1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Iwai.masaharu
25 # Author: Mage Whopper
33 # Author: OKANO Takayoshi
47 # Author: Tamaki Wakita
49 # Author: Tombi-aburage
50 # Author: Vigorous action
67 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
100 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
101 email_address_not_routable: ルート作成できません
105 changeset_tag: 変更セットのタグ
107 diary_comment: 日記コメント
116 old_node_tag: 古いノードのタグ
117 old_relation: 古いリレーション
118 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
119 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
121 old_way_node: 古いウェイのノード
122 old_way_tag: 古いウェイのタグ
124 relation_member: リレーションのメンバー
125 relation_tag: リレーションのタグ
132 user_preference: 個人設定
140 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
141 callback_url: コールバック URL
142 support_url: サポート URL
143 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
144 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
145 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
146 allow_write_api: 地図を変更する。
147 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
148 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
149 allow_write_notes: メモを変更する。
159 doorkeeper/application:
161 redirect_uri: URIのリダイレクト
162 confidential: 機密アプリケーション?
176 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
188 category: 報告の理由を選択してください。
189 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
194 email_confirmation: メールアドレスの確認
195 new_email: 新しいメール アドレス
198 description: プロフィールの説明
202 preferred_editor: 優先エディター
204 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
206 doorkeeper/application:
207 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
208 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
212 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
213 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
217 distance_in_words_ago:
239 other: '%{count}年以上前'
256 with_version: '%{id}、第%{version}版'
258 default: 既定 (現在は %{name})
261 description: iD (ブラウザー内エディター)
264 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
277 opened_at_html: '%{when}に作成'
278 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
279 commented_at_html: '%{when}に更新'
280 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
281 closed_at_html: '%{when}に解決'
282 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
283 reopened_at_html: '%{when}に再開'
284 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
286 title: OpenStreetMap メモ
287 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
289 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
290 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
291 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
292 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
293 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
301 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
302 delete_account: アカウントを削除
303 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
304 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
305 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
306 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
307 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
308 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
309 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
310 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
311 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
312 retain_email: メールアドレスは保持されます。
313 confirm_delete: 本当によろしいですか?
319 current email address: 現在のメール アドレス
322 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
326 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
327 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
328 enabled link text: これは何ですか?
329 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
330 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
333 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
334 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
335 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
336 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
338 save changes button: 変更を保存
339 delete_account: アカウントを削除
342 find_out_why: 理由を明らかにする
343 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
345 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
346 success: ユーザー情報を更新しました。
348 success: アカウントを削除しました
352 created_ago_html: '%{time_ago} に作成されました'
353 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
354 created_ago_by_html: '%{user}によって%{time_ago}に作成されました'
355 closed_ago_by_html: '%{time_ago}に%{user}によって閉じられました'
356 deleted_ago_by_html: '%{time_ago}に%{user}によって削除されました'
357 edited_ago_by_html: '%{time_ago}に%{user}によって編集されました'
365 other: '%{count}件のリレーション'
368 other: '%{count}件のウェイ'
369 download_xml: XMLをダウンロード
374 title: '変更セット: %{id}'
377 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
379 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
380 relation: リレーション (%{count}件)
381 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
382 comment: コメント (%{count}件)
383 changesetxml: 変更セット XML
384 osmchangexml: OSM 差分 XML
387 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
388 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
390 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
392 title_html: 'ノード: %{name}'
393 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
395 title_html: 'ウェイ: %{name}'
396 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
399 other: '%{count}件のノード'
401 other: ウェイ %{related_ways} の一部
403 title_html: 'リレーション: %{name}'
404 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
410 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
416 entry_html: リレーション %{relation_name}
417 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
420 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
429 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
438 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
445 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
451 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
452 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
453 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
454 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
455 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
456 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
457 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
458 email_link: メール %{email}
461 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: '%{page}ページ'
472 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
481 title_user: '%{user} による変更セット'
482 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
483 title_friend: 友達による変更セット
484 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
485 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
486 empty_area: この領域には変更セットはありません。
487 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
488 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
489 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
490 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
493 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
496 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
497 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
499 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
501 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
502 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
504 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
507 km away: 距離 %{count} km
508 m away: 距離 %{count} m
511 nearby mapper: 周辺のマッパー
515 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
516 edit_your_profile: プロフィールの編集
518 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
519 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
520 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
521 friends_changesets: 友達による変更セット
522 friends_diaries: 友達の日記エントリ
523 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
524 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
534 title_nearby: 周辺の利用者の日記
535 user_title: '%{user}さんの日記'
536 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
538 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
540 no_entries: 日記エントリはありません
541 recent_entries: 最近の日記エントリ
542 older_entries: 以前のエントリ
543 newer_entries: 以降のエントリ
546 marker_text: 日記のロケーション
548 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
549 user_title: '%{user}さんの日記'
550 leave_a_comment: コメントを書いてください
551 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
554 title: そのような日記エントリはありません
555 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
556 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
558 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
559 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
560 comment_link: このエントリにコメント
561 reply_link: 筆者にメッセージを送る
565 other: '%{count} コメント'
568 unhide_link: このエントリを表示
572 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
574 unhide_link: このコメントを表示
583 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
584 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
586 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
587 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
589 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
590 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
592 title: '%{user}が追加した日記コメント'
593 heading: '%{user}の日記コメント'
594 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
595 no_comments: 日記のコメントはありません
599 newer_comments: 新しいコメント
600 older_comments: 古いコメント
605 notice: アプリケーションが登録されています。
609 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
610 internal_server_error:
616 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
618 success: '%{name} と友達になりました!'
