]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ru: 
39   about_page: 
40     community_driven_html: "Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.\nНаши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.\nЧтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>."
41     community_driven_title: Силами сообщества
42     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
43     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
44     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям. Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
45     local_knowledge_title: Знание местности
46     next: Далее
47     open_data_html: "OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии. Смотрите <a href='%{copyright_path}'>Авторские права и Страница лицензии</a> для более подробной информации."
48     open_data_title: Открытые данные
49     partners_title: Партнёры
50     used_by: "%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений и устройств"
51   activerecord: 
52     attributes: 
53       diary_comment: 
54         body: Текст
55       diary_entry: 
56         language: Язык
57         latitude: Широта
58         longitude: Долгота
59         title: Тема
60         user: Пользователь
61       friend: 
62         friend: Друг
63         user: Пользователь
64       message: 
65         body: Текст
66         recipient: Получатель
67         sender: Отправитель
68         title: Тема
69       trace: 
70         description: Описание
71         latitude: Широта
72         longitude: Долгота
73         name: Название
74         public: Общий
75         size: Размер
76         user: Пользователь
77         visible: Видимость
78       user: 
79         active: Активен
80         description: Описание
81         display_name: Отображаемое имя
82         email: Адрес электронной почты
83         languages: Языки
84         pass_crypt: Пароль
85     models: 
86       acl: Список ограничения доступа
87       changeset: Пакет правок
88       changeset_tag: Тег пакета правок
89       country: Страна
90       diary_comment: Комментарий к дневнику
91       diary_entry: Запись в дневнике
92       friend: Друг
93       language: Язык
94       message: Сообщение
95       node: Точка
96       node_tag: Тег точки
97       notifier: Уведомитель
98       old_node: Старая точка
99       old_node_tag: Старый тег точки
100       old_relation: Старое отношение
101       old_relation_member: Старый участник отношения
102       old_relation_tag: Старый тег отношения
103       old_way: Старая линия
104       old_way_node: Старая точка линии
105       old_way_tag: Старый тег линии
106       relation: Отношение
107       relation_member: Участник отношения
108       relation_tag: Тег отношения
109       session: Сессия
110       trace: Трек
111       tracepoint: Точка трека
112       tracetag: Тег трека
113       user: Пользователь
114       user_preference: Настройки пользователя
115       user_token: Маркер пользователя
116       way: Линия
117       way_node: Точка линии
118       way_tag: Тег линии
119   application: 
120     require_cookies: 
121       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
122     require_moderator: 
123       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
124     setup_user_auth: 
125       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
126       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
127   browse: 
128     anonymous: аноним
129     changeset: 
130       belongs_to: Автор
131       changesetxml: XML пакета правок
132       feed: 
133         title: Пакет правок %{id}
134         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
135       node: Точки (%{count})
136       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
137       osmchangexml: osmChange XML
138       relation: Отношения (%{count})
139       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
140       title: "Пакет правок: %{id}"
141       way: Линии (%{count})
142       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
143     closed: Закрыто
144     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
145     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     containing_relation: 
147       entry: Отношение %{relation_name}
148       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
149     created: Создано
150     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
151     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
152     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
153     download_xml: Скачать XML
154     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
155     in_changeset: Пакет правок
156     location: "Географическое положение:"
157     no_comment: (комментарий отсутствует)
158     node: 
159       history_title: "История точки: %{name}"
160       title: "Точка: %{name}"
161     not_found: 
162       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
163       type: 
164         changeset: пакет правок
165         node: точка
166         relation: отношение
167         way: линия
168     note: 
169       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
170       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
171       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
172       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
173       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
174       description: "Описание:"
175       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
176       hidden_title: "Скрытая заметка #%{note_name}"
177       new_note: Новая заметка
178       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
179       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
180       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
181       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
182       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
183       title: "Примечание: %{id}"
184     part_of: Участвует в
185     redacted: 
186       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
187       redaction: Редакция %{id}
188       type: 
189         node: точка
190         relation: отношение
191         way: линия
192     relation: 
193       history_title: "История отношения: %{name}"
194       members: Участники
195       title: "Отношение: %{name}"
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
198       type: 
199         node: Точка
200         relation: Отношение
201         way: Линия
202     start_rjs: 
203       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
204       load_data: Загрузить данные
205       loading: Загрузка...
206     tag_details: 
207       tags: Теги
208       wiki_link: 
209         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
210         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
211       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
212     timeout: 
213       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
214       type: 
215         changeset: пакета правок
216         node: точки
217         relation: отношения
218         way: линии
219     version: Версия
220     view_details: Подробнее
221     view_history: Посмотреть историю
222     way: 
223       also_part_of: 
224         one: содержится в линии %{related_ways}
225         other: содержится в линиях %{related_ways}
226       history_title: "История линии: %{name}"
227       nodes: Точки
228       title: "Линия: %{name}"
229   changeset: 
230     changeset: 
231       anonymous: Аноним
232       no_edits: (нет правок)
233       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
234     changeset_paging_nav: 
235       next: Следующая →
236       previous: ← Предыдущая
237       showing_page: Страница %{page}
238     changesets: 
239       area: Область
240       comment: Комментарий
241       id: ID
242       saved_at: Завершено
243       user: Пользователь
244     list: 
245       empty: Пакеты правок не найдены.
