           townhall: Ayuntamiento
851           training: Centro de formación
852           university: Universidad
853           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
854           vending_machine: Máquina expendedora
855           veterinary: Clínica veterinaria
856           village_hall: Sala del pueblo
857           waste_basket: Papelera
858           waste_disposal: Contenedor de basura
859           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
860           watering_place: Abrevadero
861           water_point: Punto de agua
862           weighbridge: Báscula de puente
863           "yes": Servicio
864         boundary:
865           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
866           administrative: Frontera administrativa
867           census: Límite de censo
868           national_park: Parque nacional
869           political: Límite electoral
870           protected_area: Área protegida
871           "yes": Límite
872         bridge:
873           aqueduct: Acueducto
874           boardwalk: Paseo marítimo
875           suspension: Puente colgante
876           swing: Puente giratorio
877           viaduct: Viaducto
878           "yes": Puente
879         building:
880           apartment: Apartamento/Departamento
881           apartments: Apartamentos/Departamentos
882           barn: Granero
883           bungalow: Bungaló
884           cabin: Cabaña
885           chapel: Capilla
886           church: Edificio de iglesia
887           civic: Edificio cívico
888           college: Edificio de institución educativa
889           commercial: Edificio de comercios
890           construction: Edificio en construcción
891           detached: Casa independiente
892           dormitory: Residencia de estudiantes
893           duplex: Casa dúplex
894           farm: Casa de campo
895           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
896           garage: Garaje
897           garages: Garajes
898           greenhouse: Invernadero
899           hangar: Hangar
900           hospital: Edificio hospitalario
901           hotel: Edificio de hotel
902           house: Casa
903           houseboat: Casa flotante
904           hut: Choza
905           industrial: Edificio industrial
906           kindergarten: Edificio de guardería
907           manufacture: Edificio de manufactura
908           office: Edificio de oficinas
909           public: Edificio público
910           residential: Edificio residencial
911           retail: Edificio comercial
912           roof: Techo
913           ruins: Edificio en ruinas
914           school: Edificio escolar
915           semidetached_house: Casa adosada
916           service: Edificio de servicios
917           shed: Cobertizo
918           stable: Establo
919           static_caravan: Caravana
920           temple: Edificio de templo
921           terrace: Edificio terraza
922           train_station: Edificio de estación de tren
923           university: Edificio de universidad
924           warehouse: Depósito
925           "yes": Edificio
926         club:
927           scout: Base del grupo de exploradores
928           sport: Club de Deportes
929           "yes": Club
930         craft:
931           beekeeper: Apicultor
932           blacksmith: Herrero
933           brewery: Fábrica de cerveza
934           carpenter: Carpintero
935           caterer: Servicio de comida
936           confectionery: Repostería
937           dressmaker: Modista
938           electrician: Electricista
939           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
940           gardener: Jardinero
941           glaziery: Cristalería
942           handicraft: Artesanía
943           hvac: Taller de climatización
944           metal_construction: Constructor de metal
945           painter: Pintor
946           photographer: Fotógrafo
947           plumber: Plomero/fontanero
948           roofer: Techador
949           sawmill: Aserradero
950           shoemaker: Zapatero
951           stonemason: Albañil
952           tailor: Sastre
953           window_construction: Construcción de ventanas
954           winery: Bodega
955           "yes": Tienda de artesanía
956         emergency:
957           access_point: Punto de acceso
958           ambulance_station: Base de ambulancias
959           assembly_point: Punto de reunión
960           defibrillator: Desfibrilador
961           fire_extinguisher: Extintor de incendios
962           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
963           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
964           life_ring: Salvavidas de emergencia
965           phone: Teléfono de emergencia
966           siren: Sirena de emergencia
967           suction_point: Punto de succión de emergencia
968           water_tank: Tanque de agua de emergencia
969         highway:
970           abandoned: Carretera abandonada
971           bridleway: Vía ecuestre
972           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
973           bus_stop: Parada de autobuses
974           construction: Carretera en construcción
975           corridor: Corredor
976           crossing: Cruce
977           cycleway: Ciclovía
978           elevator: Ascensor
979           emergency_access_point: Acceso de emergencia
980           emergency_bay: Bahía de emergencia
981           footway: Sendero
982           ford: Vado
983           give_way: Señal de ceda el paso
984           living_street: Calle viva
985           milestone: Hito
986           motorway: Autovía
987           motorway_junction: Cruce de autovías
988           motorway_link: Enlace de autovía
989           passing_place: Lugar de paso
990           path: Camino
991           pedestrian: Vía peatonal
992           platform: Apeadero
993           primary: Vía primaria
994           primary_link: Enlace a vía primaria
995           proposed: Vía en proyecto
996           raceway: Circuito de carreras
997           residential: Calle residencial
998           rest_area: Área de descanso
999           road: Vía (genérico)
1000           secondary: Vía secundaria
1001           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1002           service: Vía de servicio
1003           services: Servicios carreteros
1004           speed_camera: Cámara de tráfico
1005           steps: Escaleras
1006           stop: Señal de alto
1007           street_lamp: Farola
1008           tertiary: Vía terciaria
1009           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1010           track: Pista
1011           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1012           traffic_signals: Señales de tráfico
1013           trailhead: Inicio del sendero
1014           trunk: Vía troncal
1015           trunk_link: Enlace a vía troncal
1016           turning_circle: Rotonda
1017           turning_loop: Bucle de giro
1018           unclassified: Vía de menor nivel
1019           "yes": Vía (genérico)
1020         historic:
1021           aircraft: Avión histórico
1022           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1023           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1024           battlefield: Campo de batalla
1025           boundary_stone: Mojón
1026           building: Edificio histórico
1027           bunker: Búnker
1028           cannon: Cañón histórico
1029           castle: Castillo
1030           charcoal_pile: Carbonera histórica
1031           church: Iglesia
1032           city_gate: Puerta de la ciudad
1033           citywalls: Murallas de la ciudad
1034           fort: Fuerte
1035           heritage: Patrimonio de la humanidad
1036           hollow_way: Camino excavado
1037           house: Casa histórica
1038           manor: Casa señorial
1039           memorial: Memorial
1040           milestone: Hito histórico
1041           mine: Mina
1042           mine_shaft: Pozo minero
1043           monument: Monumento
1044           railway: Ferrocarril histórico
1045           roman_road: Calle romana
1046           ruins: Ruinas
1047           rune_stone: Piedra rúnica
1048           stone: Piedra
1049           tomb: Tumba
1050           tower: Torre
1051           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1052           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1053           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1054           wreck: Pecio
1055           "yes": Sitio histórico
1056         junction:
1057           "yes": Intersección
1058         landuse:
1059           allotments: Parcelas
1060           aquaculture: Acuicultura
1061           basin: Cuenca
1062           brownfield: Terreno baldío
1063           cemetery: Cementerio
1064           commercial: Área comercial
1065           conservation: Área de conservación
1066           construction: Área de construcción
1067           farmland: Tierra de labranza
1068           farmyard: Corral
1069           forest: Bosque
1070           garages: Garajes
1071           grass: Césped
1072           greenfield: Terreno urbanizable
1073           industrial: Zona industrial
1074           landfill: Basurero, vertedero
1075           meadow: Pradera
1076           military: Zona militar
1077           mine: Mina
1078           orchard: Huerto
1079           plant_nursery: Vivero
1080           quarry: Cantera
1081           railway: Ferrocarril
1082           recreation_ground: Área recreacional
1083           religious: Terreno religioso
1084           reservoir: Embalse
1085           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1086           residential: Área residencial
