]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
b8537da179aa50f82800a3959f0bd3d78d3ea293
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
291         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
292         confirm_delete: Sur oc'h?
293         cancel: Nullañ
294   accounts:
295     edit:
296       title: Aozañ ar gont
297       my settings: Ma arventennoù
298       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
299       external auth: Dilesadur diavaez
300       openid:
301         link text: petra eo se ?
302       public editing:
303         heading: Kemm foran
304         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
305         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
306         enabled link text: Petra eo se ?
307         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
308           aozadennoù kent.
309         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
310       contributor terms:
311         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
312         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
313         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
314         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
315           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
316         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
317         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
318         link text: Petra eo se ?
319       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
320       delete_account: Dilemel ar gont...
321     go_public:
322       heading: Aozañ foran
323       find_out_why: diskouez perak
324       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
325     update:
326       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
327         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
328       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
329     destroy:
330       success: Kont dilamet.
331   browse:
332     created: Krouet
333     closed: Serret
334     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
335     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
336     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
337     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
338     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
339     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
340     version: Stumm
341     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
342     anonymous: dizanv
343     no_comment: (evezhiadenn ebet)
344     part_of: Lodenn eus
345     part_of_relations:
346       one: '%{count} darempred'
347       two: '%{count} zarempred'
348       few: '%{count} darempred'
349       many: '%{count} darempred'
350       other: '%{count} daremprend'
351     part_of_ways:
352       one: 1 roudenn.
353       two: 2 roudenn.
354       few: '%{count} roudenn.'
355       many: '%{count} roudenn.'
356       other: '%{count} roudenn.'
357     download_xml: Pellgargañ XML
358     view_history: Gwelet an istor
359     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
360     location: 'Lec''hiadur:'
361     changeset:
362       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
363       belongs_to: Aozer
364       node: Skoulmoù (%{count})
365       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
366       way: Hentoù (%{count})
367       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
368       relation: Darempredoù (%{count})
369       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
370       comment: Evezhiadennoù (%{count})
371       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
372       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
373       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
374       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
375       feed:
376         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
377         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
378       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
379       discussion: Kaozeadenn
380       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
381         an hollad cheñchamantoù.
382     node:
383       title_html: 'Skoulm: %{name}'
384       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Hent: %{name}'
387       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
388       nodes: Skoulmoù
389       nodes_count:
390         one: '%{count} skoulm'
391         two: '%{count} skoulm'
392         few: '%{count} skoulm'
393         many: '%{count} skoulm'
394         other: '%{count} skoulm'
395       also_part_of_html:
396         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
397         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Darempred: %{name}'
400       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
401       members: Ezel
402       members_count:
403         one: 1 ezel
404         two: 2 ezel
405         few: '%{count} ezel'
406         many: '%{count} ezel'
407         other: '%{count} ezel'
408     relation_member:
409       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
410       type:
411         node: Skoulm
412         way: Hent
413         relation: Darempred
414     containing_relation:
415       entry_html: Darempred %{relation_name}
416       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
417     not_found:
418       title: N'eo ket bet kavet
419       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
420       type:
421         node: skoulm
422         way: hent
423         relation: darempred
424         changeset: hollad cheñchamantoù
425         note: notenn
426     timeout:
427       title: Diamzeret eo an teul
428       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
429         zo re hir da adtapout.
430       type:
431         node: skoulm
432         way: hent
433         relation: darempred
434         changeset: hollad cheñchamantoù
435         note: notenn
436     redacted:
437       redaction: ↓Aozañ %{id}
438       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
439         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
440         plij.
441       type:
442         node: skoulm
443         way: hent
444         relation: darempred
445     start_rjs:
446       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
447         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
448       load_data: Kargañ ar roadennoù
449       loading: O kargañ...
450     tag_details:
451       tags: Tikedennoù
452       wiki_link:
453         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
454         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
455       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
456       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
457       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
458       telephone_link: Gervel %{phone_number}
459       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
460       email_link: Chomlec'h postel %{email}
461     query:
462       title: Arc'hweladurioù enklask
463       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
464       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
465       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
466   changesets:
467     changeset_paging_nav:
468       showing_page: Pajenn %{page}
469       next: War-lerc'h »
470       previous: « Kent
471     changeset:
472       anonymous: Dizanv
473       no_edits: (aozadenn ebet)
474       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
475     changesets:
476       id: ID
477       saved_at: Enrollet an/ar
478       user: Implijer
479       comment: Evezhiadenn
480       area: Takad
481     index:
482       title: Hollad cheñchamantoù
483       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
484       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
485       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
486       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
487       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
488       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
489       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
490       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
491       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
492       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
493       load_more: Kargañ muioc'h
494     timeout:
495       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
496   changeset_comments:
497     comment:
498       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
499         gant %{author}'
500       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
501     comments:
502       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
503         %{author}
504     index:
505       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
506       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
507     timeout:
508       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
509   dashboards:
510     contact:
511       km away: war-hed %{count} km
512       m away: war-hed %{count} m
513     popup:
514       your location: Ho lec'hiadur
515       nearby mapper: Kartennour en ardremez
516       friend: Mignon
517     show:
518       title: Ma zaolenn-vourzh
519       edit_your_profile: Aozañ ho profil
520       my friends: Ma mignoned
521       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
522       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
523       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
524       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
525       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
526       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
527       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
528   diary_entries:
529     new:
530       title: Enmoned nevez en deizlevr
531     form:
532       location: Lec'hiadur
533       use_map_link: Implijout ar gartenn
534     index:
535       title: Deizlevrioù an implijerien
536       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
537       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
538       user_title: Deizlevr %{user}
539       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
540       new: Enmont nevez en deizlevr
541       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
542       my_diary: Ma deizlevr
543       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
544       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
545       older_entries: Enmont koshañ
546       newer_entries: Enmont nevesañ
547     edit:
548       title: Aozañ enmont an deizlevr
549       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
550     show:
551       title: Deizlevr %{user} | %{title}
552       user_title: Deizlevr %{user}
553       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
554       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
555       login: Kevreañ
556     no_such_entry:
557       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
558       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
559       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
560         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
561         fall.
562     diary_entry:
563       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
564       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
565       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
566       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
567       comment_count:
568         one: '%{count} evezhiadenn'
569         two: '%{count} evezhiadenn'
570         few: '%{count} evezhiadenn'
571         many: '%{count} evezhiadenn'
572         other: …
573       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
574       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
575       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
576       confirm: Kadarnaat
577       report: Signaliñ an enmont-mañ
578     diary_comment:
579       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
580       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
581       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
582       confirm: Kadarnaat
583       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
584     location:
585       location: 'Lec''hiadur:'
586       view: Diskwel
587       edit: Aozañ
588       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
589     feed:
590       user:
591         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
592         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
593       language:
594         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
595         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
596           e %{language_name}
597       all:
598         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
599         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
600     comments:
601       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
602       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
603       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
604       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
605       post: Embann
606       when: Pegoulz
607       comment: Evezhiadenn
608       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
609       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Arload marilhet.