246       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
247       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
248       load_more: Загрузить ещё
249       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
250       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
251       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
252       title: Пакет правок
253       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
254       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
255       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
256     timeout: 
257       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
258   diary_entry: 
259     comments: 
260       ago: "%{ago} назад"
261       comment: Комментарий
262       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
263       newer_comments: Более новые комментарии
264       older_comments: Более старые комментарии
265       post: Пост
266       when: Когда
267     diary_comment: 
268       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
269       confirm: Подтвердить
270       hide_link: Скрыть этот комментарий
271     diary_entry: 
272       comment_count: 
273         few: "%{count} комментария"
274         one: "%{count} комментарий"
275         other: "%{count} комментариев"
276         zero: Нет комментариев
277       comment_link: Комментировать
278       confirm: Подтвердить
279       edit_link: Изменить запись
280       hide_link: Скрыть эту запись
281       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
282       reply_link: Ответить
283     edit: 
284       body: "Текст:"
285       language: "Язык:"
286       latitude: "Широта:"
287       location: "Место:"
288       longitude: "Долгота:"
289       marker_text: Место написания заметки
290       save_button: Сохранить
291       subject: "Тема:"
292       title: Редактирование записи
293       use_map_link: Указать на карте
294     feed: 
295       all: 
296         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
297         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
298       language: 
299         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
300         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
301       user: 
302         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
303         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
304     list: 
305       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
306       new: Новая запись в дневнике
307       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
308       newer_entries: Более новые записи
309       no_entries: В дневнике нет записей
310       older_entries: Более старые записи
311       recent_entries: Недавние записи
312       title: Дневники
313       title_friends: Дневники друзей
314       title_nearby: Дневники соседних участников
315       user_title: Дневник пользователя %{user}
316     location: 
317       edit: Правка
318       location: "Положение:"
319       view: Вид
320     new: 
321       title: Сделать новую запись в дневнике
322     no_such_entry: 
323       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
324       heading: "Нет записи с id: %{id}"
325       title: Нет такой дневниковой записи
326     view: 
327       leave_a_comment: Оставить комментарий
328       login: Представиться
329       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
330       save_button: Сохранить
331       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
332       user_title: Дневник пользователя %{user}
333   editor: 
334     default: По умолчанию (назначен %{name})
335     id: 
336       description: iD (редактор в браузере)
337       name: iD
338     potlatch: 
339       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
340       name: Potlatch 1
341     potlatch2: 
342       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
343       name: Potlatch 2
344     remote: 
345       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
346       name: Дистанционное управление
347   export: 
348     start: 
349       add_marker: Поставить на карту маркер
350       area_to_export: Область для экспорта
351       embeddable_html: Встраиваемый HTML
352       export_button: Экспортировать
353       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       format: Формат
355       format_to_export: Формат экспорта
356       image_size: "Размер изображения:"
357       latitude: "Широта:"
358       licence: Лицензия
359       longitude: "Долгота:"
360       manually_select: Выделить другую область
361       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
362       max: макс.
363       options: Настройки
364       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
365       output: Результат
366       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
367       scale: Масштаб
368       too_large: 
369         advice: "Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать один из перечисленных ниже источников:"
370         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
371         geofabrik: 
372           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных городов
373           title: Загрузки Geofabrik
374         metro: 
375           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
376           title: Выгрузки городов
377         other: 
378           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
379           title: Другие источники
380         overpass: 
381           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала базы данных OpenStreetMap
382           title: Overpass API
383         planet: 
384           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
385           title: Планета OSM
386       zoom: Приблизить
387     title: Экспортировать
388   fixthemap: 
389     how_to_help: 
390       add_a_note: 
391         instructions_html: "Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.\nЭто добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его."
392       join_the_community: 
393         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например, отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные самостоятельно.
394         title: Присоединиться к сообществу
395       title: Как помочь
396     other_concerns: 
397       explanation_html: "Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей\n<a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий\n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>."
398       title: Другие проблемы
399     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
400   geocoder: 
401     description: 
402       title: 
403         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405       types: 
406         cities: Города
407         places: Места
408         towns: Городские поселения
409     direction: 
410       east: восточнее
411       north: севернее
412       north_east: северо-восточнее
413       north_west: северо-западнее
414       south: южнее
415       south_east: юго-восточнее
416       south_west: юго-западнее
417       west: западнее
418     distance: 
419       one: около %{count} км
420       other: около %{count} км
421       zero: менее 1 км
422     results: 
423       more_results: Ещё результаты
424       no_results: Ничего не найдено
425     search: 
426       title: 
427         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
431         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
434         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
435     search_osm_nominatim: 
436       admin_levels: 
437         level10: Граница пригорода
438         level2: Граница страны
439         level4: Граница штата, субъекта
440         level5: Граница региона
441         level6: Граница страны
442         level8: Граница города
443         level9: Граница села, деревни
444       prefix: 
445         aerialway: 
446           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
447           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
448           station: Станция канатного подъёмника
449         aeroway: 
450           aerodrome: Аэродром
451           apron: Перрон
452           gate: Выход на посадку
453           helipad: Вертолётная площадка
454           runway: Взлётно-посадочная полоса
455           taxiway: Рулёжная дорожка
456           terminal: Терминал
457         amenity: 
458           WLAN: WiFi доступ
459           airport: Аэропорт
460           arts_centre: Дом искусств
461           artwork: Произведения искусства
462           atm: Банкомат
463           auditorium: Аудитория
464           bank: Банк
465           bar: Бар
466           bbq: Барбекю
467           bench: Скамья
468           bicycle_parking: Велопарковка
469           bicycle_rental: Прокат велосипедов
470           biergarten: Пивная на открытом воздухе
471           brothel: Бордель
472           bureau_de_change: Обмен валют
473           bus_station: Автобусная станция
474           cafe: Кафе
475           car_rental: Аренда автомобилей
476           car_sharing: Каршаринг
477           car_wash: Автомойка
478           casino: Казино
479           charging_station: Станция зарядки электромобилей
480           cinema: Кинотеатр
481           clinic: Поликлиника
482           club: Клуб
483           college: Колледж
484           community_centre: Общественный центр
485           courthouse: Помещение суда
486           crematorium: Крематоорий
487           dentist: Стоматология
488           doctors: Врачи
489           dormitory: Общежитие
490           drinking_water: Питьевая вода
491           driving_school: Автошкола
492           embassy: Посольство
493           emergency_phone: Телефон экстренных служб
494           fast_food: Фаст-фуд
495           ferry_terminal: Паромная станция
496           fire_hydrant: Пожарный гидрант
497           fire_station: Пожарная охрана
498           food_court: Фудкорт
499           fountain: Фонтан
500           fuel: Заправка
501           grave_yard: Место захоронения
502           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
503           hall: Холл