1087           retail: Zona comercial
1088           village_green: Parque municipal
1089           vineyard: Viñedo
1090           "yes": Uso del suelo
1091         leisure:
1092           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1093           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1094           bandstand: Quiosco de música
1095           beach_resort: Complejo turístico en playa
1096           bird_hide: Observatorio de aves
1097           bleachers: Gradas
1098           bowling_alley: Pista de bolos
1099           common: Terreno común
1100           dance: Salón de baile
1101           dog_park: Parque canino
1102           firepit: Foso de fuego
1103           fishing: Área de pesca
1104           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1105           fitness_station: Estación de fitness
1106           garden: Jardín
1107           golf_course: Campo de golf
1108           horse_riding: Centro ecuestre
1109           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1110           marina: Puerto deportivo
1111           miniature_golf: Minigolf
1112           nature_reserve: Reserva natural
1113           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1114           park: Parque
1115           picnic_table: Mesa de picnic
1116           pitch: Cancha de deportes
1117           playground: Área de juegos
1118           recreation_ground: Terreno recreativo
1119           resort: Complejo turístico
1120           sauna: Sauna
1121           slipway: Grada
1122           sports_centre: Centro deportivo
1123           stadium: Estadio
1124           swimming_pool: Piscina
1125           track: Pista de carreras
1126           water_park: Parque acuático
1127           "yes": Ocio
1128         man_made:
1129           adit: Entrada a mina
1130           advertising: Publicidad
1131           antenna: Antena
1132           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1133           beacon: Baliza
1134           beam: Barra
1135           beehive: Colmena
1136           breakwater: Rompeolas
1137           bridge: Puente
1138           bunker_silo: Búnker
1139           cairn: Mojón de piedras
1140           chimney: Chimenea
1141           clearcut: Claro
1142           communications_tower: Torre de comunicaciones
1143           crane: Grúa
1144           cross: Cruz
1145           dolphin: Poste de amarre
1146           dyke: Dique
1147           embankment: Terraplén
1148           flagpole: Asta
1149           gasometer: Depósito de gas
1150           groyne: Espigón
1151           kiln: Horno
1152           lighthouse: Faro
1153           manhole: Pozo de inspección
1154           mast: Mástil
1155           mine: Mina
1156           mineshaft: Pozo minero
1157           monitoring_station: Estación de monitoreo
1158           petroleum_well: Pozo petrolífero
1159           pier: Muelle
1160           pipeline: Tubería
1161           pumping_station: Estación de bombeo
1162           reservoir_covered: Embalse cubierto
1163           silo: Silo
1164           snow_cannon: Cañón de nieve
1165           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1166           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1167           street_cabinet: Armario de servicios
1168           surveillance: Vigilancia
1169           telescope: Telescopio
1170           tower: Torre
1171           utility_pole: Poste de servicios públicos
1172           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1173           watermill: Molino hidráulico
1174           water_tap: Llave de agua
1175           water_tower: Torre de agua
1176           water_well: Pozo
1177           water_works: Planta potabilizadora
1178           windmill: Molino de viento
1179           works: Fábrica
1180           "yes": Artificial
1181         military:
1182           airfield: Aeródromo militar
1183           barracks: Barracas
1184           bunker: Búnker
1185           checkpoint: Puesto de control
1186           trench: Trinchera
1187           "yes": Ejército
1188         mountain_pass:
1189           "yes": Paso de montaña
1190         natural:
1191           atoll: Atolón
1192           bare_rock: Roca desnuda
1193           bay: Bahía
1194           beach: Playa
1195           cape: Cabo
1196           cave_entrance: Entrada a cueva
1197           cliff: Acantilado
1198           coastline: Costa
1199           crater: Cráter
1200           dune: Duna
1201           fell: Braña
1202           fjord: Fiordo
1203           forest: Bosque
1204           geyser: Géiser
1205           glacier: Glaciar
1206           grassland: Pradera
1207           heath: Brezal
1208           hill: Colina
1209           hot_spring: Fuente termal
1210           island: Isla
1211           isthmus: Istmo
1212           land: Tierra
1213           marsh: Marisma
1214           moor: Landa
1215           mud: Lodo
1216           peak: Pico
1217           peninsula: Península
1218           point: Punto
1219           reef: Arrecife
1220           ridge: Cresta
1221           rock: Roca
1222           saddle: Collado
1223           sand: Arena
1224           scree: Pedregal
1225           scrub: Matorrales
1226           shingle: Guijarros
1227           spring: Manantial
1228           stone: Piedra
1229           strait: Estrecho
1230           tree: Árbol
1231           tree_row: Fila de Árboles
1232           tundra: Tundra
1233           valley: Valle
1234           volcano: Volcán
1235           water: Agua
1236           wetland: Pantano
1237           wood: Bosque
1238           "yes": Elemento natural
1239         office:
1240           accountant: Contable
1241           administrative: Administración
1242           advertising_agency: Agencia de publicidad
1243           architect: Arquitecto
1244           association: Asociación
1245           company: Empresa
1246           diplomatic: Oficina diplomática
1247           educational_institution: Institución educativa
1248           employment_agency: Agencia de empleo
1249           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1250           estate_agent: Inmobiliaria
1251           financial: Oficina financiera
1252           government: Oficina gubernamental
1253           insurance: Oficina de seguros
1254           it: Oficina de TI
1255           lawyer: Abogado
1256           logistics: Oficina de logística
1257           newspaper: Oficina de periódico
1258           ngo: Oficina de ONG
1259           notary: Notario
1260           religion: Oficina religiosa
1261           research: Oficina de investigación
1262           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1263           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1264           travel_agent: Agencia de viajes
1265           "yes": Oficina
1266         place:
1267           allotments: Parcelas
1268           archipelago: Archipiélago
1269           city: Ciudad
1270           city_block: Manzana
1271           country: País
1272           county: Condado
1273           farm: Granja
1274           hamlet: Aldea
1275           house: Casa
1276           houses: Casas
1277           island: Isla
1278           islet: Islote
1279           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1280           locality: Paraje
1281           municipality: Municipio
1282           neighbourhood: Barrio
1283           plot: Parcela
1284           postcode: Código postal
1285           quarter: Distrito
1286           region: Región
1287           sea: Mar
1288           square: Plaza
1289           state: Estado o provincia
1290           subdivision: Subdivisión
1291           suburb: Suburbio
1292           town: Pueblo
1293           village: Aldea
1294           "yes": Lugar
1295         railway:
1296           abandoned: Ferrocarril abandonado
1297           buffer_stop: Parada de búfer
1298           construction: Vía ferroviaria en construcción
1299           disused: Ferrocarril en desuso
1300           funicular: Vía de funicular
1301           halt: Apeadero
1302           junction: Cruce de vías ferroviarias
1303           level_crossing: Paso a nivel
1304           light_rail: Metro ligero
1305           miniature: Ferrocarril en miniatura
1306           monorail: Monorail
1307           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1308           platform: Andén
1309           preserved: Ferrocarril preservado
1310           proposed: Vía de tren proyectada
1311           rail: Raíl
1312           spur: Ramal ferroviario
1313           station: Estación de trenes
1314           stop: Parada de tren
1315           subway: Metro
1316           subway_entrance: Entrada de metro
1317           switch: Aguja de ferrocarril
1318           tram: Ruta de tranvía
1319           tram_stop: Parada de tranvía
1320           turntable: Placa giratoria
1321           yard: Estación de clasificación
1322         shop:
1323           agrarian: Tienda agraria
1324           alcohol: Licorería
1325           antiques: Anticuario
1326           appliance: Tienda de electrodomésticos
1327           art: Tienda de artículos de arte
1328           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1329           bag: Tienda de bolsos
1330           bakery: Panadería
1331           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1332           beauty: Salón de belleza
1333           bed: Colchonería
1334           beverages: Tienda de bebidas
1335           bicycle: Tienda de bicicletas
1336           bookmaker: Casa de apuestas
1337           books: Librería
1338           boutique: Boutique