615   errors:
616     contact:
617       contact: darempred
618     forbidden:
619       title: Difennet
620     internal_server_error:
621       title: Fazi an arload
622     not_found:
623       title: N'eo ket bet kavet ar restr
624   friendships:
625     make_friend:
626       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
627       button: Ozhpennañ evel mignon
628       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
629       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
630       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
631     remove_friend:
632       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
633       button: Lemel eus ar vignoned
634       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
635       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
640         latlon: Diabarzh
641         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
642         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
643     search_osm_nominatim:
644       prefix:
645         aerialway:
646           cable_car: Karr-fun
647           chair_lift: fungador
648           drag_lift: Teleski
649           gondola: Logell-fun
650           platter: Saver pladoù
651           pylon: Peul
652           station: Arsav logell-fun
653           t-bar: Sav barrennoù e T
654           "yes": Aerhent
655         aeroway:
656           aerodrome: Nijva
657           airstrip: Leurenn bradañ
658           apron: Roudenn Aerborzh
659           gate: Dor Lestrañ
660           hangar: Karrdi
661           helipad: biñsporzh
662           holding_position: Post gortoz
663           parking_position: Plas parkva
664           runway: Hent
665           taxilane: Forzh taksi
666           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
667           terminal: Termenva Aerborzh
668           windsock: Mañch-aer
669         amenity:
670           animal_boarding: Herberc'h loened
671           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
672           arts_centre: Kreizenn an arzoù
673           atm: Bilhedaouerezh
674           bank: Ti-bank
675           bar: Tavarn
676           bbq: Regezer
677           bench: Skaoñ
678           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
679           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
680           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
681           biergarten: Braeerezh en aer vras
682           blood_bank: Bank gwad
683           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
684           brothel: Bordell
685           bureau_de_change: Burev eskemm
686           bus_station: Arsav bus
687           cafe: Kafedi
688           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
689           car_sharing: Leur genweturañ
690           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
691           casino: Kazino
692           charging_station: Savlec'h adkargañ
693           childcare: Diwaller bugale
694           cinema: Sinema
695           clinic: Klinikenn
696           clock: Horolaj
697           college: Skol-veur
698           community_centre: Sal liezimplij
699           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
700           courthouse: Lez-varn
701           crematorium: Krematoriom
702           dentist: Dentour
703           doctors: Mezeien
704           drinking_water: Dour mat da evañ
705           driving_school: Skol vleinañ
706           embassy: Kannati
707           events_venue: Sal liezimplij
708           fast_food: Pretierezh prim
709           ferry_terminal: Porzh karrlistri
710           fire_station: Kazarn pomperien
711           food_court: ↓Predva
712           fountain: Feunteun
713           fuel: Porzh Servij
714           gambling: C'hoari arc'hant
715           grave_yard: Bered
716           grit_bin: Bailh holen
717           hospital: Ospital
718           hunting_stand: Stand tennañ
719           ice_cream: Dienn skorn
720           internet_cafe: Sibertavarn
721           kindergarten: Liorzh ar vugale
722           language_school: Skol Yezh
723           library: Levraoueg
724           loading_dock: Kae kargañ
725           love_hotel: Leti karantez
726           marketplace: Marc'hallac'h
727           monastery: Manati
728           money_transfer: Treuzkas arc'hant
729           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
730           music_school: Skol sonerezh
731           nightclub: Klub-noz
732           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
733           parking: Parklec'h
734           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
735           parking_space: Plas parkañ
736           payment_terminal: Termenell-baeañ
737           pharmacy: Apotikerezh
738           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
739           police: Polis
740           post_box: Boest-lizheroù
741           post_office: Ti-post
742           prison: Toull-bac'h
743           pub: Tavarn
744           public_bath: Kibelldi foran
745           public_bookcase: Levraoueg foran
746           public_building: Savadur foran
747           recycling: Lec'h adaozañ
748           restaurant: Preti
749           school: Skol
750           shelter: Gwasked
751           shower: Strinkadenn
752           social_centre: Kreizenn sokial
753           social_facility: Servij sokial
754           studio: Studio
755           swimming_pool: Poull-neuial
756           taxi: Taksi
757           telephone: Pellgomzer foran
758           theatre: C'hoariva
759           toilets: Privezioù
760           townhall: Ti-kêr
761           training: Diazezadur pleustriñ
762           university: Skol-veur
763           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
764           veterinary: Surjianerezh evit al loened
765           village_hall: Sal ar gumun
766           waste_basket: Pod-lastez
767           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
768           waste_dump_site: Diskarg-lastez
769           watering_place: Lec'h-dourañ
770           water_point: Lec'h dour
771           weighbridge: Pont-pouezañ
772           "yes": Danframm
773         boundary:
774           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
775           administrative: Bevennoù melestradurel
776           census: ↓Bevenn stadeg
777           national_park: Park broadel
778           political: Pastell-vro dilenn
779           protected_area: Takad gwarezet
780           "yes": Harzoù
781         bridge:
782           aqueduct: Dourbont
783           boardwalk: Pourmenadenn
784           suspension: Pont-skourr
785           swing: Pont-tro
786           viaduct: Karrbont
787           "yes": Pont
788         building:
789           apartment: Ranndi
790           apartments: Ranndioù
791           barn: Grañj
792           bungalow: Bungalow
793           cabin: Logell
794           chapel: Chapel
795           church: Iliz
796           civic: Savadur kêr
797           college: Savadur skolaj
798           commercial: Savadur kenwerzhel
799           construction: Savadur war sevel
800           detached: Pennti
801           dormitory: Kouskva
802           duplex: Ti duplex
803           farm: Atant
804           farm_auxiliary: Eilti-feurm
805           garage: Karrdi
806           garages: Karrdioù
807           greenhouse: Ti-gwer
808           hangar: Karrdi
809           hospital: Savadur ospital
810           hotel: Leti
811           house: Ti
812           houseboat: Ti war-neuñv
813           hut: Logenn
814           industrial: Savadur greantel
815           kindergarten: Savadur skol-vamm
816           office: Savadur burevioù
817           public: Savadur foran
818           residential: Savadur annez
819           retail: Stal
820           roof: Toenn
821           ruins: Savadur dismantret
822           school: Savadur skol
823           service: Savadur servij
824           shed: Lochenn
825           stable: Marchosi
826           static_caravan: Karavanenn
827           temple: Templ
828           terrace: Renkad savadurioù
829           train_station: Porzh-houarn
830           university: Savadur Skol-Veur
831           warehouse: Sanailh
832           "yes": Savadur
833         club:
834           sport: Kleub sport
835           "yes": Klub
836         craft:
837           beekeeper: Gwenaner
838           blacksmith: Gov
839           brewery: Breserezh
840           carpenter: Kalvez
841           caterer: Predva / kantin
842           confectionery: Koñfizerezh
843           dressmaker: Kemener
844           electrician: Tredanour
845           gardener: Liorzhour
846           glaziery: Gweraerezh
847           handicraft: Artizanerezh
848           hvac: Stal aerreizherioù
849           painter: Liver
850           photographer: Luc'hskeudenner
851           plumber: Plomer
852           roofer: Toer
853           sawmill: Heskennerezh
854           shoemaker: Kere
855           stonemason: Mañsoner
856           tailor: Kemener
857           window_construction: Prenestrer
858           winery: Domani gwinierezh
859           "yes": Stal artizanelezh
860         emergency:
861           access_point: Lec'h moned
862           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
863           assembly_point: Lec'h bodañ
864           defibrillator: Difibrilator
865           fire_extinguisher: Mouger-tan
866           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
867           landing_site: Tachenn bradañ trumm
868           life_ring: Boue saveteiñ trumm
869           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
870           siren: C'hwitellerez difrae
871           water_tank: Beol dour trumm
872         highway:
873           abandoned: Hent-houarn dilezet
874           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
875           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
876           bus_stop: Arsav bus
877           construction: Chanter gourhent
878           corridor: Trepas
879           crossing: Kroashent
880           cycleway: Roudenn divrodegoù
881           elevator: Pignerez
882           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
883           emergency_bay: Takad sikour
884           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
885           ford: Roudour
886           give_way: Panell "Lezit da dremen"
887           living_street: Straed annez
888           milestone: ↓Maen-bonn
889           motorway: Gourhent
890           motorway_junction: Kengej gourhent
891           motorway_link: Gourhent
892           passing_place: Lec'h tremen
893           path: Gwenodenn
894           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
895           platform: Pladfurm
896           primary: Hent kentañ renk
897           primary_link: Pennhent
898           proposed: Hent kinniget
899           raceway: Redva
900           residential: Straed annezet
901           rest_area: Leur diskuizh
902           road: Hent
903           secondary: Hent eil renk
904           secondary_link: Hent a eil renk
905           service: Hent servij
906           services: Servijoù gourhent
907           speed_camera: Radar tizh
908           steps: Diri
909           stop: Sinal paouez
910           street_lamp: Post lamp
911           tertiary: Hent trede renk
912           tertiary_link: Hent trede renk
913           track: Roudenn
914           traffic_mirror: Melezour-hent
915           traffic_signals: Gouleier
916           trailhead: Lec'h loc'hañ
917           trunk: Hent-tizh
918           trunk_link: Hent-tizh
919           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
920           turning_loop: Kammdro dizehan
921           unclassified: Hent dirumm
922           "yes": Hent
923         historic:
924           aircraft: Karr-nij istorel
925           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
926           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
927           battlefield: Tachenn emgann
928           boundary_stone: Bonn harzoù
929           building: Savadur istorel
930           bunker: Bunker