619 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
620 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
621 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
623 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
625 success: '%{name} との友達を解除しました。'
626 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
628 search_osm_nominatim:
635 magic_carpet: マジックカーペット
648 holding_position: 停止位置
649 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
650 parking_position: 駐機位置
657 animal_boarding: 動物宿泊施設
658 animal_shelter: 動物保護施設
659 arts_centre: アート センター
666 bicycle_rental: レンタサイクル
667 bicycle_repair_station: 自転車修理場
676 car_sharing: カーシェアリング
679 charging_station: 充電ステーション
685 community_centre: コミュニティ センター
686 conference_centre: 会議施設
692 driving_school: 自動車学校
696 ferry_terminal: フェリー乗り場
705 hunting_stand: ハンティング スタンド
706 ice_cream: アイスクリーム販売店
707 internet_cafe: インターネットカフェ
709 language_school: 語学学校
711 loading_dock: 貨物積み下ろし場
714 mobile_money_agent: モバイル決済
717 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
722 parking_entrance: 駐車場の入口
724 payment_terminal: 決済端末
726 place_of_worship: 宗教施設
733 public_bookcase: ブックポスト
734 public_building: 公共建築物
735 ranger_station: 管理事務所
738 sanitary_dump_station: 下水処理場
742 social_centre: 社会センター
743 social_facility: 社会福祉施設
745 swimming_pool: 水泳用プール
753 vehicle_inspection: 車検場
754 vending_machine: 自動販売機
758 waste_disposal: ごみ集積所
759 waste_dump_site: ゴミ処理場
765 aboriginal_lands: 先住民地域
770 protected_area: 保護された領域
795 farm_auxiliary: 農家の離れ
815 semidetached_house: タウンハウス
819 static_caravan: キャラバン
839 electronics_repair: 電器修理業
844 metal_construction: 鉄工所
853 window_construction: サッシ施工業
857 access_point: アクセスポイント
858 ambulance_station: 消防署
860 defibrillator: 自動体外式除細動器
861 fire_extinguisher: 消火器
862 fire_water_pond: 防火水槽
872 bus_guideway: 路面バス専用車線
874 construction: 建設中の高速道路
879 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
887 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
904 speed_camera: 速度取締カメラ
911 traffic_mirror: カーブミラー
916 turning_circle: ロータリー
917 turning_loop: 環形ターミナル
922 archaeological_site: 遺跡
951 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
952 wayside_cross: 道路際の十字架
966 construction: 工事中のエリア
982 recreation_ground: 遊園地
985 reservoir_watershed: 貯水池流域
992 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
993 amusement_arcade: ゲームセンター
995 beach_resort: ビーチ リゾート
998 bowling_alley: ボーリング場
1004 fitness_centre: フィットネスセンター
1005 fitness_station: フィットネス ステーション
1008 horse_riding: 乗馬センター
1011 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1012 nature_reserve: 自然保護区
1013 outdoor_seating: 野外席
1015 picnic_table: ピクニック用テーブル
1018 recreation_ground: 遊園地
1022 sports_centre: スポーツ センター
1024 swimming_pool: 水泳用プール
1032 avalanche_protection: 雪崩対策
1042 communications_tower: 電波塔
1057 monitoring_station: 監視ステーション
1061 pumping_station: ポンプ場
1062 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1067 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1072 wastewater_plant: 下水処理場
1142 advertising_agency: 広告代理店
1147 educational_institution: 教育施設
1148 employment_agency: 職業紹介
1149 energy_supplier: 電力会社
1150 estate_agent: 不動産代理店
1163 telecommunication: 通信
1179 isolated_dwelling: 孤立した住居
1198 construction: 建設中の鉄道
1208 platform: 鉄道プラットフォーム
1216 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1231 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1250 computer: コンピューターショップ
1252 convenience: コンビニエンス ストア
1259 department_store: デパート
1261 doityourself: DIY専門店
1262 dry_cleaning: クリーニング
1264 electronics: 電気製品販売店
1266 estate_agent: 不動産代理店
1269 fashion: ファッション ショップ
1274 funeral_directors: 葬儀屋
1276 garden_centre: 園芸用品店
1290 interior_decoration: インテリア
1299 medical_supply: 医療用品店
1300 mobile_phone: 携帯電話販売店
1303 motorcycle_repair: バイク修理工場
1305 musical_instrument: 楽器
1307 nutrition_supplements: サプリ
1324 storage_rental: トランクルーム
1325 supermarket: スーパーマーケット
1332 travel_agency: 旅行代理店
1337 video_games: ビデオアーケード
1343 apartment: リゾートマンション
1346 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1350 caravan_site: オートキャンプ場
1359 picnic_site: ピクニック サイト
1362 wilderness_hut: 野外施設
1365 building_passage: ビルの通路
1373 derelict_canal: 遺棄運河
1403 no_results: 該当するものはありません
1404 more_results: その他の結果
1408 select_status: ステータスを選択
1409 select_type: 種類を選択してください
1410 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1411 reported_user: 利用者を通報
1412 not_updated: 更新はありません
1414 search_guidance: '検索の問題点:'
1415 user_not_found: ユーザーが存在しません
1416 issues_not_found: このような問題点はありません
1420 link_to_reports: レポートを表示
1423 other: '%{count}件のレポート'
1424 reported_item: レポートした項目
1430 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1434 other: '%{count}件のレポート'
1435 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1436 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1437 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1441 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1442 read_reports: レポートを読む
1444 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1445 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1446 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1448 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1450 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1452 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1454 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1455 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1457 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1460 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1461 note: '注記 #%{note_id}'
1464 comment_created: コメントは無事作成されました
1467 title_html: '%{link} を報告'
1468 missing_params: 新規報告を作成できません
1470 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1471 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1472 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1473 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1476 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1477 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1478 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1481 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1482 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1483 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1486 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1487 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1488 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1489 vandal_label: このユーザは破壊者である
1492 spam_label: この注記はスパムである
1493 personal_label: この注記は個人情報を含む
1494 abusive_label: この注記は荒らしである
1497 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1498 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1501 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1506 start_mapping: マッピングを開始
1512 export_data: データをエクスポート
1514 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1515 user_diaries: 利用者の日記
1516 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1517 edit_with: '%{editor} で編集'
1518 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1519 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1520 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1521 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1522 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1524 partners_fastly: Fastly
