]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
bc4c08c21beacb5f67ca02b51a53dd51c023a265
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Ruila
18 # Author: Skalcaa
19 # Author: Stefanb
20 # Author: Upwinxp
21 ---
22 sl:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
26       blog: '%e %B %Y'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Izberi datoteko
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Komentiraj
33       diary_entry:
34         create: Objavi
35         update: Posodobi
36       issue_comment:
37         create: Dodaj komentar
38       message:
39         create: Pošlji
40       client_application:
41         create: Registriraj
42         update: Posodobi
43       oauth2_application:
44         create: Registriraj
45         update: Posodobi
46       redaction:
47         create: Ustvarite redakcijo
48         update: Shrani redakcijo
49       trace:
50         create: Pošlji
51         update: Shrani spremembe
52       user_block:
53         create: Blokiraj
54         update: Posodobi blokiranje
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
59         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
60     models:
61       acl: Seznam nadzora dostopa
62       changeset: Sklop sprememb
63       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
64       country: Država
65       diary_comment: Dnevniški komentar
66       diary_entry: Dnevniški zapis
67       friend: Prijatelj
68       issue: Težava
69       language: Jezik
70       message: Sporočilo
71       node: Vozlišče
72       node_tag: Oznaka vozlišča
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   printable_name:
243     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
244   editor:
245     default: Privzeti (trenutno %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
249     remote:
250       name: Zunanji urejevalnik
251       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Brez
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       github: GitHub
259       wikipedia: Wikipedija
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
264         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
265         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
266         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
267         closed_at_html: Razrešeno %{when}
268         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
269         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
270         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
271       rss:
272         title: OpenStreetMap opombe
273         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
274           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS vir za opombo %{id}
276         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
277         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
278         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
279         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
280       entry:
281         comment: Komentar
282         full: Celotna opomba
283   account:
284     deletions:
285       show:
286         title: Brisanje računa
287         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
288         delete_account: Izbriši račun
289         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
290           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
291         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
292           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
293         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
294           drugi računi.
295         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
296           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
297         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
298           če obstajajo.
299         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
300         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
301           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
302         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
303           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
305           če obstajajo.
306         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
307         confirm_delete: Ali ste prepričani?
308         cancel: Prekliči
309   accounts:
310     edit:
311       title: Urejanje uporabniškega računa
312       my settings: Moje nastavitve
313       current email address: Trenutni e-poštni naslov
314       external auth: Zunanja avtentikacija
315       openid:
316         link text: kaj je to?
317       public editing:
318         heading: Javno urejanje
319         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
320         enabled link text: Kaj je to?
321         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
322           so anonimni.
323         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
324       contributor terms:
325         heading: Pogoji sodelovanja
326         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
327         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
328         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
329           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
330         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
331         link text: Kaj je to?
332       save changes button: Shrani spremembe
333       delete_account: Izbriši račun ...
334     go_public:
335       heading: Javno urejanje
336       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
337         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
338         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
339         spodnji gumb.
340       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
341         samo javni uporabniki.
342       find_out_why: ugotovite, zakaj
343       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
344         javen.
345       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
346         so zdaj privzeto javni.
347       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
348     update:
349       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
350         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
351       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
352     destroy:
353       success: Račun izbrisan.
354   browse:
355     created: Ustvarjeno
356     closed: Zaprto
357     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
358     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
359     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
360     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
361     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
362     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
363     version: Različica
364     in_changeset: Sklop sprememb
365     anonymous: anonimni
366     no_comment: (brez komentarja)
367     part_of: Del
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} relacija'
370       two: '%{count} relaciji'
371       few: '%{count} relacije'
372       other: '%{count} relacij'
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} pot'
375       two: 2 poti
376       few: '%{count} poti'
377       other: '%{count} poti'
378     download_xml: Prenesi XML
379     view_history: Ogled zgodovine
380     view_details: Prikaz podrobnosti
381     location: 'Lokacija:'
382     changeset:
383       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
384       belongs_to: Avtor
385       node: Vozlišč (%{count})
386       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
387       way: Poti (%{count})
388       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
389       relation: Relacije (%{count})
390       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
391       comment: Komentarji (%{count})
392       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
393       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
394       changesetxml: Sklop sprememb XML
395       osmchangexml: osmChange XML
396       feed:
397         title: Sklop sprememb %{id}
398         title_comment: Sklop sprememb %{id} – %{comment}
399       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
400       discussion: Pogovor
401       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
402         sprememb zaključen.
403     node:
404       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
405       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Pot: %{name}'
408       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
409       nodes: Vozlišča
410       nodes_count:
411         one: '%{count} vozlišče'
412         two: '%{count} vozlišči'
413         few: '%{count} vozlišča'
414         other: '%{count} vozlišč'
415       also_part_of_html:
416         one: del poti %{related_ways}
417         other: del poti %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Relacija: %{name}'
420       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
421       members: Člani
422       members_count:
423         one: '%{count} član'
424         two: '%{count} člana'
425         few: '%{count} člani'
426         other: '%{count} članov'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
429       type:
430         node: Vozlišče
431         way: Pot
432         relation: Relacija
433     containing_relation:
434       entry_html: Relacija %{relation_name}
435       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Ni najdeno
438       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
439       type:
440         node: vozlišče
441         way: pot
442         relation: relacija
443         changeset: sklop sprememb
444         note: opomba
445     timeout:
446       title: Napaka časovne omejitve
447       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
448       type:
449         node: vozlišče
450         way: pot
451         relation: relacija
452         changeset: sklop sprememb
453         note: opomba
454     redacted:
455       redaction: Redakcija %{id}
456       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
457         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
458       type:
459         node: vozlišča
460         way: poti
461         relation: relacije
462     start_rjs:
463       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
464         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
465       load_data: Naloži podatke
466       loading: Nalaganje ...
467     tag_details:
468       tags: Oznake
469       wiki_link:
470         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
471         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
472       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
473       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
474       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
475       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
476       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
477       email_link: E-pošta %{email}
478     query:
479       title: Preveri značilnosti
480       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
481       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
482       enclosing: Vsebujoče značilnosti
483   changesets:
484     changeset_paging_nav:
485       showing_page: Stran %{page}
486       next: Naprej »
487       previous: « Prejšnja
488     changeset:
489       anonymous: Anonimen
490       no_edits: (brez urejanj)
491       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
492     changesets:
493       id: ID
494       saved_at: Shranjeno ob
495       user: Uporabnik
496       comment: Komentar
497       area: Območje
498     index:
499       title: Sklopi sprememb
500       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
501       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
502       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
503       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
504       empty: Ni najdenih množic sprememb.
505       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
506       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
507       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
508       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
509       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
510       load_more: Naloži več
511     timeout:
512       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
516       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
517     comments:
518       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
519     index:
520       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
521       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
522     timeout:
523       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
524         predolgo.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: oddaljen %{count} km
528       m away: oddaljen %{count} m
529     popup:
530       your location: Vaša lokacija
531       nearby mapper: Bližnji kartograf
532       friend: Prijatelj
533     show:
534       title: Moja nadzorna plošča
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
536         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
537       edit_your_profile: Uredite svoj profil
538       my friends: Moji prijatelji
539       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
540       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
541       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
542         bližini.
543       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
544       friends_diaries: dnevniki prijateljev
545       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
546       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Nov dnevniški zapis
550     form:
551       location: Lokacija
552       use_map_link: Uporabi zemljevid
553     index:
554       title: Dnevniki uporabnikov
555       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
556       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
557       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
558       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
559       new: Nov dnevniški zapis
560       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
561       my_diary: Moj dnevnik
562       no_entries: Ni dnevniških zapisov
563       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
564       older_entries: Starejši zapisi
565       newer_entries: Novejši zapisi
566     edit:
567       title: Uredi dnevniški zapis
568       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
569     show:
570       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
571       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
572       leave_a_comment: Napiši komentar
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
574       login: Prijava
575     no_such_entry:
576       title: Ni takega dnevniškega zapisa
577       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
578       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
579         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
582       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
583       comment_link: Komentiraj ta vnos
584       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
585       comment_count:
586         one: '%{count} komentar'
587         two: '%{count} komentarja'
588         few: '%{count} komentarji'
589         other: '%{count} komentarjev'
590       no_comments: Brez komentarjev
591       edit_link: Uredi ta vnos
592       hide_link: Skrij ta vnos
593       unhide_link: Razkrij ta vnos
594       confirm: Potrdi
595       report: Prijavi ta vnos
596     diary_comment:
597       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
598       hide_link: Skrij ta komentar
599       unhide_link: Razkrij ta komentar
600       confirm: Potrdi
601       report: Prijavi ta komentar
602     location:
603       location: 'Lokacija:'
604       view: Prikaži
605       edit: Uredi
606     feed:
607       user:
608         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
609         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
610       language:
611         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
612         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
613       all:
614         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
615         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
616     comments:
617       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
618       heading: Dnevniški komentarji %{user}
619       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
620       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
621       post: Objavi
622       when: Kdaj
623       comment: Komentar
624       newer_comments: Novejši komentarji
625       older_comments: Starejši komentarji
626   doorkeeper:
627     flash:
628       applications:
629         create:
630           notice: Aplikacija registrirana.