931           cannon: Kanol istorel
932           castle: Kastell
933           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
934           church: Iliz
935           city_gate: Porzh kêr
936           citywalls: Murioù kêr
937           fort: Kreñv
938           heritage: Lec'hienn ar glad
939           hollow_way: Ivarc'h
940           house: Ti
941           manor: Maner
942           memorial: Kounlec'h
943           milestone: Bonn istorel
944           mine: Mengleuz
945           mine_shaft: Poull mengleuz
946           monument: Monumant
947           railway: Hent-houarn istorel
948           roman_road: Hent roman
949           ruins: Dismantroù
950           rune_stone: Maen runek
951           stone: Roc'h
952           tomb: Bez
953           tower: Tour
954           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
955           wayside_cross: Kroaz
956           wayside_shrine: Ti-pediñ
957           wreck: Peñse
958           "yes": Lec'h Istorel
959         junction:
960           "yes": Kej
961         landuse:
962           allotments: Liorzhoù familh
963           aquaculture: Dourc'hounezerezh
964           basin: Poull
965           brownfield: Tachenn rezet
966           cemetery: Bered
967           commercial: Takad kenwerzh
968           conservation: Takad gwarezet
969           construction: Takad Savidigezh
970           farmland: Douaroù-labour
971           farmyard: Mereuri
972           forest: Koadeg
973           garages: Karrdioù
974           grass: Geot
975           greenfield: Tachenn da sevel tiez
976           industrial: Takad greantel
977           landfill: Diskarg
978           meadow: Prad
979           military: Takad milourel
980           mine: Mengleuz
981           orchard: Gwerje
982           plant_nursery: Magouri labouradeg
983           quarry: Mengleuz
984           railway: Hent-houarn
985           recreation_ground: Leur c'hoari
986           religious: Tachenn relijiel
987           reservoir: Mirlenn
988           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
989           residential: Takad annez
990           retail: Takad Kenwerzh
991           village_green: Takad natur foran
992           vineyard: Gwinieg
993           "yes": Implij an douaroù
994         leisure:
995           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
996           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
997           bandstand: Kledour-seniñ
998           beach_resort: Kêr-gouronkañ
999           bird_hide: Bod evned
1000           bleachers: Derezioù
1001           bowling_alley: Boulva
1002           common: Tachennoù foran
1003           dance: Sal-dañs
1004           dog_park: Park chas
1005           firepit: Oaled
1006           fishing: Takad pesketa
1007           fitness_centre: Kreizenn fitness
1008           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1009           garden: Liorzh
1010           golf_course: Tachenn golf
1011           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1012           ice_rink: Poull-ruzikat
1013           marina: Porzh-bageal
1014           miniature_golf: Golfig
1015           nature_reserve: Gwarezva Natur
1016           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1017           park: Park
1018           picnic_table: Taol-biknikañ
1019           pitch: Tachenn sport
1020           playground: Tachenn c'hoari
1021           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1022           resort: Lec'h hañviñ
1023           sauna: Saona
1024           slipway: Kal
1025           sports_centre: Kreizenn sport
1026           stadium: Stad
1027           swimming_pool: Poull-neuial
1028           track: Roudenn redek
1029           water_park: Kreizenn dour
1030           "yes": Diduamantoù
1031         man_made:
1032           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1033           advertising: Bruderezh
1034           antenna: Stign
1035           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1036           beacon: Tour-tan
1037           beam: Treust
1038           beehive: Ruskenn
1039           breakwater: Diwagenner
1040           bridge: Pont
1041           bunker_silo: Bunker
1042           cairn: Krugell
1043           chimney: Siminal
1044           clearcut: Digoadañ
1045           communications_tower: Tour kehentiñ
1046           crane: Garv-houarn
1047           cross: Kroaz
1048           dolphin: Post amariñ
1049           dyke: Chaoser
1050           embankment: Kleuz
1051           flagpole: Gwern
1052           gasometer: Gazometr
1053           groyne: Toc'hadenn
1054           kiln: Forn briajoù
1055           lighthouse: Tour-tan
1056           manhole: Genoù kan-skarzh
1057           mast: Peul
1058           mine: Mengleuz
1059           mineshaft: Poull mengleuz
1060           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1061           petroleum_well: Poull tireoul
1062           pier: Sav-mein
1063           pipeline: Eoulsan
1064           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1065           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1066           silo: Silo
1067           snow_cannon: Kanol-erc'h
1068           snow_fence: Kloued erc'h
1069           storage_tank: Beol stokañ
1070           street_cabinet: Armel deknikel
1071           surveillance: Evezh
1072           telescope: Teleskop
1073           tower: Tour
1074           utility_pole: Post tredan
1075           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1076           watermill: Milin-dour
1077           water_tap: Kog dour
1078           water_tower: Kastell-dour
1079           water_well: Puñs
1080           water_works: Reizhiad dre zour
1081           windmill: Milin-avel
1082           works: Labouradeg
1083           "yes": Krouet gant Mab-den
1084         military:
1085           airfield: Nijva milourel
1086           barracks: Kazarn
1087           bunker: Bunker
1088           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1089           trench: Fozell
1090           "yes": Milourel
1091         mountain_pass:
1092           "yes": Ode menez
1093         natural:
1094           atoll: Atoll
1095           bare_rock: Roc'h noazh
1096           bay: Bae
1097           beach: Traezhenn
1098           cape: Kab
1099           cave_entrance: Treuzoù mougev
1100           cliff: Tornaod
1101           coastline: Arvor
1102           crater: Krater
1103           dune: Tevenn
1104           fell: Fell
1105           fjord: Fjord
1106           forest: Koadeg
1107           geyser: Geiser
1108           glacier: Skorneg
1109           grassland: Pradenn
1110           heath: Brug
1111           hill: Torgenn
1112           hot_spring: Eien dour tomm
1113           island: Enez
1114           isthmus: Strizh-mor
1115           land: Douar
1116           marsh: Geun
1117           moor: Lanneier
1118           mud: Fank
1119           peak: Pikern
1120           peninsula: Ledenez
1121           point: Poent
1122           reef: Karreg
1123           ridge: Kribenn
1124           rock: Roc'h
1125           saddle: Dibr
1126           sand: Traezh
1127           scree: Disac'hadur
1128           scrub: Strouezh
1129           shingle: Bili
1130           spring: Lamm-dour
1131           stone: Roc'h
1132           strait: Strizh-mor
1133           tree: Gwezenn
1134           tree_row: Steudad gwez
1135           tundra: Toundra
1136           valley: Traoñienn
1137           volcano: Menez-tan
1138           water: Dour
1139           wetland: Takad gleborek
1140           wood: Koad
1141           "yes": Elfenn naturel
1142         office:
1143           accountant: Kontour
1144           administrative: Melestradur
1145           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1146           architect: Ti-savour
1147           association: Kevredigezh
1148           company: Embregerezh
1149           diplomatic: Burev diplomatel
1150           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1151           employment_agency: Ajañs evit al labour
1152           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1153           estate_agent: Kourater tiez
1154           financial: Burev arc'hant
1155           government: Ajañs c'houarnamantel
1156           insurance: Ajañs asurañsoù
1157           it: Burev urzhiataerezh
1158           lawyer: Alvokad
1159           logistics: Ajañs logistik
1160           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1161           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1162           notary: Noter
1163           religion: Ti relijiel
1164           research: Burev enklask
1165           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1166           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1167           travel_agent: Ajañs-veaj
1168           "yes": Burev
1169         place:
1170           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1171           archipelago: Enezeg
1172           city: Meurgêr
1173           city_block: Bloc'h kêrel
1174           country: Bro
1175           county: Kontelezh
1176           farm: Atant
1177           hamlet: Pennkêr
1178           house: Ti
1179           houses: Tiez
1180           island: Enez
1181           islet: Enezennig
1182           isolated_dwelling: Ti distro
1183           locality: Kêr
1184           municipality: Kumun
1185           neighbourhood: Ardremez
1186           plot: Tachennig
1187           postcode: Kod post
1188           quarter: Karter
1189           region: Rannvro
1190           sea: Mor
1191           square: Plasenn
1192           state: Stad
1193           subdivision: Isrann
1194           suburb: Karter
1195           town: Kêr
1196           village: Kumun
1197           "yes": Lec'h
1198         railway:
1199           abandoned: Hent-houarn dilezet
1200           construction: Hent-houarn war sevel
1201           disused: Hent-houarn dilezet
1202           funicular: Hent-houarn fundren
1203           halt: Arsav tren
1204           junction: Kej hent-houarn
1205           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1206           light_rail: Hent-houarn bihan
1207           miniature: Hentig-houarn
1208           monorail: Hent-houarn unroud
1209           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1210           platform: Savenn hent-houarn
1211           preserved: Hent-houarn miret
1212           proposed: Hent-houarn kinniget
1213           rail: Hent-Houarn
1214           spur: Hent-houarn kevreañ
1215           station: Porzh-houarn
1216           stop: Porzh-houarn
1217           subway: Arsav metro
1218           subway_entrance: Antre metro
1219           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1220           tram: Tramgarr
1221           tram_stop: Arsav tramgarr
1222           turntable: Savenn-dro
1223           yard: Gar-dibab
1224         shop:
1225           agrarian: Stal labour-douar
1226           alcohol: Gwezher alkool
1227           antiques: Hendraezoù
1228           appliance: Stal titredanerezh
1229           art: Stal arz
1230           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1231           bag: Marokinerezh
1232           bakery: Baraerezh
1233           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1234           beauty: Stal produioù kened
1235           bed: Dafar gwele
1236           beverages: Stal evajoù
1237           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1238           bookmaker: Burev klaoustreoù
1239           books: Levrdi
1240           boutique: Stal
1241           butcher: Kiger
1242           car: Stal girri
1243           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1244           car_repair: Dresañ kirri
1245           carpet: Stal pallennoù
1246           charity: Stal garitez
1247           cheese: Formajerezh
1248           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1249           chocolate: Chokolader
1250           clothes: Stal dilhad
1251           coffee: Stal-Gafe
1252           computer: Stal urzhiataerioù