1525 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1526 partners_partners: パートナー
1528 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1529 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1530 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1536 community_blogs: コミュニティ ブログ
1537 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1539 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1544 diary_comment_notification:
1545 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1546 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1547 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1548 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1549 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1550 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1551 message_notification:
1552 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1553 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1554 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1555 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1556 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1557 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1558 friendship_notification:
1560 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1561 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1562 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1563 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1564 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1565 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1567 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1568 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1570 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1571 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1572 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1573 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1575 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1576 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1578 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1580 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1581 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1582 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1584 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1586 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1587 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1589 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1591 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1592 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1593 note_comment_notification:
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1598 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1599 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1600 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1601 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1602 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1606 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1607 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1608 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1609 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1612 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1613 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1614 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1615 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1616 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1617 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1618 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1619 changeset_comment_notification:
1620 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1623 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1624 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1625 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1626 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1627 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1628 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1629 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1630 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1631 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1632 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1633 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1634 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1635 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1638 heading: メールを確認してください
1639 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1640 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1641 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1643 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1644 already active: このアカウントは確認済みです。
1645 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1646 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1649 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1651 heading: メール アドレスの変更を確認
1652 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1654 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1655 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1656 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1657 resend_success_flash:
1658 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1659 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1664 my_outbox: 自分の送信ボックス
1665 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1667 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1669 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1673 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1674 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1676 unread_button: 未読にする
1682 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1683 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1685 message_sent: メッセージを送信しました
1686 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1689 heading: 存在しないメッセージです
1690 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1694 my_outbox: 自分の送信ボックス
1696 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1700 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1701 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1703 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1707 unread_button: 未読にする
1710 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1711 sent_message_summary:
1717 destroyed: メッセージを削除しました
1721 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1722 email address: 'メール アドレス:'
1723 new password button: パスワードを再設定
1724 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1725 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1726 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1729 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1731 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1732 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1736 preferred_editor: 優先エディター
1737 preferred_languages: 優先言語
1738 edit_preferences: 設定の編集
1744 failure: 設定を更新できませんでした。
1745 update_success_flash:
1754 gravatar: Gravatar を使用
1755 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1756 disabled: Gravatarは無効です。