1339           butcher: Carnicería
1340           car: Concesionario
1341           car_parts: Repuestos de automóvil
1342           car_repair: Taller automotriz
1343           carpet: Tienda de alfombras
1344           charity: Tienda benéfica
1345           cheese: Tienda de quesos
1346           chemist: Droguería
1347           chocolate: Chocolatería
1348           clothes: Tienda de ropa
1349           coffee: Tienda de café
1350           computer: Tienda de informática
1351           confectionery: Confitería
1352           convenience: Pequeño supermercado
1353           copyshop: Centro de copiado
1354           cosmetics: Tienda de cosméticos
1355           craft: Tienda de suministros de artesanía
1356           curtain: Tienda de cortinas
1357           dairy: Tienda de lácteos
1358           deli: Delicatessen
1359           department_store: Tienda por departamentos
1360           discount: Tienda de descuento
1361           doityourself: Tienda de bricolaje
1362           dry_cleaning: Tintorería
1363           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1364           electronics: Tienda de electrónica
1365           erotic: Tienda erótica
1366           estate_agent: Inmobiliaria
1367           fabric: Tienda de telas
1368           farm: Tienda de productos agrícolas
1369           fashion: Tienda de moda
1370           fishing: Tienda de artículos pesca
1371           florist: Floristería
1372           food: Tienda de alimentación
1373           frame: Tienda de marcos
1374           funeral_directors: Funeraria
1375           furniture: Tienda de muebles
1376           garden_centre: Vivero
1377           gas: Tienda de gas embotellado
1378           general: Tienda de artículos generales
1379           gift: Tienda de regalos
1380           greengrocer: Frutería
1381           grocery: Tienda de alimentación
1382           hairdresser: Peluquería
1383           hardware: Ferretería
1384           health_food: Tienda de comida saludable
1385           hearing_aids: Tienda de audífonos
1386           herbalist: Herbolario
1387           hifi: Tienda Hi-Fi
1388           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1389           ice_cream: Heladería
1390           interior_decoration: Decoración de interiores
1391           jewelry: Joyería
1392           kiosk: Quiosco
1393           kitchen: Tienda de cocina
1394           laundry: Lavandería
1395           locksmith: Cerrajero
1396           lottery: Lotería
1397           mall: Centro comercial
1398           massage: Masaje
1399           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1400           mobile_phone: Tienda de telefonía
1401           money_lender: Prestamista de dinero
1402           motorcycle: Tienda de motocicletas
1403           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1404           music: Tienda de música
1405           musical_instrument: Instrumentos musicales
1406           newsagent: Quiosco de prensa
1407           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1408           optician: Óptica
1409           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1410           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1411           paint: Tienda de pintura
1412           pastry: Pastelería
1413           pawnbroker: Casa de empeños
1414           perfumery: Perfumería
1415           pet: Tienda de mascotas
1416           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1417           photo: Tienda de fotografía
1418           seafood: Mariscos
1419           second_hand: Tienda de segunda mano
1420           sewing: Tienda de costura
1421           shoes: Zapatería
1422           sports: Tienda de deportes
1423           stationery: Papelería
1424           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1425           supermarket: Supermercado
1426           tailor: Sastre
1427           tattoo: Estudio de tatuajes
1428           tea: Tienda de té
1429           ticket: Tienda de Tickets
1430           tobacco: Tabaquería. Estanco
1431           toys: Juguetería
1432           travel_agency: Agencia de viajes
1433           tyres: Tienda de neumáticos
1434           vacant: Tienda vacante
1435           variety_store: Bazar
1436           video: Videoclub
1437           video_games: Tienda de videojuegos
1438           wholesale: Almacén al por mayor
1439           wine: Vinatería
1440           "yes": Tienda
1441         tourism:
1442           alpine_hut: Refugio de montaña
1443           apartment: Apartamento turístico
1444           artwork: Obra de arte
1445           attraction: Atracción turística
1446           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1447           cabin: Cabaña Turística
1448           camp_pitch: Lugar para acampar
1449           camp_site: Área de acampada, camping
1450           caravan_site: Sitio para caravanas
1451           chalet: Chalet
1452           gallery: Galería
1453           guest_house: Pensión
1454           hostel: Albergue
1455           hotel: Hotel
1456           information: Información turística
1457           motel: Motel
1458           museum: Museo
1459           picnic_site: Área de picnic
1460           theme_park: Parque temático
1461           viewpoint: Mirador
1462           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1463           zoo: Zoológico
1464         tunnel:
1465           building_passage: Pasaje de edificio
1466           culvert: Alcantarilla
1467           "yes": Túnel
1468         waterway:
1469           artificial: Vía fluvial artificial
1470           boatyard: Astillero
1471           canal: Canal
1472           dam: Presa
1473           derelict_canal: Canal abandonado
1474           ditch: Zanja
1475           dock: Muelle
1476           drain: Desagüe
1477           lock: Esclusa
1478           lock_gate: Compuerta de esclusa
1479           mooring: Amarradero
1480           rapids: Rápidos
1481           river: Río
1482           stream: Arroyo
1483           wadi: Rambla
1484           waterfall: Cascada
1485           weir: Represa
1486           "yes": Curso de agua
1487       admin_levels:
1488         level2: Límite de país
1489         level3: Límite regional
1490         level4: Límite de estado o provincia
1491         level5: Límite de región
1492         level6: Límite de condado
1493         level7: Límite municipal
1494         level8: Límite de ciudad
1495         level9: Límite de pueblo
1496         level10: Límite de suburbio
1497         level11: Límite vecinal
1498       types:
1499         cities: Ciudades
1500         towns: Pueblos
1501         places: Lugares
1502     results:
1503       no_results: No se han encontrado resultados
1504       more_results: Más resultados
1505   issues:
1506     index:
1507       title: Incidencias
1508       select_status: Seleccionar estado
1509       select_type: Seleccionar tipo
1510       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1511       reported_user: Usuario denunciado
1512       not_updated: No actualizado
1513       search: Buscar
1514       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1515       user_not_found: El usuario no existe
1516       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1517       status: Estado
1518       reports: Denuncias
1519       last_updated: Última actualización
1520       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1521       link_to_reports: Ver denuncias
1522       reports_count:
1523         one: '%{count} reporte'
1524         other: '%{count} reportes'
1525       reported_item: Elemento denunciado
1526       states:
1527         ignored: Ignorado
1528         open: Abierto
1529         resolved: Resuelto
1530     show:
1531       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1532       reports:
1533         one: '%{count} reporte'
1534         other: '%{count} reportes'
1535       no_reports: Sin reportes
1536       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1537       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1538       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1539       resolve: Resolver
1540       ignore: Ignorar
1541       reopen: Reabrir
1542       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1543       read_reports: Leer denuncias
1544       new_reports: Denuncias nuevas
1545       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1546       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1547       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1548     resolve:
1549       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1550     ignore:
1551       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1552     reopen:
1553       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1554     comments:
1555       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1556       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1557     reports:
1558       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1562         note: Nota n.º %{note_id}
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1566       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: Denunciar %{link}
1570       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1571       disclaimer:
1572         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1573           de que:'
1574         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1575         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1576           miembros de la comunidad
1577         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1578           cuestión.
