]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge -r 20198:20540 from trunc into openstreetbugs branch
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Prima klasy4na
7 # Author: Yurkoy
8 uk: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Текст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Широта
16         longitude: Довгота
17         title: Заголовок
18         user: Користувач
19       friend: 
20         friend: Друг
21         user: Користувач
22       message: 
23         body: Текст
24         recipient: Одержувач
25         sender: Відправник
26         title: Заголовок
27       trace: 
28         description: Опис
29         latitude: Широта
30         longitude: Довгота
31         name: Назва
32         public: Загальнодоступний
33         size: Розмір
34         user: Користувач
35         visible: Видимість
36       user: 
37         active: Активний
38         description: Опис
39         display_name: Показуване ім’я
40         email: Ел. пошта
41         languages: Мови
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Перелік обмеження доступу
45       changeset: Набір змін
46       changeset_tag: Теґ набору змін
47       country: Країна
48       diary_comment: Коментарі щоденника
49       diary_entry: Запис щоденника
50       friend: Друг
51       language: Мова
52       message: Повідомлення
53       node: Точка
54       node_tag: Теґ Точки
55       notifier: Повідомлювач
56       old_node: Стара точка
57       old_node_tag: Старий теґ Точки
58       old_relation: Старий Зв’язок
59       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
60       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
61       old_way: Стара Лінія
62       old_way_node: Старий вузол Лінії
63       old_way_tag: Старий теґ Лінії
64       relation: Зв’язок
65       relation_member: Елемент Зв’язку
66       relation_tag: Теґ Зв’язку
67       session: Сесія
68       trace: Трек
69       tracepoint: Точка треку
70       tracetag: Теґ Треку
71       user: Користувач
72       user_preference: Налаштування користувача
73       user_token: Код підтвердження користувача
74       way: Лінія
75       way_node: Точка лінії
76       way_tag: Теґ Лінії
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Набір змін: {{id}}"
85       changesetxml: XML набір  змін
86       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
87       feed: 
88         title: Набір змін {{id}}
89         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набір змін
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Користувача:"
94       bounding_box: "Межі:"
95       box: в межах
96       closed_at: "Закінчено:"
97       created_at: "Розпочато:"
98       has_nodes: 
99         few: "Містить {{count}} точки:"
100         one: "Містить {{count}} точку:"
101         other: "Містить {{count}} точок:"
102       has_relations: 
103         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
104         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
105         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
106       has_ways: 
107         few: "Містить {{count}} лінії:"
108         one: "Містить {{count}} лінію:"
109         other: "містить {{count}} ліній:"
110       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
111       show_area_box: Показати виділену ділянку
112     changeset_navigation: 
113       all: 
114         next_tooltip: Наступний набір змін
115         prev_tooltip: Попередній набір змін
116       user: 
117         name_tooltip: Переглянути правки {{user}}
118         next_tooltip: Наступні зміни {{user}}
119         prev_tooltip: Попередні зміни {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Коментар:"
122       edited_at: "Змінено:"
123       edited_by: "Змінив:"
124       in_changeset: "В наборі змін:"
125       version: "Версія:"
126     containing_relation: 
127       entry: Зв’язок {{relation_name}}
128       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Вилучено
131       larger: 
132         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
133         node: Перегляд точки на більшій мапі
134         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
135         way: Перегляд лінії на більшій мапі
136       loading: Завантаження…
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
139       download_xml: Завантажити XML
140       edit: правити
141       node: Точка
142       node_title: "Точка: {{node_name}}"
143       view_history: перегляд історії
144     node_details: 
145       coordinates: "Координати:"
146       part_of: "Бере участь у:"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
149       download_xml: Завантажити XML
150       node_history: Історія Точки
151       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
152       view_details: переглянути подробиці
153     not_found: 
154       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
155       type: 
156         changeset: набір змін
157         node: точка
158         relation: зв’язок
159         way: лінія
160     paging_nav: 
161       of: з
162       showing_page: Показано сторінку
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
165       download_xml: Завантажити XML
166       relation: Зв’язок
167       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
168       view_history: перегляд історії
169     relation_details: 
170       members: "Учасники:"
171       part_of: "Бере участь у:"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
174       download_xml: Завантажити XML
175       relation_history: Історія Зв’язку
176       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
177       view_details: переглянути подробиці
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
180       type: 
181         node: Вузол
182         relation: Зв’язок
183         way: Лінія
184     start: 
185       manually_select: Виділіть іншу ділянку
186       view_data: Переглянути дані з поточного виду
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Дані
189       data_layer_name: Дані
190       details: Подробиці
191       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
192       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
193       history_for_feature: Історія [[feature]]
194       load_data: Завантажити Дані
