]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1322'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Michawiki
13 # Author: Objectivesea
14 # Author: Petrus Adamus
15 # Author: Robin van der Vliet
16 # Author: Timsk
17 # Author: Tradukisto
18 # Author: Umbert'
19 # Author: Yekrats
20 ---
21 eo:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Listo de kontrolo de akiroj
28       changeset: Ŝanĝaro
29       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
30       country: Lando
31       diary_comment: Ĵurnala komento
32       diary_entry: Ĵurnala ero
33       friend: Amiko
34       language: Lingvo
35       message: Mesaĝo
36       node: Nodo
37       node_tag: Etikedo de nodo
38       notifier: Atentigilo
39       old_node: Malnova nodo
40       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
41       old_relation: Malnova rilato
42       old_relation_member: Ano de malnova rilato
43       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
44       old_way: Malnova linio
45       old_way_node: Nodo de malnova linio
46       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
47       relation: Rilato
48       relation_member: Ano de rilato
49       relation_tag: Etikedo de rilato
50       session: Seanco
51       trace: Spuro
52       tracepoint: Spur-punkto
53       tracetag: Spur-etikedo
54       user: Uzanto
55       user_preference: Agordoj de uzanto
56       user_token: Ĵetono de uzanto
57       way: Linio
58       way_node: Nodo de linio
59       way_tag: Etikedo de linio
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Enhavo
63       diary_entry:
64         user: Uzanto
65         title: Temo
66         latitude: Latitudo
67         longitude: Longitudo
68         language: Lingvo
69       friend:
70         user: Uzanto
71         friend: Amiko
72       trace:
73         user: Uzanto
74         visible: Videbla
75         name: Nomo
76         size: Grando
77         latitude: Latitudo
78         longitude: Longitudo
79         public: Publika
80         description: Priskribo
81       message:
82         sender: Sendinto
83         title: Temo
84         body: Enhavo
85         recipient: Ricevonto
86       user:
87         email: Retpoŝto
88         active: Aktiva
89         display_name: Salutnomo
90         description: Priskribo
91         languages: Lingvoj
92         pass_crypt: Pasvorto
93   editor:
94     default: Implicita (nune %{name})
95     potlatch:
96       name: Potlatch 1
97       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
98     id:
99       name: iD
100       description: iD (en-foliumila redaktilo)
101     potlatch2:
102       name: Potlatch 2
103       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
104     remote:
105       name: ekstera redaktilo
106       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
107   browse:
108     created: Kreita
109     closed: Fermita
110     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
111     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
112     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
113     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
114     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
115     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
116     version: Versio
117     in_changeset: Ŝanĝaro
118     anonymous: anonimulo
119     no_comment: (nenia komento)
120     part_of: Parto de
121     download_xml: Elŝuti XML-on
122     view_history: Vidi historion
123     view_details: Montri detalojn
124     location: 'Pozicio:'
125     changeset:
126       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
127       belongs_to: Aŭtoro
128       node: Nodoj (%{count})
129       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
130       way: Linioj (%{count})
131       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
132       relation: Rilatoj (%{count})
133       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
134       comment: Komentoj (%{count})
135       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
136         %{when}</abbr>
137       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
138       changesetxml: Ŝanĝaro XML
139       osmchangexml: osmŜanĝo XML
140       feed:
141         title: Ŝanĝaro %{id}
142         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
143       join_discussion: Ensalutu por diskuti
144       discussion: Diskuto
145     node:
146       title: 'Nodo: %{name}'
147       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
148     way:
149       title: 'Linio: %{name}'
150       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
151       nodes: Nodoj
152       also_part_of:
153         one: parto de linio %{related_ways}
154         other: parto de linioj %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Rilato: %{name}'
157       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
158       members: Anoj
159     relation_member:
160       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
161       type:
162         node: Nodo
163         way: Linio
164         relation: Rilato
165     containing_relation:
166       entry: Rilato %{relation_name}
167       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
168     not_found:
169       sorry: Bedaŭrinde, la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
170       type:
171         node: nodo
172         way: linio
173         relation: rilato
174         changeset: ŝanĝaro
175         note: rimarko
176     timeout:
177       sorry: Bedaŭrinde, la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
178         tro malrapide.
179       type:
180         node: nodo
181         way: linio
182         relation: rilato
183         changeset: ŝanĝaro
184         note: rimarko
185     redacted:
186       redaction: Redakto %{id}
187       message_html: La versio %{version} de tiu ĉi %{type} ne montreblas, ĉe estis
188         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
189       type:
190         node: nodo
191         way: linio
192         relation: rilato
193     start_rjs:
194       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} eblojn, kiuj eblas igi vian foliumilon
195         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
196       load_data: Elŝuti datumojn
197       loading: Ŝargante...
198     tag_details:
199       tags: Etikedoj
200       wiki_link:
201         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
202         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
203       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
204       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
205       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
206     note:
207       title: 'Rimarko: %{id}'
208       new_note: Nova rimarko
209       description: Priskribo
210       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
211       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
212       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
213       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
214       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
215       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
217         %{when}</abbr>
218       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
219       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
220         %{when}</abbr>
221       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
222       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
223         %{when}</abbr>
224       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
225     query:
226       title: Informoj pri objektoj
227       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
228       nearby: Proksimaj objektoj
229       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Paĝo %{page}
233       next: Sekva »
234       previous: « Antaŭa
235     changeset:
236       anonymous: Anonimulo
237       no_edits: (neniaj redaktoj)
238       view_changeset_details: Vidi detaloj pri ŝanĝaro
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Konservita je
242       user: Uzanto
243       comment: Komento
244       area: Areo
245     list:
246       title: Ŝanĝaroj
247       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
248       title_friend: Ŝanĝaroj de viaj amikoj
249       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
250       empty: Neniaj ŝanĝaroj trovitaj.
251       empty_area: Neniaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
252       empty_user: Neniaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
253       no_more: Neniaj pliaj ŝanĝaroj trovitaj.