504           health_centre: Оздоровительный центр
505           hospital: Госпиталь
506           hotel: Гостинница
507           hunting_stand: Охотничья вышка
508           ice_cream: Мороженное
509           kindergarten: Детский сад
510           library: Библиотека
511           market: Магазин
512           marketplace: Рыночная площадь
513           mountain_rescue: Горная спасательная служба
514           nightclub: Ночной клуб
515           nursery: Пансионат
516           nursing_home: Дом престарелых
517           office: Офис
518           park: Парк
519           parking: Стоянка
520           pharmacy: Аптека
521           place_of_worship: Место поклонения
522           police: Милиция
523           post_box: Почтовый ящик
524           post_office: Почтовое отделение
525           preschool: Дошкольное учреждение
526           prison: Тюрьма
527           pub: Паб
528           public_building: Общественное здание
529           public_market: Городской рынок
530           reception_area: Приёмная
531           recycling: Место утилизации
532           restaurant: Ресторан
533           retirement_home: Дом престарелых
534           sauna: Сауна
535           school: Школа
536           shelter: Укрытие
537           shop: Магазин
538           shopping: Торговый центр
539           shower: Душ
540           social_centre: Общественный центр
541           social_club: Сообщество
542           social_facility: Социальное учреждение
543           studio: Студия
544           supermarket: Супермаркет
545           swimming_pool: Бассейн
546           taxi: Такси
547           telephone: Телефон
548           theatre: Театр
549           toilets: Туалет
550           townhall: Городская администрация
551           university: Университет
552           vending_machine: Торговый автомат
553           veterinary: Ветеринарная клиника
554           village_hall: Усадьба
555           waste_basket: Мусорка
556           wifi: WiFi доступ
557           youth_centre: Молодёжный центр
558         boundary: 
559           administrative: Административная граница
560           census: Граница переписного участка
561           national_park: Национальный парк
562           protected_area: Охраняемый район
563         bridge: 
564           aqueduct: Акведук
565           suspension: Висячий мост
566           swing: Разводной мост
567           viaduct: Виадук
568           "yes": Мост
569         building: 
570           "yes": Здание
571         emergency: 
572           fire_hydrant: Пожарный гидрант
573           phone: Телефон экстренной связи
574         highway: 
575           bridleway: Конный путь
576           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
577           bus_stop: Автобусная остановка
578           byway: Закоулок
579           construction: Ремонт дороги
580           cycleway: Велодорожка
581           emergency_access_point: Пункт первой помощи
582           footway: Тротуар
583           ford: Брод
584           living_street: Жилая улица
585           milestone: Километровый столб
586           minor: Второстепенная дорога
587           motorway: Автомагистраль
588           motorway_junction: Перекрёсток
589           motorway_link: Развязка на автомагистрали
590           path: Тропа
591           pedestrian: Дорога для пешеходов
592           platform: Платформа
593           primary: Главная дорога
594           primary_link: Главная дорога
595           proposed: Проектируемая дорога
596           raceway: Гоночная трасса
597           residential: Улица обычная
598           rest_area: Зона отдыха
599           road: Дорога
600           secondary: Второстепенная дорога
601           secondary_link: Примыкающая дорога
602           service: Подъездная дорога
603           services: Придорожный сервис
604           speed_camera: Камера по контролю скорости
605           steps: Ступеньки
606           stile: Турникет
607           street_lamp: Уличный фонарь
608           tertiary: Дорога третьего класса
609           tertiary_link: Дорога третьего класса
610           track: Неофициальная грунтовка
611           trail: Тропа
612           trunk: Трасса
613           trunk_link: Развязка
614           unclassified: Дорога местная
615           unsurfaced: Дорога без покрытия
616         historic: 
617           archaeological_site: Раскопки
618           battlefield: Поле боя
619           boundary_stone: Пограничный камень
620           building: Здание
621           castle: Крепость
622           church: Церковь
623           citywalls: Исторические укрепления
624           fort: Форт
625           house: Дом
626           icon: Икона
627           manor: Поместье
628           memorial: Памятник
629           mine: Рудник
630           monument: Памятник
631           museum: Музей
632           ruins: Развалины
633           tomb: Могила
634           tower: Башня
635           wayside_cross: Придорожный крест
636           wayside_shrine: Придорожная святыня
637           wreck: Остов судна
638         landuse: 
639           allotments: Сады-огороды
640           basin: Бассейн
641           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
642           cemetery: Кладбище
643           commercial: Офисная территория
644           conservation: Законсервированная зона
645           construction: Стройка
646           farm: Ферма
647           farmland: Сельхозугодья
648           farmyard: Сельхоздворы
649           forest: Лесное хозяйство
650           garages: Гаражи
651           grass: Трава
652           greenfield: Неосвоенная территория
653           industrial: Промзона
654           landfill: Свалка
655           meadow: Луг
656           military: Военная зона
657           mine: Шахта
658           nature_reserve: Заповедник
659           orchard: Фруктовый сад
660           park: Парк
661           piste: Лыжня
662           quarry: Карьер
663           railway: Железная дорога
664           recreation_ground: Зона отдыха
665           reservoir: Водохранилище
666           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
667           residential: Жилой район
668           retail: Торговая территория
669           road: Зона дорожной сети
670           village_green: Зелёная деревня
671           vineyard: Виноградник
672           wetland: Заболоченность
673           wood: Обслуживаемый лес
674         leisure: 
675           beach_resort: Пляж с насаждениями
676           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
677           common: Альменда
678           fishing: Рыбалка
679           fitness_station: Фитнес-станция
680           garden: Сад
681           golf_course: Поле для гольфа
682           ice_rink: Каток
683           marina: Пристань для яхт
684           miniature_golf: Минигольф
685           nature_reserve: Заповедник
686           park: Парк
687           pitch: Спортивный газон
688           playground: Детская игровая площадка
689           recreation_ground: Зона отдыха
690           sauna: Сауна
691           slipway: Эллинг
692           sports_centre: Спортивный центр
693           stadium: Стадион
694           swimming_pool: Бассейн
695           track: Спортивная дорожка
696           water_park: Аквапарк
697         military: 
698           airfield: Военный аэродром
699           barracks: Казармы
700           bunker: Бункер
701         mountain_pass: 
702           "yes": Перевал
703         natural: 
704           bay: Залив
705           beach: Пляж
706           cape: Мыс
707           cave_entrance: Вход в пещеру
708           channel: Канал
709           cliff: Обрыв
710           crater: Кратер
711           dune: Дюна
712           feature: Природный объект
713           fell: Холм
714           fjord: Фьорд
715           forest: Лес
716           geyser: Гейзер
717           glacier: Ледник
718           heath: Пустошь
719           hill: Холм
720           island: Остров
721           land: Земля
722           marsh: Болото
723           moor: Торфяник
724           mud: Грязь
725           peak: Вершина горы
726           point: Мыс
727           reef: Риф
728           ridge: Хребет
729           river: Река
730           rock: Скала
731           scree: Осыпь камней
732           scrub: Кустарник
733           shoal: Мелководье
734           spring: Родник
735           stone: Камень
736           strait: Пролив
737           tree: Дерево
738           valley: Долина
739           volcano: Вулкан
740           water: Водоём
741           wetland: Заболоченная территория
742           wetlands: Заболоченные земли
743           wood: Лес
744         office: 
745           accountant: Бухгалтер
746           architect: Архитектор
747           company: Компания
748           employment_agency: Агентство занятости
749           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
750           government: Государственное управление
751           insurance: Страховое бюро
752           lawyer: Юрист
753           ngo: Офис НКО
754           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
755           travel_agent: Туристическое агентство
756           "yes": Офисы
757         place: 
758           airport: Аэропорт
759           city: Город
760           country: Страна
761           county: Уезд
762           farm: Ферма
763           hamlet: Посёлок
764           house: Дом
765           houses: Дома
766           island: Остров
767           islet: Маленький остров
768           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
769           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
770           moor: Торфяник
771           municipality: Муниципалитет
772           neighbourhood: Соседство
773           postcode: Почтовый индекс
774           region: Регион
775           sea: Море
776           state: Область/Штат
777           subdivision: Подразделение
778           suburb: Пригород
779           town: Городок
780           unincorporated_area: Загородная зона
781           village: Деревня
782         railway: 
783           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
784           construction: Ремонт ж/д путей