631   errors:
632     contact:
633       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
634       contact: kontaktirati
635       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
636         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
637     forbidden:
638       title: Prepovedano
639       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
640         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Napaka aplikacije
643       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
644         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: Datoteka ni bila najdena
647       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
648         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
652       button: Dodaj prijatelja
653       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
654       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
655       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
656       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
657         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
658     remove_friend:
659       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
660       button: Odstrani prijatelja
661       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
662       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
667         latlon: Notranji
668         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
669         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
670     search_osm_nominatim:
671       prefix:
672         aerialway:
673           cable_car: Nihalka
674           chair_lift: Sedežnica
675           drag_lift: Vlečnica
676           gondola: Kabinska žičnica
677           magic_carpet: Čarobna preproga
678           platter: Vlečnica s krožnički
679           pylon: Steber
680           station: Žičniška postaja
681           t-bar: Vlečnica s sidri
682           "yes": Gondola
683         aeroway:
684           aerodrome: Letališče
685           airstrip: Vzletna steza
686           apron: Letališka ploščad
687           gate: Letališka vrata
688           hangar: Hangar
689           helipad: Heliodrom
690           holding_position: Položaj čakanja
691           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
692           parking_position: Parkirno mesto
693           runway: Vzletna steza
694           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
695           taxiway: Vozna steza
696           terminal: Letališki terminal
697           windsock: Vetrokaz
698         amenity:
699           animal_boarding: Hotel za živali
700           animal_shelter: Zavetišče za živali
701           arts_centre: Umetnostni center
702           atm: Bankomat
703           bank: Banka
704           bar: Bar
705           bbq: Žar
706           bench: Klop
707           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
708           bicycle_rental: Izposoja koles
709           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
710           biergarten: Pivski vrt
711           blood_bank: Krvna banka
712           boat_rental: Najem čolna
713           brothel: Javna hiša
714           bureau_de_change: Menjalnica
715           bus_station: Avtobusna postaja
716           cafe: Kavarna
717           car_rental: Rent-a-car
718           car_sharing: Souporaba avtomobila
719           car_wash: Avtopralnica
720           casino: Kazino
721           charging_station: Polnilna postaja
722           childcare: Varstvo otrok
723           cinema: Kinematograf
724           clinic: Klinika
725           clock: Ura
726           college: Fakulteta
727           community_centre: Center skupnosti
728           conference_centre: Konferenčni center
729           courthouse: Sodišče
730           crematorium: Krematorij
731           dentist: Zobozdravnik
732           doctors: Zdravniki
733           drinking_water: Pitna voda
734           driving_school: Avtošola
735           embassy: Veleposlaništvo
736           events_venue: Prizorišče dogodkov
737           fast_food: Hitra hrana
738           ferry_terminal: Trajekt
739           fire_station: Gasilska postaja
740           food_court: Prehrambeni prostor
741           fountain: Vodomet
742           fuel: Polnilna postaja
743           gambling: Igre na srečo
744           grave_yard: Pokopališče
745           grit_bin: Posoda za pesek
746           hospital: Bolnišnica
747           hunting_stand: Lovska preža
748           ice_cream: Sladoled
749           internet_cafe: Internetna kavarna
750           kindergarten: Vrtec
751           language_school: Jezikovna šola
752           library: Knjižnica
753           loading_dock: Nakladalna postaja
754           love_hotel: Ljubezenski hotel
755           marketplace: Tržnica
756           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
757           monastery: Samostan
758           money_transfer: Denarna transakcija
759           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
760           music_school: Glasbena šola
761           nightclub: Nočni klub
762           nursing_home: Dom starejših občanov
763           parking: Parkirišče
764           parking_entrance: Vhod v parkirišče
765           parking_space: Parkirno mesto
766           payment_terminal: Plačilni terminal
767           pharmacy: Lekarna
768           place_of_worship: Verski hram
769           police: Policija
770           post_box: Poštni nabiralnik
771           post_office: Pošta
772           prison: Zapor
773           pub: Pivnica
774           public_bath: Kopališče
775           public_bookcase: Javna knjižna omara
776           public_building: Javne stavba
777           ranger_station: Gozdarska postaja
778           recycling: Reciklirna točka
779           restaurant: Restavracija
780           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
781           school: Šola
782           shelter: Zavetišče
783           shower: Tuš
784           social_centre: Družbeni center
785           social_facility: Socialni objekt
786           studio: Studio
787           swimming_pool: Bazen
788           taxi: Taksi
789           telephone: Telefonska govorilnica
790           theatre: Gledališče
791           toilets: Stranišča
792           townhall: Mestna hiša
793           training: Objekt za trening
794           university: Univerza
795           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
796           vending_machine: Avtomat
797           veterinary: Veterinarska klinika
798           village_hall: Vaško središče
799           waste_basket: Koš za odpadke
800           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
801           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
802           watering_place: Napajališče
803           water_point: Pitna voda
804           weighbridge: Mostna tehtnica
805           "yes": Infrastruktura
806         boundary:
807           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
808           administrative: Upravna meja
809           census: Popisna meja
810           national_park: Nacionalni Park
811           political: Meja volilnega okraja
812           protected_area: Zavarovano območje
813           "yes": Meja
814         bridge:
815           aqueduct: Akvadukt
816           boardwalk: Sprehajališče
817           suspension: Viseči most
818           swing: Vrteči most
819           viaduct: Viadukt
820           "yes": Most
821         building:
822           apartment: Stanovanje
823           apartments: Stanovanjski blok
824           barn: Skedenj
825           bungalow: Bungalov
826           cabin: Brunarica
827           chapel: Kapelica
828           church: Cerkveno poslopje
829           civic: Občinska stavba
830           college: VIsokošolska stavba
831           commercial: Poslovna stavba
832           construction: Stavba v gradnji
833           detached: Osamljena hiša
834           dormitory: Študentski dom
835           duplex: Dvostanovanjska hiša
836           farm: Kmetija
837           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
838           garage: Garaža
839           garages: Garaže
840           greenhouse: Rastlinjak
841           hangar: Hangar
842           hospital: Poslopje bolnišnice
843           hotel: Poslopje hotela
844           house: Hiša
845           houseboat: Bivalni čoln
846           hut: Koča
847           industrial: Industrijski objekt
848           kindergarten: Poslopje vrtca
849           manufacture: Proizvodna stavba
850           office: Poslovna stavba
851           public: Javna stavba
852           residential: Stanovanjska stavba
853           retail: Trgovina na drobno
854           roof: Streha
855           ruins: Razvalina
856           school: Šola
857           semidetached_house: Dvojček
858           service: Servisna stavba
859           shed: Lopa
860           stable: Hlev
861           static_caravan: Stanovanjska prikolica
862           temple: Tempelj
863           terrace: Terasa
864           train_station: Poslopje železniške postaje
865           university: Univerza
866           warehouse: Skladišče
867           "yes": Stavba
868         club:
869           scout: Baza skavtske skupine
870           sport: Športni klub
871           "yes": Klub
872         craft:
873           beekeeper: Čebelar
874           blacksmith: Kovač
875           brewery: Pivovarna
876           carpenter: Mizarstvo
877           caterer: Gostinec
878           confectionery: Slaščičarna
879           dressmaker: Šiviljstvo
880           electrician: Elektrikar
881           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
882           gardener: Vrtnar
883           glaziery: Steklarstvo
884           handicraft: Rokodelstvo
885           hvac: Plovilo HVAC
886           metal_construction: Kovinarsko podjetje
887           painter: Soboslikar
888           photographer: Fotograf
889           plumber: Vodovodar
890           roofer: Krovec
891           sawmill: Žaga
892           shoemaker: Čevljar
893           stonemason: Kamnoseštvo
894           tailor: Krojač
895           window_construction: Steklarstvo
896           winery: Vinogradništvo
897           "yes": Obrtnik
898         emergency:
899           access_point: Zbirno mesto
900           ambulance_station: Reševalna postaja
901           assembly_point: Zbirno mesto
902           defibrillator: Defibrilator
903           fire_extinguisher: Gasilni aparat
904           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
905           landing_site: Mesto za pristanek v sili
906           life_ring: Rešilni obroč
907           phone: Klic v sili
908           siren: Sirena
909           suction_point: Nujno črpališče
910           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
911         highway:
912           abandoned: Opuščena cesta
913           bridleway: Jahalna pot
914           bus_guideway: Turistični avtobus
915           bus_stop: Avtobusna postaja
916           construction: Cesta v izgradnji
917           corridor: Hodnik
918           crossing: Prehod
919           cycleway: Kolesarska steza
920           elevator: Dvigalo
921           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
922           emergency_bay: Odstavna niša
923           footway: Pešpot
924           ford: Prehod
925           give_way: Znak Nimate prednosti
926           living_street: Ulica z umirjenim prometom
927           milestone: Kilometerski kamen
928           motorway: Avtocesta
929           motorway_junction: Avtocestno križišče
930           motorway_link: Avtocestni priključek
931           passing_place: Izogibališče
932           path: Pot
933           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
934           platform: Platforma
935           primary: Glavna cesta
936           primary_link: Priključek na glavno cesto
937           proposed: Predlagana cesta
938           raceway: Dirkališče
939           residential: Stanovanjska cesta
940           rest_area: Počivališče
941           road: Nedoločena cesta
942           secondary: Regionalna cesta
943           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
944           service: Servisna cesta
945           services: Avtocestno postajališče
946           speed_camera: Hitrostna kamera
947           steps: Stopnice
948           stop: Stop znak
949           street_lamp: Ulična svetilka