254       no_more_area: Neniaj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
255       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
256       load_more: Legi pli
257     timeout:
258       sorry: Bedaŭrinde, daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
259     rss:
260       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap ŝanĝaro
261       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
262       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
263       commented_at_html: Ĝisdatiga antaŭ %{when}
264       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
265       full: Tuta diskuto
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Nova ĵurnal-afiŝo
269       publish_button: Publiki
270     list:
271       title: Ĵurnaloj de uzantoj
272       title_friends: Ĵurnaloj de amikoj
273       title_nearby: Ĵurnaloj de proksimaj uzantoj
274       user_title: Ĵurnalo de %{user}
275       in_language_title: Ĵurnal-afiŝoj en %{language}
276       new: Nova ĵurnal-afiŝo
277       new_title: Kreu novan afiŝon en vian uzant-ĵurnalo
278       no_entries: Neniaj ĵurnal-afiŝoj
279       recent_entries: Ĵusaj ĵurnal-afiŝoj
280       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
281       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
282     edit:
283       title: Redakti ĵurnal-afiŝon
284       subject: 'Temo:'
285       body: 'Enhavo:'
286       language: 'Lingvo:'
287       location: 'Loko:'
288       latitude: 'Latitudo:'
289       longitude: 'Longitudo:'
290       use_map_link: uzi mapon
291       save_button: Konservi
292       marker_text: Kie krei la afiŝon
293     view:
294       title: Ĵurnalo de %{user} | %{title}
295       user_title: Ĵurnalo de %{user}
296       leave_a_comment: Komenti
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
298       login: Ensaluti
299       save_button: Konservi
300     no_such_entry:
301       title: Tiu ĉi ĵurnal-afiŝo ne ekzstas
302       heading: 'Nenia afiŝo kun la identigilo: %{id}'
303       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas ĵurnal-afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
304         kontroli pri liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
305     diary_entry:
306       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
307       comment_link: Komenti pri tiu ĉi afiŝo
308       reply_link: Respondi al tiu ĉi afiŝo
309       comment_count:
310         one: '%{count} komento'
311         zero: Sen komentoj
312         other: '%{count} komentoj'
313       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
314       hide_link: Kaŝi tiu ĉi afiŝon
315       confirm: Konfirmi
316     diary_comment:
317       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
318       hide_link: Kaŝi tiun ĉi komenton
319       confirm: Konfirmi
320     location:
321       location: 'Loko:'
322       view: Montri
323       edit: Redakti
324     feed:
325       user:
326         title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj de %{user}
327         description: Ĵusaj OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj de %{user}
328       language:
329         title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj en %{language_name}
330         description: Ĵusaj ĵuran-afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
331       all:
332         title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj
333         description: Ĵusaj ĵurnal-afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} komentis ĉe jenaj ĵurnal-afiŝoj'
336       post: Afiŝi
337       when: Kiam
338       comment: Komento
339       ago: antaŭ %{ago}
340       newer_comments: Novaj komentoj
341       older_comments: Malnovaj komentoj
342   export:
343     title: Elporti
344     start:
345       area_to_export: Elportonta areo
346       manually_select: Permane elektu alian aeron.
347       format_to_export: Elport-formo
348       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
349       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
350       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
351       licence: Permesilo
352       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponebla laŭ la permesilo <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
356         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
357           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
358           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
359         planet:
360           title: Planedo OSM
361           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
362         overpass:
363           title: Overpass API
364           description: Elŝutas tiun ĉi areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
365         geofabrik:
366           title: Elŝuti el Geofabrik
367           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
368             urboj
369         metro:
370           title: Metro-eltiraĵoj
371           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
372         other:
373           title: Aliaj fontoj
374           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
375       options: Elektebloj
376       format: Formo
377       scale: Skalo
378       max: maks
379       image_size: Bildamplekso
380       zoom: Pligrandigi
381       add_marker: Aldoni markon al la mapo
382       latitude: 'Lat:'
383       longitude: 'Lon:'
384       output: Eliro
385       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
386       export_button: Elporti
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: Rezultoj el <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391         us_postcode: Rezultoj el <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392         uk_postcode: Rezultoj el <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393           Postcode</a>
394         ca_postcode: Rezultoj el <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401     search_osm_nominatim:
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Telfero unu-vagoneta
405           chair_lift: Telfero seĝa
406           drag_lift: Skitelfero
407           gondola: Telfero plur-vagoneta
408           station: Kablovoja stacio
409         aeroway:
410           aerodrome: Aerodromo
411           apron: Aviadil-parkumejo
412           gate: Pordego
413           helipad: Surteriĝejo helikoptera
414           runway: Avia dromo
415           taxiway: Aŭtokur-strato
416           terminal: Flugstacio
417         amenity:
418           animal_shelter: Azilo por bestoj
419           arts_centre: Belart-centro
420           atm: Bankaŭtomato
421           bank: Bankejo
422           bar: Drinkejo
423           bbq: Rostilo
424           bench: Benko
425           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
426           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
427           biergarten: Bierĝardeno
428           boat_rental: Boat-pruntejo
429           brothel: Putinejo
430           bureau_de_change: Monŝanĝejo
431           bus_station: Aŭtobus-stacio
432           cafe: Kafejo
433           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
434           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
435           car_wash: Aŭtopurigejo
436           casino: Kazino
437           charging_station: Ŝargstacio
438           childcare: Prizorgejo pri infanoj
439           cinema: Kinejo
440           clinic: Kuracistejo
441           clock: Horloĝo
442           college: Kolegio
443           community_centre: Komunuma centro
444           courthouse: Juĝdomo
445           crematorium: Kadavro-bruligejo
446           dentist: Dentistejo
447           doctors: Kabineto de kuracisto
448           dormitory: Studenthejmo
449           drinking_water: Trinkakvejo
450           driving_school: Stirlernejo
451           embassy: Ambasadejo
452           emergency_phone: Alarma telefono
453           fast_food: Rapidmanĝejo
454           ferry_terminal: Pramstacio
455           fire_hydrant: Hidranto
456           fire_station: Fajrobribadejo
457           food_court: Manĝo-bazaro
458           fountain: Fontano
459           fuel: Benzinejo
460           gambling: Hazardludejo
461           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
462           gym: Ripoz-gimnastika centro
463           health_centre: Medicina centro
464           hospital: Malsanulejo
465           hunting_stand: Altembusko ĉasada
466           ice_cream: Glaciaĵejo
467           kindergarten: Infanĝardeno
468           library: Biblioteko
469           market: Bazaro
470           marketplace: Bazaro
471           monastery: Monaĥejo
472           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
473           nightclub: Noktoklubejo
474           nursery: Infanejo
475           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
476           office: Oficejo
477           parking: Parkumejo
478           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