1253           confectionery: Koñfizerezh
1254           convenience: Ispiserezh
1255           copyshop: Stal luc'heilañ
1256           cosmetics: Stal produioù kened
1257           craft: Stal dafar evit artisaned
1258           curtain: Stal rideoz
1259           dairy: Diennerezh
1260           deli: Tineller
1261           department_store: Gourstal
1262           discount: Stal discount
1263           doityourself: Stal Bitellat
1264           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1265           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1266           electronics: Stal traoù eletronek
1267           erotic: Stal-erotek
1268           estate_agent: Kourater tiez
1269           fabric: Stal wiadoù
1270           farm: Stal evit al labour-douar
1271           fashion: Stal gizioù
1272           fishing: Stal rikoù pesketa
1273           florist: Bokedour
1274           food: Stal voued
1275           frame: Stal frammoù
1276           funeral_directors: Kañvlidoù
1277           furniture: Stal arrebeuri
1278           garden_centre: Stal liorzhañ
1279           gas: Stal gaz
1280           general: Stal hollek
1281           gift: Stal profoù
1282           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1283           grocery: Ispiserezh
1284           hairdresser: Perukenner
1285           hardware: Stal urzhiataerezh
1286           health_food: Stal-voued organek
1287           hearing_aids: Adskouarnoù
1288           herbalist: Louzaouerezh
1289           hifi: Stal Hi-Fi
1290           houseware: Stal traoù a diegezh
1291           ice_cream: Stal dienn-skorn
1292           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1293           jewelry: Bravigerezh
1294           kiosk: Kiosk
1295           kitchen: Stal-gegin
1296           laundry: Kanndi
1297           locksmith: alc'hwezer
1298           lottery: Lotiri
1299           mall: Palier kenwerzh
1300           massage: Kemennadenn
1301           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1302           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1303           money_lender: Amprestañ arc'hant
1304           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1305           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1306           music: Stal sonerezh
1307           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1308           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1309           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1310           optician: Luneder
1311           organic: Stal boued bio
1312           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1313           paint: Palier livadurioù
1314           pastry: Pastezerezh
1315           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1316           perfumery: Porfumerezh
1317           pet: Stal loened
1318           pet_grooming: Perukennerezh loened
1319           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1320           seafood: Boued-mor
1321           second_hand: Stal traoù eildorn
1322           sewing: Merserezh
1323           shoes: Stal voteier
1324           sports: Stal sport
1325           stationery: Paperaerezh
1326           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1327           supermarket: Gourmarc'had
1328           tailor: Kemener
1329           tattoo: Tatouer
1330           tea: Stal-De
1331           ticket: Billederezh
1332           tobacco: Stal-vutun
1333           toys: Stal c'hoarielloù
1334           travel_agency: Ajañs-veaj
1335           tyres: Stal vandennoù-rod
1336           vacant: Stal vak
1337           variety_store: Stal seurtadoù
1338           video: Stal videoioù
1339           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1340           wholesale: Stal a-vras
1341           wine: Kavour
1342           "yes": Stal
1343         tourism:
1344           alpine_hut: Bod menez
1345           apartment: Ranndivakañsoù
1346           artwork: Oberenn arz
1347           attraction: Tra zedennus
1348           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1349           cabin: Kabanenn an Douristed
1350           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1351           camp_site: Tachenn gampiñ
1352           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1353           chalet: Ti-menez
1354           gallery: Palier
1355           guest_house: Ti herberc'h
1356           hostel: Herberc'h
1357           hotel: Leti
1358           information: Titouroù
1359           motel: Motel
1360           museum: Mirdi
1361           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1362           theme_park: Park tematek
1363           viewpoint: Gwelva
1364           wilderness_hut: Bod en natur
1365           zoo: Zoo
1366         tunnel:
1367           building_passage: Tremen savadur
1368           culvert: kan-dour
1369           "yes": Riboul
1370         waterway:
1371           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1372           boatyard: Chanter bigi
1373           canal: Kanol
1374           dam: Chaoser
1375           derelict_canal: Kanol dilezet
1376           ditch: Foz
1377           dock: Dok
1378           drain: Dizourer
1379           lock: Skluz
1380           lock_gate: Skluz
1381           mooring: Fes
1382           rapids: Taranoù
1383           river: Stêr
1384           stream: Gwazh-dour
1385           wadi: Oued
1386           waterfall: Lamm-dour
1387           weir: Stankell
1388           "yes": Hent bageal
1389       admin_levels:
1390         level2: Bevenn ar vro
1391         level3: Harzoù Rannvro
1392         level4: Bevenn ar Stad
1393         level5: Bevenn ar rannvro
1394         level6: Bevenn ar gontelezh
1395         level7: Bevenn kêr
1396         level8: Bevenn kêr
1397         level9: Bevenn ar gumun
1398         level10: Bevenn ar bannlev
1399         level11: Harzoù amezegezh
1400       types:
1401         cities: Keodedoù
1402         towns: Kêrioù
1403         places: Lec'hioù
1404     results:
1405       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1406       more_results: Disoc'hoù all
1407   issues:
1408     index:
1409       title: Kudennoù
1410       select_status: Diuzañ ur statud
1411       select_type: Diuzañ ur seurt
1412       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1413       reported_user: Implijer diskêriet
1414       not_updated: Nann hizvivaet
1415       search: Klask
1416       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1417       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1418       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1419       status: Statud
1420       reports: Danevelloù
1421       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1422       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1423       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1424       reports_count:
1425         one: 1 danevell
1426         two: 2 zanevell
1427         few: '%{count} danevell'
1428         many: '%{count} danevell'
1429         other: '%{count} danevell'
1430       reported_item: Elfenn disklêriet
1431       states:
1432         ignored: Lezet a-gostez
1433         open: Digor
1434         resolved: Diskoulmet
1435     show:
1436       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1437       reports:
1438         one: 1 danevell
1439         two: 2 zanevell
1440         few: '%{count} danevell'
1441         many: '%{count} danevell'
1442         other: '%{count} danevell'
1443       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1444       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1445       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1446       resolve: Diskoulmañ
1447       ignore: Lezel a-gostez
1448       reopen: Addigeriñ
1449       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1450       read_reports: Lenn an danevelloù
1451       new_reports: Danevelloù nevez
1452       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1453       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1454       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1455     resolve:
1456       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1457     ignore:
1458       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1459     reopen:
1460       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1461     comments:
1462       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1463       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1464     reports:
1465       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1466     helper:
1467       reportable_title:
1468         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1469         note: 'Notenn #%{note_id}'
1470   issue_comments:
1471     create:
1472       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1473   reports:
1474     new:
1475       title_html: Danevell %{link}
1476       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1477       disclaimer:
1478         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1479         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1480         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1481           izili ho kumuniezh
1482         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1483           zo anv anezhañ dija
1484       categories:
1485         diary_entry:
1486           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1487           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1488           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1489           other_label: All
1490         diary_comment:
1491           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1492           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1493           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1494           other_label: All
1495         user:
1496           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1497           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1498           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1499           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1500           other_label: All
1501         note:
1502           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1503           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1504           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1505           other_label: All
1506     create:
1507       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1508       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1509   layouts:
1510     logo:
1511       alt_text: Logo OpenStreetMap
1512     home: Mont da lec'h ar gêr
1513     logout: Digevreañ
1514     log_in: Kevreañ
1515     sign_up: En em enskrivañ
1516     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1517     edit: Aozañ
1518     history: Istor
1519     export: Ezporzhiañ
1520     issues: Kudennoù
1521     data: Roadennoù
1522     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1523     gps_traces: Roudoù GPS
1524     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1525     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1526     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1527     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1528     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1529     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1530     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1531       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1532     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1533     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1534       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1535     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1536     partners_fastly: Fastly
1537     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1538     partners_partners: Kevelourien
1539     tou: Termenoù implijout
1540     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1541       gant ul labour kempenn bras.