950           tertiary: Lokalna cesta
951           tertiary_link: Terciarna cesta
952           track: Kolovoz
953           traffic_mirror: Prometno ogledalo
954           traffic_signals: Prometna signalizacija
955           trailhead: Izhodišče poti
956           trunk: Hitra cesta
957           trunk_link: Priključek na hitro cesto
958           turning_circle: Obračališče
959           turning_loop: Obračališče
960           unclassified: Neopredeljena cesta
961           "yes": Cesta
962         historic:
963           aircraft: Zgodovinsko letalo
964           archaeological_site: Arheološko najdišče
965           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
966           battlefield: Bojišče
967           boundary_stone: Mejni kamen
968           building: Zgodovinska stavba
969           bunker: Bunker
970           cannon: Zgodovinski top
971           castle: Grad
972           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
973           church: Cerkev
974           city_gate: Mestna vrata
975           citywalls: Mestno obzidje
976           fort: Trdnjava
977           heritage: Kulturna dediščina
978           hollow_way: Usekana pot
979           house: Hiša
980           manor: Graščina
981           memorial: Spomenik
982           milestone: Zgodovinski miljnik
983           mine: Rudnik
984           mine_shaft: Rudniški jašek
985           monument: Spomenik
986           railway: Zgodovinska železnica
987           roman_road: Rimska cesta
988           ruins: Ruševine
989           rune_stone: Runski kamen
990           stone: Skala
991           tomb: Grobnica
992           tower: Stolp
993           wayside_chapel: Obcestna kapelica
994           wayside_cross: Križ
995           wayside_shrine: Kapelica
996           wreck: Razbitina
997           "yes": Zgodovinski kraj
998         junction:
999           "yes": Križišče
1000         landuse:
1001           allotments: Vrtički
1002           aquaculture: Akvakultura
1003           basin: Čistilni bazen
1004           brownfield: Gradbišče
1005           cemetery: Pokopališče
1006           commercial: Poslovna cona
1007           conservation: Zaščiteno območje
1008           construction: Gradbišče
1009           farmland: Kmetijsko zemljišče
1010           farmyard: Kmetija
1011           forest: Gozd
1012           garages: Garaže
1013           grass: Trata
1014           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1015           industrial: Industrijsko podočje
1016           landfill: Smetišče
1017           meadow: Travnik
1018           military: Vojaško območje
1019           mine: Minsko polje
1020           orchard: Sadovnjak
1021           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1022           quarry: Kamnolom
1023           railway: Železnica
1024           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1025           religious: Versko zemljišče
1026           reservoir: Zbiralnik
1027           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1028           residential: Stanovanjsko območje
1029           retail: Območje prodajaln
1030           village_green: Zelenica
1031           vineyard: Vinograd
1032           "yes": Raba tal
1033         leisure:
1034           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1035           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1036           bandstand: Glasbeni paviljon
1037           beach_resort: kopališče
1038           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1039           bleachers: Tribune
1040           bowling_alley: Kegljišče
1041           common: Javno zemljišče
1042           dance: Plesna dvorana
1043           dog_park: Pasji park
1044           firepit: Ognjišče
1045           fishing: Ribolovno območje
1046           fitness_centre: Fitnes center
1047           fitness_station: Fitnes center
1048           garden: Vrt
1049           golf_course: Igrišče za golf
1050           horse_riding: Jahalni center
1051           ice_rink: Drsališče
1052           marina: Marina
1053           miniature_golf: Mini golf
1054           nature_reserve: Naravni rezervat
1055           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1056           park: Park
1057           picnic_table: Miza za piknik
1058           pitch: Športno igrišče
1059           playground: Otroško igrišče
1060           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1061           resort: Letovišče
1062           sauna: Savna
1063           slipway: Rampa
1064           sports_centre: Športni center
1065           stadium: Stadion
1066           swimming_pool: Bazen
1067           track: Tekaška proga
1068           water_park: Vodni park
1069           "yes": Prosti čas
1070         man_made:
1071           adit: Rudarski jašek
1072           advertising: Oglaševanje
1073           antenna: Antena
1074           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1075           beacon: Svetilnik
1076           beam: Tram
1077           beehive: Čebelnjak
1078           breakwater: Valobran
1079           bridge: Most
1080           bunker_silo: Bunker
1081           cairn: Možic
1082           chimney: Dimnik
1083           clearcut: Poseka
1084           communications_tower: Oddajnik
1085           crane: Žerjav
1086           cross: Križ
1087           dolphin: Privez
1088           dyke: Nasip
1089           embankment: Nasip
1090           flagpole: Zastavni drog
1091           gasometer: Plinometer
1092           groyne: Valobran
1093           kiln: Peč
1094           lighthouse: Svetilnik
1095           manhole: Vhodna odprtina
1096           mast: Steber
1097           mine: Rudnik
1098           mineshaft: Rudniški jašek
1099           monitoring_station: Opazovalna postaja
1100           petroleum_well: Naftna vrtina
1101           pier: Pomol
1102           pipeline: Cevovod
1103           pumping_station: Črpališče
1104           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1105           silo: Silos
1106           snow_cannon: Snežni top
1107           snow_fence: Snežna ograja
1108           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1109           street_cabinet: Ulična omarica
1110           surveillance: Nadzor
1111           telescope: Teleskop
1112           tower: Stolp
1113           utility_pole: Drog
1114           wastewater_plant: Čistilna naprava
1115           watermill: Vodno kolo
1116           water_tap: Vodna pipa
1117           water_tower: Vodni stolp
1118           water_well: Vodnjak
1119           water_works: Vodarna
1120           windmill: Vetrnica
1121           works: Tovarna
1122           "yes": Človeško delo
1123         military:
1124           airfield: Vojaško letališče
1125           barracks: Vojašnica
1126           bunker: Bunker
1127           checkpoint: Kontrolna točka
1128           trench: Jarek
1129           "yes": Vojaško
1130         mountain_pass:
1131           "yes": Gorski prelaz
1132         natural:
1133           atoll: Atol
1134           bare_rock: Skalovje
1135           bay: Zaliv
1136           beach: Obala
1137           cape: Rt
1138           cave_entrance: Vhod v jamo
1139           cliff: Pečina
1140           coastline: Obala
1141           crater: Krater
1142           dune: Peščina
1143           fell: Planina
1144           fjord: Fjord
1145           forest: Gozd
1146           geyser: Gejzir
1147           glacier: Ledenik
1148           grassland: Pašnik
1149           heath: Pušča
1150           hill: Hrib
1151           hot_spring: Vroči vrelec
1152           island: Otok
1153           isthmus: Ožina
1154           land: Otok
1155           marsh: Močvirje
1156           moor: Barje
1157           mud: Blato
1158           peak: Vrh
1159           peninsula: Polotok
1160           point: Točka
1161           reef: Greben
1162           ridge: Greben
1163           rock: Skala
1164           saddle: Sedlo
1165           sand: Pesek
1166           scree: Melišče
1167           scrub: Grmovje
1168           shingle: Prodišče
1169           spring: Izvir
1170           stone: Skala
1171           strait: Ožina
1172           tree: Drevo
1173           tree_row: Drevored
1174           tundra: Tundra
1175           valley: Dolina
1176           volcano: Vulkan
1177           water: Vodovje
1178           wetland: Mokrišče
1179           wood: Pragozd
1180           "yes": Naravna značilnost
1181         office:
1182           accountant: Računovodstvo
1183           administrative: Administracija
1184           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1185           architect: Arhitekt
1186           association: Združenje
1187           company: Podjetje
1188           diplomatic: Diplomatski urad
1189           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1190           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1191           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1192           estate_agent: Nepremičninska agencija
1193           financial: Finančni urad
1194           government: Vladni urad
1195           insurance: Zavarovalnica
1196           it: IT-pisarna
1197           lawyer: Odvetnik
1198           logistics: Logistična pisarna
1199           newspaper: Novinarski urad
1200           ngo: NVO urad
1201           notary: Notar
1202           religion: Verski urad
1203           research: Raziskovalni urad
1204           tax_advisor: Davčni svetovalec
1205           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1206           travel_agent: Potovalna agencija
1207           "yes": Pisarne
1208         place:
1209           allotments: Vrtički
1210           archipelago: Otočje
1211           city: Veliko mesto
1212           city_block: Mestni blok
1213           country: Država
1214           county: Okrožje
1215           farm: Kmetija
1216           hamlet: Zaselek
1217           house: Hiša
1218           houses: Hiše
1219           island: Otok
1220           islet: Otoček
1221           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1222           locality: Krajevno ime
1223           municipality: Občina
1224           neighbourhood: Mestna četrt
1225           plot: Zemljišče
1226           postcode: Poštna številka
1227           quarter: Četrt
1228           region: Regija
1229           sea: Morje
1230           square: Trg
1231           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1232           subdivision: Pododdelek
1233           suburb: Predmestje
1234           town: Mesto
1235           village: Vas
1236           "yes": Kraj
1237         railway:
1238           abandoned: Opuščena železnica
1239           buffer_stop: Tirni zaključek
1240           construction: Železnica v izgradnji
1241           disused: Opuščena železnica
1242           funicular: Žična vzpenjača
1243           halt: Železniško postajališče
1244           junction: Križišče železnic
1245           level_crossing: Prehod
1246           light_rail: Mestna železnica
1247           miniature: Miniaturna železnica
1248           monorail: Monorail
1249           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1250           platform: Železniški peron
1251           preserved: Ohranjena železniška proga
1252           proposed: Predlagana železnica
1253           rail: Tir
1254           spur: Stranski tir
1255           station: Železniška postaja
1256           stop: Železniško postajališče
1257           subway: Podzemna železnica
1258           subway_entrance: Vhod na podzemno
1259           switch: Kretnica
1260           tram: Tramvaj
1261           tram_stop: Tramvajska postaja
1262           turntable: Okretnica
1263           yard: Železniško dvorišče
1264         shop:
1265           agrarian: Kmetijska trgovina
1266           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1267           antiques: Starinarna
1268           appliance: Trgovina z belo tehniko
1269           art: Prodajna galerija
1270           baby_goods: Otroško blago
1271           bag: Prodajalna torbic
1272           bakery: Pekarna
1273           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1274           beauty: Salon lepote
1275           bed: Prodajalna posteljnine
1276           beverages: Trgovina pijač
1277           bicycle: Kolesarska trgovina
1278           bookmaker: Knjigovez
1279           books: Knjigarna
1280           boutique: Butik
1281           butcher: Mesar
1282           car: Avtomobilski salon