479           pharmacy: Apoteko
480           place_of_worship: Preĝejo
481           police: Policejo
482           post_box: Poŝtkesto
483           post_office: Poŝtoficejo
484           preschool: Infanejo
485           prison: Malliberejo
486           pub: Taverno
487           public_building: Konstruaĵo publika
488           reception_area: Atendejo
489           recycling: Recikligejo
490           restaurant: Restoracio
491           retirement_home: Maljunulejo
492           sauna: Ŝvitbanejo
493           school: Lernejo
494           shelter: Ŝirmejo
495           shop: Vendejo
496           shower: Duŝejo
497           social_centre: Centro de socio
498           social_club: Socia klubejo
499           social_facility: Socia servejo
500           studio: Studio
501           swimming_pool: Naĝejo
502           taxi: Taksistacio
503           telephone: Publika telefono
504           theatre: Teatro
505           toilets: Necesejo
506           townhall: Urbodomo
507           university: Universitato
508           vending_machine: Vendilo
509           veterinary: Bestokuracistejo
510           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
511           waste_basket: Rubujo
512           waste_disposal: Rubujego
513           youth_centre: Junulara centro
514         boundary:
515           administrative: Administra limo
516           census: Popolnombrada limo
517           national_park: Nacia parko
518           protected_area: Naturprotektejo
519         bridge:
520           aqueduct: Akvedukto
521           suspension: Pendoponto
522           swing: Ponto turnebla
523           viaduct: Viadukto
524           "yes": Ponto
525         building:
526           "yes": Konstruaĵo
527         craft:
528           brewery: Bierfarejo
529           carpenter: Ĉarpentistejo
530           electrician: Elektristejo
531           gardener: Ĝardenistejo
532           painter: Farbistejo
533           photographer: Fotistejo
534           plumber: Tubistejo
535           shoemaker: Ŝuistejo
536           tailor: Tajlorejo
537           "yes": Metiejo
538         emergency:
539           ambulance_station: Ambulanca stacio
540           defibrillator: Defibrililo
541           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
542           phone: Alarma telefono
543         highway:
544           abandoned: Forlasita vojo
545           bridleway: Ĉevalvojo
546           bus_guideway: Aŭtobus-trako
547           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
548           construction: Vojo dum konstruado
549           cycleway: Bicikovojo
550           elevator: Lifto
551           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
552           footway: Piedvojeto
553           ford: Travadejo
554           living_street: Ĉedoma strato
555           milestone: Mejloŝtono
556           motorway: Aŭtovojo
557           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
558           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
559           path: Vojeto
560           pedestrian: Piedirada strato
561           platform: Haltejo
562           primary: Vojo unua-ranga
563           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
564           proposed: Vojo proponita
565           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
566           residential: Vojo loka
567           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
568           road: Vojo
569           secondary: Vojo dua-ranga
570           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
571           service: Vojo alira
572           services: Servejo de vojaĝantoj
573           speed_camera: Rapid-kontrolilo
574           steps: Ŝtuparo
575           street_lamp: Stratlampo
576           tertiary: Vojo tria-ranga
577           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
578           track: Vojo kampa
579           traffic_signals: Trafiklumoj
580           trail: Kurso
581           trunk: Vojo ekspresa
582           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
583           unclassified: Vojo kvara-ranga
584           unsurfaced: Ligilo al vojo kvara-ranga
585           "yes": Vojo
586         historic:
587           archaeological_site: Arĥeologia ejo
588           battlefield: Batalejo historia
589           boundary_stone: Limŝtono
590           building: Konstruaĵo historia
591           bunker: Bunkro armea
592           castle: Kastelo
593           church: Kirko
594           city_gate: Pordego urba
595           citywalls: Muro urba
596           fort: Fortikaĵo
597           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
598           house: Domo
599           icon: Ikono
600           manor: Palaceto historia
601           memorial: Memorigaĵo (eta monumento)
602           mine: Minejo
603           monument: Monumento
604           roman_road: Romia ŝoseo
605           ruins: Ruinoj historiaj
606           stone: Ŝtonego historia
607           tomb: Tombo
608           tower: Turo
609           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
610           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
611           wreck: Ruinoj de ŝipo
612         junction:
613           "yes": Vojkruciĝo
614         landuse:
615           allotments: Familiaj ĝardenoj
616           basin: Baseno
617           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
618           cemetery: Tombejo
619           commercial: Oficeja tereno
620           conservation: Natur-konservejo
621           construction: Konstruejo
622           farm: Farmejo
623           farmland: Agrokultura tereno
624           farmyard: Farmkorto
625           forest: Kultiv-arbaro
626           garages: Garaĝaro
627           grass: Herbotapiŝo
628           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
629           industrial: Industria tereno
630           landfill: Rubodeponejo
631           meadow: Kultiv-herbejo
632           military: Armea tereno
633           mine: Minejo
634           orchard: Fruktoĝardeno
635           quarry: Minejo subĉiela
636           railway: Fervojo
637           recreation_ground: Ripoza tereno
638           reservoir: Lago artefarita
639           reservoir_watershed: Baseno artefarita
640           residential: Privatdoma tereno
641           retail: Komercejo
642           road: Tereno de vojoj
643           village_green: Verda tereno
644           vineyard: Vinberĝardeno
645           "yes": Utilkampo
646         leisure:
647           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
648           bird_hide: Bird-observejo
649           club: Klubejo
650           common: Publika ripoza tereno
651           dog_park: Hund-parko
652           fishing: Fiŝkaptadejo
653           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
654           fitness_station: Ekzerco-parko
655           garden: Ĝardeno
656           golf_course: Golfludejo
657           horse_riding: Rajdadejo
658           ice_rink: Glitkurejo
659           marina: Jaĥt-haveno
660           miniature_golf: Minigolfludejo
661           nature_reserve: Naturrezervejo
662           park: Parko
663           pitch: Ludkampo
664           playground: Infana ludejo
665           recreation_ground: Ripoza tereno
666           resort: Turisma centro
667           sauna: Ŝvitbanejo
668           slipway: Ŝipglitejo
669           sports_centre: Sporta centro
670           stadium: Stadiono
671           swimming_pool: Naĝejo
672           track: Kurejo
673           water_park: Akvoparko
674           "yes": Ripozejo
675         man_made:
676           lighthouse: Lumturo
677           pipeline: Tubolinio
678           tower: Turo
679           works: Fabriko
680           "yes": Hom-kreaĵo
681         military:
682           airfield: Aerbazo armea
683           barracks: Soldatejo
684           bunker: Bunkro armea
685         mountain_pass:
686           "yes": Montpasejo
687         natural:
688           bay: Golfo
689           beach: Sablobordo
690           cape: Promontoro
691           cave_entrance: Enirejo al kaverno
692           cliff: Klifo
693           crater: Kratero
694           dune: Sablomonto
695           fell: Alpo
696           fjord: Fjordo
697           forest: Arbaro
698           geyser: Gejsero
699           glacier: Glacirivero
700           grassland: Herbejo
701           heath: Erikejo
702           hill: Monteto
703           island: Insulo
704           land: Tero
705           marsh: Aluvia grundo
706           moor: Arbustetaro
707           mud: Kotejo
708           peak: Montpinto
709           point: Punkto
710           reef: Rifo
711           ridge: Montokresto
712           rock: Roko
713           saddle: Sela punkto (intermonto)
714           sand: Sabla tereno
715           scree: Rokfalaĵo
716           scrub: Arbustaro
717           spring: Akvofonto
718           stone: Roko
719           strait: Markolo
720           tree: Arbo
721           valley: Valo