1757 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1759 keep image: 現在の画像を保持
1760 delete image: 現在の画像を削除
1761 replace image: 現在の画像を置換
1762 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1763 home location: ホーム地点
1764 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1765 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1767 success: プロフィール更新済み。
1768 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1773 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1775 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1777 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1780 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1781 no account: アカウントを持っていませんか?
1782 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1783 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1787 alt: OpenID URLでログイン
1790 alt: Google OpenIDでログイン
1792 title: Facebookでログイン
1793 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1795 title: Microsoftでログイン
1796 alt: Microsoftアカウントでログイン
1799 alt: GitHubのアカウントでログイン
1802 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1804 title: Wordpressでログイン
1805 alt: Wordpress OpenIDでログイン
1808 alt: AOL OpenIDでログイン
1811 heading: OpenStreetMap からログアウト
1812 logout_button: ログアウト
1814 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1836 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1837 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1838 local_knowledge_title: 地元の情報
1839 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1840 community_driven_title: コミュニティ主導
1841 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1842 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1843 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1844 community_driven_community_blogs: コミュニティ ブログ
1845 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1846 open_data_title: オープン データ
1847 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1848 open_data_open_data: オープンデータ
1849 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1851 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1852 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1853 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1854 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1856 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1857 partners_title: パートナー
1861 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1865 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1867 mapping_link: マッピングを開始
1869 title_html: 著作権とライセンス
1870 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1871 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1872 attribution_example:
1873 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1875 more_title_html: 詳細を見る
1876 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1877 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1878 contributors_title_html: 協力者
1879 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1880 contributors_at_austria: オーストリア
1881 contributors_au_australia: オーストラリア
1882 contributors_ca_canada: カナダ
1883 contributors_fi_finland: フィンランド
1884 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1885 contributors_fr_france: フランス
1886 contributors_nl_netherlands: オランダ
1887 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1888 contributors_rs_serbia: セルビア
1889 contributors_si_slovenia: スロベニア
1890 contributors_es_spain: スペイン
1891 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1892 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1893 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1894 infringement_title_html: 著作権侵害
1895 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1896 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1897 trademarks_title: 商標
1898 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1900 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1901 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1906 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1907 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1909 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1910 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1911 user_page_link: ユーザーページ
1912 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1913 id_not_configured: iDが設定されていません。
1914 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1917 area_to_export: エクスポートする領域
1918 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1919 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1920 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1921 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1922 embeddable_html: 埋め込み HTML
1925 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1926 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1929 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1932 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1934 title: Geofabrik のダウンロード
1935 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1938 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1945 add_marker: マーカーを地図に追加
1949 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1950 export_button: エクスポート
1952 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1957 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1961 working_group: OSMFワーキンググループ
1964 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1967 title: OpenStreetMap へようこそ
1968 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1971 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1974 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1977 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1982 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1985 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1988 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1990 title: OpenStreetMap Wiki
1991 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1993 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1994 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1995 download: macOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
1996 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前のPotlatchのように、Web ブラウザーで実行されます。
1997 %{change_preferences_link}。
2000 get_help_here: ヘルプを取得
2002 search_results: 検索結果
2006 get_directions: ルートを検索
2007 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2010 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2011 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2013 reverse_directions_text: 反対方向
2022 unclassified: 未分類の道路
2026 cycleway_national: 国立自転車道路
2027 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2028 cycleway_local: 地域の自転車道路
2081 construction: 建設中の道路
2082 bicycle_shop: 自転車販売店
2083 bicycle_parking: 駐輪場
2087 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2090 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2091 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2092 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2094 title: マッピングのための基本的な用語
2095 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2096 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2102 start_mapping: マッピングを開始
2104 title: 編集する時間がないためメモを残します
2106 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2113 other_groups_html: |-
2114 地方支部と同じように公式にグループを設立する必要はありません.