785           disused: Заброшеная ж/д ветка
786           disused_station: Заброшеная ж/д станция
787           funicular: Фуникулер
788           halt: Станция ж/д
789           historic_station: Историческая ж.д. станция
790           junction: Стрелка ж/д
791           level_crossing: Железнодорожный переезд
792           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
793           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
794           monorail: Монорельс
795           narrow_gauge: Узкоколейка
796           platform: Железнодорожная платформа
797           preserved: Историческая ж/д
798           proposed: Проектируемая железная дорога
799           spur: Ответвление ж/д пути
800           station: Железнодорожная станция
801           stop: Железнодорожная остановка
802           subway: Станция метро
803           subway_entrance: Вход в метро
804           switch: Железнодорожная стрелка
805           tram: Трамвай
806           tram_stop: Трамвайная остановка
807           yard: Депо
808         shop: 
809           alcohol: Винный магазин
810           antiques: Антиквариат
811           art: Художественный салон
812           bakery: Булочная
813           beauty: Салон красоты
814           beverages: Магазин напитков
815           bicycle: Веломагазин
816           books: Книжный магазин
817           boutique: Бутик
818           butcher: Мясная лавка
819           car: Продажа и ремонт автомобилей
820           car_parts: Автомагазин
821           car_repair: Автомастерская
822           carpet: Ковры
823           charity: Благотворительный магазин
824           chemist: Магазин бытовой химии
825           clothes: Магазин одежды
826           computer: Компьютерный магазин
827           confectionery: Кондитерская
828           convenience: Продовольственный магазин
829           copyshop: Услуги копирования
830           cosmetics: Косметика
831           deli: Магазин деликатесов
832           department_store: Универсам
833           discount: Магазин распродаж
834           doityourself: Сделай сам
835           dry_cleaning: Химчистка
836           electronics: Магазин электроники
837           estate_agent: Продажа недвижимости
838           farm: Сельпо
839           fashion: Магазин модной одежды
840           fish: Рыбный магазин
841           florist: Цветочный магазин
842           food: Продукты
843           funeral_directors: Похоронное бюро
844           furniture: Мебель
845           gallery: Галерея
846           garden_centre: Садовый центр
847           general: Магазин
848           gift: Магазин подарков
849           greengrocer: Овощной магазин
850           grocery: Бакалея
851           hairdresser: Парикмахерская
852           hardware: Хозяйственные магазины
853           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
854           insurance: Страховая компания
855           jewelry: Ювелирный магазин
856           kiosk: Киоск
857           laundry: Прачечная
858           mall: Молл
859           market: Рынок
860           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
861           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
862           music: Музыкальный магазин
863           newsagent: Газетный киоск
864           optician: Оптика
865           organic: Продуктовый магазин
866           outdoor: Открытый рынок
867           pet: Зоомагазин
868           pharmacy: Аптека
869           photo: Фотомагазин
870           salon: Салон
871           second_hand: Комиссионный магазин
872           shoes: Обувной магазин
873           shopping_centre: Торговый центр
874           sports: Спортивный магазин
875           stationery: Канцелярские товары
876           supermarket: Супермаркет
877           tailor: Портной
878           toys: Магазин игрушек
879           travel_agency: Туристической агентство
880           video: Магазин видеозаписей
881           wine: Винный магазин
882           "yes": Магазин
883         tourism: 
884           alpine_hut: Альпийский Домик
885           artwork: Произведения искусства
886           attraction: Аттракцион
887           bed_and_breakfast: Полупансион
888           cabin: Каюта
889           camp_site: Лагерь
890           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
891           chalet: Шале
892           guest_house: Домик для гостей
893           hostel: Хостел
894           hotel: Гостиница
895           information: Информация
896           lean_to: Наклон
897           motel: Мотель
898           museum: Музей
899           picnic_site: Место для пикника
900           theme_park: Аттракционы
901           valley: Долина
902           viewpoint: Смотровая площадка
903           zoo: Зоопарк
904         tunnel: 
905           culvert: Водопропускная труба, кульверт
906           "yes": Туннель
907         waterway: 
908           artificial: Искусственный водоток
909           boatyard: Верфь
910           canal: Канал
911           connector: Слияние рек
912           dam: Дамба
913           derelict_canal: Пересохший канал
914           ditch: Водоотлив
915           dock: Док
916           drain: Сточная канава
917           lock: Шлюз
918           lock_gate: Ворота шлюза
919           mineral_spring: Минеральный родник
920           mooring: Место швартовки
921           rapids: Речной порог
922           river: Река
923           riverbank: Берег реки
924           stream: Ручей
925           wadi: Высохшее русло
926           water_point: Пункт водоснабжения
927           waterfall: Водопад
928           weir: Плотина
929   help_page: 
930     help: 
931       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
932       title: help.openstreetmap.org
933       url: https://help.openstreetmap.org/
934     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
935     title: Получение справки
936     welcome: 
937       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
938       title: Добро пожаловать на OSM
939       url: /welcome
940     wiki: 
941       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
942       title: wiki.openstreetmap.org
943       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
944   javascripts: 
945     close: Закрыть
946     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
947     key: 
948       title: Легенда карты
949       tooltip: Условные знаки
950       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
951     map: 
952       base: 
953         cycle_map: Карта для велосипедистов
954         hot: Humanitarian‎
955         mapquest: MapQuest Open
956         standard: Стандартный
957         transport_map: Карта транспорта
958       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
959       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
960       layers: 
961         data: Просмотр данных карты
962         header: Слои карты
963         notes: Заметки
964         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
965         title: Слои
966       locate: 
967         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
968         title: Показать мое местоположение
969       zoom: 
970         in: Приблизить
971         out: Отдалить
972     notes: 
973       new: 
974         add: Добавить заметку
975         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
976       show: 
977         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
978         comment: Прокомментировать
979         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
980         hide: Скрыть
981         reactivate: Переоткрыть
982         resolve: Обработана
983     share: 
984       cancel: Отмена
985       center_marker: Центрировать карту на маркер
986       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
987       download: Загрузить
988       embed: Код
989       format: "Формат:"
990       image: Изображение
991       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
992       include_marker: Включая маркер
993       link: Ссылка или код для вставки
994       long_link: Полная ссылка
995       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
996       scale: "Масштаб:"
997       short_link: Короткая ссылка
998       short_url: Короткая ссылка
999       title: Поделиться
1000       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
1001     site: 
1002       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
1003       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1004       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1005       edit_tooltip: Править карту
1006       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
1007       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
1008   layouts: 
1009     about: О проекте
1010     community: Сообщество
1011     community_blogs: Блоги сообщества
1012     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1013     copyright: Авторские права
1014     data: Данные
1015     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1016     edit: Правка
1017     edit_with: Править с помощью %{editor}
1018     export: Экспорт
1019     export_data: Экспортировать данные
1020     foundation: Фонд OpenStreetMap
1021     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1022     gps_traces: GPS-треки
1023     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1024     help: Помощь
1025     history: История
1026     home: Домой
1027     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1028     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1029     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1030     learn_more: Узнать больше
1031     log_in: Войти
1032     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1033     logo: 
1034       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1035     logout: Выйти
1036     make_a_donation: 
1037       text: Поддержать проект
1038       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1039     more: Ещё
1040     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1041     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1042     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1043     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1044     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1045     partners_partners: партнёрами