195       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
196       loading: Завантаження…
197       manually_select: Виберіть іншу дялінку
198       object_list: 
199         api: Отримати цю ділянку з API
200         back: Показати перелік об’єктів
201         details: Подробиці
202         heading: Перелік об’єктів
203         history: 
204           type: 
205             node: Точка [[id]]
206             way: Лінія [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Точка [[id]]
210             way: Лінія [[id]]
211         type: 
212           node: Точка
213           way: Лінія
214       private_user: приватний користувч
215       show_history: Показати Історію
216       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
217       wait: Зачекайте…
218       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
219     tag_details: 
220       tags: "Теґи:"
221     timeout: 
222       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
223       type: 
224         changeset: набір змін
225         node: точка
226         relation: зв’язок
227         way: лінія
228     way: 
229       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
230       download_xml: Завантажити XML
231       edit: редагувати
232       view_history: переглянути історію
233       way: Лінія
234       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
235     way_details: 
236       also_part_of: 
237         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
238         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
239       nodes: "Точки:"
240       part_of: "Частина з:"
241     way_history: 
242       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
243       download_xml: Завантажити XML
244       view_details: переглянути подробиці
245       way_history: Історія змін лінії
246       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
247   changeset: 
248     changeset: 
249       anonymous: Анонім
250       big_area: (велика)
251       no_comment: (немає)
252       no_edits: (без виправлень)
253       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
254       still_editing: (ще редагується)
255       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
256     changeset_paging_nav: 
257       next: Наступна →
258       previous: ← Попередня
259       showing_page: Сторінка {{page}}
260     changesets: 
261       area: Ділянка
262       comment: Коментар
263       id: ID
264       saved_at: Збережено
265       user: Користувач
266     list: 
267       description: Останні зміни
268       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
269       description_user: Набір змін користувача {{user}}
270       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
271       heading: Набір змін
272       heading_bbox: Набір змін
273       heading_user: Набір змін
274       heading_user_bbox: Набір змін
275       title: Набір змін
276       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
277       title_user: Набір змін користувача {{user}}
278       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
279   diary_entry: 
280     diary_comment: 
281       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
282       confirm: Підтвердити
283       hide_link: Приховати цей коментар
284     diary_entry: 
285       comment_count: 
286         few: "{{count}} коментарі"
287         one: "{{count}} коментар"
288         other: "{{count}} коментарів"
289       comment_link: Коментувати
290       confirm: Підтвердити
291       edit_link: Правити цей запис
292       hide_link: Приховати цей запис
293       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
294       reply_link: Відповісти
295     edit: 
296       body: "Текст:"
297       language: "Мова:"
298       latitude: "Широта:"
299       location: "Місце:"
300       longitude: "Довгота:"
301       marker_text: Місце написання нотатки
302       save_button: Зберегти
303       subject: "Тема:"
304       title: Правити нотатку
305       use_map_link: Вказати на мапі
306     feed: 
307       all: 
308         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
309         title: Записи щоденника OpenStreetMap
310       language: 
311         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
312         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
313       user: 
314         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
315         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
316     list: 
317       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
318       new: Нова нотатка у щоденнику
319       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
320       newer_entries: Нові записи
321       no_entries: В щоденнику немає записів
322       older_entries: Старі записи
323       recent_entries: "Останні записи:"
324       title: Щоденник
325       user_title: Щоденник користувача {{user}}
326     location: 
327       edit: Редагувати
328       location: "Місце:"
329       view: Переглянути
330     new: 
331       title: Створити новий запис у щоденнику
332     no_such_entry: 
333       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
334       heading: Немає запису з id {{id}}
335       title: Немає такого запису в щоденнику
336     no_such_user: 
337       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
338       heading: Користувача {{user}} не існує
339       title: Немає такого користувача
340     view: 
341       leave_a_comment: Лишити коментар
342       login: Ввійдіть
343       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
344       save_button: Зберегти
345       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
346       user_title: Щоденник користувача {{user}}
347   export: 
348     start: 
349       add_marker: Додати маркер на мапу
350       area_to_export: Ділянка для експорту
351       embeddable_html: Вбудований HTML
352       export_button: Експортувати
353       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
354       format: "Формат:"
355       format_to_export: Формат експорту
356       image_size: "Розмір зображення:"
357       latitude: "Шир.:"
358       licence: Ліцензія
359       longitude: "Дов.:"
360       manually_select: Виділіть іншу ділянку
361       mapnik_image: Зображення Mapnik
362       max: макс.