1579       categories:
1580         diary_entry:
1581           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1582           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1583           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1584           other_label: Otro
1585         diary_comment:
1586           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1587           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1588           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1589           other_label: Otro
1590         user:
1591           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1592           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1593           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1594           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1595           other_label: Otro
1596         note:
1597           spam_label: Esta nota es spam
1598           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1599           abusive_label: Esta nota es abusiva
1600           other_label: Otro
1601     create:
1602       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1603       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1604   layouts:
1605     project_name:
1606       title: OpenStreetMap
1607       h1: OpenStreetMap
1608     logo:
1609       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1610     home: Inicio
1611     logout: Cerrar sesión
1612     log_in: Iniciar sesión
1613     sign_up: Registrarse
1614     start_mapping: Comenzar a mapear
1615     edit: Editar
1616     history: Historial
1617     export: Exportar
1618     issues: Incidencias
1619     data: Datos
1620     export_data: Exportar datos
1621     gps_traces: Trazas GPS
1622     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1623     user_diaries: Diarios de usuario
1624     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1625     edit_with: Editar con %{editor}
1626     tag_line: El wikimapamundi libre
1627     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1628     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1629       uso libre bajo una licencia abierta.
1630     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1631     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1632       el alojamiento.'
1633     partners_ucl: UCL
1634     partners_fastly: Fastly
1635     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1636     partners_partners: socios
1637     tou: Términos de Uso
1638     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1639       debido a trabajos de mantenimiento.
1640     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1641       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1642     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1643     help: Ayuda
1644     about: Acerca de
1645     copyright: Derechos de autor
1646     communities: Comunidades
1647     community: Comunidad
1648     community_blogs: Blogs de la comunidad
1649     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1650     make_a_donation:
1651       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1652       text: Hacer una donación
1653     learn_more: Más información
1654     more: Más
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1658       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1659       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1661       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1662         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1663       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1664         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1665     message_notification:
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667       hi: Hola %{to_user},
1668       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1669         el asunto %{subject}:'
1670       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1671         con asunto %{subject}:'
1672       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1673         autor en %{replyurl}
1674       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1675         en %{replyurl}
1676     friendship_notification:
1677       hi: Hola %{to_user},
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1679       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1680       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1681       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1682       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1683       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1684     gpx_description:
1685       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1686         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1687       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1688         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1689     gpx_failure:
1690       hi: Hola %{to_user},
1691       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1692       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1693         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1694       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1695     gpx_success:
1696       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1697       loaded:
1698         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1699         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1700       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1701     signup_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1703       greeting: ¡Hola!
1704       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1705       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1706         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1707         para confirmar tu cuenta:'
1708       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1709         información adicional para ayudarte a empezar.
1710     email_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1712       greeting: Hola,
1713       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1714         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1715       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1716         cambio.
1717     lost_password:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1719       greeting: Hola,
1720       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1721         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1722       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1723         para restablecer tu contraseña.
1724     note_comment_notification:
1725       anonymous: Un usuario anónimo
1726       greeting: Hola,
1727       commented:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1730           te interesa'
1731         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1732           cerca de %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1734           de mapa cerca de %{place}'
1735         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1736           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1738           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1739       closed:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1742         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1743         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1744           de %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1746           La nota está cerca de %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1748           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1749       reopened:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1752           interesa'
1753         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1754           %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1756           de %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1758           La nota está cerca de %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1760           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1761       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1762       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1763     changeset_comment_notification:
1764       hi: Hola %{to_user},
1765       greeting: Hola,
1766       commented:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1768           de cambios'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1770           que te interesa'
1771         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1772           conjuntos de cambios'
1773         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1774           tus conjuntos de cambios'
1775         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1776           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1777         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1778           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1779         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1780         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1781         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1782       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1783       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1784         %{url}.
1785       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1786         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1787       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1788         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1789   confirmations:
1790     confirm:
1791       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1792       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1793       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1794         y podrás comenzar a mapear.
1795       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1796       button: Confirmar
1797       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1798       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1799       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1800       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1801       click_here: has clic aquí
1802     confirm_resend:
1803       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1804     confirm_email:
1805       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1806       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1807         tu nueva dirección de correo electrónico.
1808       button: Confirmar
1809       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1810       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1811       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1812     resend_success_flash:
1813       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1814         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1815       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1816         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1817         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1818   messages:
1819     inbox:
1820       title: Buzón de entrada
1821       my_inbox: Mi buzón
1822       my_outbox: Mi buzón de salida
1823       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1824       new_messages:
1825         one: '%{count} nuevo mensaje'
1826         other: '%{count} nuevos mensajes'
1827       old_messages:
1828         one: '%{count} mensaje antiguo'
1829         other: '%{count} mensajes antiguos'
1830       from: De
1831       subject: Asunto
1832       date: Fecha
1833       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1834         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1835       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1836     message_summary:
1837       unread_button: Marcar como no leído
1838       read_button: Marcar como leí­do
1839       reply_button: Responder
1840       destroy_button: Eliminar
1841     new:
1842       title: Enviar mensaje
1843       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1844       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1845     create:
1846       message_sent: Mensaje enviado
1847       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1848         de intentar enviar más.
1849     no_such_message:
1850       title: Este mensaje no existe.
1851       heading: Este mensaje no existe.
1852       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1853     outbox:
1854       title: Bandeja de salida
1855       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1856       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1857       messages:
1858         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1859         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1860       to: Para
1861       subject: Asunto
1862       date: Fecha
1863       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1864         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1865       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1866     reply:
1867       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1868         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1869         correcto para responder.
1870     show:
1871       title: Leer mensaje
1872       reply_button: Responder
1873       unread_button: Marcar como no leído
1874       destroy_button: Eliminar
1875       back: Volver
1876       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1877         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1878         correcto para leer el mensaje.
1879     sent_message_summary:
1880       destroy_button: Eliminar
1881     mark:
1882       as_read: Mensaje marcado como leído
1883       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1884     destroy:
1885       destroyed: Mensaje eliminado
1886   passwords:
1887     lost_password:
1888       title: Contraseña perdida
1889       heading: ¿Contraseña olvidada?
1890       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1891       new password button: Restablecer contraseña
1892       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1893         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1894         tu contraseña.
1895       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1896         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1897         enseguida.
1898       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1899         correo electrónico.
1900     reset_password:
1901       title: Restablecer contraseña
1902       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1903       reset: Restablecer contraseña
1904       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1905       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1906         URL?
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Mis preferencias
1910       preferred_editor: Editor preferido
1911       preferred_languages: Idiomas preferidos
1912       edit_preferences: Editar preferencias
1913     edit:
1914       title: Editar preferencias
1915       save: Actualizar preferencias
1916       cancel: Cancelar
1917     update:
1918       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1919     update_success_flash:
1920       message: Preferencias actualizadas.
1921   profiles:
1922     edit:
1923       title: Editar perfil
1924       save: Actualizar perfil
1925       cancel: Cancelar
1926       image: Imagen
1927       gravatar:
1928         gravatar: Usa Gravatar
1929         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1930         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1931         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1932         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1933       new image: Añadir una imagen
1934       keep image: Mantener la imagen actual
1935       delete image: Eliminar la imagen actual
1936       replace image: Reemplazar la imagen actual
1937       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1938       home location: Ubicación de casa
1939       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1940       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1941         sobre el mapa?
1942       show: Mostrar
1943       delete: Eliminar
1944       undelete: Deshacer eliminación
1945     update:
1946       success: Perfil actualizado.
1947       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1948   sessions:
1949     new:
1950       title: Iniciar sesión
1951       heading: Iniciar sesión
1952       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1953       password: 'Contraseña:'
1954       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1955       remember: Recordarme
1956       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1957       login_button: Iniciar sesión
1958       register now: Registrarse ahora
1959       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1960       no account: ¿No estás registrado?