722           volcano: Vulkano
723           water: Akvujo
724           wetland: Malsekejo
725           wood: Arbaro
726         office:
727           accountant: Oficejo de kontisto
728           administrative: Administra oficejo
729           architect: Oficejo de arĥitekturisto
730           company: Oficejo de firmao
731           employment_agency: Dungoficejo
732           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
733           government: Registara oficejo
734           insurance: Asekurkompaniejo
735           lawyer: Oficejo de leĝisto
736           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
737           telecommunication: Telekomunikada oficejo
738           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
739           "yes": Oficejo
740         place:
741           allotments: Familiaj ĝardenoj
742           block: Bloko
743           airport: Flughaveno
744           city: Urbego
745           country: Lando
746           county: Distrikto
747           farm: Farmobieno
748           hamlet: Vilaĝeto
749           house: Domo
750           houses: Domoj
751           island: Insulo
752           islet: Insuleto
753           isolated_dwelling: Solstaranta domo
754           locality: Ejo
755           moor: Arbustetaro
756           municipality: Municipo
757           neighbourhood: Najbaraĵo
758           postcode: Poŝtkodo
759           region: Regiono
760           sea: Maro
761           state: Provinco
762           subdivision: Kvartalo
763           suburb: Suburbo
764           town: Urbo
765           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
766           village: Vilaĝo
767           "yes": Ejo
768         railway:
769           abandoned: Eksa fervojlinio
770           construction: Fervojlinio dum konstruado
771           disused: Forlasita fervojlinio
772           disused_station: Forlasita stacio fervoja
773           funicular: Funikularo
774           halt: Haltejo fervoja
775           historic_station: Fervoja stacidomo historia
776           junction: Fervojnodo
777           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
778           light_rail: Fervojo malpeza
779           miniature: Miniatura fervojo
780           monorail: Fervojo unurela
781           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
782           platform: Kajo fervoja
783           preserved: Fervojo historia
784           proposed: Fervojo proponita
785           spur: Branĉtrako
786           station: Stacidomo fervoja
787           stop: Haltejo fervoja
788           subway: Metroo
789           subway_entrance: Metro-enirejo
790           switch: Trakforko
791           tram: Tramlinio
792           tram_stop: Haltejo trama
793         shop:
794           alcohol: Alkohol-vendejo
795           antiques: Antikvaĵ-vendejo
796           art: Artaĵ-vendejo
797           bakery: Panejo
798           beauty: Beligejo
799           beverages: Trinkaĵ-vendejo
800           bicycle: Bicikl-vendejo
801           books: Libro-vendejo
802           boutique: Galanterio
803           butcher: Viand-vendejo
804           car: Aŭtomobil-vendejo
805           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
806           car_repair: Aŭtoriparejo
807           carpet: Tapiŝ-vendejo
808           charity: Almoza vendejo
809           chemist: Drogejo
810           clothes: Vesto-vendejo
811           computer: Komputil-vendejo
812           confectionery: Sukeraĵejo
813           convenience: Butiko oportuna
814           copyshop: Fotokopiilejo
815           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
816           deli: Delikataĵ-vendejo
817           department_store: Ĉiovendejo
818           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
819           doityourself: Memfaradil-vendejo
820           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
821           electronics: Elektronik-vendejo
822           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
823           farm: Terfrukt-vendejo
824           fashion: Mod-butiko
825           fish: Marfrukt-vendejo
826           florist: Florvendejo
827           food: Manĝovendejo
828           funeral_directors: Tombistejo
829           furniture: Mebl-vendejo
830           gallery: Artaĵ-vendejo
831           garden_centre: Ĝarden-vendejaro
832           general: Ĝeneral-vendejo
833           gift: Suvenir-vendejo
834           greengrocer: Legom-butiko
835           grocery: Manĝovendejo
836           hairdresser: Frizejo
837           hardware: Il-vendejo
838           hifi: Altfidel-son-vendejo
839           insurance: Asekurkompaniejo
840           jewelry: Juvel-vendejo
841           kiosk: Kiosko
842           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
843           mall: Vendejaro
844           market: Bazaro
845           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
846           motorcycle: Motorcikl-vendejo
847           music: Muzik-vendejo
848           newsagent: Gazet-vendejo
849           optician: Optikbutiko
850           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
851           outdoor: Vojaĝil-vendejo
852           pet: Dombest-vendejo
853           pharmacy: Apoteko
854           photo: Fotovendejo
855           salon: Beligejo
856           second_hand: Brokantejo
857           shoes: Ŝuo-vendejo
858           shopping_centre: Vendejaro
859           sports: Sportovendejo
860           stationery: Papervaro-vendejo
861           supermarket: Superbazaro
862           tailor: Tajlorejo
863           toys: Ludil-vendejo
864           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
865           video: Filmovendejo
866           wine: Alkohol-vendejo
867           "yes": Vendejo
868         tourism:
869           alpine_hut: Montara kabano
870           apartment: Apartamento feria
871           artwork: Artverko
872           attraction: Atrakcio
873           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
874           cabin: Kabano
875           camp_site: Kampadejo
876           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
877           chalet: Dometo feria
878           gallery: Artgalerio
879           guest_house: Pensiono
880           hostel: Gastejo
881           hotel: Hotelo
882           information: Informejo
883           motel: Aŭtohotelo
884           museum: Muzeo
885           picnic_site: Piknika ejo
886           theme_park: Amuzparko
887           viewpoint: Belvidejo
888           zoo: Bestoĝardeno
889         tunnel:
890           culvert: Subvoja konduktilo
891           "yes": Tunelo
892         waterway:
893           artificial: Akvovojo artefarita
894           boatyard: Ŝipkonstruejo
895           canal: Akvovojo
896           dam: Akvobaraĵo
897           derelict_canal: Akvovojo neuzata
898           ditch: Fosaĵeto defluiga
899           dock: Doko
900           drain: Fosaĵo defluiga
901           lock: Kluzo (baseno)
902           lock_gate: Kluzo (pordego)
903           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
904           rapids: Rivero rapida
905           river: Rivero
906           stream: Rivereto
907           wadi: Rivero sezona
908           waterfall: Akvofalo
909           weir: Riversojlo
910           "yes": Akvovojo
911       admin_levels:
912         level2: Limo de lando (niv.2)
913         level4: Limo de provinco (niv.4)
914         level5: Limo de regiono (niv.5)
915         level6: Limo de distrikto (niv.6)
916         level8: Limo de urbo (niv.8)
917         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
918         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
919     description:
920       title:
921         osm_nominatim: Loko el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922           Nominatim</a>
923         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
924       types:
925         cities: Urbegoj
926         towns: Urboj
927         places: Lokoj
928     results:
929       no_results: Neniu rezulto trovita
930       more_results: Pliaj rezultoj
931   layouts:
932     logo:
933       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
934     home: Iri al la hejmloko
935     logout: Elsaluti
936     log_in: Ensaluti
937     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
938     sign_up: Registriĝi
939     start_mapping: Eki mapigadon
940     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
941     edit: Redakti
942     history: Historio
943     export: Elporti
944     data: Datumoj
945     export_data: Elporti datumojn
946     gps_traces: GPS-spuroj
947     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
948     user_diaries: Ĵurnaloj de uzantoj
949     user_diaries_tooltip: Esplori ĵurnalojn de uzantoj
950     edit_with: Redakti per %{editor}
951     tag_line: La libera viki-mondmapo
952     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
953     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
954       libere uzebla sub malferma permesilo.