1542     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1543       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1544     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1545     help: Skoazell
1546     about: Diwar-benn
1547     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1548     communities: Kumuniezhioù
1549     community: Kumuniezh
1550     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1551     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1552     make_a_donation:
1553       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1554       text: Ober un donezon
1555     learn_more: Gouzout hiroc'h
1556     more: Muioc'h
1557   user_mailer:
1558     diary_comment_notification:
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1560         en deizlevr'
1561       hi: Demat %{to_user},
1562       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1563         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1564       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1565         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1566       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1567         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1568       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1569         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1570     message_notification:
1571       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1572       hi: Demat %{to_user},
1573       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1574         gant an danvez %{subject} :'
1575       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1576         gant an danvez %{subject} :'
1577       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1578       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1579         e %{replyurl}
1580     friendship_notification:
1581       hi: Demat dit %{to_user},
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1583       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1584       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1585       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1586       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1587       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1588     gpx_failure:
1589       hi: Demat %{to_user},
1590       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1591         :'
1592       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1593     gpx_success:
1594       hi: Demat %{to_user},
1595       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1596     signup_confirm:
1597       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1598       greeting: Demat !
1599       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1600       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1601         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1602         a-is da gadarnaat ho kont :'
1603       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1604         deoc'h evit kregiñ ganti.
1605     email_confirm:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1607       greeting: Demat,
1608       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1609         eus %{server_url} da %{new_address}.
1610       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1611         kadarnaat ar c'hemm.
1612     lost_password:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1614       greeting: Demat,
1615       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1616         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1617       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1618         adderaouekaat ho ker-tremen.
1619     note_comment_notification:
1620       anonymous: Un implijer dizanv
1621       greeting: Demat,
1622       commented:
1623         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1624           notennoù'
1625         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1626           a sell ouzhoc''h'
1627         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1628           kartenn tost da %{place}.'
1629         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1630           kartenn tost da %{place}.'
1631         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1632           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1633         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1634           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1635       closed:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1637           notennoù'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1639           a sell ouzhoc''h'
1640         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1641           da %{place}.'
1642         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1643           tost da %{place}.'
1644         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1645           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1646         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1647           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1648       reopened:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1650           notennoù'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1652           a sell ouzhoc''h'
1653         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1654           tost da %{place}.'
1655         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1656           tost da %{place}.'
1657         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1658           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1660           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1661       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1662       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1663     changeset_comment_notification:
1664       hi: Demat %{to_user},
1665       greeting: Demat,
1666       commented:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1668           kemmoù'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1670           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1671         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1672           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1673         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1674           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1675         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1676           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1677           krouet gant %{changeset_author}'
1678         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1679           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1680           krouet gant %{changeset_author}'
1681         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1682         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1683         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1684       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1685       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1686       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1687         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1688       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1689         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1690   confirmations:
1691     confirm:
1692       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1693       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1694       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1695         kregiñ da gartennaouiñ.
1696       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1697         ho kont.
1698       button: Kadarnaat
1699       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1700       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1701       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1702       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1703       click_here: Klikit amañ
1704     confirm_resend:
1705       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1706     confirm_email:
1707       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1708       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1709         postel nevez.
1710       button: Kadarnaat
1711       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1712       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1713       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1714   messages:
1715     inbox:
1716       title: Boest resev
1717       my_inbox: Ma boest resev
1718       my_outbox: Ma boest kas
1719       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1720       new_messages:
1721         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1722         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1723       old_messages:
1724         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1725         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1726       from: A-berzh
1727       subject: Danvez
1728       date: Deiziad
1729       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1730         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1731       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1732     message_summary:
1733       unread_button: Merkañ evel anlennet
1734       read_button: Merkañ evel lennet
1735       reply_button: Respont
1736       destroy_button: Dilemel
1737     new:
1738       title: Kas ur gemennadenn
1739       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1740       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1741     create:
1742       message_sent: Kemennadenn kaset
1743       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1744         pennadig a-raok klask kas re all.
1745     no_such_message:
1746       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1747       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1748       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1749     outbox:
1750       title: Boest kas
1751       my_inbox: Ma boest degemer
1752       my_outbox: Ma boest kas
1753       messages:
1754         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1755         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1756       to: Da
1757       subject: Danvez
1758       date: Deiziad
1759       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1760         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1762     reply:
1763       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1764         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1765         evit gellout respont.
1766     show:
1767       title: Lenn ar gemennadenn
1768       reply_button: Respont
1769       unread_button: Merkañ evel anlennet
1770       destroy_button: Diverkañ
1771       back: Distreiñ
1772       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1773         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1774         reizh evit gellout lenn anezhi.
1775     sent_message_summary:
1776       destroy_button: Dilemel
1777     mark:
1778       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1779       as_unread: Merkañ evel anlennet
1780     destroy:
1781       destroyed: Kemennadenn dilamet
1782   passwords:
1783     lost_password:
1784       title: Ger-tremen kollet
1785       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1786       email address: 'Chomlec''h postel :'
1787       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1788       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1789         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1790       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1791         ker-tremen.
1792       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1793     reset_password:
1794       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1795       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1796       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1797       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1798       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1799   preferences:
1800     show:
1801       title: Ma fenndibaboù
1802       preferred_editor: Aozer karetañ
1803       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1804       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1805     edit:
1806       title: Kemmañ ar penndibaboù
1807       save: Hizivaat ar penndibaboù
1808       cancel: Nullañ
1809     update:
1810       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1811     update_success_flash:
1812       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1813   profiles:
1814     edit:
1815       title: Aozañ ar profil
1816       save: Hizivaat ar profil
1817       cancel: Nullañ
1818       image: Skeudenn
1819       gravatar:
1820         gravatar: Implijout Gravatar
1821         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1822         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1823         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1824       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1825       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1826       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1827       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1828       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1829         ar re wellañ)
1830       home location: Lec'hiadur ar gêr
1831       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1832       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1833         ?
1834     update:
1835       success: Profil hizivaet.
1836       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1837   sessions:
1838     new:
1839       title: Kevreañ
1840       heading: Kevreañ
1841       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1842       password: 'Ger-tremen :'
1843       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1844       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1845       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1846       login_button: Kevreañ
1847       register now: En em enskrivañ bremañ
1848       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1849       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1850       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1851         pourchaset.