1961       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
1962       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1963       auth_providers:
1964         openid:
1965           title: Iniciar sesión con OpenID
1966           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1967         google:
1968           title: Iniciar sesión con Google
1969           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1970         facebook:
1971           title: Iniciar sesión con Facebook
1972           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
1973         microsoft:
1974           title: Iniciar sesión con Microsoft
1975           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
1976         github:
1977           title: Iniciar sesión con GitHub
1978           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1979         wikipedia:
1980           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1981           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1982         wordpress:
1983           title: Iniciar sesión con Wordpress
1984           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1985         aol:
1986           title: Iniciar sesión con AOL
1987           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1988     destroy:
1989       title: Cerrar sesión
1990       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1991       logout_button: Cerrar sesión
1992     suspended_flash:
1993       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1994       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
1995         sobre esto.
1996       support: el servicio técnico
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2000       kramdown: kramdown
2001       headings: Títulos
2002       heading: Título
2003       subheading: Subtítulo
2004       unordered: Lista sin ordenar
2005       ordered: Lista ordenada
2006       first: Primer elemento
2007       second: Segundo elemento
2008       link: Enlace
2009       text: Texto
2010       image: Imagen
2011       alt: Texto alternativo
2012       url: URL
2013     richtext_field:
2014       edit: Editar
2015       preview: Previsualizar
2016   site:
2017     about:
2018       next: Siguiente
2019       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2020       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2021         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2022       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2023         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2024         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2025       local_knowledge_title: Conocimiento local
2026       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2027         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2028         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2029       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2030       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2031         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2032         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2033         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2034         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2035         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2036         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2037       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2038       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2039       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2040       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2041       open_data_title: Datos abiertos
2042       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2043         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2044         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2045         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2046         para obtener más detalles.'
2047       open_data_open_data: datos abiertos
2048       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2049       legal_title: Legal
2050       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2051         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2052         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2053         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2054       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2055       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2056       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2057       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2058       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2059         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2060       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2061       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2062         %{registered_trademarks_link}.
2063       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2064       partners_title: Socios
2065     copyright:
2066       foreign:
2067         title: Acerca de esta traducción
2068         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2069           la versión inglesa prevalecerá
2070         english_link: el original en Inglés
2071       native:
2072         title: Acerca de esta página
2073         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2074           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2075           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2076         native_link: versión en español
2077         mapping_link: comenzar a mapear
2078       legal_babble:
2079         title_html: Derechos de autor y licencia
2080         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2081           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2082         introduction_1_open_data: datos abiertos
2083         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2084           Commons
2085         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2086         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2087           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2088           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2089           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2090           explica tus derechos y responsabilidades.
2091         introduction_2_legal_code: código legal
2092         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2093           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2094         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2095           2.0
2096         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2097         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2098         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2099           siguientes dos cosas:'
2100         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2101           derechos de autor.
2102         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2103           base de datos abierta.
2104         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2105           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2106           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2107           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2108           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2109           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2110         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2111         credit_4_1_html: |-
2112           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2113           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2114           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2115           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2116         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2117         attribution_example:
2118           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2119           title: Ejemplo de atribución
2120         more_title_html: Para saber más
2121         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2122           en el %{osmf_licence_page_link}.
2123         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2124         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2125           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2126           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2127         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2128         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2129         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2130         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2131         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2132           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2133           y otras fuentes, entre ellas:'
2134         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2135           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2136           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2137         contributors_at_austria: Austria
2138         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2139         contributors_at_cc_by: CC BY
2140         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2141         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2142         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2143           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2144           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2145         contributors_au_australia: Australia
2146         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2147         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2148           4.0 (CC BY 4.0)
2149         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2150         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2151           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2152           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2153           de Canadá).'
2154         contributors_ca_canada: Canadá
2155         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2156           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2157           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2158         contributors_fi_finland: Finlandia
2159         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2160         contributors_fr_credit_html: |-
2161           %{france}: Contiene datos de la
2162           Dirección General de Impuestos.
2163         contributors_fr_france: Francia
2164         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2165           (%{and_link})'
2166         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2167         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2168           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2169         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2170         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2171         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2172         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2173         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2174           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2175         contributors_rs_serbia: Serbia
2176         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2177         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2178         contributors_si_credit_html: |-
2179           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2180           (información pública de Eslovenia).
2181         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2182         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2183         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2184         contributors_es_credit_html: |-
2185           %{spain}: Contiene datos del
2186           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2187           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2188           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2189         contributors_es_spain: España
2190         contributors_es_ign: IGN
2191         contributors_es_scne: SCNE
2192         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2194         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2195           derechos de autor reservados por del Estado.'
2196         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2197         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2198         contributors_gb_credit_html: |-
2199           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2200           2010-2023.
2201         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2202         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2203           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consultq el %{contributors_page_link}
2204           en el Wiki de OpenStreemMap.
2205         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2206         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2207         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2208           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2209           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2210         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2211         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2212           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2213           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2214           los poseedores de los derechos de autor.
2215         infringement_2_1_html: |-
2216           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2217           %{online_filing_page_link}.
2218         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2219         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2220         trademarks_title: Marcas
2221         trademarks_1_1_html: |-
2222           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2223           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2224           %{trademark_policy_link}.
2225         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2226     index:
2227       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2228       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2229       permalink: Enlace permanente
2230       shortlink: Enlace corto
2231       createnote: Añadir una nota
2232       license:
2233         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2234           abierta
2235       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2236         y con la opción de control remoto activada
2237     edit:
2238       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2239       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2240         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2241       user_page_link: página de usuario
2242       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2243       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2244       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2245         para esta funcionalidad.
2246     export:
2247       title: Exportar
2248       area_to_export: Área a exportar
2249       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2250       format_to_export: Formato de exportación
2251       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2252       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2253       embeddable_html: HTML integrable
2254       licence: Licencia
2255       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2256         (ODbL).
2257       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2258       too_large:
2259         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2260           que se enumeran a continuación:'
2261         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2262           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2263           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2264         planet:
2265           title: Planeta OSM
2266           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2267             de OpenStreetMap
2268         overpass:
2269           title: Overpass API
2270           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2271             de datos de OpenStreetMap
2272         geofabrik:
2273           title: Descargas de Geofabrik
2274           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2275             y ciudades seleccionadas
2276         other:
2277           title: Otras fuentes
2278           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2279       options: Opciones
2280       format: Formato
2281       scale: Escala
2282       max: máx.
2283       image_size: Tamaño de la imagen
2284       zoom: Acercar
2285       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2286       latitude: 'Lat:'
2287       longitude: 'Lon:'
2288       output: Resultado
2289       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2290       export_button: Exportar
2291     fixthemap:
2292       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2293       how_to_help:
2294         title: Cómo ayudar
2295         join_the_community:
2296           title: Únete a la comunidad
2297           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2298             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2299             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2300             tú mismo.
2301         add_a_note:
2302           instructions_1_html: |-
2303             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2304             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2305       other_concerns:
2306         title: Otras preocupaciones
2307         concerns_html: |-
2308           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2309           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2310         copyright: página de derechos de autor
2311         working_group: grupo de trabajo OSMF
2312     help:
2313       title: Cómo obtener ayuda
2314       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2315         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2316         temas de mapeo.
2317       welcome:
2318         url: /welcome
2319         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2320         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2321       beginners_guide:
2322         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2323         title: Guía para principiantes
2324         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2325       help:
2326         title: Foro de ayuda
2327         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2328           y respuestas de OpenStreetMap.
2329       mailing_lists:
2330         title: Listas de correo
2331         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2332           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2333       community:
2334         title: Foro de la Comunidad
2335         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2336       irc:
2337         title: IRC
2338         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2339           temas.
2340       switch2osm:
2341         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2342         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2343           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2344       welcomemat:
2345         title: Para organizaciones
2346         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2347           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2348       wiki:
2349         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2350         title: Wiki de OpenStreetMap
2351         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2352     potlatch:
2353       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2354         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2355         para su uso en un navegador web.
2356       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2357       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2358       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2359         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2360         %{change_preferences_link}.