1283           car_parts: Avtomobilski deli
1284           car_repair: Avtoservis
1285           carpet: Prodajalna preprog
1286           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1287           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1288           chemist: Drogerija
1289           chocolate: Čokolada
1290           clothes: Trgovina z oblekami
1291           coffee: Prodajalna kave
1292           computer: Računalniška trgovina
1293           confectionery: Slaščičarna
1294           convenience: Minimarket
1295           copyshop: Kopirnica
1296           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1297           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1298           curtain: Trgovina z zavesami
1299           dairy: Mlekarna
1300           deli: Delikatesna trgovina
1301           department_store: Trgovska hiša
1302           discount: Outlet
1303           doityourself: Orodjarna
1304           dry_cleaning: Čistilnica
1305           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1306           electronics: Trgovina z elektroniko
1307           erotic: Erotična trgovina
1308           estate_agent: Nepremičninska agencija
1309           fabric: Prodajalna blaga
1310           farm: Kmečka trgovina
1311           fashion: Modna trgovina
1312           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1313           florist: Cvetličarna
1314           food: Prehrambena trgovina
1315           frame: Prodajalna okvirjev
1316           funeral_directors: Pogrebni zavod
1317           furniture: Pohištvo
1318           garden_centre: Vrtni center
1319           gas: Skladišče plina
1320           general: Trgovina z mešanim blagom
1321           gift: Prodajalna daril
1322           greengrocer: Sadje in zelenjava
1323           grocery: Živilska trgovona
1324           hairdresser: Frizerski salon
1325           hardware: Železnina
1326           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1327           hearing_aids: Slušni aparati
1328           herbalist: Zeliščarstvo
1329           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1330           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1331           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1332           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1333           jewelry: Draguljarna
1334           kiosk: Kiosk prodajalna
1335           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1336           laundry: Pralnica
1337           locksmith: Ključavničar
1338           lottery: Loterija
1339           mall: Trgovski center
1340           massage: Masaža
1341           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1342           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1343           money_lender: Posojilnica
1344           motorcycle: Trgovina z motorji
1345           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1346           music: Trgovina z glasbo
1347           musical_instrument: Glasbena trgovina
1348           newsagent: Trafika
1349           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1350           optician: Optik
1351           organic: Trgovina z ekološko hrano
1352           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1353           paint: Trgovina z barvami
1354           pastry: Prodajalna peciva
1355           pawnbroker: Zastavljalnica
1356           perfumery: Parfumerija
1357           pet: Trgovina za male živali
1358           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1359           photo: Fotograf
1360           seafood: Morska hrana
1361           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1362           sewing: Šivalnica
1363           shoes: Trgovina s čevlji
1364           sports: Športna trgovina
1365           stationery: Papirnica
1366           storage_rental: Najem skladišča
1367           supermarket: Supermarket
1368           tailor: Krojač
1369           tattoo: Tetovator
1370           tea: Prodajalna čajev
1371           ticket: Prodaja vstopnic
1372           tobacco: Prodajalna tobaka
1373           toys: Trgovina igrač
1374           travel_agency: Potovalna agencija
1375           tyres: Vulkanizer
1376           vacant: Prost lokal
1377           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1378           video: Videoteka
1379           video_games: Prodajalna videoiger
1380           wholesale: Veleprodajno skladišče
1381           wine: Vinoteka
1382           "yes": Trgovina
1383         tourism:
1384           alpine_hut: Koča
1385           apartment: Počitniški apartma
1386           artwork: Umetnina
1387           attraction: Zanimivost
1388           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1389           cabin: Turistično prenočišče
1390           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1391           camp_site: Kamp
1392           caravan_site: Kamp
1393           chalet: Počitniška hišica
1394           gallery: Galerija
1395           guest_house: Penzion
1396           hostel: Hostel
1397           hotel: Hotel
1398           information: Informacije
1399           motel: Motel
1400           museum: Muzej
1401           picnic_site: Prostor za piknike
1402           theme_park: Zabaviščni park
1403           viewpoint: Razgledna točka
1404           wilderness_hut: Koča v divjini
1405           zoo: Živalski vrt
1406         tunnel:
1407           building_passage: Prehod skozi stavbo
1408           culvert: Podzemni kanal
1409           "yes": Predor
1410         waterway:
1411           artificial: Umetni vodotok
1412           boatyard: Ladjedelnica
1413           canal: Prekop
1414           dam: Jez
1415           derelict_canal: Zapuščen prekop
1416           ditch: Jarek
1417           dock: Dok
1418           drain: Jarek
1419           lock: Velika zapornica
1420           lock_gate: Zapornica
1421           mooring: Sidrišče
1422           rapids: Brzice
1423           river: Reka
1424           stream: Potok
1425           wadi: Vadi
1426           waterfall: Slap
1427           weir: Zapornica
1428           "yes": Vodotok
1429       admin_levels:
1430         level2: Državna meja
1431         level3: Meja regije
1432         level4: Meja pokrajine
1433         level5: Meja regije
1434         level6: Meja upravne enote
1435         level7: Meja občine
1436         level8: Meja občine
1437         level9: Meja mesta
1438         level10: Meja predmestja
1439         level11: Meja soseske
1440       types:
1441         cities: Velika mesta
1442         towns: Mesta
1443         places: Kraji
1444     results:
1445       no_results: Ni zadetkov
1446       more_results: Več zadetkov
1447   issues:
1448     index:
1449       title: Težave
1450       select_status: Izberite stanje
1451       select_type: Izberite vrsto
1452       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1453       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1454       not_updated: Ni posodobljeno
1455       search: Iskanje
1456       search_guidance: 'Preišči težave:'
1457       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1458       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1459       status: Stanje
1460       reports: Prijave
1461       last_updated: Zadnja posodobitev
1462       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1463       link_to_reports: Ogled prijav
1464       reports_count:
1465         one: '%{count} poročilo'
1466         two: '%{count} poročili'
1467         few: '%{count} poročila'
1468         other: '%{count} poročil'
1469       reported_item: Prijavljeni predmet
1470       states:
1471         ignored: Prezrto
1472         open: Odpri
1473         resolved: Razrešeno
1474     show:
1475       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1476       reports:
1477         one: '%{count} prijava'
1478         two: '%{count} prijavi'
1479         few: '%{count} prijave'
1480         other: '%{count} prijav'
1481       no_reports: Ni prijav
1482       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1483       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1484       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1485       resolve: Razreši
1486       ignore: Prezri
1487       reopen: Znova odpri
1488       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1489       read_reports: Prebrana poročila
1490       new_reports: Nova poročila
1491       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1492       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1493       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1494     resolve:
1495       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1496     ignore:
1497       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1498     reopen:
1499       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1500     comments:
1501       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1502       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1503     reports:
1504       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1505     helper:
1506       reportable_title:
1507         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1508         note: 'Opomba #%{note_id}'
1509   issue_comments:
1510     create:
1511       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1512       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1513   reports:
1514     new:
1515       title_html: Prijavi %{link}
1516       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1517       disclaimer:
1518         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1519           da:'
1520         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1521         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1522           skupnosti
1523         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1524       categories:
1525         diary_entry:
1526           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1527           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1528           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1529           other_label: Drugo
1530         diary_comment:
1531           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1532           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1533           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1534           other_label: Ostalo
1535         user:
1536           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1537           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1538           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1539           vandal_label: Uporabnik je vandal
1540           other_label: Ostalo
1541         note:
1542           spam_label: Ta opomba je smetje
1543           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1544           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1545           other_label: Ostalo
1546     create:
1547       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1548       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1549   layouts:
1550     logo:
1551       alt_text: OpenStreetMap logotip
1552     home: Domov
1553     logout: Odjava
1554     log_in: Prijava
1555     sign_up: Ustvari račun
1556     start_mapping: Začnite kartirati
1557     edit: Uredi
1558     history: Zgodovina
1559     export: Izvozi
1560     issues: Težave
1561     data: Podatki
1562     export_data: Izvoz podatkov
1563     gps_traces: Sledi GPS
1564     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1565     user_diaries: Dnevnik
1566     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1567     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1568     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1569     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1570     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1571       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1572     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1573     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1574       drugi %{partners}.
1575     partners_ucl: UCL
1576     partners_fastly: Fastly
1577     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1578     partners_partners: partnerji
1579     tou: Pogoji uporabe
1580     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1581       ni dostopna.