1046     partners_ucl: UCL VR Centre
1047     sign_up: Зарегистрироваться
1048     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1049     start_mapping: Начать картографировать
1050     tag_line: Свободная вики-карта мира
1051     user_diaries: Дневники участников
1052     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1053   license_page: 
1054     foreign: 
1055       english_link: английского оригинала
1056       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1057       title: Об этом переводе
1058     legal_babble: 
1059       attribution_example: 
1060         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1061         title: Пример указания авторства
1062       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1063       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1064       contributors_fi_html: "<strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии\n и других наборов данных, под\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">лицензией NLSFI</a>."
1065       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1066       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1067       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1068       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1069       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1070       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1071       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1072       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1073       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1074       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1075       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1076       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1077       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1078       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1079       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1080       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1081       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1082       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1083       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1084       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1085       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1086       more_title_html: Узнайте больше
1087       title_html: Авторские права и лицензирование
1088     native: 
1089       mapping_link: начать картографирование
1090       native_link: русской версии
1091       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1092       title: Об этой странице
1093   message: 
1094     delete: 
1095       deleted: Сообщение удалено
1096     inbox: 
1097       date: Дата
1098       from: От
1099       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1100       my_inbox: Мои входящие
1101       new_messages: 
1102         few: "%{count} новых сообщения"
1103         many: "%{count} новых сообщений"
1104         one: "%{count} новое сообщение"
1105         other: "%{count} новых сообщений"
1106       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1107       old_messages: 
1108         few: "%{count} старых"
1109         many: "%{count} старых"
1110         one: "%{count} старое"
1111         other: "%{count} старых"
1112       outbox: исходящие
1113       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1114       subject: Тема
1115       title: Входящие
1116     mark: 
1117       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1118       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1119     message_summary: 
1120       delete_button: Удалить
1121       read_button: Пометить как прочитанное
1122       reply_button: Ответить
1123       unread_button: Пометить как непрочитанное
1124     new: 
1125       back_to_inbox: Назад ко входящим
1126       body: "Текст:"
1127       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1128       message_sent: Сообщение отправлено
1129       send_button: Отправить
1130       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1131       subject: "Тема:"
1132       title: Отправить сообщение
1133     no_such_message: 
1134       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1135       heading: "\nНет такого сообщения"
1136       title: "\nНет такого сообщения"
1137     outbox: 
1138       date: Дата
1139       inbox: входящие
1140       messages: 
1141         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1142         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1143         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1144         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1145       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1146       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1147       outbox: исходящие
1148       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1149       subject: Тема
1150       title: Исходящие
1151       to: Кому
1152     read: 
1153       back: Назад
1154       date: Дата
1155       from: От
1156       reply_button: Ответить
1157       subject: Тема
1158       title: Просмотр сообщения
1159       to: "Кому:"
1160       unread_button: Пометить как непрочитанное
1161       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1162     reply: 
1163       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1164     sent_message_summary: 
1165       delete_button: Удалить
1166   note: 
1167     description: 
1168       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1169       closed_at_html: Решена %{when} назад
1170       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1171       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1172       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1173       opened_at_html: Создана %{when} назад
1174       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1175       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1176     entry: 
1177       comment: Комментарий
1178       full: Полный текст
1179     mine: 
1180       ago_html: "%{when} назад"
1181       created_at: Создана
1182       creator: Автор
1183       description: Описание
1184       heading: Заметки участника %{user}
1185       id: ИД
1186       last_changed: Изменена
1187       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1188       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1189     rss: 
1190       closed: закрытая заметка (около %{place})
1191       commented: новый комментарий (около %{place})
1192       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1193       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1194       opened: новая заметка (около %{place})
1195       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1196       title: Заметки OpenStreetMap
1197   notifier: 
1198     diary_comment_notification: 
1199       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1200       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1201       hi: Привет, %{to_user},
1202       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1203     email_confirm: 
1204       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1205     email_confirm_html: 
1206       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1207       greeting: Здравствуйте,
1208       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1209     email_confirm_plain: 
1210       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1211       greeting: Здравствуйте,
1212       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1213     friend_notification: 
1214       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1215       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1216       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1217       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1218     gpx_notification: 
1219       and_no_tags: и без меток.
1220       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1221       failure: 
1222         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1223         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1224         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1225         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1226         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1227       greeting: Привет,
1228       success: 
1229         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1230         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1231       with_description: с описанием
1232       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1233     lost_password: 
1234       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1235     lost_password_html: 
1236       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1237       greeting: Здравствуйте,
1238       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1239     lost_password_plain: 
1240       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1241       greeting: Здравствуйте,
1242       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1243     message_notification: 
1244       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}
1245       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1246       hi: Привет, %{to_user},
1247     note_comment_notification: 
1248       anonymous: анонимный участник
1249       closed: 
1250         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1251         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1252         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1253         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1254       commented: 
1255         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1256         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1257         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1258         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1259       details: Подробнее о заметке %{url}.