2361       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2362     any_questions:
2363       title: ¿Alguna pregunta?
2364       paragraph_1_html: |-
2365         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2366         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2367         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2368       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2369       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2370     sidebar:
2371       search_results: Resultados de la búsqueda
2372       close: Cerrar
2373     search:
2374       search: Buscar
2375       get_directions: Obtener indicaciones
2376       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2377       from: Desde
2378       to: Hacia
2379       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2380       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2381       submit_text: Ir
2382       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2383     key:
2384       table:
2385         entry:
2386           motorway: Autopista
2387           main_road: Vía principal
2388           trunk: Vía troncal
2389           primary: Vía primaria
2390           secondary: Vía secundaria
2391           unclassified: Vía de menos nivel
2392           track: Pista
2393           bridleway: Vía ecuestre
2394           cycleway: Ciclovía
2395           cycleway_national: Ciclovía nacional
2396           cycleway_regional: Ciclovía regional
2397           cycleway_local: Ciclovía local
2398           footway: Vía peatonal
2399           rail: Ferrocarril
2400           subway: Metro
2401           tram:
2402           - Metro ligero
2403           - tranvía
2404           cable:
2405           - Telecabina
2406           - Telesilla
2407           runway:
2408           - Pista de aeropuerto
2409           - Calle de rodaje
2410           apron:
2411           - Rampa aeroportuaria
2412           - terminal
2413           admin: Límite administrativo
2414           forest: Bosque
2415           wood: Bosque
2416           golf: Campo de golf
2417           park: Parque
2418           resident: Zona residencial
2419           common:
2420           - Común
2421           - pradera
2422           - jardín
2423           retail: Zona de comercios
2424           industrial: Zona industrial
2425           commercial: Zona comercial
2426           heathland: Brezal
2427           lake:
2428           - Lago
2429           - embalse
2430           farm: Granja
2431           brownfield: Sitio baldío
2432           cemetery: Cementerio
2433           allotments: Huertos de ocio
2434           pitch: Campo de juego
2435           centre: Centro deportivo
2436           reserve: Reserva natural
2437           military: Área militar
2438           school:
2439           - Escuela
2440           - universidad
2441           building: Edificio significativo
2442           station: Estación de tren
2443           summit:
2444           - Cumbre
2445           - pico
2446           tunnel: Borde a rayas = túnel
2447           bridge: Borde negro = puente
2448           private: Acceso privado
2449           destination: Acceso a destino
2450           construction: Vías en construcción
2451           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2452           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2453           toilets: Baños
2454     welcome:
2455       title: ¡Bienvenido!
2456       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2457         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2458         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2459         saber.
2460       whats_on_the_map:
2461         title: Qué hay en el mapa
2462         on_the_map_html: |-
2463           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2464           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2465         real_and_current: reales y actuales
2466         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2467           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2468           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2469           mapas en línea o en papel.
2470         doesnt: "no"
2471       basic_terms:
2472         title: Términos básicos para mapear
2473         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2474           clave que le pueden ser útiles.
2475         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2476           para editar el mapa.
2477         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2478         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2479           lago o un edificio.
2480         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2481           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2482         editor: editor
2483         node: nodo
2484         way: vía
2485         tag: etiqueta
2486       rules:
2487         title: ¡Reglas!
2488         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2489           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2490           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2491           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2492         imports: Importaciones
2493         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2494         automated_edits: Ediciones automatizadas
2495         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2496       start_mapping: Comenzar a mapear
2497       add_a_note:
2498         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2499         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2500           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2501         para_2_html: |-
2502           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2503           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2504           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2505         the_map: el mapa
2506     communities:
2507       title: Comunidades
2508       lede_text: |-
2509         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2510         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2511         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2512         También pueden ser formales o informales.
2513       local_chapters:
2514         title: Capítulos locales
2515         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2516           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2517           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2518           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2519           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2520           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2521         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2522           Locales:'
2523       other_groups:
2524         title: Otros grupos
2525         other_groups_html: |-
2526           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2527           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2528           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2529         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2530         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2531   traces:
2532     visibility:
2533       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2534       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2535       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2536         de tiempo)
2537       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2538         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2539     new:
2540       upload_trace: Subir traza GPS
2541       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2542       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2543       help: Ayuda
2544       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2545     create:
2546       upload_trace: Subir traza GPS
2547       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2548         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2549         un correo electrónico al finalizar.
2550       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2551         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2552       traces_waiting:
2553         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2554           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2555         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2556           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2557     edit:
2558       cancel: Cancelar
2559       title: Editando traza %{name}
2560       heading: Editando traza %{name}
2561       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2562       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2563     update:
2564       updated: Traza actualizada
2565     trace_optionals:
2566       tags: Etiquetas
2567     show:
2568       title: Viendo traza %{name}
2569       heading: Viendo traza %{name}
2570       pending: PENDIENTE
2571       filename: 'Nombre de archivo:'
2572       download: descargar
2573       uploaded: 'Cargado el:'
2574       points: 'Puntos:'
2575       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2576       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2577       map: mapa
2578       edit: editar
2579       owner: 'Propietario:'
2580       description: 'Descripción:'
2581       tags: 'Etiquetas:'
2582       none: Ninguna
2583       edit_trace: Editar esta traza
2584       delete_trace: Eliminar esta traza
2585       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2586       visibility: 'Visibilidad:'
2587       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2588     trace_paging_nav:
2589       older: Trazas más antiguas
2590       newer: Trazas más recientes
2591     trace:
2592       pending: PENDIENTE
2593       count_points:
2594         one: '%{count} punto'
2595         other: '%{count} puntos'
2596       more: más
2597       trace_details: Ver detalles de la traza
2598       view_map: Ver mapa
2599       edit_map: Editar mapa
2600       public: PÚBLICO
2601       identifiable: IDENTIFICABLE
2602       private: PRIVADA
2603       trackable: RASTREABLE
2604       by: por
2605       in: en
2606     index:
2607       public_traces: Trazas GPS públicas
2608       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2609       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2610       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2611       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2612       empty_title: Todavía no hay nada
2613       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2614         correspondiente.'
2615       upload_new: Carga una traza nueva
2616       wiki_page: página del wiki
2617       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2618       upload_trace: Subir una traza
2619       all_traces: Todas las trazas
2620       my_traces: Mis trazas
2621       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2622       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2623     destroy:
2624       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2625     make_public:
2626       made_public: Traza hecha pública
2627     offline_warning:
2628       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2629         este momento
2630     offline:
2631       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2632       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2633         disponible en este momento.
2634     georss:
2635       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2636     description:
2637       description_with_count:
2638         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2639         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2640       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2641   application:
2642     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2643     require_cookies:
2644       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2645         en tu navegador antes de continuar.
2646     require_admin:
2647       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2648     setup_user_auth:
2649       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2650         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2651       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2652         web para obtener más información.
2653       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2654         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2655         pero debes conocerlos.
2656     settings_menu:
2657       account_settings: Configuración de la cuenta
2658       oauth1_settings: Otras configuraciones
2659       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2660       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2661   oauth:
2662     authorize:
2663       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2664       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2665         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2666         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2667       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2668       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2669       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2670       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2671       allow_write_api: modificar el mapa.
2672       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2673       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2674       allow_write_notes: cambiar notas.
2675       grant_access: Otorgar acceso
2676     authorize_success:
2677       title: Solicitud de autorización permitida
2678       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2679       verification: El código de verificación es %{code}.
2680     authorize_failure:
2681       title: Falló la solicitud de autorización
2682       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2683       invalid: El token de autorización no es válido.
2684     revoke:
2685       flash: Revocaste el token para %{application}
2686     permissions:
2687       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2688     scopes:
2689       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2690       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2691       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2692       write_api: modificar el mapa.