1582     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1583       trenutno dostopna le za branje.
1584     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1585     help: Pomoč
1586     about: O projektu
1587     copyright: Avtorske pravice
1588     communities: Skupnosti
1589     community: Skupnost
1590     community_blogs: Blogi skupnosti
1591     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1592     make_a_donation:
1593       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1594       text: Donirajte
1595     learn_more: Več o tem
1596     more: Več
1597   user_mailer:
1598     diary_comment_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1600       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1601       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1603         %{subject}:'
1604       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1605         ali odgovorite na %{replyurl}
1606       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1607         ali odgovorite na %{replyurl}
1608     message_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1610       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1611       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1612         glede %{subject}:'
1613       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1614         glede %{subject}:'
1615       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1616         %{replyurl}
1617       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1618         na %{replyurl}
1619     friendship_notification:
1620       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1622       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1623       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1624       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1625       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1626       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1627     gpx_description:
1628       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1629         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1630       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1631         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1632     gpx_failure:
1633       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1634       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1635         Napaka:'
1636       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1637         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1638       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1639     gpx_success:
1640       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641       loaded:
1642         one: |-
1643           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1644           %{count} točke.
1645         two: |-
1646           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1647           %{count} točk
1648         few: |-
1649           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1650           %{count} točk
1651         other: |-
1652           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1653           %{count} točk
1654       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1657       greeting: Pozdravljeni!
1658       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1659       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1660         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1661       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1662         informacij.
1663     email_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1665       greeting: Pozdravljeni,
1666       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1667         na %{server_url} v %{new_address}.
1668       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1669         potrditev spremembe.
1670     lost_password:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1672       greeting: Pozdravljeni,
1673       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1674         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1675       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1676         ponastavitev gesla.
1677     note_comment_notification:
1678       anonymous: Anonimni uporabnik
1679       greeting: Živijo,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1683           zanima'
1684         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1685           v bližini %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1687           na zemljevidu blizu %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1689           Opomba je v bližini %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1691           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1692       closed:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1695           zanima'
1696         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1697           bližini %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1699           blizu %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1701           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1703           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1704       reopened:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1706           opomb'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1708           vas zanima'
1709         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1710           v bližini %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1712           blizu %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1714           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1716           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1717       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1718       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1719     changeset_comment_notification:
1720       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1721       greeting: Pozdravljeni,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1724           sprememb'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1726           ki vas zanima'
1727         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1728           sprememb'
1729         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1730           sklopov sprememb'
1731         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1732           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1733         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1734           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1735         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1736         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1737         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1738       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1739       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1740       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1741         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1742       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1743         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1744   confirmations:
1745     confirm:
1746       heading: Preverite svojo e-pošto!
1747       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1748       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1749         lahko začeli kartirati.
1750       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1751         gumb Potrdi spodaj.
1752       button: Potrdi
1753       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1754       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1755       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1756       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1757       click_here: klikni tukaj
1758     confirm_resend:
1759       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1760     confirm_email:
1761       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1762       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1763         spodnji potrditveni gumb.
1764       button: Potrdi
1765       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1766       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1767       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1768     resend_success_flash:
1769       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1770         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1771       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1772         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1773         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1774   messages:
1775     inbox:
1776       title: Prejeta pošta
1777       my_inbox: Prejeta pošta
1778       my_outbox: Poslana pošta
1779       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1780       new_messages:
1781         few: '%{count} nova sporočila'
1782         one: '%{count} novo sporočilo'
1783         two: '%{count} novi sporočili'
1784         other: '%{count} novih sporočil'
1785       old_messages:
1786         few: '%{count} stara sporočila'
1787         one: '%{count} staro sporočilo'
1788         two: '%{count} stari sporočili'
1789         other: '%{count} starih sporočil'
1790       from: Od
1791       subject: Zadeva
1792       date: Datum
1793       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1794         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1796     message_summary:
1797       unread_button: Označi kot neprebrano
1798       read_button: Označi kot prebrano
1799       reply_button: Odgovori
1800       destroy_button: Izbriši
1801     new:
1802       title: Pošiljanje sporočila
1803       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1804       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1805     create:
1806       message_sent: Sporočilo poslano
1807       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1808         jih poskušate poslati še več.
1809     no_such_message:
1810       title: Ni tega sporočila
1811       heading: Ni tega sporočila
1812       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1813     outbox:
1814       title: Poslana pošta
1815       my_inbox: Prejeta pošta
1816       my_outbox: Poslana pošta
1817       messages:
1818         few: Imate %{count} poslana sporočila
1819         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1820         two: Imate %{count} poslani sporočili
1821         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1822       to: Za
1823       subject: Zadeva
1824       date: Datum
1825       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1826         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1828     reply:
1829       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1830         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1831     show:
1832       title: Branje sporočila
1833       reply_button: Odgovori
1834       unread_button: Označi kot neprebrano
1835       destroy_button: Izbriši
1836       back: Nazaj
1837       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1838         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1839     sent_message_summary:
1840       destroy_button: Izbriši
1841     mark:
1842       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1843       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1844     destroy:
1845       destroyed: Sporočilo izbrisano
1846   passwords:
1847     lost_password:
1848       title: pozabljeno geslo
1849       heading: Ste pozabili geslo?
1850       email address: 'E-poštni naslov:'
1851       new password button: Pošlji mi novo geslo
1852       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1853         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1854       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1855         gesla je že na poti.
1856       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1857         mogoče najti.
1858     reset_password:
1859       title: Ponastavitev gesla
1860       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1861       reset: Ponastavitev gesla
1862       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1863       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1864         naslov URL.
1865   preferences:
1866     show:
1867       title: Moje prilagoditve
1868       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1869       preferred_languages: Prednostni jeziki
1870       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1871     edit:
1872       title: Urejanje prilagoditev
1873       save: Posodobi prilagoditve
1874       cancel: Prekliči
1875     update:
1876       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1877     update_success_flash:
1878       message: Nastavitve posodobljene.
1879   profiles:
1880     edit:
1881       title: Uredi profil
1882       save: Posodobi profil
1883       cancel: Prekliči
1884       image: Slika
1885       gravatar:
1886         gravatar: Uporabi Gravatar
1887         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1888         disabled: Gravatar je onemogočen.
1889         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1890       new image: Dodaj sliko
1891       keep image: Obdrži trenutno sliko
1892       delete image: Odstrani trenutno sliko
1893       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1894       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1895       home location: Domača lokacija
1896       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1897       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1898     update:
1899       success: Profil posodobljen.
1900       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1901   sessions:
1902     new:
1903       title: Prijava
1904       heading: Prijava
1905       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1906       password: 'Geslo:'
1907       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1908       remember: Zapomni si me
1909       lost password link: Ste pozabili geslo?
1910       login_button: Prijava
1911       register now: Registrirajte se
1912       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1913       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1914       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1915       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1916       auth_providers:
1917         openid:
1918           title: Prijava z OpenID
1919           alt: Prijava s povezavo OpenID
1920         google:
1921           title: Prijava z Googlom
1922           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1923         facebook:
1924           title: Prijavi se s Facebookom
1925           alt: Prijavi se z računom Facebook
1926         windowslive:
1927           title: Prijava z Microsoftom
1928           alt: Prijava z računom Microsoft
1929         github:
1930           title: Vpis z GitHub-om
1931           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1932         wikipedia:
1933           title: Prijavi se z Wikipedijo
1934           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1935         wordpress:
1936           title: Prijava z Wordpressom
1937           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1938         aol:
1939           title: Prijavi se z AOL-om
1940           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1941     destroy:
1942       title: Odjava
1943       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1944       logout_button: Odjava
1945     suspended_flash:
1946       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1947       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1948       support: podporo
1949   shared:
1950     markdown_help:
1951       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1952       headings: Naslovi
1953       heading: Naslov
1954       subheading: Podnaslov
1955       unordered: Neoštevilčen seznam
1956       ordered: Oštevilčen seznam
1957       first: Prvi predmet
1958       second: Drugi predmet
1959       link: Povezava
1960       text: besedilo
1961       image: Slika
1962       alt: nadomestno besedilo
1963       url: URL
1964     richtext_field:
1965       edit: Uredi
1966       preview: Predogled
1967   site:
1968     about:
1969       next: Naslednja
1970       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1971       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1972         mobilnih aplikacij in naprav'
1973       lede_text: |-
1974         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1975         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1976       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1977       local_knowledge_html: |-
1978         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1979         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1980         terenskimi zemljevidi.
1981       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1982       community_driven_1_html: |-
1983         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1984         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1985         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1986         in številni drugi.
1987         Za več o naši skupnosti glejte
1988         %{osm_blog_link},
1989         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1990         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1991       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1992       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1993       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1994       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1995       open_data_title: Odprti podatki
1996       open_data_1_html: |-
1997         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1998         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1999         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2000         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2001       open_data_open_data: odprti podatki
2002       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2003       legal_title: Pravno
2004       legal_1_1_html: |-
2005         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2006         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2007       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2008       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2009       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2010       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2011       legal_2_1_html: |-
2012         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2013         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2014       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2015       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2016         Map so %{registered_trademarks_link}.