1260       greeting: Привет,
1261       reopened: 
1262         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1263         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1264         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1265         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1266     signup_confirm: 
1267       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1268       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1269       greeting: Привет!
1270       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1271       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1272   oauth: 
1273     oauthorize: 
1274       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1275       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1276       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1277       allow_write_api: изменять карту
1278       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1279       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1280       allow_write_notes: изменять заметки.
1281       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1282       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1283       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1284     oauthorize_failure: 
1285       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1286       invalid: Токен авторизации недействителен.
1287       title: Сбой запроса авторизации
1288     oauthorize_success: 
1289       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1290       title: Запрос на авторизацию разрешён
1291       verification: "Проверочный код: %{code}."
1292     revoke: 
1293       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1294   oauth_clients: 
1295     create: 
1296       flash: Информация успешно зарегистрирована
1297     destroy: 
1298       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1299     edit: 
1300       submit: Изменить
1301       title: Изменить ваше приложение
1302     form: 
1303       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1304       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1305       allow_write_api: изменять карту.
1306       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1307       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1308       allow_write_notes: изменять заметки.
1309       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1310       callback_url: URL обратного вызова
1311       name: Имя
1312       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1313       required: Требуется
1314       support_url: URL поддержки
1315       url: Основной URL приложения
1316     index: 
1317       application: Название приложения
1318       issued_at: Выдан в
1319       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1320       my_apps: Мои клиентские приложения
1321       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1322       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1323       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1324       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1325       revoke: Отозвать!
1326       title: Мои подробности OAuth
1327     new: 
1328       submit: Зарегистрировать
1329       title: Зарегистрировать новое приложение
1330     not_found: 
1331       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1332     show: 
1333       access_url: "URL маркера доступа:"
1334       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1335       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1336       allow_write_api: изменять карту
1337       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1338       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1339       allow_write_notes: изменять заметки.
1340       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1341       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1342       confirm: Вы уверены?
1343       delete: Удаление клиента
1344       edit: Изменить подробности
1345       key: "Потребительский ключ:"
1346       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1347       secret: "Потребительский секрет:"
1348       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1349       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1350       url: "URL маркера запроса:"
1351     update: 
1352       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1353   redaction: 
1354     create: 
1355       flash: Редакция создана.
1356     destroy: 
1357       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1358       flash: Редакция уничтожена.
1359       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1360     edit: 
1361       description: Описание
1362       heading: Редактировать исправление
1363       submit: Сохранить исправление
1364       title: Редактировать исправление
1365     index: 
1366       empty: Нет исправлений для показа.
1367       heading: Список исправлений
1368       title: Список исправлений
1369     new: 
1370       description: Описание
1371       heading: Введите информацию для нового исправления
1372       submit: Создание исправления
1373       title: Создание нового исправления
1374     show: 
1375       confirm: Вы уверены?
1376       description: "Описание:"
1377       destroy: Удалить это исправление
1378       edit: Редактировать это исправление
1379       heading: Отображение исправления «%{title}»
1380       title: Отображение исправления
1381       user: "Создано:"
1382     update: 
1383       flash: Изменения сохранены.
1384   site: 
1385     edit: 
1386       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1387       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1388       id_not_configured: iD не был настроен
1389       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1390       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1391       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1392       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1393       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1394       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1395       user_page_link: страница пользователя
1396     index: 
1397       createnote: Добавить заметку
1398       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1399       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1400       license: 
1401         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1402       permalink: Постоянная ссылка
1403       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1404       shortlink: Короткая ссылка
1405     key: 
1406       table: 
1407         entry: 
1408           admin: Административная граница
1409           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1410           apron: 
1411             - Перрон аэродрома
1412             - терминал
1413           bridge: Мост (жирная линия)
1414           bridleway: Дорога для верховой езды
1415           brownfield: Заброшенная зона
1416           building: Значительное здание
1417           byway: Тропинка
1418           cable: 
1419             - Канатная дорога
1420             - кресельный подъёмник
1421           cemetery: Кладбище
1422           centre: Спортивный центр
1423           commercial: Коммерческий район
1424           common: 
1425             - Общественная земля
1426             - луг
1427           construction: Строительство дороги
1428           cycleway: Велосипедная дорога
1429           destination: Целевой доступ
1430           farm: Ферма
1431           footway: Пешеходная дорожка
1432           forest: Лес
1433           golf: Площадка для гольфа
1434           heathland: Пустошь
1435           industrial: Промышленный район
1436           lake: 
1437             - Озеро
1438             - водохранилище
1439           military: Военная зона
1440           motorway: Автомагистраль
1441           park: Парк
1442           permissive: Разрешительный доступ
1443           pitch: Спортивная площадка
1444           primary: Магистральная дорога
1445           private: Частный доступ
1446           rail: Железная дорога
1447           reserve: Заповедник
1448           resident: Жилой район
1449           retail: Торговый район
1450           runway: 
1451             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1452             - рулёжная дорожка
1453           school: 
1454             - Школа
1455             - университет
1456           secondary: Второстепенная дорога
1457           station: Железнодорожная станция
1458           subway: Линия метро
1459           summit: 
1460             - Вершина
1461             - пик
1462           tourist: Достопримечательность
1463           track: Просёлочная дорога
1464           tram: 
1465             - Легкорельсовый транспорт
1466             - трамвай
1467           trunk: Шоссе
1468           tunnel: Туннель (пунктир)
1469           unclassified: Дорога местного значения
1470           unsurfaced: Грунтовая дорога
1471           wood: Роща
1472     markdown_help: 
1473       alt: Альтернативный текст
1474       first: Первый элемент
1475       heading: Заголовок
1476       headings: Заголовки
1477       image: Изображение
1478       link: Ссылка
1479       ordered: Упорядоченный список
1480       second: Второй элемент
1481       subheading: Подзаголовок
1482       text: Текст
1483       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1484       unordered: Неупорядоченный список
1485       url: URL
1486     richtext_area: 
1487       edit: Изменить
1488       preview: Предпросмотр
1489     search: 
1490       search: Поиск
1491       submit_text: Перейти
1492       where_am_i: Где я?