2693       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2694       write_gpx: Subir trazas de GPS
2695       write_notes: Modifica notas
2696       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2697       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2698   oauth_clients:
2699     new:
2700       title: Registrar una nueva aplicación
2701     edit:
2702       title: Editar tu aplicación
2703     show:
2704       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2705       key: 'Clave de Consumidor:'
2706       secret: 'Secreto de consumidor:'
2707       url: 'URL de token de solicitud:'
2708       access_url: 'URL de token de acceso:'
2709       authorize_url: 'URL de autorización:'
2710       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2711       edit: Editar detalles
2712       delete: Eliminar cliente
2713       confirm: ¿Estás seguro?
2714       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2715     index:
2716       title: Mis datos OAuth
2717       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2718       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2719       application: Nombre de la aplicación
2720       issued_at: Emitido el
2721       revoke: ¡Revocar!
2722       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2723       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2724         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2725         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2726       oauth: OAuth
2727       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2728       register_new: Registra tu aplicación
2729     form:
2730       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2731     not_found:
2732       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2733     create:
2734       flash: Información registrada exitosamente
2735     update:
2736       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2737     destroy:
2738       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2739   oauth2_applications:
2740     index:
2741       title: Mis aplicaciones de cliente
2742       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2743         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2744         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2745       oauth_2: OAuth 2
2746       new: Registra tu aplicación
2747       name: Nombre
2748       permissions: Permisos
2749     application:
2750       edit: Ediciones
2751       delete: Eliminar
2752       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2753     new:
2754       title: Registrar una nueva aplicación
2755     edit:
2756       title: Editar tu aplicación
2757     show:
2758       edit: Editar
2759       delete: Eliminar
2760       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2761       client_id: Identificador de cliente
2762       client_secret: Secreto del cliente
2763       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2764         de nuevo
2765       permissions: 'Permisos:'
2766       redirect_uris: Redirigir URI
2767     not_found:
2768       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2769   oauth2_authorizations:
2770     new:
2771       title: Se necesita autorización
2772       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2773         permisos?
2774       authorize: Autorizar
2775       deny: Denegar
2776     error:
2777       title: Se produjo un error
2778     show:
2779       title: Sin código de autorización
2780   oauth2_authorized_applications:
2781     index:
2782       title: Mis aplicaciones autorizadas
2783       application: Solicitudes
2784       permissions: Permisos
2785       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2786     application:
2787       revoke: Revocar el acceso
2788       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2789   users:
2790     new:
2791       title: Registrarse
2792       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2793       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2794         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2795       support: asistencia
2796       about:
2797         header: Libre y editable
2798         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2799           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2800           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2801         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2802           para confirmar tu cuenta.
2803       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2804         tarde en las preferencias.
2805       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2806       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2807       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2808         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2809       continue: Registrarse
2810       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2811       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2812         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2813       privacy_policy: normativa de privacidad
2814       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2815         sobre direcciones de correo electrónico
2816     terms:
2817       title: Términos
2818       heading: Términos
2819       heading_ct: Términos de Colaborador
2820       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2821         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2822         el botón Continuar.
2823       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2824         actuales y futuras.
2825       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2826         descritos
2827       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2828         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2829       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2830       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2831         encuentran en Dominio Público.
2832       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2833       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2834         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2835       readable_summary: resumen legible por humanos
2836       informal_translations: traducciones informales
2837       continue: Continuar
2838       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2839       decline: Declinar
2840       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2841         de Colaborador para continuar.
2842       legale_select: 'País de residencia:'
2843       legale_names:
2844         france: Francia
2845         italy: Italia
2846         rest_of_world: Resto del mundo
2847     terms_declined_flash:
2848       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2849         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2850       terms_declined_link: esta página wiki
2851       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2852     no_such_user:
2853       title: Este usuario no existe
2854       heading: El usuario %{user} no existe
2855       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2856         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2857       deleted: eliminado
2858     show:
2859       my diary: Mi diario
2860       my edits: Mis ediciones
2861       my traces: Mis trazas
2862       my notes: Mis notas
2863       my messages: Mis mensajes
2864       my profile: Mi perfil
2865       my settings: Mis configuraciones
2866       my comments: Mis comentarios
2867       my_preferences: Mis preferencias
2868       my_dashboard: Mi tablero
2869       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2870       blocks by me: Bloqueados por mí
2871       edit_profile: Editar perfil
2872       send message: Enviar mensaje
2873       diary: Diario
2874       edits: Ediciones
2875       traces: Trazas
2876       notes: Notas del mapa
2877       remove as friend: Eliminar como amigo
2878       add as friend: Añadir como amigo
2879       mapper since: 'Mapeando desde:'
2880       uid: 'Identificación de usuario:'
2881       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2882       ct undecided: Indeciso
2883       ct declined: Rechazado
2884       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2885       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2886       created from: 'Creado a partir de:'
2887       status: 'Estado:'
2888       spam score: 'Puntuación de spam:'
2889       role:
2890         administrator: Este usuario es un administrador
2891         moderator: Este usuario es un moderador
2892         grant:
2893           administrator: Otorgar acceso de administrador
2894           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2895         revoke:
2896           administrator: Revocar acceso de administrador
2897           moderator: Revocar acceso de moderador
2898       block_history: Bloqueos activos
2899       moderator_history: Bloqueos impuestos
2900       comments: Comentarios
2901       create_block: Bloquear a este usuario
2902       activate_user: Activar este usuario
2903       confirm_user: Confirmar este usuario
2904       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2905       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2906       hide_user: Ocultar este usuario
2907       unhide_user: Mostrar este usuario
2908       delete_user: Eliminar este usuario
2909       confirm: Confirmar
2910       report: Denunciar a este usuario
2911     go_public:
2912       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2913         para editar.
2914     index:
2915       title: Usuarios
2916       heading: Usuarios
2917       showing:
2918         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2919         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2920       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2921       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2922       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2923       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2924       empty: No hay usuarios coincidentes
2925     suspended:
2926       title: Cuenta suspendida
2927       heading: Cuenta suspendida
2928       support: a favor
2929       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2930         debido a actividad sospechosa.
2931       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2932         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2933         esto.
2934     auth_failure:
2935       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2936       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2937       no_authorization_code: Sin código de autorización
2938       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2939       invalid_scope: Ámbito no válido
2940       unknown_error: Autentificación fallida
2941     auth_association:
2942       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2943       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2944         a continuación.
2945       option_2: |-
2946         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2947         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2948         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2949   user_role:
2950     filter:
2951       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2952       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2953       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2954       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2955         usuario actual.
2956     grant:
2957       title: Confirmar otorgamiento de rol
2958       heading: Confirmar adjudicación de rol
2959       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2960         `%{name}'?
2961       confirm: Confirmar
2962       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2963         el usuario y el rol sean válidos.
2964     revoke:
2965       title: Confirmar revocación de rol
2966       heading: Confirmar revocación de rol
2967       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
2968         `%{name}'?
2969       confirm: Confirmar
2970       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2971         el usuario y el rol sean válidos.
2972   user_blocks:
2973     model:
2974       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2975         bloqueo.
2976       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2977     not_found:
2978       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2979       back: Regresar al índice
2980     new:
2981       title: Creando un bloqueo para %{name}
2982       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2983       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2984         el uso de la API?
2985       back: Ver todos los bloqueos
2986     edit:
2987       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2988       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2989       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2990         el uso de la API?
2991       show: Ver este bloqueo
2992       back: Ver todos los bloqueos
2993     filter:
2994       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2995       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2996         de la lista desplegable.
2997     create:
2998       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2999     update:
3000       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3001       success: Bloqueo actualizado.