955     intro_2_create_account: Krei konton
956     partners_html: Retgastigo estas liverata de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} kaj aliaj
957       %{partners}.
958     partners_ucl: la centro UCL VR
959     partners_ic: Imperial College London
960     partners_bytemark: Bytemark Hosting
961     partners_partners: kunlaborantoj
962     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
963       laboroj de prizorgado.
964     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
965       de prizorgado.
966     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
967     help: Helpo
968     about: Pri
969     copyright: Kopirajto
970     community: Komunumo
971     community_blogs: Taglibroj de komunumo
972     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
973     foundation: Fondaĵo
974     foundation_title: La fondaĵo OpenStreetMap
975     make_a_donation:
976       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
977       text: Donaci
978     learn_more: Lerni pli
979     more: Pli
980   license_page:
981     foreign:
982       title: Pri ĉi tiu traduko
983       text: Se okazus konflikto inter tiu ĉi tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
984         la Angla paĝo estas preferata.
985       english_link: la originalo en la Angla
986     native:
987       title: Pri tiu ĉi paĝo
988       text: Vi legas la Anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al la
989         %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
990       native_link: Esperanta versio
991       mapping_link: eki mapigadon
992     legal_babble:
993       title_html: Kopirajto kaj permesilo
994       intro_1_html: |-
995         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita sub la permesilo <a
996         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
997         Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
998         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
999       intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1000         nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi
1001         modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon sub la sama permesilo.
1002         La plena <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1003         de uzado</a> eksplikas viajn rajtojn kaj devojn.
1004       intro_3_html: |-
1005         La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas disponeblaj sub la permesilo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1006         Commons Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1007       credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1008       credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de OpenStreetMap&rdquo;.'
1009       credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj sub la permesilo
1010         Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj sub la permesilo CC
1011         BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1012         ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1013         vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas eble
1014         meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1015         al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1016         kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1017       credit_3_html: |-
1018         En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1019         Ekzemplo:
1020       attribution_example:
1021         alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1022         title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1023       more_title_html: Sciigi pli
1024       more_1_html: |-
1025         Legu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon, je la <a
1026         href="http://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo de OSMF Licence</a> kaj je la <a
1027         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">paĝo de oftaj demandoj pri leĝo</a>.
1028       more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1029         liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politikon
1030         pri uzado de API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politikon
1031         pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">poltikon
1032         pri uzado de Nominatim</a>.
1033       contributors_title_html: Kunlaborantoj
1034       contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1035         inkludas datumoj sub malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1036         kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1037       contributors_at_html: |-
1038         <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1039         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1040         Land Tirol (sub <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1041       contributors_ca_html: |-
1042         <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1043         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1044         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1045         Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1046         Statistics Canada).
1047       contributors_fi_html: |-
1048         <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1049         National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, sub la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI permesilo</a>.
1050       contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1051         el ''Direction Générale des Impôts''.'
1052       contributors_nl_html: |-
1053         <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1054         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).
1055       contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1056         el ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
1057       contributors_si_html: |-
1058         <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1059         <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1060         (publikaj informoj de Slovenujo).
1061       contributors_za_html: |-
1062         <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1063         National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1064       contributors_gb_html: |-
1065         <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1066         Survey' &copy; Crown copyright and database right
1067         2010-12.
1068       contributors_footer_1_html: |-
1069         Por pli da detaloj pri ĉi tiuj kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1070         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1071       contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1072         ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1073         por iu.
1074       infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1075       infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1076         el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj mapoj)
1077         sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1078       infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1079         misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retpaĝo, bonvolu legi
1080         pri <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1081         de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1082         formularon</a>.
1083       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1084       trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj 'State
1085         of the Map' estas registritaj markoj de Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas
1086         iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sendi viajn demandojn al
1087         la <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupo
1088         de laboro pri permesilo</a>.
1089   welcome_page:
1090     title: Bonvenon!
1091     introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de
1092       la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi eblas eki mapigadon. Jen estas mallonga
1093       manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1094     whats_on_the_map:
1095       title: Kio estas sur la mapo
1096       on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj realaj
1097         kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
1098         pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo kiuj interesas
1099         vin.
1100       off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1101         objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1102         ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1103     basic_terms:
1104       title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1105       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1106         utilaj vorotoj.
1107       editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi povas
1108         uzi por modifi mapon.
1109       node_html: <strong>Nodo</strong> (ang 'nodo') estas punkto sur la mapo, kiel
1110         restoracio aŭ arbo.
1111       way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1112         rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1113       tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1114         nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1115     rules:
1116       title: Reguloj!
1117       paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1118         ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1119         iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1120         pri <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportadoj</a>
1121         kaj \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1122         redaktoj</a>."
1123     questions:
1124       title: Iaj demandoj?
1125       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto,
1126         por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a href='%{help_url}'>Alklaku
1127         por ricevi helpon</a>.
1128     start_mapping: Eki mapigadon
1129     add_a_note:
1130       title: Ĉu mankas al vi tempo por ridaktado? Aldonu rimarkon!
1131       paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por
1132         registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1133       paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1134         la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1135         al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1136         pri via rimarko.