363       options: Опції
364       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
365       osmarender_image: Зображення Osmarender
366       output: Результат
367       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
368       scale: Масштаб
369       too_large: 
370         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
371         heading: Завелика площа
372       zoom: Збільшити
373     start_rjs: 
374       add_marker: Додати маркер на мапу
375       change_marker: Змініть положення маркера
376       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
377       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
378       export: Експорт
379       manually_select: Виділіть іншу ділянку
380       view_larger_map: Збільшити мапу
381   geocoder: 
382     description: 
383       title: 
384         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
386         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
387       types: 
388         cities: Міста
389         places: Місця
390         towns: Містечка
391     description_osm_namefinder: 
392       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
393     direction: 
394       east: на схід
395       north: на північ
396       north_east: на північний схід
397       north_west: на північний захід
398       south: на південь
399       south_east: на південний схід
400       south_west: на південний захід
401       west: на захід
402     distance: 
403       one: близько 1 км
404       other: близько {{count}} км
405       zero: менше ніж 1 км
406     results: 
407       more_results: Більше результатів
408       no_results: Нічого не знайдено
409     search: 
410       title: 
411         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
414         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
415         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
417         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
418     search_osm_namefinder: 
419       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
420       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
421     search_osm_nominatim: 
422       prefix: 
423         amenity: 
424           airport: Аеропорт
425           arts_centre: Мистецький центр
426           atm: Банкомат
427           auditorium: Конференц-зала
428           bank: Банк
429           bar: Бар
430           bench: Лавка
431           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
432           bicycle_rental: Прокат велосипедів
433           brothel: Бордель
434           bureau_de_change: Обмін валют
435           bus_station: Автовокзал
436           cafe: Кафе
437           car_rental: Прокат автомобілів
438           car_sharing: Прокат авто
439           car_wash: Автомийка
440           casino: Казино
441           cinema: Кинотеатр
442           clinic: Клініка
443           club: Клуб
444           college: Коледж
445           community_centre: Громадський центр
446           courthouse: Суд
447           crematorium: Крематорій
448           dentist: Стоматологія
449           doctors: Лікарі
450           dormitory: Гуртожиток
451           drinking_water: Питна вода
452           driving_school: Автошкола
453           embassy: Амбасада
454           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
455           fast_food: Забігайлівка
456           ferry_terminal: Поромна станція
457           fire_hydrant: Пожежний гідрант
458           fire_station: Пожежна станція
459           fountain: Фонтан
460           fuel: Пальне
461           grave_yard: Цвинтар
462           gym: Тренажерний зал
463           hall: Зала
464           health_centre: Центр здоров'я
465           hospital: Лікарня
466           hotel: Готель
467           hunting_stand: Мисливська вежа
468           ice_cream: Морозиво
469           kindergarten: Дитячий садок
470           library: Бібліотека
471           market: Ринок
472           marketplace: Ринок
473           mountain_rescue: Гірські рятувальники
474           nightclub: Нічний клуб
475           nursery: Дитсадок
476           nursing_home: Будинок престарілих
477           office: Офіс
478           park: Парк
479           parking: Автостоянка
480           pharmacy: Аптека
481           place_of_worship: Культова споруда
482           police: Міліція (Поліція)
483           post_box: Поштова скриня
484           post_office: Пошта
485           preschool: Дошкільний заклад
486           prison: В'язниця
487           pub: Паб
488           public_building: Громадський заклад
489           public_market: Базар
490           reception_area: Зона прийому
491           recycling: Місце переробки відходів
492           restaurant: Ресторан
493           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
494           sauna: Сауна
495           school: Школа
496           shelter: Укриття
497           shop: Магазин
498           shopping: Шопінг
499           social_club: Клуб за інтересами
500           studio: Студія
501           supermarket: Супермаркет
502           taxi: Таксі
503           telephone: Телефон
504           theatre: Театр
505           toilets: Туалет
506           townhall: Міськвиконком
507           university: Університет
508           vending_machine: Торговий автомат
509           veterinary: Ветлікарня
510           village_hall: Сільрада
511           waste_basket: Контейнер для сміття
512           wifi: WiFi-зона
513           youth_centre: Молодіжний центр
514         boundary: 
515           administrative: Адміністративний кордон
516         building: 
517           apartments: Житловий масив
518           block: Квартал
519           bunker: Бункер
520           chapel: Каплиця
521           church: Храм
522           city_hall: Мерія
523           commercial: Комерційна нерухомість
524           dormitory: Гуртожиток
525           entrance: Вхід у будівлю
526           faculty: Факультет
527           farm: Ферма
528           flats: Оселі
529           garage: Гараж
530           hall: Зала
531           hospital: Лікарня
532           hotel: Готель
533           house: Будинок
534           industrial: Промислова споруда
535           office: Офісний будинок
536           public: Суспільна будівля
537           residential: Житловий будинок
538           retail: Центр роздрібної торгівлі
539           school: Школа
540           shop: Магазин
541           stadium: Стадіон
542           store: Склад
543           terrace: Тераса
544           tower: Башта
545           train_station: Залізнична станція
546           university: Університет
547           "yes": Будівля
548         highway: 
549           bridleway: Дорога для їзди верхи
550           bus_stop: Автобусна зупинка
551           construction: Будівництво автомагітсралі
552           cycleway: Велосипедна доріжка
553           distance_marker: Верстовий камінь
554           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
555           footway: Пішохідна доріжка
556           ford: Броди
557           gate: Ворота
558           living_street: Житлова зона
559           motorway: Автомагістраль
560           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
561           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
562           path: алея
563           pedestrian: Пішохідна дорога
564           platform: Платформа
565           primary: Головна дорога
566           primary_link: З’єднання з головною дорогою
567           residential: Жила вулиця
568           road: Дорога
569           secondary: Другорядна дорога
570           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
571           service: Службова дорога
572           steps: Стежка
573           stile: Турнікет
574           tertiary: Третьорядна дорога
575           trail: Стежка
576           unclassified: Дорога без класифікації
577           unsurfaced: Дорога без покриття