2017       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2018       partners_title: Partnerji
2019     copyright:
2020       foreign:
2021         title: O tem prevodu
2022         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2023           besedilo na angleški strani
2024         english_link: angleškim izvirnikom
2025       native:
2026         title: O tej strani
2027         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2028           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2029         native_link: Slovensko verzijo
2030         mapping_link: začnete kartirati
2031       legal_babble:
2032         title_html: Avtorske pravice in licenca
2033         introduction_1_html: |-
2034           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2035           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2036         introduction_1_open_data: odprti podatki
2037         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2038         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2039         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2040           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2041           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2042           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2043         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2044         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2045           (CC BY-SA 2.0).
2046         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2047           pod enakimi pogoji 2.0
2048         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2049         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2050         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2051         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2052           avtorskih pravicah.
2053         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2054         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2055           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2056           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2057           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2058           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2059         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2060         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2061           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2062           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2063           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2064           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2065           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2066           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2067           v kotu zemljevida."
2068         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2069         attribution_example:
2070           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2071           title: Zgled pripisa
2072         more_title_html: Več o tem
2073         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2074           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2075         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2076         more_2_1_html: |-
2077           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2078           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2079           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2080         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2081         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2082         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2083         contributors_title_html: Naši sodelavci
2084         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2085           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2086           med njimi:"
2087         contributors_at_credit_html: |-
2088           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2089           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2090         contributors_at_austria: Avstrija
2091         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2092         contributors_at_cc_by: CC BY
2093         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2094         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2095         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2096         contributors_au_credit_html: |-
2097           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2098           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2099         contributors_au_australia: Avstralija
2100         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2101         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2102           (CC BY 4.0)
2103         contributors_ca_credit_html: |-
2104           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2105           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2106           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2107           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2108           Statistics Canada).
2109         contributors_ca_canada: Kanada
2110         contributors_fi_credit_html: |-
2111           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2112           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2113           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2114         contributors_fi_finland: Finska
2115         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2116         contributors_fr_credit_html: |-
2117           %{france}: Vsebuje podatke iz
2118           Direction Générale des Impôts.
2119         contributors_fr_france: Francija
2120         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2121         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2122         contributors_nz_credit_html: |-
2123           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2124           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2125         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2126         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2127         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2128         contributors_rs_credit_html: |-
2129           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2130           (javne informacije Srbije), 2018.
2131         contributors_rs_serbia: Srbija
2132         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2133         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2134         contributors_si_credit_html: |-
2135           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2136           (javne informacije v Sloveniji).
2137         contributors_si_slovenia: Slovenija
2138         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2139         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2140         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2141         contributors_es_credit_html: |-
2142           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2143           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2144           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2145           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2146         contributors_es_spain: Španija
2147         contributors_es_ign: IGN
2148         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2149         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2150           avtorske pravice države pridržane.'
2151         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2152         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2153         contributors_gb_credit_html: |-
2154           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2155           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2156           2010–2023.
2157         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2158         contributors_2_html: |-
2159           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2160           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2161         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2162         contributors_footer_2_html: |-
2163           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2164           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2165           prevzema kakršno koli odgovornost.
2166         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2167         infringement_1_html: |-
2168           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2169           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2170           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2171         infringement_2_1_html: |-
2172           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2173           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2174           %{online_filing_page_link}.
2175         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2176         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2177         trademarks_title: Tržne znamke
2178         trademarks_1_1_html: |-
2179           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2180           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2181           %{trademark_policy_link}.
2182         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2183     index:
2184       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2185         Javascripta onemogočeno.
2186       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2187       permalink: Trajna povezava
2188       shortlink: Kratka povezava
2189       createnote: Dodajte opombo
2190       license:
2191         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2192       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2193         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2194     edit:
2195       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2196       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2197         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2198       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2199       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2200       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2201       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2202         to funkcijo.
2203     export:
2204       title: Izvozi
2205       area_to_export: Območje za izvoz
2206       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2207       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2208       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2209       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2210       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2211       licence: Licenca
2212       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2213         (ODbL).
2214       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2215       too_large:
2216         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2217         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2218           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2219           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2220         planet:
2221           title: Planet OSM
2222           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2223         overpass:
2224           title: Overpass API
2225           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2226             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2227         geofabrik:
2228           title: Prenosi Geofabrik
2229           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2230         other:
2231           title: Drugi viri
2232           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2233       options: Možnosti
2234       format: Oblika
2235       scale: Merilo
2236       max: največ
2237       image_size: Velikost slike
2238       zoom: Povečava
2239       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2240       latitude: 'Šir:'
2241       longitude: 'Dol:'
2242       output: Izhod
2243       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2244       export_button: Izvozi
2245     fixthemap:
2246       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2247       how_to_help:
2248         title: Kako pomagati
2249         join_the_community:
2250           title: Pridružite se skupnosti
2251           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2252             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2253             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2254             sami.
2255         add_a_note:
2256           instructions_1_html: |-
2257             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2258             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2259       other_concerns:
2260         title: Drugi pomisleki
2261         concerns_html: |-
2262           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2263           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2264         copyright: stran o avtorskih pravicah
2265         working_group: delovno skupino OSMF
2266     help:
2267       title: Iskanje pomoči
2268       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2269         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2270         kartografskih tem.
2271       welcome:
2272         url: /pozdravljeni
2273         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2274         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2275       beginners_guide:
2276         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2277         title: Vodnik za začetnike
2278         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2279       help:
2280         title: Forum za pomoč
2281         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2282           odgovorov OpenStreetMap.
2283       mailing_lists:
2284         title: Dopisni seznami
2285         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2286           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2287       community:
2288         title: Forum skupnosti
2289         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2290       irc:
2291         title: IRC
2292         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2293           temah.
2294       switch2osm:
2295         title: switch2osm
2296         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2297           in druge storitve OpenStreetMap.
2298       welcomemat:
2299         title: Za organizacije
2300         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2301           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2302       wiki:
2303         title: Viki OpenStreetMap
2304         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2305     potlatch:
2306       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2307         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2308       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2309       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2310       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2311         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2312       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2313     any_questions:
2314       title: Imate kakšno vprašanje?
2315       paragraph_1_html: |-
2316         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2317         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2318         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2319       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2320       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2321     sidebar:
2322       search_results: Iskalni zadetki
2323       close: Zapri
2324     search:
2325       search: Iskanje
2326       get_directions: Pridobite navodila za pot
2327       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2328       from: Od
2329       to: Do
2330       where_am_i: Kje je to?
2331       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2332       submit_text: Išči
2333       reverse_directions_text: Obrni smer
2334     key:
2335       table:
2336         entry:
2337           motorway: Avtocesta
2338           main_road: Glavna cesta
2339           trunk: Hitra cesta
2340           primary: Glavna cesta
2341           secondary: Regionalna cesta
2342           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2343           track: Kolovoz
2344           bridleway: Jahalna pot
2345           cycleway: Kolesarska steza
2346           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2347           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2348           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2349           footway: Pešpot
2350           rail: Železnica
2351           subway: Podzemna železnica
2352           tram:
2353           - Mestna železnica
2354           - tramvaj
2355           cable:
2356           - Nihalka
2357           - sedežnica
2358           runway:
2359           - Vzletno-pristajalna steza
2360           - povezave
2361           apron:
2362           - Letališka ploščad
2363           - terminal
2364           admin: Upravna razmejitev
2365           forest: Gozd
2366           wood: Pragozd
2367           golf: Igrišče za golf
2368           park: Park
2369           resident: Naselje
2370           common:
2371           - Travniki
2372           - travnik
2373           - vrt
2374           retail: Trgovinsko območje
2375           industrial: Industrijsko območje
2376           commercial: Poslovno območje
2377           heathland: Grmičevje
2378           lake:
2379           - Jezero
2380           - vodni zbiralnik
2381           farm: Kmetija
2382           brownfield: Gradbišče
2383           cemetery: Pokopališče
2384           allotments: Vrtički
2385           pitch: Športno igrišče
2386           centre: Športni center
2387           reserve: Naravni rezervat
2388           military: Vojaško območje
2389           school:
2390           - Šola
2391           - univerza
2392           building: Pomembna stavba
2393           station: Železniška postaja
2394           summit:
2395           - Vrh
2396           - vrh
2397           tunnel: Črtkana obroba = predor
2398           bridge: Krepka obroba = most
2399           private: Zasebni dostop
2400           destination: Dovoljeno za dostavo
2401           construction: Ceste v gradnji
2402           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2403           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2404           toilets: Stranišče
2405     welcome:
2406       title: Pozdravljeni!
2407       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2408         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2409         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2410       whats_on_the_map:
2411         title: Kaj je na zemljevidu
2412         on_the_map_html: |-
2413           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2414           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2415           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2416         real_and_current: resnične in zdajšnje
2417         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2418           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2419           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2420           ali tiskanih zemljevidov.
2421         doesnt: ne vključuje
2422       basic_terms:
2423         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2424         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2425           ki vam bodo prišle prav.
2426         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2427           za urejanje zemljevida.'
2428         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2429         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2430         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2431           ali omejitev cestne hitrosti.'
2432         editor: urejevalec
2433         node: vozlišče
2434         way: pot
2435         tag: oznaka
2436       rules:
2437         title: Pravila!
2438         para_1_html: |-
2439           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2440           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2441           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2442           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2443         imports: Uvozi
2444         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2445         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2446       start_mapping: Začnite kartirati
2447       add_a_note:
2448         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2449         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2450           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2451         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2452           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2453           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2454           to proučili.'