1137   fixthemap:
1138     title: Raporti problemon / Korekti mapon
1139     how_to_help:
1140       title: Kiel helpi
1141       join_the_community:
1142         title: Aliĝi al la komunumo
1143         explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1144           strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1145           kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1146       add_a_note:
1147         instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman piktogramon
1148           sur la mapo. Tio ĉi aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon, konservu
1149           ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1150     other_concerns:
1151       title: Aliaj aferoj
1152       explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1153         uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por pliaj
1154         leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1155   help_page:
1156     title: Akiri helpon
1157     introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1158       demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1159     welcome:
1160       url: /welcome
1161       title: Bonvenon al OSM
1162       description: Komencu ekde tiu ĉi manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1163     beginners_guide:
1164       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1165       title: Manlibro por komencantoj
1166       description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la Angla).
1167     help:
1168       url: https://help.openstreetmap.org/
1169       title: OpenStreetMap-helppaĝo
1170       description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1171         pri OSM.
1172     mailing_lists:
1173       title: Dissendolistoj
1174       description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ regionaj
1175         dissendolistoj.
1176     forums:
1177       title: Forumoj
1178       description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1179     irc:
1180       title: IRC
1181       description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1182     switch2osm:
1183       title: switch2osm
1184       description: Helpas firmaojn kaj organizaĵojn ŝanĝi al mapoj kaj aliaj servoj
1185         de OpenStreetMap.
1186     wiki:
1187       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1188       title: Vikio OpenStreetMap
1189       description: Esploru vikion por akiri detalan dokumentadon de OSM.
1190   about_page:
1191     next: Sekva
1192     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1193     used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retpaĝoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1194       kaj aparatoj'
1195     lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas kaj
1196       prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1197       en la tuta mondo.
1198     local_knowledge_title: Loka scio
1199     local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas aerfotojn,
1200       GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas akurataj
1201       kaj ĝisdatigaj.
1202     community_driven_title: Kondukata de komunumo
1203     community_driven_html: |-
1204       La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas amatoroj de mapoj, istoj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas en terenoj de katastrofoj kaj pli da aliuloj. Por lerni pli pri la komunumo, vidu <a href='%{diary_path}'>ĵurnalojn de uzantoj</a>,
1205       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundaĵo OSM</a>.
1206     open_data_title: Malfermaj datumoj
1207     open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi ĝin
1208       kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1209       kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1210       la verkon nur sub la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1211       pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1212     legal_title: Leĝaj demandoj
1213     legal_html: Tiu ĉi retpaĝo kaj aliaj servoj estas formale administrata de la <a
1214       href='http://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de
1215       la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politiko
1216       de uzado</a> kaj nia <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politiko
1217       de privateco</a>. Bonvolu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakti
1218       kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1219     partners_title: Kunlaborantoj
1220   notifier:
1221     diary_comment_notification:
1222       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis vian ĵurnal-afiŝon'
1223       hi: Saluton %{to_user},
1224       header: '%{from_user} komentis vian afiŝon en OpenStreetMap-ĵurnalo kun la temo
1225         %{subject}:'
1226       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1227         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1228     message_notification:
1229       hi: Saluton %{to_user},
1230       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1231       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1232     friend_notification:
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1234       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1235       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1236       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Saluton,
1239       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1240       with_description: kun la priskribo
1241       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1242       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1245         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1246         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1247           kiel eviti
1248         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1249       success:
1250         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1251         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1252           punktoj.
1253     signup_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1255       greeting: Saluton!
1256       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1257       confirm: Unue devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi, do bonvolu alklaki
1258         la ligilon sube por konfirmi vian konton.
1259       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1260     email_confirm:
1261       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1262     email_confirm_plain:
1263       greeting: Saluton,
1264       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1265         al %{new_address}.
1266       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1267         ŝanĝon de adreso.
1268     email_confirm_html:
1269       greeting: Saluton,
1270       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1271         al %{new_address}.
1272       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1273         ŝanĝon de adreso.
1274     lost_password:
1275       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1276     lost_password_plain:
1277       greeting: Saluton,
1278       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1279         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1280       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1281         la pasvorton.
1282     lost_password_html:
1283       greeting: Saluton,
1284       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1285         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1286       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1287         la pasvorton.
1288     note_comment_notification:
1289       anonymous: Anonimulo
1290       greeting: Saluton,
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1294           interesiĝas'
1295         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1296         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1297           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1298       closed:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1301         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1303           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1304       reopened:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1307           vi interesiĝis'
1308         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1310           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1311       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1312     changeset_comment_notification:
1313       greeting: Saluton,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1317           interesiĝas'
1318         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1319         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1320           de %{changeset_author} je %{time}'
1321         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1322         partial_changeset_without_comment: sen komento
1323       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1324   message:
1325     inbox:
1326       title: Alvenkesto
1327       my_inbox: Mia leterkesto
1328       outbox: elirkesto
1329       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1330       new_messages:
1331         one: '%{count} novan mesaĝon'
1332         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1333       old_messages:
1334         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1335         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1336       from: De
1337       subject: Temo
1338       date: Dato
1339       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1340       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1341     message_summary:
1342       unread_button: Marki kiel nelegitan
1343       read_button: Marki kiel legitan
1344       reply_button: Respondi
1345       delete_button: Forigi
1346     new:
1347       title: Sendi mesaĝon
1348       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1349       subject: Temo
1350       body: Enhavo
1351       send_button: Sendi
1352       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1353       message_sent: Mesaĝo sendita
1354       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1355         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1356     no_such_message:
1357       title: Neekzistanta mesaĝo
1358       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1359       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1360     outbox:
1361       title: Elirkesto
1362       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1363       inbox: alvenkesto
1364       outbox: elirkesto
1365       messages:
1366         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1367         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1368       to: Al
1369       subject: Temo
1370       date: Dato
1371       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1372         %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1374     reply:
1375       wrong_user: Vi estas ensalutita kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1376         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1377         por respondi ĝin.
1378     read:
1379       title: Legi mesaĝon
1380       from: De
1381       subject: Temo
1382       date: Dato
1383       reply_button: Respondi
1384       unread_button: Marki kiel nelegitan
1385       back: Reen
1386       to: Al
1387       wrong_user: Vi estas ensalutita kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1388         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1389         legi ĝin.
1390     sent_message_summary:
1391       delete_button: Forigi
1392     mark:
1393       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1394       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1395     delete:
1396       deleted: Mesaĝo forigita
1397   site:
1398     index:
1399       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1400       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1401       permalink: Konstanta ligilo
1402       shortlink: Mallonga ligilo
1403       createnote: Aldoni rimarkon
1404       license:
1405         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, sub malferma permesilo
1406       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1407         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1408     edit:
1409       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1410       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1411         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1412       user_page_link: uzantpaĝo
1413       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciigis kiel.