578         historic: 
579           archaeological_site: Археологічні дослідження
580           battlefield: Поле битви
581           boundary_stone: Прикордонний камінь
582           building: Будівля
583           castle: За́мок
584           church: Храм
585           house: Дім
586           manor: Маєток
587           memorial: Меморіал
588           mine: Копальня
589           monument: Пам’ятник
590           museum: Музей
591           ruins: Руїни
592           tower: Башта
593           wayside_cross: Придорожній хрест
594           wayside_shrine: Придорожній храм
595           wreck: Місце катастрофи
596         landuse: 
597           allotments: Сади-городи
598           basin: Резервуар
599           brownfield: Очищена територія під забудову
600           cemetery: Кладовище
601           commercial: Торгівельно-офісна територія
602           conservation: Заповідник
603           construction: Будівництво
604           farm: Ферма
605           farmland: Ферма
606           farmyard: Фермерське подвір'я
607           forest: Ліс
608           grass: Трава
609           greenfield: Знесення під забудову
610           industrial: Промзона
611           landfill: Звалище
612           meadow: Луг
613           military: Військова зона
614           mine: Копальня
615           mountain: Гори
616           nature_reserve: Заповідник
617           park: Парк
618           piste: Лижня
619           plaza: Ринкова площа
620           quarry: Кар’єр
621           railway: Залізниця
622           recreation_ground: База відпочинку
623           reservoir: Водосховище
624           residential: Житловий квартал
625           retail: Роздрібна торгівля
626           village_green: Сільська галявина
627           vineyard: Виноградник
628           wetland: Болота
629           wood: Гай
630         leisure: 
631           beach_resort: Пляжний курорт
632           common: Громадська земля
633           fishing: Район риболовлі
634           garden: Сад
635           golf_course: Поле для гольфу
636           ice_rink: Ковзанка
637           marina: Гавань для екскурсійних суден
638           miniature_golf: Міні-гольф
639           nature_reserve: Заповідник
640           park: Парк
641           pitch: Спортмайданчик
642           playground: Дитячий майданчик
643           recreation_ground: База відпочинку
644           sports_centre: Спортивний центр
645           stadium: Стадіон
646           swimming_pool: Басейн
647           track: Бігова доріжка
648           water_park: Аквапарку
649         natural: 
650           bay: Затока
651           beach: Пляж
652           cape: Мис
653           cave_entrance: Входу в печеру
654           channel: Канал
655           cliff: Скеля
656           coastline: Узбережжя
657           crater: Кратер
658           feature: Елемент
659           fell: Вирубка
660           fjord: Фіорд
661           geyser: Гейзер
662           glacier: Льодовик
663           heath: Степ
664           hill: Пагорб
665           island: Острів
666           land: Земля
667           marsh: Болото
668           moor: Торф
669           mud: Грязюка
670           peak: Пік
671           point: Точка
672           reef: Риф
673           ridge: Гірський хребет
674           river: Ріка
675           rock: Скеля
676           scree: Щебінь
677           scrub: Чагарник
678           shoal: Мілина
679           spring: Джерело
680           strait: Перешийок
681           tree: Дерево
682           valley: Долина
683           volcano: Вулкан
684           water: Вода
685           wetland: Водно-болотні угіддя
686           wetlands: Водно-болотні угіддя
687           wood: Гай
688         place: 
689           airport: Аеропорт
690           city: Місто
691           country: Країна
692           county: Район
693           farm: Ферма
694           hamlet: Хутір
695           house: Будинок
696           houses: Дома
697           island: Острів
698           islet: Острівець
699           locality: Населений пункт
700           moor: Мур
701           municipality: Муніципалітет
702           postcode: Індекс
703           region: Район
704           sea: Море
705           state: Область/Штат
706           subdivision: Підрозділ
707           suburb: Передмістя
708           town: Місто
709           unincorporated_area: Неприєднанні території
710           village: Село
711         railway: 
712           abandoned: Кинуті колії
713           construction: Будівництво колії
714           disused: Покинута колія
715           disused_station: Покинута залізнична станція
716           funicular: Фунікулер
717           halt: Зупинка поїзда
718           historic_station: Історична залізнична станція
719           junction: Переїзд
720           level_crossing: Залізничний переїзд
721           light_rail: Швидкісний трамвай
722           monorail: Монорейка
723           narrow_gauge: Вузькоколійка
724           platform: Залізнична платформа
725           preserved: Законсервовані колії
726           spur: Залізнична гілка
727           station: Залізнична станція
728           subway: Станція метро
729           subway_entrance: Вхід в метро
730           switch: Стрілка
731           tram: Трамвайні колії
732           tram_stop: Трамвайна зупинка
733           yard: Депо
734         shop: 
735           alcohol: Спритні напої
736           apparel: Одяг
737           art: Художній салон
738           bakery: Хліб
739           beauty: Салон краси
740           beverages: Напої
741           bicycle: Веломагазин
742           books: Книгарня
743           butcher: М’ясо
744           car: Автомагазин
745           car_dealer: Автосалон
746           car_parts: Автозапчастини
747           car_repair: Авто майстерня
748           carpet: Килими
749           charity: Соціальний магазин
750           chemist: Хімтовари
751           clothes: Одяг
752           computer: Комп’ютерна крамниця
753           confectionery: Кондитерська
754           convenience: Мінімаркет
755           copyshop: Послуги копіювання
756           cosmetics: Магазин косметики
757           department_store: Універмаг
758           discount: Уцінені товари
759           doityourself: Зроби сам
760           drugstore: Аптека
761           dry_cleaning: Хімчистка
762           electronics: Магазин електроніки
763           estate_agent: Агентство нерухомості
764           farm: Сільпо
765           fashion: Модний одяг
766           fish: Риба
767           florist: Квіти
768           food: Продовольчі товари
769           funeral_directors: Ритуальні послуги
770           furniture: Меблі
771           gallery: Галерея
772           garden_centre: Сад та город
773           general: Універсам
774           gift: Подарунки
775           greengrocer: Овочі, фрукти
776           grocery: Бакалія
777           hairdresser: Перукар
778           hardware: Хозтовари
779           hifi: Аудіо-техніка
780           insurance: Страхування
781           jewelry: Ювелірний магазин
782           kiosk: Кіоск
783           laundry: Пральня
784           mall: Торгівельно-розважальний центр
785           market: Магазин
786           mobile_phone: Мобільні телефони
787           motorcycle: Мотоцикли
788           music: Музика
789           newsagent: Газетний кіоск
790           optician: Оптика
791           organic: Продовольчий магазин
792           outdoor: Виносна торгівля
793           pet: Зоомагазин
794           photo: Фотомагазин
795           salon: Салон
796           shoes: Взуття
797           shopping_centre: Торговий центр
798           sports: Спортивні товари
799           stationery: Канцтовари
800           supermarket: Супермаркет
801           toys: Іграшки
802           travel_agency: Туристична агенція
803           video: Відео
804           wine: Вино
805         tourism: 
806           alpine_hut: Гірський притулок
