Rephrase the OCI description for clarity Where the list of chapters come from is of interest to developers, beyond just in the context of i18n. So make this topic into its own item, rather than a sub-part of the general translation item.
fix(README.md): typo and grammar
docs(README.md): add communities name translate guide In https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/3653 and https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/3814 noticed that communities name listed in https://www.openstreetmap.org/communities can't found in TranslateWiki
Minor documentation tweaks Prefer 'you' to 'one' since 'you' is used throughout the documentation and is easier for non-native speakers.
Standardise on openstreetmap-website instead of rails port Fixes #3796
Remove mention of trac in README We no longer use or refer to trac, which has in the meantime been archived anyway.
Remove both Potlatch versions Fixes #2622
Remove travis-ci support
Add actions workflow to run tests
Add actions workflow to run lint tools
Updated README.md Introduced Full Stops to maintain the consistency in the document.
Convert various URLs to https
Add maintainers to README It's nice to be explicit, so that new contributers know who is who. While github shows "owner" and "member" labels these are for the openstreetmap organisation as a whole, and can be misleading.
Remove references to EWG meetings
Add Coveralls support
Add travis configuration
Fix typo
Improve installation documentation and add contributor instructions
Add README links for other components Add links for Osmosis and CGImap
Fixing two typos