1414       flash_player_required: Por uzi Potlatch, la OpenStreetMap-redaktilo, vi bezonas
1415         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">elŝuti
1416         Flash Player el Adobe.com retpaĝo</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1417         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1418       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1419         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1420         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1421       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - vidu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1422         por pli da informoj
1423       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1424         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1425       id_not_configured: iD ne estas agordita
1426       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1427         por tiu ĉi eblo.
1428     sidebar:
1429       search_results: Serĉrezultoj
1430       close: Fermi
1431     search:
1432       search: Serĉi
1433       get_directions: Difini la kurson
1434       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1435       from: El
1436       to: Al
1437       where_am_i: Kie mi estas?
1438       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1439       submit_text: Ek
1440     key:
1441       table:
1442         entry:
1443           motorway: Aŭtovojo
1444           main_road: Ĉefa vojo
1445           trunk: Vojo ekspresa
1446           primary: Vojo unua-ranga
1447           secondary: Vojo dua-ranga
1448           unclassified: Vojo kvara-ranga
1449           track: Vojo kampa
1450           bridleway: Ĉevalvojo
1451           cycleway: Bicikla vojo
1452           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1453           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1454           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1455           footway: Trotuaro
1456           rail: Fervojo
1457           subway: Metroo
1458           tram:
1459           - Fervojo malpeza
1460           - tramo
1461           cable:
1462           - Kablovojo
1463           - seĝtelfero
1464           runway:
1465           - Avia dromo
1466           - aŭtokur-strato
1467           apron:
1468           - Aviadil-parkumejo
1469           - flugstacio
1470           admin: Administra limo
1471           forest: Kultiv-arbaro
1472           wood: Arbaro
1473           golf: Golfejo
1474           park: Parko
1475           resident: Privatdoma tereno
1476           common:
1477           - Publika ripoza tereno
1478           - herbejo
1479           retail: Komercejo
1480           industrial: Industria areo
1481           commercial: Oficeja tereno
1482           heathland: Erikejo
1483           lake:
1484           - Lago
1485           - akvorezervujo
1486           farm: Farmobieno
1487           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1488           cemetery: Tombejo
1489           allotments: Familiaj ĝardenoj
1490           pitch: Ludkampo
1491           centre: Sporta centro
1492           reserve: Naturrezervejo
1493           military: Milita areo
1494           school:
1495           - Lernejo
1496           - universitato
1497           building: Grava konstruaĵo
1498           station: Stacidomo
1499           summit:
1500           - Montosupro
1501           - montopinto
1502           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1503           bridge: Nigra konturo - ponto
1504           private: Privata aliro
1505           destination: Aliro nur al celo
1506           construction: Vojoj dum konstruado
1507           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1508           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1509           toilets: Necesejo
1510     richtext_area:
1511       edit: Redakti
1512       preview: Antaŭvidi
1513     markdown_help:
1514       text: Teksto
1515       image: Bildo
1516   trace:
1517     visibility:
1518       private: Privata (nur partigita kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1519       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1520       trackable: Spurebla (nur partigita kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1521       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1522         punktoj kun tempstampo)
1523     create:
1524       upload_trace: Alŝuti GPS spuron
1525       trace_uploaded: Via GPX dosiero estis alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbason.
1526         Tiu ĝenerale okazas antaŭ duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1527     edit:
1528       title: Redaktante spuron %{name}
1529       heading: Redaktanta spuron %{name}
1530       filename: 'Dosiernomo:'
1531       download: elŝuti
1532       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1533       points: 'Punktoj:'
1534       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1535       map: mapo
1536       edit: redakti
1537       owner: 'Posedanto:'
1538       description: 'Priskribo:'
1539       tags: 'Etikedoj:'
1540       tags_help: dislimataj de komoj
1541       save_button: Konservi Ŝanĝojn
1542       visibility: 'Videbleco:'
1543       visibility_help: Kion tio signifas ?
1544     trace_form:
1545       upload_gpx: 'Alŝuti GPX dosieron:'
1546       description: 'Priskribo:'
1547       tags: 'Etikedoj:'
1548       tags_help: dislimataj de komoj
1549       visibility: 'Videbleco:'
1550       visibility_help: Kion tio signifas ?
1551       upload_button: Alŝuti
1552       help: Helpo
1553     trace_header:
1554       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1555       see_your_traces: Vidi ĉiujn viajn spurojn
1556       traces_waiting:
1557         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1558           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1559         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1560           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1561           uzantoj.
1562     trace_optionals:
1563       tags: Etikedoj
1564     view:
1565       title: Montrante spuron %{name}
1566       heading: Montrante spuron %{name}
1567       pending: OKAZANTA
1568       filename: 'Dosiernomo:'
1569       download: elŝuti
1570       uploaded: 'Alŝutita je:'
1571       points: 'Punktoj:'
1572       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1573       map: mapo
1574       edit: redakti
1575       owner: 'Posedanto:'
1576       description: 'Priskribo:'
1577       tags: 'Etikedoj:'
1578       none: Neniu
1579       edit_track: Redakti tiun spuron
1580       delete_track: Forviŝi tiun spuron
1581       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1582       visibility: 'Videbleco:'
1583     trace:
1584       pending: OKAZANTA
1585       count_points: '%{count} punktoj'
1586       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1587       more: pli
1588       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1589       view_map: Vidi Mapon
1590       edit: redakti
1591       edit_map: Redakti Mapon
1592       public: PUBLIKA
1593       private: PRIVATA
1594       by: de
1595       in: en
1596       map: mapo
1597     list:
1598       public_traces: Publikaj GPS spuroj
1599       your_traces: Viaj GPS spuroj
1600       public_traces_from: Publikaj GPS spuroj el %{user}
1601       tagged_with: '  etikedata kun %{tags}'
1602     delete:
1603       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1604     make_public:
1605       made_public: Publikigita spuro
1606   oauth_clients:
1607     new:
1608       title: Registri novan aplikaĵon
1609       submit: Registri
1610     edit:
1611       title: Redakti vian aplikaĵon
1612       submit: Redakti
1613     show:
1614       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1615       edit: Redakti detalojn
1616       confirm: Ĉu vi certas?
