]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
0454948e55a432b13d8f01b32d8c6a2ff391964d
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: FreeExec
35 # Author: G0rn
36 # Author: Happy13241
37 # Author: Helpau
38 # Author: Ignatus
39 # Author: Iluvatar
40 # Author: Infovarius
41 # Author: Irus
42 # Author: Kaganer
43 # Author: Katunchik
44 # Author: Komzpa
45 # Author: Link2xt
46 # Author: Lockal
47 # Author: Macofe
48 # Author: Mavl
49 # Author: MaxSem
50 # Author: Mechano
51 # Author: Meerrahtar
52 # Author: Mixaill
53 # Author: Movses
54 # Author: Nemo bis
55 # Author: Nitch
56 # Author: Nk88
57 # Author: Nzeemin
58 # Author: Okras
59 # Author: Pacha Tchernof
60 # Author: Perevod16
61 # Author: Putnik
62 # Author: Redredsonia
63 # Author: Riliam
64 # Author: Ruila
65 # Author: S.kozyr
66 # Author: Sanail
67 # Author: Santacloud
68 # Author: Silovan
69 # Author: Sobloku
70 # Author: Spider
71 # Author: TarzanASG
72 # Author: Tourorist
73 # Author: Valencia212
74 # Author: Vlad5250
75 # Author: WindEwriX
76 # Author: Wirbel78
77 # Author: XAN
78 # Author: XnL
79 # Author: Yuri Nazarov
80 # Author: Yuryleb
81 # Author: Zverik
82 # Author: Александр Сигачёв
83 # Author: Владимир К
84 # Author: Дмитрий
85 # Author: Дмитрий Нестеров
86 # Author: Сrower
87 ---
88 ru:
89   time:
90     formats:
91       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
92   helpers:
93     submit:
94       diary_comment:
95         create: Сохранить
96       diary_entry:
97         create: Опубликовать
98         update: Обновить
99       issue_comment:
100         create: Добавить комментарий
101       message:
102         create: Отправить
103       client_application:
104         create: Зарегистрировать
105         update: Изменить
106       redaction:
107         create: Создание исправления
108         update: Сохранить исправление
109       trace:
110         create: Передать на сервер
111         update: Сохранить изменения
112       user_block:
113         create: Создать блокировку
114         update: Обновить блокировку
115   activerecord:
116     errors:
117       messages:
118         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
119         email_address_not_routable: не маршрутизирован
120     models:
121       acl: Список контроля доступа
122       changeset: Пакет правок
123       changeset_tag: Тег пакета правок
124       country: Страна
125       diary_comment: Комментарий к дневнику
126       diary_entry: Запись в дневнике
127       friend: Друг
128       issue: Проблема
129       language: Язык
130       message: Сообщение
131       node: Точка
132       node_tag: Тег точки
133       notifier: Уведомитель
134       old_node: Старая точка
135       old_node_tag: Старый тег точки
136       old_relation: Старое отношение
137       old_relation_member: Старый участник отношения
138       old_relation_tag: Старый тег отношения
139       old_way: Старая линия
140       old_way_node: Старая точка линии
141       old_way_tag: Старый тег линии
142       relation: Отношение
143       relation_member: Участник отношения
144       relation_tag: Тег отношения
145       report: Отчёт
146       session: Сессия
147       trace: Маршрут
148       tracepoint: Точка маршрута
149       tracetag: Тег маршрута
150       user: Пользователь
151       user_preference: Настройки пользователя
152       user_token: Токен пользователя
153       way: Линия
154       way_node: Точка линии
155       way_tag: Тег линии
156     attributes:
157       diary_comment:
158         body: Текст
159       diary_entry:
160         user: Пользователь
161         title: Тема
162         latitude: Широта
163         longitude: Долгота
164         language: Язык
165       friend:
166         user: Пользователь
167         friend: Друг
168       trace:
169         user: Пользователь
170         visible: Видимость
171         name: Название
172         size: Размер
173         latitude: Широта
174         longitude: Долгота
175         public: Публичный
176         description: Описание
177       message:
178         sender: Отправитель
179         title: Тема
180         body: Текст
181         recipient: Получатель
182       user:
183         email: Адрес электронной почты
184         active: Активен
185         display_name: Отображаемое имя
186         description: Описание
187         languages: Языки
188         pass_crypt: Пароль
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: около часа назад
193         other: около %{count} часов назад
194       about_x_months:
195         one: около месяца назад
196         other: около %{count} месяцев назад
197       about_x_years:
198         one: около года назад
199         other: около %{count} лет назад
200       almost_x_years:
201         one: почти год назад
202         other: почти %{count} лет назад
203       half_a_minute: полминуты назад
204       less_than_x_seconds:
205         one: менее секунды назад
206         other: менее %{count} секунд назад
207       less_than_x_minutes:
208         one: менее минуты назад
209         other: менее %{count} минут назад
210       over_x_years:
211         one: более года назад
212         other: более %{count} лет назад
213       x_seconds:
214         one: '%{count} секунда назад'
215         few: '%{count} секунды назад'
216         many: '%{count} секунд назад'
217         other: '%{count} секунд назад'
218       x_minutes:
219         one: '%{count} минута назад'
220         few: '%{count} минуты назад'
221         many: '%{count} минут назад'
222         other: '%{count} минут назад'
223       x_days:
224         one: '%{count} день назад'
225         few: '%{count} дня назад'
226         many: '%{count} дней назад'
227         other: '%{count} дней назад'
228       x_months:
229         one: 1 месяц назад
230         few: '%{count} месяца назад'
231         other: '%{count} месяцев назад'
232       x_years:
233         one: 1 год назад
234         few: '%{count} года назад'
235         other: '%{count} лет назад'
236   editor:
237     default: По умолчанию (назначен %{name})
238     potlatch:
239       name: Potlatch 1
240       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
241     id:
242       name: iD
243       description: iD (редактор в браузере)
244     potlatch2:
245       name: Potlatch 2
246       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
247     remote:
248       name: Дистанционное управление
249       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Отсутствует
253       openid: OpenID
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       windowslive: Windows Live
257       github: GitHub
258       wikipedia: Википедия
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Создана %{when}
263         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
264         commented_at_html: Обновлена %{when}
265         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