807           artwork: Образотворче мистецтво
808           attraction: Цікаві місця
809           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
810           cabin: Кабіна
811           camp_site: Турбаза
812           caravan_site: Майданчик для трейлерів
813           chalet: Шале
814           guest_house: Гостьовий будинок
815           hostel: Хостел
816           hotel: Готель
817           information: Інформація
818           lean_to: Навіс
819           motel: Мотель
820           museum: Музей
821           picnic_site: Місце для пікніків
822           theme_park: Тематичний парк
823           valley: Долина
824           viewpoint: Оглядовий майданчик
825           zoo: Зоопарк
826         waterway: 
827           boatyard: Верф
828           canal: Канал
829           connector: З’єднання водних шляхів
830           dam: Дамба
831           derelict_canal: Покинутий канал
832           ditch: Рів
833           dock: Док
834           drain: Дренажний канал
835           lock: Шлюз
836           lock_gate: Шлюзові ворота
837           mineral_spring: Мінеральне джерело
838           mooring: Якірна стоянка
839           rapids: Пороги
840           river: Ріка
841           riverbank: Берег ріки
842           stream: Струмок
843           wadi: Пересохле русло
844           waterfall: Водоспад
845           weir: Ставок
846   javascripts: 
847     map: 
848       base: 
849         cycle_map: Мапа для велосипедистів
850         noname: БезНазви
851     site: 
852       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
853       edit_tooltip: Редагування мапи
854       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
855       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
856       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
857       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
858   layouts: 
859     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
860     donate_link_text: пожертвування
861     edit: Правка
862     export: Експорт
863     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
864     gps_traces: GPS-треки
865     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
866     help_wiki: Довідка та Вікі
867     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
868     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page?uselang=uk
869     history: Історія
870     home: додому
871     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
872     inbox: вхідні ({{count}})
873     inbox_tooltip: 
874       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
875       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
876       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
877       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
878     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
879     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
880     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
881     intro_3_bytemark: bytemark
882     intro_3_partners: вікі
883     intro_3_ucl: UCL VR Centre
884     license: 
885       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
886     log_in: увійти
887     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
888     logo: 
889       alt_text: Логотип OpenStreetMap
890     logout: вийти
891     logout_tooltip: Вийти
892     make_a_donation: 
893       text: Підтримайте проект
894       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
895     news_blog: Блог новин
896     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
897     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
898     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
899     shop: Магазин
900     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
901     sign_up: реєстрація
902     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
903     sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
904     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
905     user_diaries: Щоденники
906     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
907     view: Мапа
908     view_tooltip: Переглянути мапу
909     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
910     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
911   message: 
912     delete: 
913       deleted: Повідомлення вилучено
914     inbox: 
915       date: Дата
916       from: Від
917       my_inbox: Мої вхідні
918       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
919       outbox: вихідні
920       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
921       subject: Тема
922       title: Вхідні
923       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
924     mark: 
925       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
926       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
927     message_summary: 
928       delete_button: Вилучити
929       read_button: Позначити як прочитане
930       reply_button: Відповісти
931       unread_button: Позначити як непрочитане
932     new: 
933       back_to_inbox: Назад до вхідних
934       body: "Текст:"
935       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
936       message_sent: Повідомлення надіслано
937       send_button: Надіслати
938       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
939       subject: "Тема:"
940       title: Відправити повідомлення
941     no_such_message: 
942       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
943       heading: Повідомлення відсутнє
944       title: Повідомлення відсутнє
945     no_such_user: 
946       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
947       heading: Немає такого користувача
948       title: Немає такого користувача
949     outbox: 
950       date: Дата
951       inbox: вхідні
952       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
953       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
954       outbox: вихідні
955       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
956       subject: Тема
957       title: Вихідні
958       to: Кому
959       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
960     read: 
961       back_to_inbox: Назад до вхідних
962       back_to_outbox: Назад до вихідних
963       date: Дата
964       from: Від
965       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
966       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
967       reply_button: Відповісти
968       subject: Тема
969       title: Перегляд повідомлення
970       to: "Кому:"
971       unread_button: Позначити як непрочитане
972       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
973     reply: 
974       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
975     sent_message_summary: 
976       delete_button: Вилучити
977   notifier: 
978     diary_comment_notification: 
979       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
980       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
981       hi: Привіт, {{to_user}},
982       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
983     email_confirm: 
984       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
985     email_confirm_html: 
986       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
987       greeting: Привіт,
988       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
989     email_confirm_plain: 
990       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
991       greeting: Привіт,
992       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
993       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
994     friend_notification: 
995       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
996       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
997       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
998       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
999     gpx_notification: 
1000       and_no_tags: та без теґів.