3002     index:
3003       title: Bloqueos de usuario
3004       heading: Listado de bloqueos de usuario
3005       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3006     revoke:
3007       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3008       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3009       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3010       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3011       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3012       revoke: ¡Revocar!
3013       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3014     helper:
3015       time_future_html: Termina en %{time}.
3016       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3017       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3018         ha iniciado sesión.
3019       time_past_html: Finalizado %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} hora'
3023           other: '%{count} horas'
3024         days:
3025           one: '%{count} día'
3026           other: '%{count} días'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} semana'
3029           other: '%{count} semanas'
3030         months:
3031           one: '%{count} mes'
3032           other: '%{count} meses'
3033         years:
3034           one: '%{count} año'
3035           other: '%{count} años'
3036     blocks_on:
3037       title: Bloqueos sobre %{name}
3038       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3039       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3040     blocks_by:
3041       title: Bloqueos por %{name}
3042       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3043       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3044     show:
3045       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3046       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3047       created: 'Creado:'
3048       duration: 'Duración:'
3049       status: 'Estado:'
3050       show: Mostrar
3051       edit: Editar
3052       revoke: ¡Revocar!
3053       confirm: ¿Estás seguro?
3054       reason: 'Razón del bloqueo:'
3055       back: Ver todos los bloqueos
3056       revoker: 'Revocador:'
3057       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3058         eliminado
3059     block:
3060       not_revoked: (no revocado)
3061       show: Mostrar
3062       edit: Editar
3063       revoke: ¡Revocar!
3064     blocks:
3065       display_name: Usuario bloqueado
3066       creator_name: Creador
3067       reason: Razón del bloqueo
3068       status: Estado
3069       revoker_name: Revocado por
3070       showing_page: Página %{page}
3071       next: Siguiente »
3072       previous: « Anterior
3073   notes:
3074     index:
3075       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3076       heading: Notas de %{user}
3077       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3078       subheading_submitted: creadas
3079       subheading_commented: comentada
3080       no_notes: Ninguna nota
3081       id: Identificador
3082       creator: Creador
3083       description: Descripción
3084       created_at: Creado el
3085       last_changed: Última modificación
3086     show:
3087       title: 'Nota: %{id}'
3088       description: Descripción
3089       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3090       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3091       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3092       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3093       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3094       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3095       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3096       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3097       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3098       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3099       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3100       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3101       report: denunciar esta nota
3102       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3103         ser verificados de forma independiente.
3104       hide: Ocultar
3105       resolve: Resolver
3106       reactivate: Reactivar
3107       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3108       comment: Comentar
3109       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3110         puedes %{link}.
3111       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3112         con un comentario.
3113       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3114       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3115     new:
3116       title: Nota nueva
3117       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3118         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3119         nota para explicar el problema.
3120       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3121         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3122         protegidos por derechos de autor.
3123       add: Añadir nota
3124   javascripts:
3125     close: Cerrar
3126     share:
3127       title: Compartir
3128       cancel: Cancelar
3129       image: Imagen
3130       link: Enlace o código HTML
3131       long_link: Enlace
3132       short_link: Enlace corto
3133       geo_uri: Geo URI
3134       embed: HTML
3135       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3136       format: 'Formato:'
3137       scale: 'Escala:'
3138       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3139       download: Descargar
3140       short_url: URL corta
3141       include_marker: Incluir marcador
3142       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3143       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3144       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3145       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3146     embed:
3147       report_problem: Reportar un problema
3148     key:
3149       title: Leyenda del mapa
3150       tooltip: Leyenda del mapa
3151       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3152     map:
3153       zoom:
3154         in: Acercar
3155         out: Alejar
3156       locate:
3157         title: Mostrar mi ubicación
3158         metersPopup:
3159           one: Estás a %{count} metro de este punto
3160           other: Estás a %{count} metros de este punto
3161         feetPopup:
3162           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3163           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3164       base:
3165         standard: Estándar
3166         cyclosm: CyclOSM
3167         cycle_map: Mapa ciclista
3168         transport_map: Mapa de transporte
3169         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3170         hot: Humanitario
3171         opnvkarte: ÖPNVKarte
3172       layers:
3173         header: Capas del mapa
3174         notes: Notas del mapa
3175         data: Datos del mapa
3176         gps: Trazas GPS públicas
3177         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3178         title: Capas
3179       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3180       make_a_donation: Hacer una donación
3181       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3182       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3183       cyclosm_name: CyclOSM
3184       osm_france: OpenStreetMap Francia
3185       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3186       andy_allan: Andy Allan
3187       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3188       memomaps: MeMoMaps
3189       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3190       tracestrack: Tracestrack
3191       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3192       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3193     site:
3194       edit_tooltip: Editar el mapa
3195       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3196       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3197       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3198       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3199       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3200       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3201       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3202     changesets:
3203       show:
3204         comment: Comentar
3205         subscribe: Suscribirse
3206         unsubscribe: Cancelar suscripción
3207         hide_comment: ocultar
3208         unhide_comment: mostrar
3209     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3210       haz clic aquí.
3211     directions:
3212       ascend: Ascender
3213       engines:
3214         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3215         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3216         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3217         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3218         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3219         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3220         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3221         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3222         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3223       descend: Descender
3224       directions: Indicaciones
3225       distance: Distancia
3226       distance_m: '%{distance} m'
3227       distance_km: '%{distance} km'
3228       errors:
3229         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3230         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3231       instructions:
3232         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3233         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3234         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3235         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3236         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3237         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3238           %{directions}
3239         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3240           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3241         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3242         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3243         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3244           en dirección %{directions}
3245         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3246         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3247         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3248           en dirección %{directions}
3249         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3250         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3251         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3252           %{name}
3253         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3254         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3255         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3256         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3257         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3258         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3259         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3260         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3261         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3262         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3263         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3264           %{directions}
3265         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3266           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3267         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3268         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3269         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3270           en dirección %{directions}
3271         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3272         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3273         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3274           en dirección %{directions}
3275         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3276         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3277         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3278           %{name}
3279         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3280         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3281         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3282         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3283         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3284         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3285         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3286         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3287         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3288         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3289         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3290         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3291         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3292         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3293           %{name}
3294         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3295         unnamed: vía genérica sin nombre
3296         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3297         exit_counts:
3298           first: 1ª.
3299           second: 2ª.
3300           third: 3ª.
3301           fourth: 4ª.
3302           fifth: 5ª.
3303           sixth: 6ª.
3304           seventh: 7ª.
3305           eighth: 8ª.
3306           ninth: 9ª.
3307           tenth: 10ª.
3308       time: Hora
3309     query:
3310       node: Nodo
3311       way: Vía
3312       relation: Relación
3313       nothing_found: No se encontraron elementos
3314       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3315       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3316     context:
3317       directions_from: Indicaciones desde aquí
3318       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3319       add_note: Añadir una nota aquí
3320       show_address: Mostrar dirección
3321       query_features: Consultar elementos
3322       centre_map: Centrar el mapa aquí
3323   redactions:
3324     edit:
3325       heading: Editar censura
3326       title: Editar censura
3327     index:
3328       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3329       heading: Lista de censuras
3330       title: Lista de censuras
3331     new:
3332       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3333       title: Creando nueva censura
3334     show:
3335       description: 'Descripción:'
3336       heading: Mostrando censura "%{title}"
3337       title: Mostrando censura
3338       user: 'Creador:'
3339       edit: Editar esta censura
3340       destroy: Eliminar esta censura
3341       confirm: ¿Está seguro?
3342     create:
3343       flash: Se creó la censura.
3344     update:
3345       flash: Cambios guardados.
3346     destroy:
3347       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3348         a esta censura antes de destruirla.
3349       flash: Redacción destruida.
3350       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3351   validations:
3352     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3353     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3354     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3355     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3356 ...