2455         the_map: zemljevid
2456     communities:
2457       title: ' Skupnosti'
2458       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2459         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2460         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2461         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2462       local_chapters:
2463         title: Lokalne podružnice
2464         about_text: |-
2465           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2466           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2467         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2468       other_groups:
2469         title: Druge skupine
2470         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2471           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2472           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2473           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2474         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2475   traces:
2476     visibility:
2477       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2478       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2479       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2480       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2481         točke s časom)
2482     new:
2483       upload_trace: Naloži sled GPS
2484       visibility_help: kaj to pomeni?
2485       help: Pomoč
2486       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2487     create:
2488       upload_trace: Naloži sled GPS
2489       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2490         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2491         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2492       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2493         Prosimo, poskusite znova.
2494       traces_waiting:
2495         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2496           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2497           uporabniki.
2498         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2499           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2500           tudi drugi uporabniki.
2501     edit:
2502       cancel: Prekliči
2503       title: Urejanje sledi %{name}
2504       heading: Urejanje sledi %{name}
2505       visibility_help: kaj to pomeni?
2506     update:
2507       updated: Sled posodobljena
2508     trace_optionals:
2509       tags: Oznake
2510     show:
2511       title: Prikaz sledi %{name}
2512       heading: Prikaz sledi %{name}
2513       pending: V ČAKALNI VRSTI
2514       filename: 'Datoteka:'
2515       download: prenos
2516       uploaded: 'Poslano:'
2517       points: 'Točk:'
2518       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2519       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2520       map: zemljevid
2521       edit: uredi
2522       owner: 'Lastnik:'
2523       description: 'Opis:'
2524       tags: 'Oznake:'
2525       none: Brez
2526       edit_trace: Uredi to sled
2527       delete_trace: Izbriši to sled
2528       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2529       visibility: 'Vidnost:'
2530       confirm_delete: Izbriši to sled?
2531     trace_paging_nav:
2532       older: Starejše sledi
2533       newer: Novejše sledi
2534     trace:
2535       pending: V ČAKALNI VRSTI
2536       count_points:
2537         one: '%{count} točka'
2538         two: '%{count} točki'
2539         few: '%{count} točke'
2540         other: '%{count} točk'
2541       more: več
2542       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2543       view_map: Prikaži zemljevid
2544       edit_map: Uredi zemljevid
2545       public: JAVNA
2546       identifiable: DOLOČLJIVA
2547       private: ZASEBNA
2548       trackable: SLEDLJIVA
2549       by: Uporabnik
2550       in: v
2551     index:
2552       public_traces: Javne sledi GPS
2553       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2554       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2555       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2556       tagged_with: z oznako %{tags}
2557       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2558       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2559       upload_new: Naloži novo sled
2560       wiki_page: vikistran
2561       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2562       upload_trace: Naloži sled GPS
2563       all_traces: Vse sledi
2564       my_traces: Moje sledi
2565       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2566       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2567     destroy:
2568       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2569     make_public:
2570       made_public: Sled je postala javna
2571     offline_warning:
2572       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2573     offline:
2574       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2575       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2576     georss:
2577       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2578     description:
2579       description_with_count:
2580         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2581         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2582         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2583       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2584   application:
2585     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2586     require_cookies:
2587       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2588         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2589     require_admin:
2590       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2591     setup_user_auth:
2592       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2593         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2594       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2595         stran, če želite izvedeti več.
2596       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2597         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2598         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2599     settings_menu:
2600       account_settings: Nastavitve računa
2601       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2602       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2603       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2604   oauth:
2605     authorize:
2606       title: Dovoli dostop do vašega računa
2607       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2608         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2609         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2610       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2611       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2612       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2613       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2614         prijateljev.
2615       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2616       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2617       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2618       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2619       grant_access: Podeli dostop
2620     authorize_success:
2621       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2622       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2623         računa.
2624       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2625     authorize_failure:
2626       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2627       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2628       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2629     revoke:
2630       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2631     permissions:
2632       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2633     scopes:
2634       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2635       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2636       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2637       write_api: Spreminjanje zemljevida
2638       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2639       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2640       write_notes: Spreminjanje opomb
2641       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2642       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2643   oauth_clients:
2644     new:
2645       title: Registriraj novo aplikacijo
2646     edit:
2647       title: Urejanje aplikacije
2648     show:
2649       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2650       key: 'Uporabnikov ključ:'
2651       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2652       url: 'URL zahteve žetona:'
2653       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2654       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2655       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2656       edit: Urejanje podrobnosti
2657       delete: Izbriši odjemalca
2658       confirm: Ste prepričani?
2659       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2660     index:
2661       title: Moje nastavitve OAuth
2662       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2663       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2664       application: Ime aplikacije
2665       issued_at: Izdan
2666       revoke: Prekliči!
2667       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2668       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2669         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2670         jo morate najprej registrirati.
2671       oauth: OAuth
2672       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2673       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2674     form:
2675       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2676     not_found:
2677       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2678     create:
2679       flash: Registriracija uspešna
2680     update:
2681       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2682     destroy:
2683       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2684   oauth2_applications:
2685     index:
2686       title: Moje odjemalske aplikacije
2687       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2688         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2689         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2690       new: Registriraj novo aplikacijo
2691       name: Ime
2692       permissions: Dovoljenja
2693     application:
2694       edit: Uredi
2695       delete: Izbriši
2696       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2697     new:
2698       title: Registriraj novo aplikacijo
2699     edit:
2700       title: Uredi svojo aplikacijo
2701     show:
2702       edit: Uredi
2703       delete: Izbriši
2704       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2705       client_id: ID odjemalca
2706       client_secret: Skrivnost odjemalca
2707       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2708       permissions: Dovoljenja
2709       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2710     not_found:
2711       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2712   oauth2_authorizations:
2713     new:
2714       title: Potrebna je avtorizacija
2715       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2716         z naslednjimi dovoljenji?
2717       authorize: Avtoriziraj
2718       deny: Zavrni
2719     error:
2720       title: Prišlo je do napake
2721     show:
2722       title: Avtorizacijska koda
2723   oauth2_authorized_applications:
2724     index:
2725       title: Moje pooblaščene aplikacije
2726       application: Aplikacija
2727       permissions: Dovoljenja
2728       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2729     application:
2730       revoke: Prekliči dostop
2731       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2732   users:
2733     new:
2734       title: Registracija
2735       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2736         računa.
2737       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2738         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2739       support: podpora
2740       about:
2741         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2742         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2743           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2744           uporablja vsakdo.
2745         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2746           za potrditev vašega računa.
2747       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2748         pozneje v prilagoditvah.
2749       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2750       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2751       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2752         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2753       continue: Registracija
2754       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2755       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2756         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2757       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2758       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2759         naslovih
2760     terms:
2761       title: Pogoji
2762       heading: Pogoji
2763       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2764       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2765         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2766       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2767         prispevke.
2768       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2769       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2770         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2771         z besedilom.
2772       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2773       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2774       consider_pd_why: kaj je to?
2775       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2776       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2777         in nekaj %{informal_translations_link}'
2778       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2779       informal_translations: neuradnih prevodov
2780       continue: Nadaljuj
2781       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2782       decline: Odkloni
2783       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2784         nove Pogoje za sodelovanje.
2785       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2786       legale_names:
2787         france: Francija
2788         italy: Italija
2789         rest_of_world: Ostali svet
2790     terms_declined_flash:
2791       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2792         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2793       terms_declined_link: ta vikistran
2794       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2795     no_such_user:
2796       title: Ni tega uporabnika
2797       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2798       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2799         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2800       deleted: izbrisano
2801     show:
2802       my diary: Moj dnevnik
2803       my edits: Moji prispevki
2804       my traces: Moje sledi
2805       my notes: Moje opombe
2806       my messages: Sporočila
2807       my profile: Moj profil
2808       my settings: Moje nastavitve
2809       my comments: Moji komentarji
2810       my_preferences: Moje prilagoditve
2811       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2812       blocks on me: Blokiranja mene
2813       blocks by me: Moja blokiranja
2814       edit_profile: Uredi profil
2815       send message: Pošlji sporočilo
2816       diary: Dnevnik
2817       edits: Prispevki
2818       traces: Sledi
2819       notes: Opombe na zemljevidu
2820       remove as friend: Odstrani prijatelja
2821       add as friend: Dodaj med prijatelje
2822       mapper since: 'Kartograf od:'
2823       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2824       ct undecided: Neodločen
2825       ct declined: Zavrnjeni
2826       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2827       email address: 'E-poštni naslov:'
2828       created from: 'Ustvarjen iz:'
2829       status: 'Stanje:'
2830       spam score: 'Ocena smetja:'
2831       role:
2832         administrator: Ta uporabnik je administrator
2833         moderator: Ta uporabnik je moderator
2834         grant:
2835           administrator: Podeli administratorski dostop
2836           moderator: Podeli moderatorski dostop
2837         revoke:
2838           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2839           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2840       block_history: Aktivna blokiranja
2841       moderator_history: Izvedena blokiranja
2842       comments: Komentarji
2843       create_block: Blokiraj uporabnika
2844       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2845       confirm_user: Potrdi uporabnika
2846       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2847       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2848       hide_user: Skrij uporabnika
2849       unhide_user: Prikaži uporabnika
2850       delete_user: Izbriši uporabnika
2851       confirm: Potrdi
2852       report: Prijavi tega uporabnika
2853     go_public:
2854       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2855     index:
2856       title: Uporabniki
2857       heading: Uporabniki
2858       showing:
2859         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2860         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2861       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2862       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2863       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2864       hide: Skrij izbrane uporabnike
2865       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2866     suspended:
2867       title: Račun zaklenjen
2868       heading: Račun zaklenjen
2869       support: podpora
2870       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2871         dejavnosti.