1001       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1002       failure: 
1003         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1004         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1005         more_info_2: "можна знайти на:"
1006         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1007       greeting: Привіт,
1008       success: 
1009         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1010         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1011       with_description: з описом
1012       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1013     lost_password: 
1014       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1015     lost_password_html: 
1016       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1017       greeting: Привіт,
1018       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1019     lost_password_plain: 
1020       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1021       greeting: Привіт,
1022       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1023       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1024     message_notification: 
1025       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1026       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1027       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1028       hi: Привіт, {{to_user}},
1029       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
1030     signup_confirm: 
1031       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1032     signup_confirm_html: 
1033       click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1034       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1035       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1036       greeting: Привіт!
1037       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1038       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1039       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1040       more_videos_here: більше відео тут
1041       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1042       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1043       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1044     signup_confirm_plain: 
1045       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1046       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1047       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1048       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1049       current_user_2: "доступний тут:"
1050       greeting: Привіт!
1051       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1052       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1053       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1054       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1055       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1056       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1057       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1058       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1059       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1060       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1061   oauth: 
1062     oauthorize: 
1063       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1064       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1065       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1066       allow_write_api: змінювати мапу
1067       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1068       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1069       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1070       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1071     revoke: 
1072       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1073   oauth_clients: 
1074     create: 
1075       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1076     destroy: 
1077       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1078     edit: 
1079       submit: Правити
1080       title: Правити данні вашого застосунка
1081     form: 
1082       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1083       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1084       allow_write_api: правити мапу.
1085       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1086       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1087       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1088       callback_url: URL зворотного виклику
1089       name: Ім’я
1090       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1091       required: Потрібно
1092       support_url: URL підтримки
1093       url: Основний URL застосунка
1094     index: 
1095       application: Назва застосунка
1096       issued_at: Виданий в
1097       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1098       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1099       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1100       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1101       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1102       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1103       revoke: Відкликати!
1104       title: Мої OAuth-подробиці
1105     new: 
1106       submit: Зареєструвати
1107       title: Зареєструвати новий застосунок
1108     not_found: 
1109       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1110     show: 
1111       access_url: "URL маркер доступу:"
1112       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1113       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1114       allow_write_api: правити мапу.
1115       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1116       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1117       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1118       authorize_url: "URL автентифікації:"
1119       edit: Змінити подробиці
1120       key: "Позначки абонента:"
1121       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1122       secret: "Секретна фраза абонента:"
1123       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1124       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1125       url: "URL маркеру запита:"
1126     update: 
1127       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1128   site: 
1129     edit: 
1130       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1131       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1132       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1133       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1134       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1135       user_page_link: сторінка користувача
1136     index: 
1137       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1138       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1139       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1140       license: 
1141         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1142         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1143         project_name: OpenStreetMap
1144       permalink: Постійне посилання
1145       shortlink: Коротке посилання
1146     key: 
1147       map_key: Умовні знаки
1148       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1149       table: 
1150         entry: 
1151           admin: Адміністративна межа
1152           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1153           apron: 
1154             - Перон аеропорту
1155             - термінал
1156           bridge: Міст (жирна лінія)
1157           bridleway: Дорога для їзди верхи
1158           brownfield: Покинута зона
1159           building: Значна споруда
1160           byway: Стежка
1161           cable: 
1162             - Канатна дорога
1163             - крісельний підйомник
1164           cemetery: Кладовище
1165           centre: Спортивний центр
1166           commercial: Бізнесова зона
1167           common: 
1168             - Суспільні землі
1169             - луг
1170           construction: Будівництво дороги
1171           cycleway: Вело-доріжка
1172           destination: Мета доступу
1173           farm: Ферма
1174           footway: Пішохідна доріжка
1175           forest: Ліс
1176           golf: Поле для гольфу
1177           heathland: Пустище
1178           industrial: Промисловий район
1179           lake: 
1180             - Озеро
1181             - водосховище
1182           military: Військова зона
1183           motorway: Автомагістраль
1184           park: Парк
1185           permissive: Дозвільний доступ
1186           pitch: Спортмайданчик
1187           primary: Головна дорога
1188           private: Приватний доступ
1189           rail: Залізниця
1190           reserve: Заповідник
1191           resident: Жила зона
1192           retail: Торговельний район
1193           runway: 
1194             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1195             - руліжна доріжка
1196           school: 
1197             - Школа
1198             - університет
1199           secondary: Другорядна дорога
1200           station: Залізнична станція
1201           subway: Лінія метро
1202           summit: 
1203             - Вершина
1204             - пік
1205           tourist: Визначні пам'ятки
1206           track: Путівець
1207           tram: 
1208             - Швидкісний трамвай
1209             - трамвай
1210           tunnel: Тунель (пунктиром)
1211           unclassified: Дорога без класифікації
1212           unsurfaced: Дорога без покриття
1213           wood: Гай
1214         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1215     search: 
1216       search: Пошук
1217       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1218       submit_text: ↵
1219       where_am_i: Де я?