1617     index:
1618       title: Miaj detaloj OAuth
1619       application: Aplikaĵa nomo
1620       issued_at: Eldonita la
1621       register_new: Registri vian aplikaĵon
1622     form:
1623       name: Nomo
1624       required: Necesa
1625       url: URL de ĉefaplikaĵo
1626       support_url: Subtena URL
1627   user:
1628     login:
1629       title: Ensaluti
1630       heading: Ensaluti
1631       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1632       password: 'Pasvorto:'
1633       remember: Memori min
1634       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1635       login_button: Ensaluti
1636     logout:
1637       title: Elsaluti
1638       logout_button: Elsaluti
1639     lost_password:
1640       title: Perdita pasvorto
1641       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1642       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1643       new password button: Nuligi pasvorton
1644       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1645     reset_password:
1646       title: Nuligi pasvorton
1647       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1648       password: 'Pasvorto:'
1649       confirm password: 'Konfirmi Pasvorton:'
1650       reset: Nuligi Pasvorton
1651       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1652       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1653     new:
1654       title: Enskribiĝi
1655       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
1656         vi.
1657       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1658       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
1659       display name: 'Montrata nomo:'
1660       password: 'Pasvorto:'
1661       confirm password: 'Konfirmi Pasvorton:'
1662       continue: Registriĝi
1663     no_such_user:
1664       title: Neniu tiel uzanto
1665       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
1666       deleted: forigita
1667     view:
1668       my diary: Mia ĵurnalo
1669       new diary entry: nova ĵurnalrikordo
1670       my edits: Miaj redaktoj
1671       my traces: Spuroj
1672       my notes: Miaj rimarkoj
1673       my messages: Mesaĝoj
1674       my profile: Profilo
1675       my settings: Agordoj
1676       my comments: Miaj komentoj
1677       blocks on me: Blokas min
1678       send message: Sendi mesaĝon
1679       diary: Ĵurnalo
1680       edits: Redaktoj
1681       traces: Spuroj
1682       notes: Map-rimarkoj
1683       remove as friend: Eksamikigi
1684       add as friend: Aldoni kiel amikon
1685       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
1686       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
1687       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1688       created from: 'Kreita de:'
1689       description: Priskribo
1690       user location: Loko de uzanto
1691       settings_link_text: agordoj
1692       your friends: Viaj amikoj
1693       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
1694       km away: '%{count} km for'
1695       m away: '%{count} m for'
1696       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
1697       role:
1698         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
1699         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
1700       comments: Komentoj
1701       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
1702       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
1703       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
1704       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
1705       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
1706       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
1707       confirm: Konfirmi
1708     popup:
1709       your location: Via loko
1710       nearby mapper: Proksima uzanto
1711     account:
1712       title: Redakti konton
1713       my settings: Agordoj
1714       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
1715       public editing:
1716         heading: 'Publika redaktado:'
1717         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
1718         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1719         enabled link text: Kio estas tio ?
1720         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
1721           publikaj.
1722         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
1723       public editing note:
1724         heading: Publika redaktado
1725       profile description: 'Priskribo de profilo:'
1726       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
1727       home location: 'Hejma pozicio:'
1728       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1729       latitude: 'Latitudo:'
1730       longitude: 'Longitudo:'
1731       update home location on click: Freŝigi la hejmlokon kiam mi klikas sur la mapo
1732         ?
1733       save changes button: Konservi Ŝanĝojn
1734       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
1735       return to profile: Reen al profilo
1736       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
1737         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
1738       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
1739     confirm:
1740       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1741       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1742       button: Konfirmi
1743       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1744     confirm_email:
1745       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1746       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1747       button: Konfirmi
1748       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1749       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1750     set_home:
1751       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
1752     go_public:
1753       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
1754     make_friend:
1755       success: '%{name} nun estas via amiko.'
1756       failed: Bedaŭrinde, malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
1757       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
1758     remove_friend:
1759       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
1760       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
1761     filter:
1762       not_an_administrator: Vi devas esti administristo por fari tion.
1763     list:
1764       title: Uzantoj
1765       heading: Uzantoj
1766   user_role:
1767     filter:
1768       not_an_administrator: Nur administrantoj eblas ŝanĝi uzantrolojn, kaj vi ne
1769         estas administranto.
1770       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
1771       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
1772       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
1773     grant:
1774       confirm: Konfirmi
1775     revoke:
1776       confirm: Konfirmi
1777   user_block:
1778     period:
1779       one: 1 horo
1780       other: '%{count} horoj'
1781     partial:
1782       show: Montri
1783       edit: Redakti
1784       confirm: Ĉu vi certas?
1785       creator_name: Kreinto
1786       status: Stato
1787     helper:
1788       time_future: Finiĝos %{time}.
1789       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
1790     show:
1791       time_future: Finiĝas %{time}
1792       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
1793       status: Stato
1794       show: Montri
1795       edit: Redakti
1796       confirm: Ĉu vi certas?
1797   note:
1798     mine:
1799       description: Priskribo
1800   javascripts:
1801     share:
1802       title: Kunhavigi
1803       cancel: Nuligi
1804     key:
1805       title: Mapklarigo
1806       tooltip: Mapklarigo
1807       tooltip_disabled: Mapklarigo estas nur disponebla ĉe la norma tavolo
1808     map:
1809       zoom:
1810         in: Pligrandigi
1811         out: Malgrandigi
1812       locate:
1813         title: Montri mian pozicion
1814       base:
1815         standard: Norma mapo
1816         cycle_map: Biciklada mapo
1817         transport_map: Transporta mapo
1818         hot: Hom-helpa mapo
1819       layers:
1820         header: Tavoloj de mapo
1821         notes: Notoj pri mapo
1822         data: Map-datumoj
1823         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
1824         title: Tavoloj
1825       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
1826       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
1827     site:
1828       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigi por aldoni noton al la mapo
1829       queryfeature_tooltip: Montri informoj pri objekto
1830       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigi por montri informojn pri objekto
1831     directions:
1832       engines:
1833         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
1834         graphhopper_foot: Perpiede (GraphHopper)
1835         mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
1836         mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
1837         mapquest_foot: Perpiede (MapQuest)
1838         osrm_car: Aŭte (OSRM)
1839         mapzen_bicycle: Bicikle (Mapzen)
1840         mapzen_car: Aŭte (Mapzen)
1841         mapzen_foot: Perpiede (Mapzen)
1842       instructions:
1843         unnamed: sennoma vojo
1844     query:
1845       node: Nodo
1846       way: Linio
1847       relation: Rilato
1848   redaction:
1849     edit:
1850       description: Priskribo
1851     new:
1852       description: Priskribo
1853     show:
1854       description: 'Priskribo:'
1855       confirm: Ĉu vi certas?
1856 ...