1493       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1494     sidebar: 
1495       close: Закрыть
1496       search_results: Результаты поиска
1497   time: 
1498     formats: 
1499       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1500   trace: 
1501     create: 
1502       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1503       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1504     delete: 
1505       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1506     description: 
1507       description_with_count: 
1508         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1509         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1510       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1511     edit: 
1512       description: "Описание:"
1513       download: загрузить
1514       edit: править
1515       filename: "Имя файла:"
1516       heading: Редактирование трека %{name}
1517       map: карта
1518       owner: "Владелец:"
1519       points: "Точек:"
1520       save_button: Сохранить изменения
1521       start_coord: "Координаты начала:"
1522       tags: "Теги:"
1523       tags_help: через запятую
1524       title: Редактирование трека %{name}
1525       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1526       visibility: "Видимость:"
1527       visibility_help: Что это значит?
1528       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1529     georss: 
1530       title: OpenStreetMap GPS-треки
1531     list: 
1532       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1533       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1534       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1535       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1536       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1537       your_traces: Ваши GPS-треки
1538     make_public: 
1539       made_public: Трек сделан общедоступным
1540     offline: 
1541       heading: GPX хранилище отключено
1542       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1543     offline_warning: 
1544       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1545     trace: 
1546       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1547       by: "Автор:"
1548       count_points: "%{count} точек"
1549       edit: править
1550       edit_map: Править карту
1551       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1552       in: в
1553       map: карта
1554       more: подробнее
1555       pending: ОБРАБОТКА
1556       private: ЧАСТНЫЙ
1557       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1558       trace_details: Показать данные трека
1559       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1560       view_map: Просмотр карты
1561     trace_form: 
1562       description: "Описание:"
1563       help: Справка
1564       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1565       tags: "Теги:"
1566       tags_help: через запятую
1567       upload_button: Передать на сервер
1568       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1569       visibility: "Видимость:"
1570       visibility_help: Что это значит?
1571       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1572     trace_header: 
1573       see_all_traces: Показать все треки
1574       see_your_traces: Показать все ваши треки
1575       traces_waiting: 
1576         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1577         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1578       upload_trace: Загрузить треки
1579     trace_optionals: 
1580       tags: "Теги:"
1581     trace_paging_nav: 
1582       newer: Более новые треки
1583       older: Более старые треки
1584       showing_page: Страница %{page}
1585     view: 
1586       delete_track: Удалить этот трек
1587       description: "Описание:"
1588       download: скачать
1589       edit: править
1590       edit_track: Редактировать свойства
1591       filename: "Имя файла:"
1592       heading: Просмотр трека %{name}
1593       map: на карте
1594       none: Нет
1595       owner: "Владелец:"
1596       pending: ОБРАБОТКА
1597       points: "Точек:"
1598       start_coordinates: "Координаты начала:"
1599       tags: "Теги:"
1600       title: Просмотр трека %{name}
1601       trace_not_found: Трек не найден!
1602       uploaded: "Передан на сервер:"
1603       visibility: "Видимость:"
1604     visibility: 
1605       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1606       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1607       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1608       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1609   user: 
1610     account: 
1611       contributor terms: 
1612         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1613         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1614         heading: "Условия участия:"
1615         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1616         link text: что это?
1617         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1618         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1619       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1620       delete image: Удалить текущее изображение
1621       email never displayed publicly: (не будет показан)
1622       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1623       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1624       gravatar: 
1625         gravatar: Использовать Gravatar
1626         link text: что это?
1627       home location: "Моё местоположение:"
1628       image: "Изображение:"
1629       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1630       keep image: Оставить текущее изображение
1631       latitude: "Широта:"
1632       longitude: "Долгота:"
1633       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1634       my settings: Мои настройки
1635       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1636       new image: Добавить изображение
1637       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1638       openid: 
1639         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1640         link text: что это?
1641         openid: "OpenID:"
1642       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1643       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1644       profile description: "Описание профиля:"
1645       public editing: 
1646         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1647         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1648         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1649         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1650         enabled link text: что это?
1651         heading: "Публичная правка:"
1652       public editing note: 
1653         heading: Общедоступная правка
1654         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1655       replace image: Заменить текущее изображение
1656       return to profile: Вернуться к профилю
1657       save changes button: Сохранить изменения
1658       title: Изменить учетную запись
1659       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1660     confirm: 
1661       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1662       button: Подтвердить
1663       heading: Проверьте свою электронную почту!
1664       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1665       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1666       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1667       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1668       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1669     confirm_email: 
1670       button: Подтвердить
1671       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1672       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1673       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1674       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1675     confirm_resend: 
1676       failure: Участник %{name} не найден.
1677       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1678     filter: 
1679       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1680     go_public: 
1681       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1682     list: 
1683       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1684       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1685       heading: Пользователи
1686       hide: Скрыть выделенных пользователей
1687       showing: 
1688         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1689         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1690       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1691       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1692       title: Пользователи
1693     login: 
1694       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1695       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1696       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1697       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1698       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1699       heading: Представьтесь
1700       login_button: Представиться
1701       lost password link: Забыли пароль?
1702       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1703       no account: У вас нет аккаунта?
1704       openid: "%{logo} OpenID:"
1705       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1706       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1707       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1708       openid_providers: 
1709         aol: 
1710           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1711           title: Войти с помощью AOL
1712         google: 
1713           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1714           title: Войти с помощью  Google
1715         myopenid: 
1716           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1717           title: Войти с помощью MyOpenID
1718         openid: 
1719           alt: Войти с помощью OpenID URL
1720           title: Войти с помощью OpenID
1721         wordpress: 
1722           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1723           title: Войти с помощью Wordpress
1724         yahoo: 
1725           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1726           title: Войти с помощью Yahoo
1727       password: "Пароль:"
1728       register now: Зарегистрируйтесь
1729       remember: "Запомнить меня:"
1730       title: Представьтесь
1731       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1732       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1733       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1734     logout: 
1735       heading: Выйти из OpenStreetMap
1736       logout_button: Выйти
1737       title: Выйти
1738     lost_password: 
1739       email address: "Адрес электронной почты:"
1740       heading: Забыли пароль?
1741       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1742       new password button: Вышлите мне новый пароль
1743       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1744       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1745       title: Восстановление пароля
1746     make_friend: 
1747       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1748       button: Добавить в друзья
1749       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1750       heading: Добавить %{user} в друзья?