2115 実際に多くのグループが非公式な人々の集まりとして、または
2116 コミュニティグループとして非常にうまく存在しています.誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2119 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2120 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2121 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2122 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2124 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2125 visibility_help: これはどういう意味?
2126 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2128 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2130 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2131 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2132 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2134 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2137 title: トレース %{name} の編集
2138 heading: トレース %{name} の編集
2139 visibility_help: これはどういう意味?
2140 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2142 updated: トレースが更新されました
2146 title: トレース %{name} の表示
2147 heading: トレース %{name} の表示
2151 uploaded: 'アップロード日時:'
2153 start_coordinates: '開始座標:'
2154 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2161 edit_trace: このトレースを編集
2162 delete_trace: このトレースを削除
2163 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2165 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2167 showing_page: ページ %{page}
2174 other: '%{count}個の点'
2176 trace_details: トレースの詳細表示
2186 public_traces: 公開GPSトレース
2187 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2188 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2189 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2190 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2191 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2193 upload_trace: トレースをアップロード
2196 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2197 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2199 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2201 made_public: トレースを公開しました
2203 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2205 heading: GPX のストレージが利用できません
2206 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2208 title: OpenStreetMap GPSトレース
2210 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2212 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2214 permission_denied: その処理をする権限がありません
2216 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2218 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2220 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2221 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2222 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2224 account_settings: アカウント設定
2225 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2226 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2227 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2230 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2231 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2232 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2233 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2234 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2235 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2236 allow_write_api: 地図を変更する。
2237 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2238 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2239 allow_write_notes: メモを変更する。
2240 grant_access: アクセスを許可
2242 title: 認証リクエストが成功しました
2243 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2244 verification: 検証コードは %{code} です。
2246 title: 認証リクエストに失敗しました
2247 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2248 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2250 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2252 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2254 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2255 write_prefs: ユーザー設定の変更
2256 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2258 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2259 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2260 write_notes: メモを変更する。
2261 read_email: ユーザーのメールアドレスを読む
2262 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2265 title: アプリケーションの新規登録
2269 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2271 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2272 url: 'リクエスト トークン URL:'
2273 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2274 authorize_url: '承認 URL:'
2275 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2278 confirm: 本当によろしいですか?
2279 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2281 title: 自分の OAuth の詳細
2282 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2283 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2284 application: アプリケーション名
2287 my_apps: クライアント アプリケーション
2288 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2290 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2291 register_new: アプリケーションの登録
2293 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2295 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2299 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2301 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2302 oauth2_applications:
2304 title: クライアント アプリケーション
2305 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2306 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2313 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2315 title: アプリケーションの新規登録
2321 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2322 client_id: クライアント ID
2323 client_secret: クライアントシークレット
2324 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2326 redirect_uris: URIのリダイレクト
2328 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2329 oauth2_authorizations:
2332 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2339 oauth2_authorized_applications:
2341 title: 認証を許可したアプリケーション
2342 application: アプリケーション
2344 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2347 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2351 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2355 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2356 external auth: 'サードパーティ認証:'
2357 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2358 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2360 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2361 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2366 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2367 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2368 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2369 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2370 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2371 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2372 consider_pd_why: これは何ですか?