1220       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1221     sidebar: 
1222       close: Закрити
1223       search_results: Результати пошуку
1224   time: 
1225     formats: 
1226       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1227   trace: 
1228     create: 
1229       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1230       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1231     delete: 
1232       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1233     edit: 
1234       description: "Опис:"
1235       download: завантажити
1236       edit: правка
1237       filename: "Ім’я файлу:"
1238       heading: Правка треку {{name}}
1239       map: мапа
1240       owner: "Власник:"
1241       points: "Точок:"
1242       save_button: Зберегти зміни
1243       start_coord: "Координати початку:"
1244       tags: "Теґи:"
1245       tags_help: через кому
1246       title: Правка треку {{name}}
1247       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1248       visibility: "Видимість:"
1249       visibility_help: ще це означає?
1250     list: 
1251       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1252       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1253       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1254       your_traces: Ваші GPS-треки
1255     make_public: 
1256       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1257     no_such_user: 
1258       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1259       heading: Користувача {{user}} не існує
1260       title: Немає такого користувача
1261     offline: 
1262       heading: Сховище GPX відключено
1263       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1264     offline_warning: 
1265       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1266     trace: 
1267       ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1268       by: "Автор:"
1269       count_points: "{{count}} точок"
1270       edit: правити
1271       edit_map: Правити Мапу
1272       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1273       in: у
1274       map: мапа
1275       more: більше
1276       pending: ОЧІКУЄ
1277       private: ПРИВАТНИЙ
1278       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1279       trace_details: Показати дані треку
1280       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1281       view_map: Перегляд Мапи
1282     trace_form: 
1283       description: Опис
1284       help: Довідка
1285       tags: Теґи
1286       tags_help: через кому
1287       upload_button: Завантажити на сервер
1288       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1289       visibility: Видимість
1290       visibility_help: що це значить?
1291     trace_header: 
1292       see_all_traces: Показати всі треки
1293       see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
1294       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1295       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1296     trace_optionals: 
1297       tags: "Теґи:"
1298     trace_paging_nav: 
1299       next: Наступна →
1300       previous: ← Попередня
1301       showing_page: Сторінка {{page}}
1302     view: 
1303       delete_track: Вилучити цей трек
1304       description: "Опис:"
1305       download: завантажити
1306       edit: правити
1307       edit_track: Правити трек
1308       filename: "Ім’я файлу:"
1309       heading: Перегляд треку {{name}}
1310       map: на мапі
1311       none: Нічого
1312       owner: "Власник:"
1313       pending: ОЧІКУЄ
1314       points: "Точок:"
1315       start_coordinates: "Координати початку:"
1316       tags: "Теґи:"
1317       title: Перегляд треку {{name}}
1318       trace_not_found: Трек не знайдено!
1319       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1320       visibility: "Видимість:"
1321     visibility: 
1322       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків та як ідентифікований, впорядковані точки з часовими позначками)
1323       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1324       public: Загальнодоступний (показуються у переліку треків та анонімно, невпорядковані точки)
1325       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1326   user: 
1327     account: 
1328       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1329       delete image: Видалити поточне зображення
1330       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1331       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1332       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1333       home location: "Основне місце розташування:"
1334       image: "Зображення:"
1335       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1336       keep image: Залишити поточне зображення
1337       latitude: "Широта:"
1338       longitude: "Довгота:"
1339       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1340       my settings: Мої налаштування
1341       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1342       new image: Додати зображення
1343       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1344       preferred languages: "Бажані мови:"
1345       profile description: "Опис профілю:"
1346       public editing: 
1347         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1348         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1349         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1350         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1351         enabled link text: що це?
1352         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1353       public editing note: 
1354         heading: Загальнодоступна правка
1355         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1356       replace image: Замінити поточне зображення
1357       return to profile: Повернення до профілю
1358       save changes button: Зберегти зміни
1359       title: Правка облікового запису
1360       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1361     confirm: 
1362       button: Підтвердити
1363       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1364       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1365       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1366       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1367     confirm_email: 
1368       button: Підтвердити
1369       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1370       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1371       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1372       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1373     filter: 
1374       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1375     go_public: 
1376       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1377     login: 
1378       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1379       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1380       create_account: зареєструйтесь
1381       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1382       heading: Представтесь
1383       login_button: Увійти
1384       lost password link: Забули пароль?
1385       password: "Пароль:"
1386       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1387       remember: "Запам'ятати мене:"
1388       title: Представтесь
1389     lost_password: 
1390       email address: "Адреса ел. пошти:"
1391       heading: Забули пароль?