1852       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1853       auth_providers:
1854         openid:
1855           title: Kevreañ ouzh OpenID
1856           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1857         google:
1858           title: Kevreañ ouzh Google
1859           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1860         facebook:
1861           title: Kevreañ ouzh Facebook
1862           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1863         windowslive:
1864           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1865           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1866         github:
1867           title: Kevreañ dre GitHub
1868           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1869         wikipedia:
1870           title: Kevreañ dre Wikipedia
1871           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1872         wordpress:
1873           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1874           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1875         aol:
1876           title: Kevreañ ouzh AOL
1877           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1878     destroy:
1879       title: Digevreañ
1880       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1881       logout_button: Digevreañ
1882     suspended_flash:
1883       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1884       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1885       support: skor
1886   shared:
1887     markdown_help:
1888       headings: Titloù
1889       heading: Titl
1890       subheading: Istitl
1891       unordered: Roll en dizurzh
1892       ordered: Roll urzhiet
1893       first: Elfenn gentañ
1894       second: Eil elfenn
1895       link: Liamm
1896       text: Testenn
1897       image: Skeudenn
1898       alt: Testenn all
1899       url: URL
1900     richtext_field:
1901       edit: Aozañ
1902       preview: Rakwelet
1903   site:
1904     about:
1905       next: War-lerc'h
1906       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1907       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1908         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1909       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1910         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1911         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1912       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1913       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1914         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1915         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1916       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1917       community_driven_1_html: |-
1918         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1919         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1920       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1921       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1922       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1923       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1924       open_data_title: Roadennoù digor
1925       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1926         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1927         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1928         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1929         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1930       open_data_open_data: roadennoù digor
1931       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1932       legal_title: Titouroù gwirel
1933       legal_1_1_html: |-
1934         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1935         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1936       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1937       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1938       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1939       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1940       partners_title: Kevelerien
1941     copyright:
1942       foreign:
1943         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1944         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1945           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1946         english_link: orin e Saozneg
1947       native:
1948         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1949         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1950           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1951         native_link: Stumm brezhonek
1952         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1953       legal_babble:
1954         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1955         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1956         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1957         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1958         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1959           2.0
1960         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1961         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1962         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1963         attribution_example:
1964           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1965           title: Skouer deverkadur
1966         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1967         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1968         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1969         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1970           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1971           en o zouez :'
1972         contributors_at_austria: Aostralia
1973         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1974         contributors_at_cc_by: CC-BY
1975         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1976         contributors_au_australia: Aostralia
1977         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1978         contributors_ca_canada: Kanada
1979         contributors_fi_finland: Finland
1980         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1981         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1982         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
1983         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
1984         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
1985         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1986         contributors_si_slovenia: Slovenia
1987         contributors_es_spain: Spagn
1988         contributors_es_ign: IGN
1989         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1990         contributors_za_south_africa: Suafrika
1991         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
1992         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
1993         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1994           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1995           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1996         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1997         infringement_1_html: |-
1998           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1999           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2000           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2001     index:
2002       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2003         eus diweredekaet JavaScript.
2004       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2005       permalink: Peurliamm
2006       shortlink: Liamm berr
2007       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2008       license:
2009         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2010           aotre-implijout digor
2011       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2012         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2013     edit:
2014       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2015       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2016         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2017         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2018       user_page_link: pajenn implijer
2019       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2020       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2021       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2022         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2023     export:
2024       title: Ezporzhiañ
2025       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2026       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2027       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2028       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2029       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2030       embeddable_html: HTML enkorfadus
2031       licence: Aotre-implijout
2032       too_large:
2033         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2034           amañ dindan :'
2035         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2036           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2037           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2038         planet:
2039           title: Planedenn OSM
2040           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2041         overpass:
2042           title: API Treuzell
2043           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2044             roadennoù OpenStreetMap
2045         geofabrik:
2046           title: Pellgargañ Geofabrik
2047           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2048             a gêrioù diuzet
2049         other:
2050           title: Tarzhioù all
2051           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2052       options: Dibarzhioù
2053       format: Furmad
2054       scale: Skeuliad
2055       max: d'ar muiañ
2056       image_size: Ment ar skeudenn
2057       zoom: Zoum
2058       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2059       latitude: 'Led. :'
2060       longitude: 'Hed. :'
2061       output: Er-maez
2062       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2063       export_button: Ezporzhiañ
2064     fixthemap:
2065       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2066       how_to_help:
2067         title: Penaos sikour
2068         join_the_community:
2069           title: Mont er gumuniezh-mañ
2070           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2071             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2072             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2073       other_concerns:
2074         title: Prederioù all
2075         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2076         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2077     help:
2078       title: Tapout sikour
2079       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2080         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2081         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2082       welcome:
2083         url: /welcome
2084         title: Degemer mat e OSM
2085         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2086       beginners_guide:
2087         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2088         title: Sturlevr evit deraouidi
2089         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2090       help:
2091         title: Forom skoazellañ
2092         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2093           OpenStreetMap
2094       mailing_lists:
2095         title: Roll skignañ
2096         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2097           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2098       community:
2099         title: Forom ar gumuniezh
2100         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2101       irc:
2102         title: IRC
2103         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2104           a bep seurt.
2105       switch2osm:
2106         title: switch2osm
2107         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2108           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2109       welcomemat:
2110         title: Evit an aozadurioù
2111         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2112           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2113       wiki:
2114         title: Wiki OpenStreetMap
2115         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2116     potlatch:
2117       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2118       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2119     any_questions:
2120       title: Traoù da c'houlenn ?
2121       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2122     sidebar:
2123       search_results: Disoc'hoù enklask
2124       close: Serriñ
2125     search:
2126       search: Klask
2127       get_directions: Kaout an tuioù
2128       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2129       from: Eus
2130       to: Da
2131       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2132       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2133         enklask
2134       submit_text: Kas
2135       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2136     key:
2137       table:
2138         entry:
2139           motorway: Gourhent
2140           main_road: Hent pennañ
2141           trunk: Hent broadel
2142           primary: Hent bras
2143           secondary: Hent bihan
2144           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2145           track: Roudenn
2146           bridleway: Hent evit kezeg
2147           cycleway: Roudenn divrodegoù
2148           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2149           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2150           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2151           footway: Hent evit an dud war droad
2152           rail: Hent-houarn
2153           subway: Linenn vetro
2154           tram:
2155           - tramgarr
2156           - tramgarr
2157           cable:
2158           - Teleferik
2159           - fungador
2160           runway:
2161           - Roudenn evit an taksioù
2162           - Roudenn evit an taksioù
2163           apron:
2164           - Roudenn aerborzh
2165           - termenva
2166           admin: Bevenn velestradurel
2167           forest: Koad
2168           wood: Koad
2169           golf: Tachenn golf
2170           park: Park
2171           resident: Takad annez
2172           common:
2173           - prad
2174           - prad
2175           - liorzh
2176           retail: Takad kenwerzh
2177           industrial: Takad greantel
2178           commercial: Takad kenwerzhel
2179           heathland: Lanneier
2180           lake:
2181           - Lenn
2182           - mirlec'h
2183           farm: Ti-feurm
2184           brownfield: Takad greanterezh
2185           cemetery: Bered
2186           allotments: Lodennaouegoù
2187           pitch: Tachenn sport
2188           centre: Kreizenn sport
2189           reserve: Gwarezva natur
2190           military: Takad milourel
2191           school:
2192           - Skol
2193           - skol-veur
2194           building: Savadur pouezus
2195           station: Porzh-houarn
2196           summit:
2197           - Lein
2198           - pikern
2199           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2200           bridge: Bord du = pont
2201           private: Moned prevez
2202           destination: Moned d'ar pal
2203           construction: Hentoù war ar stern
2204           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2205           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2206           toilets: Privezioù
2207     welcome:
2208       title: Deuet-mat oc'h !
2209       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2210         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2211         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2212       whats_on_the_map:
2213         title: Petra zo war ar gartenn
2214       basic_terms:
2215         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2216         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2217           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2218         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2219           implijout da aozañ ar gartenn.
2220         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2221         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2222           pe ur savadur.
2223         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2224           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2225         editor: aozer
2226         node: skoulm
2227         way: roudenn
2228         tag: tikedenn
2229       rules:
2230         title: Reolennoù !
2231         imports: Enporzhiadurioù
2232         automated_edits: Kemmoù emgefre
2233       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2234       add_a_note:
2235         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2236         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2237           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2238         para_2_html: |-
2239           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2240           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2241           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2242         the_map: ar gartenn
2243     communities:
2244       title: Kumuniezhioù
2245       local_chapters:
2246         title: Kevrennoù lec'hel
2247       other_groups:
2248         title: Strolladoù all
2249         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2250   traces:
2251     visibility:
2252       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2253       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2254       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2255         deiziadoù)
2256       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2257         urzhiet gant an deiziadoù)
2258     new:
2259       upload_trace: Kas roudoù GPS
2260       visibility_help: Petra a dalvez ?
2261       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2262       help: Skoazell
2263       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2264     create:
2265       upload_trace: Kas ar roud GPS
2266       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2267         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2268         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2269       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2270         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2271       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2272         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2273         implijerien all.