2373 readable_summary: 人間が読める要約
2374 informal_translations: 非公式の翻訳
2376 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2378 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2379 legale_select: 'お住まいの国:'
2383 rest_of_world: それ以外の国
2384 terms_declined_flash:
2385 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2386 terms_declined_link: このwikiページ
2387 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2390 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2391 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2398 my messages: 自分のメッセージ
2399 my profile: 自分のプロフィール
2401 my comments: 自分のコメント
2402 my_preferences: 個人設定
2403 my_dashboard: 私のダッシュボード
2404 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2405 blocks by me: 自分が実行したブロック
2406 edit_profile: プロフィールを編集
2407 send message: メッセージを送信
2412 remove as friend: 友達を解除
2413 add as friend: 友達として追加
2414 mapper since: 'マッパー歴:'
2418 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2419 email address: 'メール アドレス:'
2420 created from: '作成日:'
2422 spam score: 'スパム評価:'
2424 administrator: このユーザーは管理者です
2425 moderator: このユーザーはモデレーターです
2427 administrator: 管理者権限を許可
2428 moderator: モデレーター権限を許可
2430 administrator: 管理者権限を剥奪
2431 moderator: モデレーター権限を剥奪
2432 block_history: 有効なブロック
2433 moderator_history: 実行したブロック
2435 create_block: この利用者をブロック
2436 activate_user: このユーザーを有効化
2437 confirm_user: このユーザーを確認
2438 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2439 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2440 hide_user: この利用者を表示しない
2441 unhide_user: このユーザーを再表示
2442 delete_user: この利用者を削除
2446 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2451 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2452 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2453 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2454 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2457 empty: 該当する利用者が見つかりません
2462 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2464 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2465 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2466 no_authorization_code: 認証コードがありません
2467 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2468 invalid_scope: 無効な範囲
2469 unknown_error: 認証に失敗
2471 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2472 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2473 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2476 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2477 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2478 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2479 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2483 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2485 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2489 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2491 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2494 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2495 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2497 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2500 title: '%{name} のブロックの作成'
2501 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2502 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2505 title: '%{name} のブロックの編集'
2506 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2507 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2511 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2512 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2514 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2516 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2517 success: ブロックを更新しました。
2521 empty: ブロックはまだ行われていません。
2523 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2524 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2525 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2526 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2527 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2529 flash: このブロックは取り消されました。
2531 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2532 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2533 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2534 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2550 title: '%{name} がされたブロック'
2551 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2552 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2554 title: '%{name} が行ったブロック'
2555 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2556 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2558 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2559 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2566 confirm: 本当によろしいですか?
2570 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2572 not_revoked: (取り消されていません)
2577 display_name: ブロックされている利用者
2582 showing_page: ページ %{page}
2587 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2588 heading: '%{user}さんのメモ'
2589 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2599 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2600 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2601 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2603 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2607 comment_and_resolve: コメント & 解決
2609 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2610 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2613 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2614 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2627 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2630 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2633 include_marker: マーカーを含める
2634 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2635 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2636 view_larger_map: 大きな地図を表示
2637 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2639 report_problem: 問題を報告
2643 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2652 other: この地点まで%{count}メートル
2655 other: この地点まで%{count}フィート
2659 cycle_map: サイクリングマップ
2660 transport_map: 交通マップ
2662 opnvkarte: ÖPNVKarte
2668 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2670 make_a_donation: 寄付をする
2673 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2674 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2675 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2676 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2677 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2678 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2679 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2686 unhide_comment: 非表示を解除
2687 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2691 fossgis_osrm_bike: 自転車
2692 fossgis_osrm_car: 自動車
2693 fossgis_osrm_foot: 歩行
2694 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2695 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2696 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2697 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2698 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2699 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2704 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2705 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2707 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2708 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2709 offramp_right: ランプで右車線へ
2710 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2711 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2712 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2713 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2714 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2715 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2716 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2717 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2718 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2719 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2720 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2721 onramp_right: ランプを右折
2722 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2723 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2724 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2725 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2726 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2727 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2728 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2729 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2730 offramp_left: ランプで左車線へ
2731 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2732 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2733 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2734 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2735 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2736 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2737 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2738 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2739 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2740 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2741 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2743 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2744 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2745 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2746 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2747 via_point_without_exit: (経由)
2748 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2749 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2750 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2751 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2752 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2753 destination_without_exit: 目的地に到着
2754 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2755 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2756 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2757 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2758 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2760 courtesy: 道順は%{link}による
2777 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2778 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2779 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2781 directions_from: ここから出発する道順
2782 directions_to: ここへの道順
2784 show_address: アドレスを表示
2785 query_features: 地物を検索
2786 centre_map: ここで地図を中央に置く
2792 empty: 表示できる改訂はありません。
2796 heading: 新しい改訂の情報の入力
2800 heading: 改訂「%{title}」の表示
2805 confirm: 本当によろしいですか?
2811 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2813 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2815 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2816 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2817 invalid_characters: 無効な文字列があります
2818 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})