1751       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1752     new: 
1753       about: 
1754         header: Свободно редактируемая
1755         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1756       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1757       confirm password: "Повторите пароль:"
1758       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1759       continue: Зарегистрироваться
1760       display name: "Отображаемое имя:"
1761       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1762       email address: "Адрес эл. почты:"
1763       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1764       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1765       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1766       openid: "%{logo} OpenID:"
1767       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1768       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1769       password: "Пароль:"
1770       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1771       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1772       title: Регистрация
1773       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1774     no_such_user: 
1775       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1776       heading: Пользователя %{user} не существует
1777       title: Нет такого пользователя
1778     popup: 
1779       friend: Друг
1780       nearby mapper: Ближайший пользователь
1781       your location: Ваше местоположение
1782     remove_friend: 
1783       button: Удалить из друзей
1784       heading: Удалить %{user} из друзей?
1785       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1786       success: "%{name} удалён из друзей."
1787     reset_password: 
1788       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1789       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1790       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1791       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1792       password: "Пароль:"
1793       reset: Установить пароль
1794       title: Повторная установка пароля
1795     set_home: 
1796       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1797     suspended: 
1798       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1799       heading: Учётная запись приостановлена
1800       title: Учётная запись приостановлена
1801       webmaster: веб-мастер
1802     terms: 
1803       agree: Принять
1804       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1805       consider_pd_why: что это значит?
1806       decline: Отклонить
1807       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1808       heading: Условия сотрудничества
1809       legale_names: 
1810         france: На французском
1811         italy: На итальянском
1812         rest_of_world: Остальной мир
1813       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1814       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1815       title: Условия сотрудничества
1816       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1817     view: 
1818       activate_user: активировать этого пользователя
1819       add as friend: Добавить в друзья
1820       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1821       block_history: полученные блокировки
1822       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1823       blocks on me: Мои блокировки
1824       comments: Комментарии
1825       confirm: Подтвердить
1826       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1827       create_block: блокировать пользователя
1828       created from: "Создано из:"
1829       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1830       ct declined: Отклонены
1831       ct status: "Условия участия:"
1832       ct undecided: Неопределено
1833       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1834       delete_user: удалить этого пользователя
1835       description: Описание
1836       diary: Дневник
1837       edits: Правки
1838       email address: "Адрес Email:"
1839       friends_changesets: наборы правок друзей
1840       friends_diaries: дневники друзей
1841       hide_user: скрыть этого пользователя
1842       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1843       km away: "%{count} км от вас"
1844       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1845       m away: "%{count} м от вас"
1846       mapper since: "Зарегистрирован:"
1847       moderator_history: созданные блокировки
1848       my comments: Мои комментарии
1849       my diary: Мой дневник
1850       my edits: Мои правки
1851       my messages: Мои сообщения
1852       my notes: Мои заметки
1853       my profile: Мой профиль
1854       my settings: Мои настройки
1855       my traces: Мои треки
1856       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1857       nearby_changesets: правки соседей
1858       nearby_diaries: дневники соседей
1859       new diary entry: новая запись
1860       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1861       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1862       notes: Заметки
1863       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1864       remove as friend: Удалить из друзей
1865       role: 
1866         administrator: Этот пользователь является администратором
1867         grant: 
1868           administrator: Присвоить права администратора
1869           moderator: Присвоить права модератора
1870         moderator: Этот пользователь является модератором
1871         revoke: 
1872           administrator: Отозвать права администратора
1873           moderator: Отозвать права модератора
1874       send message: Отправить сообщение
1875       settings_link_text: настройки
1876       spam score: "Оценка спама:"
1877       status: "Статус:"
1878       traces: Треки
1879       unhide_user: отобразить этого пользователя
1880       user location: Местонахождение пользователя
1881       your friends: Ваши друзья
1882   user_block: 
1883     blocks_by: 
1884       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1885       heading: Список блокирований, которые сделал
1886       title: Блокирования, которые сделал
1887     blocks_on: 
1888       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1889       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1890       title: Блокирования для %{name}
1891     create: 
1892       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1893       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1894       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1895     edit: 
1896       back: Просмотреть все блокирования
1897       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1898       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1899       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1900       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1901       show: Просмотреть эту блокировку
1902       submit: Обновить блокирование
1903       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1904     filter: 
1905       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1906       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1907     helper: 
1908       time_future: Заканчивается в %{time}.
1909       time_past: Закончилось %{time} назад.
1910       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1911     index: 
1912       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1913       heading: Список блокирований пользователя
1914       title: Блокировки участника
1915     model: 
1916       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1917       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1918     new: 
1919       back: Показать все блокирования
1920       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1921       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1922       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1923       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1924       submit: Создать блокирование
1925       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1926       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1927       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1928     not_found: 
1929       back: Вернуться к индексу
1930       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1931     partial: 
1932       confirm: Вы уверены?
1933       creator_name: Автор
1934       display_name: Заблокированный пользователь
1935       edit: Править
1936       next: Следующая →
1937       not_revoked: (не разблокирован)
1938       previous: ← Предыдущая
1939       reason: Причина блокирования
1940       revoke: Разблокировать!
1941       revoker_name: Разблокировал
1942       show: Показать
1943       showing_page: Страница %{page}
1944       status: Состояние
1945     period: 
1946       one: 1 час
1947       other: "%{count} час."
1948     revoke: 
1949       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1950       flash: Это блокирование было снято.
1951       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1952       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1953       revoke: Снять блокирование!
1954       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1955       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1956     show: 
1957       back: Показать все блокировки
1958       confirm: Вы уверены?
1959       edit: Изменить
1960       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1961       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1962       reason: "Причина блокировки:"
1963       revoke: Разблокировать!
1964       revoker: "Разблокировавший:"
1965       show: Показывать
1966       status: Состояние
1967       time_future: Заканчивается %{time}
1968       time_past: Закончилась %{time} назад
1969       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1970     update: 
1971       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1972       success: Блокирование обновлено.
1973   user_role: 
1974     filter: 
1975       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1976       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1977       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1978       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1979     grant: 
1980       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1981       confirm: Подтвердить
1982       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1983       heading: Подтверждение присвоения роли
1984       title: Подтвердить присвоение роли
1985     revoke: 
1986       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1987       confirm: Подтвердить
1988       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1989       heading: Подтверждение отзыва роли
1990       title: Подтвердить отзыв роли
1991   welcome_page: 
1992     add_a_note: 
1993       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1994       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1995       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1996     basic_terms: 
1997       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1998       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1999       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
2000       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2001       title: Небольшой словарь картографа
2002       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2003     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2004     questions: 
2005       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
2006       title: Появились вопросы?
2007     start_mapping: Начать картографировать
2008     title: Добро пожаловать!
2009     whats_on_the_map: 
2010       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
2011       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
2012       title: Что находится на карте