2274     edit:
2275       cancel: Nullañ
2276       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2277       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2278       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2279     update:
2280       updated: Roudennoù hizivaet
2281     trace_optionals:
2282       tags: Tikedennoù
2283     show:
2284       title: O welet ar roud %{name}
2285       heading: O welet ar roud %{name}
2286       pending: WAR C'HORTOZ
2287       filename: 'Anv ar restr :'
2288       download: pellgargañ
2289       uploaded: 'Karget da :'
2290       points: 'Poentoù :'
2291       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2292       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2293       map: kartenn
2294       edit: aozañ
2295       owner: 'Perc''henn :'
2296       description: 'Deskrivadur :'
2297       tags: 'Tikedennoù :'
2298       none: Hini ebet
2299       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2300       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2301       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2302       visibility: 'Gwelusted :'
2303       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2304     trace_paging_nav:
2305       showing_page: Pajenn %{page}
2306       older: ↓Roudoù kozh
2307       newer: ↓Roudoù nevez
2308     trace:
2309       pending: WAR C'HORTOZ
2310       count_points:
2311         one: '%{count} poent'
2312         two: 2 boent
2313         few: '%{count} poent'
2314         many: '%{count} poent'
2315         other: '%{count} poent'
2316       more: muioc'h
2317       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2318       view_map: Gwelet ar gartenn
2319       edit_map: Aozañ ar gartenn
2320       public: FORAN
2321       identifiable: ANAVEZADUS
2322       private: PREVEZ
2323       trackable: HEULIADUS
2324       by: gant
2325       in: e-barzh
2326     index:
2327       public_traces: Roudoù GPS foran
2328       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2329       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2330       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2331       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2332       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2333       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2334         war %{wiki_link}.'
2335       upload_new: Kas ur roud nevez
2336       wiki_page: pajenn wiki
2337       upload_trace: Kas ur roud
2338       all_traces: An holl roudoù
2339       my_traces: Ma roudoù
2340       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2341       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2342     destroy:
2343       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2344     make_public:
2345       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2346     offline_warning:
2347       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2348     offline:
2349       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2350       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2351     georss:
2352       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2353     description:
2354       description_with_count:
2355         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2356         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2357       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2358   application:
2359     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2360     require_cookies:
2361       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2362         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2363     require_admin:
2364       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2365     setup_user_auth:
2366       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2367         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2368       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2369         gouzout hiroc'h.
2370       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2371         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2372         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2373     settings_menu:
2374       account_settings: Arventennoù ar gont
2375       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2376       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2377       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2378   oauth:
2379     authorize:
2380       title: Aotren mont d'ho kont
2381       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2382         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2383         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2384       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2385       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2386       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2387       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2388       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2389       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2390       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2391       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2392       grant_access: Grataat ar monet
2393     authorize_success:
2394       title: Reked aotre roet
2395       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2396       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2397     authorize_failure:
2398       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2399       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2400       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2401     revoke:
2402       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2403     permissions:
2404       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2405     scopes:
2406       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2407       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2408       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2409       write_api: Kemmañ ar gartenn
2410       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2411       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2412       write_notes: Kemmañ an notennoù
2413       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2414   oauth_clients:
2415     new:
2416       title: Marilhañ un arload nevez
2417     edit:
2418       title: Aozañ hoc'h arload
2419     show:
2420       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2421       key: 'Alc''hwez implijer :'
2422       secret: 'Sekred an implijer :'
2423       url: 'URL ar jedouer reked :'
2424       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2425       authorize_url: 'URL aotren :'
2426       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2427       edit: Aozañ ar munudoù
2428       delete: Diverkañ an arval
2429       confirm: Ha sur oc'h ?
2430       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2431     index:
2432       title: Ma munudoù OAuth
2433       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2434       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2435       application: Anv an arload
2436       issued_at: Kaset da
2437       revoke: Disteuler !
2438       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2439       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2440         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2441         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2442       oauth: OAuth
2443       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2444       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2445     form:
2446       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2447     not_found:
2448       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2449     create:
2450       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2451     update:
2452       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2453     destroy:
2454       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2455   oauth2_applications:
2456     index:
2457       new: Marilhañ un arload nevez
2458       name: Anv
2459       permissions: Aotreoù
2460     application:
2461       edit: Aozañ
2462       delete: Dilemel
2463       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2464     new:
2465       title: Enrollañ un arload nevez
2466     edit:
2467       title: Aozañ hoc'h arload
2468     show:
2469       edit: Aozañ
2470       delete: Dilemel
2471       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2472       client_id: Anaouder an arval
2473       client_secret: Sekred an arval
2474       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2475         e vo sellet outañ en-dro
2476       permissions: Aotreoù
2477       redirect_uris: Adkas an URIoù
2478     not_found:
2479       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2480   oauth2_authorizations:
2481     new:
2482       title: Rekis eo bezañ aotreet
2483       authorize: Aotren
2484       deny: Nac'hañ
2485     error:
2486       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2487     show:
2488       title: Kod aotre
2489   oauth2_authorized_applications:
2490     index:
2491       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2492       application: Sevenidigezh
2493       permissions: Aotreoù
2494       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2495     application:
2496       revoke: Nullañ ar moned
2497       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2498   users:
2499     new:
2500       title: Kevreañ
2501       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2502       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2503         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2504         ha ma vo tu.
2505       support: skor
2506       about:
2507         header: Digoust hag aozadus
2508       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2509         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2510       external auth: 'Dilesadur trede :'
2511       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2512       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2513         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2514         goulenn unan diganeco'h.
2515       continue: En em enskrivañ
2516       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2517         c'henlabourer !
2518       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2519         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2520       privacy_policy: reolennoù prevezded
2521     terms:
2522       title: Termenoù
2523       heading: Termenoù
2524       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2525       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2526       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2527       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2528         domani foran
2529       consider_pd_why: petra eo se ?
2530       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2531       continue: Kenderc'hel
2532       decline: Nac'h
2533       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2534         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2535       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2536       legale_names:
2537         france: Bro-C'hall
2538         italy: Italia
2539         rest_of_world: Peurrest ar bed
2540     terms_declined_flash:
2541       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2542     no_such_user:
2543       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2544       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2545       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2546         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2547       deleted: dilamet
2548     show:
2549       my diary: ma deizlevr
2550       my edits: ma aozadennoù
2551       my traces: ma roudoù
2552       my notes: ma notennoù
2553       my messages: Ma c'hemennadennoù
2554       my profile: Ma frofil
2555       my settings: Ma arventennoù
2556       my comments: ma evezhiadennoù
2557       my_preferences: Ma fenndibaboù
2558       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2559       blocks on me: Stankadurioù evidon
2560       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2561       edit_profile: Aozañ ar profil
2562       send message: Kas ur gemennadenn
2563       diary: deizlevr
2564       edits: Kemmoù
2565       traces: roudoù
2566       notes: Notennoù kartenn
2567       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2568       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2569       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2570       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2571       ct undecided: En entremar
2572       ct declined: Nac'het
2573       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2574       email address: 'Chomlec''h postel :'
2575       created from: 'Krouet diwar :'
2576       status: 'Statud :'
2577       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2578       role:
2579         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2580         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2581         grant:
2582           administrator: Reiñ ar moned merour
2583           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2584         revoke:
2585           administrator: Disteurel ar moned merour
2586           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2587       block_history: stankadurioù oberiant
2588       moderator_history: Stankadurioù roet
2589       comments: evezhiadennoù
2590       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2591       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2592       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2593       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2594       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2595       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2596       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2597       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2598       confirm: Kadarnaat
2599       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2600     go_public:
2601       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2602         da aozañ.
2603     index:
2604       title: Implijerien
2605       heading: Implijerien
2606       showing:
2607         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2608         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2609       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2610       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2611       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2612       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2613       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2614     suspended:
2615       title: Kont arsavet
2616       heading: Kont arsavet
2617       support: Skor
2618     auth_failure:
2619       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2620       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2621       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2622       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2623       invalid_scope: Astenn dianav
2624       unknown_error: Dilesadur sac'het
2625     auth_association:
2626       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2627       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2628         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2629       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2630         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2631         en ho tibaboù implijer.
2632   user_role:
2633     filter:
2634       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2635       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2636       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2637       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2638         an implijer bremañ.
2639     grant:
2640       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2641       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2642       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2643         "%{name}" ?
2644       confirm: Kadarnaat
2645       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2646         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2647     revoke:
2648       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2649       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2650       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2651         an implijer "%{name}" ?