2872       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2873         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2874     auth_failure:
2875       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2876       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2877       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2878       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2879       invalid_scope: Neveljaven obseg
2880       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2881     auth_association:
2882       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2883       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2884         spodnjega obrazca.
2885       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2886         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2887   user_role:
2888     filter:
2889       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2890       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2891       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2892       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2893         skrbnika.
2894     grant:
2895       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2896       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2897       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2898       confirm: Potrdi
2899       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2900         sta uporabnik in vloga pravilna.
2901     revoke:
2902       title: Potrdi preklic vloge
2903       heading: Potrdi preklic vloge
2904       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2905       confirm: Potrdi
2906       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2907         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2911       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2912     not_found:
2913       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2914       back: Nazaj na kazalo
2915     new:
2916       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2917       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2918       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2919       back: Prikaži vsa blokiranja
2920     edit:
2921       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2922       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2923       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2924       show: Prikaži blokiranje
2925       back: Prikaži vsa blokiranja
2926     filter:
2927       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2928       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2929     create:
2930       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2931     update:
2932       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2933       success: Blokiranje posodobljeno.
2934     index:
2935       title: Blokiranja uporabnika
2936       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2937       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2938     revoke:
2939       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2940       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2941       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2942       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2943       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2944       revoke: Prekliči!
2945       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2946     helper:
2947       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2948       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2949       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2950       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2951       block_duration:
2952         hours:
2953           one: '%{count} ura'
2954           two: '%{count} uri'
2955           few: '%{count} ure'
2956           other: '%{count} ur'
2957         days:
2958           one: '%{count} dan'
2959           two: '%{count} dneva'
2960           few: '%{count} dni'
2961           other: '%{count} dni'
2962         weeks:
2963           one: '%{count} teden'
2964           two: '%{count} tedna'
2965           few: '%{count} tedni'
2966           other: '%{count} tednov'
2967         months:
2968           one: '%{count} mesec'
2969           two: '%{count} meseca'
2970           few: '%{count} meseci'
2971           other: '%{count} mesecev'
2972         years:
2973           one: '%{count} leto'
2974           two: '%{count} leti'
2975           few: '%{count} leta'
2976           other: '%{count} let'
2977     blocks_on:
2978       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2979       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2980       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2981     blocks_by:
2982       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2983       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2984       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2985     show:
2986       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2987       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2988       created: 'Ustvarjeno:'
2989       duration: 'Trajanje:'
2990       status: 'Stanje:'
2991       show: Prikaži
2992       edit: Uredi
2993       revoke: Prekliči!
2994       confirm: Ste prepričani?
2995       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2996       back: Prikaži vsa blokiranja
2997       revoker: 'Preklical:'
2998       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2999     block:
3000       not_revoked: (ni preklicano)
3001       show: Prikaži
3002       edit: Uredi
3003       revoke: Prekliči!
3004     blocks:
3005       display_name: Blokirani uporabnik
3006       creator_name: Ustvarjalec
3007       reason: Razlog za blokiranje
3008       status: Stanje
3009       revoker_name: Preklical
3010       showing_page: Stran %{page}
3011       next: Naprej »
3012       previous: « Prejšnja
3013   notes:
3014     index:
3015       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3016       heading: Opombe uporabnika %{user}
3017       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3018       no_notes: Ni opomb
3019       id: Id
3020       creator: Ustvarjalec
3021       description: Opis
3022       created_at: Ustvarjeno
3023       last_changed: Zadnja sprememba
3024     show:
3025       title: 'Opomba: %{id}'
3026       description: Opis
3027       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3028       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3029       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3030       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3031       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3032       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3033       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3034       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3035       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3036       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3037       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3038       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3039       report: prijavi to opombo
3040       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3041         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3042       hide: Skrij
3043       resolve: Razreši
3044       reactivate: Znova aktiviraj
3045       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3046       comment: Komentiraj
3047       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3048         lahko %{link}.
3049       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3050       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3051       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3052     new:
3053       title: Nova opomba
3054       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3055         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3056         v kateri pojasnite težavo.
3057       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3058         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3059         ali imenikov.
3060       add: Dodaj opombo
3061   javascripts:
3062     close: Zapri
3063     share:
3064       title: Deli
3065       cancel: Prekliči
3066       image: sliko
3067       link: povezavo ali HTML
3068       long_link: Povezavo
3069       short_link: Kr. povezavo
3070       geo_uri: URI lokacije
3071       embed: HTML
3072       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3073       format: 'Format:'
3074       scale: 'Merilo:'
3075       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3076         %{height}
3077       download: Prenesi
3078       short_url: Kratki URL
3079       include_marker: Vključi označevalec
3080       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3081       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3082       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3083       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3084     embed:
3085       report_problem: Prijavi težavo
3086     key:
3087       title: Legenda
3088       tooltip: Legenda
3089       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3090     map:
3091       zoom:
3092         in: Približaj
3093         out: Oddalji
3094       locate:
3095         title: Pokaži mojo lokacijo
3096         metersPopup:
3097           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3098           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3099           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3100           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3101         feetPopup:
3102           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3103           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3104           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3105           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3106       base:
3107         standard: Privzeta karta
3108         cyclosm: CyclOSM
3109         cycle_map: Kolesarska karta
3110         transport_map: Prometna karta
3111         hot: Humanitarno
3112         opnvkarte: ÖPNVKarte
3113       layers:
3114         header: Sloji zemljevida
3115         notes: Opombe na zemljevidu
3116         data: Podatki zemljevida
3117         gps: Javne sledi GPS
3118         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3119         title: Sloji
3120       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3121       make_a_donation: Donirajte
3122       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3123       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3124       osm_france: OpenStreetMap France
3125       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3126       andy_allan: Andy Allan
3127       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3128       memomaps: MeMoMaps
3129       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3130       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3131     site:
3132       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3133       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3134       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3135       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3136       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3137       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3138       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3139       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3140     changesets:
3141       show:
3142         comment: Komentiraj
3143         subscribe: Naroči me
3144         unsubscribe: Odnaroči
3145         hide_comment: skrij
3146         unhide_comment: razkrij
3147     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3148       nato pa kliknite tukaj.
3149     directions:
3150       ascend: Vzpon
3151       engines:
3152         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3153         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3154         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3155         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3156         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3157         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3158         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3159         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3160         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3161       descend: Spust
3162       directions: Navodila
3163       distance: Razdalja
3164       distance_m: '%{distance} m'
3165       distance_km: '%{distance} km'
3166       errors:
3167         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3168         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3169       instructions:
3170         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3171         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3172         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3173         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3174         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3175           na %{name}
3176         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3177           %{directions}
3178         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3179           %{name} proti %{directions}
3180         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3181         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3182         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3183           proti %{directions}
3184         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3185         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3186         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3187           proti %{directions}
3188         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3189         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3190         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3191         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3192         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3193         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3194         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3195         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3196         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3197         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3198         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3199         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3200         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3201           na %{name}
3202         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3203         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3204           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3205         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3206         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3207         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3208           proti %{directions}
3209         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3210         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3211         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3212           %{directions}
3213         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3214         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3215         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3216         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3217         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3218         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3219         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3220         follow_without_exit: Sledite %{name}
3221         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3222         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3223         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3224         start_without_exit: Začnite na %{name}
3225         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3226         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3227         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3228         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3229           %{name}
3230         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3231           na %{name}
3232         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3233         unnamed: neimenovano
3234         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3235         exit_counts:
3236           first: "1."
3237           second: "2."
3238           third: "3."
3239           fourth: "4."
3240           fifth: "5."
3241           sixth: "6."
3242           seventh: "7."
3243           eighth: "8."
3244           ninth: "9."
3245           tenth: "10."
3246       time: Čas
3247     query:
3248       node: Vozlišče
3249       way: Pot
3250       relation: Relacija
3251       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3252       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3253       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3254     context:
3255       directions_from: Navodila za pot od tu
3256       directions_to: Navodila za pot do tu
3257       add_note: Tu dodaj opombo
3258       show_address: Prikaži naslov
3259       query_features: Preveri značilnosti
3260       centre_map: Premakni na sredino
3261   redactions:
3262     edit:
3263       heading: Uredi redakcijo
3264       title: Uredi redakcijo
3265     index:
3266       empty: Ni redakcije za pokazati.
3267       heading: Seznam redakcij
3268       title: Seznam redakcij
3269     new:
3270       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3271       title: Ustvarite novo redakcijo
3272     show:
3273       description: 'Opis:'
3274       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3275       title: Prikazujem redakcijo
3276       user: 'Ustvarjalec:'
3277       edit: Uredi to redakcijo
3278       destroy: Odstrani to redakcijo
3279       confirm: Ste prepričani?
3280     create:
3281       flash: Redakcija ustvarjena.
3282     update:
3283       flash: Spremembe shranjene.
3284     destroy:
3285       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3286         tej redakciji, preden jo uničite.
3287       flash: Redakcija uničena.
3288       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3289   validations:
3290     leading_whitespace: ima začetne presledke
3291     trailing_whitespace: ima končne presledke
3292     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3293     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3294 ...