1392       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1393       new password button: Вишліть мені новий пароль
1394       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1395       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1396       title: Відновлення пароля
1397     make_friend: 
1398       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1399       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1400       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1401     new: 
1402       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1403       confirm password: "Повторіть пароль:"
1404       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1405       display name: "Показувати ім’я:"
1406       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1407       email address: "Адреса ел. пошти:"
1408       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1409       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1410       heading: Створення облікового запису користувача
1411       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
1412       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1413       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1414       password: "Пароль:"
1415       signup: Реєстрація
1416       title: Реєстрація
1417     no_such_user: 
1418       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1419       heading: Користувача {{user}} не існує.
1420       title: Немає такого користувача
1421     popup: 
1422       friend: Друг
1423       nearby mapper: Найближчий користувач
1424       your location: Ваше місце розташування
1425     remove_friend: 
1426       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1427       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1428     reset_password: 
1429       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1430       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1431       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1432       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1433       password: "Пароль:"
1434       reset: Перевстановити пароль
1435       title: Перевстановлення пароля
1436     set_home: 
1437       flash success: Ваше місце розташування збережено
1438     view: 
1439       activate_user: активувати цього користувача
1440       add as friend: додати до списку друзів
1441       ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1442       block_history: отримані блокування
1443       blocks by me: заблоковано мною
1444       blocks on me: мої блокування
1445       confirm: Підтвердити
1446       create_block: блокувати користувача
1447       created from: "Створено з:"
1448       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1449       delete_user: вилучити цього користувача
1450       description: Опис
1451       diary: щоденник
1452       edits: правки
1453       email address: "Адреса Е-пошти:"
1454       hide_user: приховати цього користувача
1455       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1456       km away: "{{count}} км від вас"
1457       m away: "{{count}} м від вас"
1458       mapper since: "Зареєстрований:"
1459       moderator_history: створені блокування
1460       my diary: мій щоденник
1461       my edits: мої правки
1462       my settings: мої налаштування
1463       my traces: мої треки
1464       nearby users: Інші найближчі користувачі
1465       new diary entry: новий запис
1466       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1467       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1468       oauth settings: налаштування OAuth
1469       remove as friend: вилучити із списку друзів
1470       role: 
1471         administrator: Цей користувач є адміністратором
1472         grant: 
1473           administrator: Надати права адміністратора
1474           moderator: Надати права модератора
1475         moderator: Цей користувач є модератором
1476         revoke: 
1477           administrator: Відкликати права адміністратора
1478           moderator: Відкликати права модератора
1479       send message: відправити повідомлення
1480       settings_link_text: налаштування
1481       traces: треки
1482       unhide_user: відобразити цього користувача
1483       user location: Місце знаходження користувача
1484       your friends: Ваші друзі
1485   user_block: 
1486     blocks_by: 
1487       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1488       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1489       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1490     blocks_on: 
1491       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1492       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1493       title: Блокування для {{name}}
1494     create: 
1495       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1496       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1497       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1498     edit: 
1499       back: Переглянути всі блокування
1500       heading: Правити блокування для {{name}}
1501       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1502       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1503       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1504       show: Переглянути блокування
1505       submit: Оновити блокування
1506       title: Правити блокування для {{name}}
1507     filter: 
1508       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1509       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1510       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1511     helper: 
1512       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1513       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1514       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1515     index: 
1516       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1517       heading: Перелік блокувань користувача
1518       title: Блокування користувача
1519     model: 
1520       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1521       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1522     new: 
1523       back: Показати всі блокування
1524       heading: Накладення блокування на {{name}}
1525       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1526       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1527       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1528       submit: Заблокувати
1529       title: Накладання блокування на {{name}}
1530       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1531       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1532     not_found: 
1533       back: Повернутись до переліку
1534       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1535     partial: 
1536       confirm: Ви впевнені?
1537       creator_name: Автор
1538       display_name: Заблокований користувач
1539       edit: Правити
1540       not_revoked: (не розблокований)
1541       reason: Причина блокування
1542       revoke: Розблокувати!
1543       revoker_name: Розблокував
1544       show: Показати
1545       status: Стан
1546     period: 
1547       few: "{{count}} години"
1548       one: "{{count}} година"
1549       other: "{{count}} годин"
1550     revoke: 
1551       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1552       flash: Це блокування було знято.
1553       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1554       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1555       revoke: Зняти блокування!
1556       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1557       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1558     show: 
1559       back: Показати всі блокування
1560       confirm: Ви впевнені?
1561       edit: Правити
1562       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1563       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1564       reason: "Причина блокування:"
1565       revoke: Розблокувати!
1566       revoker: "Розблокував:"
1567       show: Показувати
1568       status: Стан
1569       time_future: Закінчується {{time}}
1570       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1571       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1572     update: 
1573       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1574       success: Блокування оновлено.
1575   user_role: 
1576     filter: 
1577       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1578       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1579       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1580       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1581     grant: 
1582       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1583       confirm: Підтвердити
1584       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1585       heading: Підтвердження надання ролі
1586       title: Підтвердження надання ролі
1587     revoke: 
1588       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1589       confirm: Підтвердити
1590       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1591       heading: Підтвердження відкликання ролі
1592       title: Підтвердження відкликання ролі