2652       confirm: Kadarnaat
2653       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2654         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2655   user_blocks:
2656     model:
2657       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2658         ur stankadur.
2659       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2660     not_found:
2661       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2662       back: Distreiñ d'ar meneger
2663     new:
2664       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2665       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2666       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2667       back: Gwelet an holl stankadurioù
2668     edit:
2669       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2670       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2671       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2672       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2673       back: Gwelet an holl stankadurioù
2674     filter:
2675       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2676       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2677         dibab ar roll disac'hañ.
2678     create:
2679       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2680     update:
2681       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2682         a c'hall e aozañ.
2683       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2684     index:
2685       title: Stankadurioù an implijer
2686       heading: Roll stankadurioù an implijer
2687       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2688     revoke:
2689       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2690       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2691       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2692       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2693         torret bremañ.
2694       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2695       revoke: Disteuler !
2696       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2697     helper:
2698       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2699       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2700       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2701         an implijer.
2702       time_past_html: Echuet da %{time}.
2703       block_duration:
2704         hours:
2705           one: '%{count} eurvezh'
2706           two: 2 eurvezh
2707           few: '%{count} eurvezh'
2708           many: '%{count} eurvezh'
2709           other: '%{count} eurvezh'
2710         days:
2711           one: '%{count} deiz'
2712           two: '%{count} zeiz'
2713           few: '%{count} deiz'
2714           many: '%{count} deiz'
2715           other: '%{count} deiz'
2716         weeks:
2717           one: '%{count} sizhun'
2718           two: '%{count} sizhun'
2719           few: '%{count} sizhun'
2720           many: '%{count} sizhun'
2721           other: '%{count} sizhun'
2722         months:
2723           one: '%{count} miz'
2724           two: '%{count} viz'
2725           few: '%{count} miz'
2726           many: '%{count} miz'
2727           other: '%{count} miz'
2728         years:
2729           one: '%{count} bloaz'
2730           two: '%{count} vloaz'
2731           few: '%{count} bloaz'
2732           many: '%{count} bloaz'
2733           other: '%{count} bloaz'
2734     blocks_on:
2735       title: Stankadurioù evit %{name}
2736       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2737       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2738     blocks_by:
2739       title: Stankadurioù gant %{name}
2740       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2741       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2742     show:
2743       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2744       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2745       created: 'Krouet:'
2746       duration: 'Padelezh :'
2747       status: 'Statud:'
2748       show: Diskouez
2749       edit: Aozañ
2750       revoke: Disteuler !
2751       confirm: Ha sur oc'h ?
2752       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2753       back: Gwelet an holl stankadurioù
2754       revoker: 'Torrer :'
2755       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2756     block:
2757       not_revoked: (n'eo ket torret)
2758       show: Diskouez
2759       edit: Aozañ
2760       revoke: Disteuler !
2761     blocks:
2762       display_name: Implijer stanket
2763       creator_name: Krouer
2764       reason: Abeg evit stankañ
2765       status: Statud
2766       revoker_name: Torret gant
2767       showing_page: Page %{page}
2768       next: ↓War-lerc'h »
2769       previous: ↓« Kent
2770   notes:
2771     index:
2772       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2773       heading: notennoù %{user}
2774       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2775       no_notes: Notenn ebet
2776       id: Id
2777       creator: Krouer
2778       description: Deskrivadur
2779       created_at: Krouet e
2780       last_changed: Kemm diwezhañ
2781     show:
2782       title: 'Notenn: %{id}'
2783       description: Deskrivadur
2784       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2785       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2786       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2787       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2788       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2789       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2790       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2791         %{time_ago}
2792       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2793       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2794       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2795       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2796       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2797       report: danevelliñ an notenn-mañ
2798       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2799         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2800       hide: Kuzhat
2801       resolve: Diskoulmañ
2802       reactivate: Adweredekaat
2803       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2804       comment: Evezhiadenn
2805     new:
2806       title: Notenn nevez
2807       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2808         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2809         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2810       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2811         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2812         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2813       add: Ouzhpennañ un notenn
2814   javascripts:
2815     close: Serriñ
2816     share:
2817       title: Rannañ
2818       cancel: Nullañ
2819       image: Skeudenn
2820       link: Liamm pe HTML
2821       long_link: Liamm
2822       short_link: Liamm berr
2823       geo_uri: Geo URI
2824       embed: HTML
2825       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2826       format: 'Furmad :'
2827       scale: 'Skeuliad :'
2828       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2829       download: Pellgargañ
2830       short_url: URL berr
2831       include_marker: Lakaat ur merker
2832       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2833       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2834       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2835       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2836         ur skeudenn.
2837     embed:
2838       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2839     key:
2840       title: Alc'hwez ar gartenn
2841       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2842       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2843         stantart
2844     map:
2845       zoom:
2846         in: Zoumañ
2847         out: Dizoumañ
2848       locate:
2849         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2850         metersPopup:
2851           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2852           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2853           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2854           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2855           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2856         feetPopup:
2857           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2858           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2859           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2860           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2861           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2862       base:
2863         standard: Standard
2864         cyclosm: CyclOSM
2865         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2866         transport_map: Kartenn treuzdougen
2867         hot: Denegour
2868         opnvkarte: ÖPNVKarte
2869       layers:
2870         header: Gwiskadoù kartenn
2871         notes: Notennoù kartenn
2872         data: Roadennoù ar gartenn
2873         gps: Roudoù GPS foran
2874         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2875         title: Gwiskadoù
2876       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2877       make_a_donation: Ober un donezon
2878       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2879       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2880       andy_allan: Andy Allan
2881       memomaps: MeMoMaps
2882     site:
2883       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2884       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2885       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2886       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2887       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2888       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2889       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2890       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2891     changesets:
2892       show:
2893         comment: Embann
2894         subscribe: Koumanantiñ
2895         unsubscribe: Digoumanantiñ
2896         hide_comment: kuzhat
2897         unhide_comment: diskouez
2898     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2899       neuze klikit amañ.
2900     directions:
2901       ascend: Pignat
2902       engines:
2903         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2904         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2905         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2906         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2907         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2908         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2909         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2910         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2911         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2912       descend: Diskenn
2913       directions: Tuioù
2914       distance: Hed
2915       distance_m: '%{distance}m'
2916       distance_km: '%{distance}km'
2917       errors:
2918         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2919         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2920       instructions:
2921         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2922         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2923         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2924         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2925         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2926         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2927           %{directions}
2928         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2929           %{name}, war-zu %{directions}
2930         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2931         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2932         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2933           %{directions}
2934         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2935         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2936         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2937           war-zu %{directions}
2938         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2939         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2940         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2941         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2942         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2943         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2944         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2945         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2946         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2947         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2948         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2949         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2950         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2951         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2952           %{directions}
2953         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2954           %{name}, war-zu %{directions}
2955         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2956         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2957         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2958           war-zu %{directions}
2959         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2960         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2961         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2962           war-zu %{directions}
2963         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2964         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2965         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2966         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2967         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2968         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2969         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2970         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2971         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2972         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2973         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2974         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2975         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2976         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2977         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2978         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2979         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2980           war %{name}
2981         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2982         unnamed: hep anv
2983         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2984         exit_counts:
2985           first: 1añ
2986           second: 2l
2987           third: 3e
2988           fourth: 4e
2989           fifth: 5vet
2990           sixth: 6vet
2991           seventh: 7vet
2992           eighth: 8vet
2993           ninth: 9vet
2994           tenth: 10vet
2995       time: Eur
2996     query:
2997       node: Skoulm
2998       way: Hent
2999       relation: Darempred
3000       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3001       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3002       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3003     context:
3004       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3005       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3006       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3007       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3008       query_features: Perzhioù enklask
3009       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3010   redactions:
3011     edit:
3012       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3013       title: Aozañ ar skridaozadenn
3014     index:
3015       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3016       heading: Roll ar skridaozadennoù
3017       title: Roll skridaozadennoù
3018     new:
3019       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3020       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3021     show:
3022       description: 'Deskrivadur :'
3023       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3024       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3025       user: 'Krouer :'
3026       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3027       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3028       confirm: Ha sur oc'h ?
3029     create:
3030       flash: Skridaozadenn krouet.
3031     update:
3032       flash: Kemmoù enrollet.
3033     destroy:
3034       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3035         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3036       flash: Skridaozadenn foeltret.
3037       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3038   validations:
3039     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3040     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3041     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3042     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3043 ...