266         closed_at_html: Обработана %{when}
267         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
268         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
269         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
270       rss:
271         title: Заметки OpenStreetMap
272         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
273           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS-поток заметки %{id}
275         opened: новая заметка (около %{place})
276         commented: новый комментарий (около %{place})
277         closed: закрытая заметка (около %{place})
278         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
279       entry:
280         comment: Комментарий
281         full: Полный текст
282   browse:
283     created: Создано
284     closed: Закрыто
285     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
286     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
287     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
288     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
289     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
290       %{user}
291     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
292     version: Версия
293     in_changeset: Пакет правок
294     anonymous: аноним
295     no_comment: (комментарий отсутствует)
296     part_of: Участвует в
297     download_xml: Скачать XML
298     view_history: Посмотреть историю
299     view_details: Подробнее
300     location: 'Географическое положение:'
301     changeset:
302       title: 'Пакет правок: %{id}'
303       belongs_to: Автор
304       node: Точки (%{count})
305       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
306       way: Линии (%{count})
307       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
308       relation: Отношения (%{count})
309       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
310       comment: Комментарии (%{count})
311       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       changesetxml: XML пакета правок
314       osmchangexml: osmChange XML
315       feed:
316         title: Пакет правок %{id}
317         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
318       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
319       discussion: Обсуждение
320       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
321         правок будет закрыт.
322     node:
323       title_html: 'Точка: %{name}'
324       history_title_html: 'История точки: %{name}'
325     way:
326       title_html: 'Линия: %{name}'
327       history_title_html: 'История линии: %{name}'
328       nodes: Точки
329       also_part_of_html:
330         one: содержится в линии %{related_ways}
331         other: содержится в линиях %{related_ways}
332     relation:
333       title_html: 'Отношение: %{name}'
334       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
335       members: Участники
336     relation_member:
337       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
338       type:
339         node: Точка
340         way: Линия
341         relation: Отношение
342     containing_relation:
343       entry_html: Отношение %{relation_name}
344       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
345     not_found:
346       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
347       type:
348         node: точка
349         way: линия
350         relation: отношение
351         changeset: пакет правок
352         note: заметка
353     timeout:
354       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
355         для извлечения.
356       type:
357         node: точки
358         way: линии
359         relation: отношения
360         changeset: пакета правок
361         note: заметка
362     redacted:
363       redaction: Исправление %{id}
364       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
365         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
366       type:
367         node: точка
368         way: линия
369         relation: отношение
370     start_rjs:
371       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
372         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
373       load_data: Загрузить данные
374       loading: Загрузка...
375     tag_details:
376       tags: Теги
377       wiki_link:
378         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
379         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
380       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
381       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
382       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
383       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
384       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
385     note:
386       title: 'Заметка: %{id}'
387       new_note: Новая заметка
388       description: Описание
389       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
390       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
391       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
392       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       report: Сообщить об этой заметке
402     query:
403       title: Что здесь?
404       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
405       nearby: Ближайшие объекты
406       enclosing: Окружающие объекты
407   changesets:
408     changeset_paging_nav:
409       showing_page: Страница %{page}
410       next: Следующая →
411       previous: ← Предыдущая
412     changeset:
413       anonymous: Аноним
414       no_edits: (нет правок)
415       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
416     changesets:
417       id: ID
418       saved_at: Завершено
419       user: Пользователь
420       comment: Комментарий
421       area: Область
422     index:
423       title: Пакеты правок
424       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
425       title_friend: Пакеты правок друзей
426       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
427       empty: Пакеты правок не найдены.
428       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
429       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
430       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
431       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
432       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
433       load_more: Загрузить ещё
434     timeout:
435       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
436         много времени для извлечения.
437   changeset_comments:
438     comment:
439       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
440       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
441     comments:
442       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
443     index:
444       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
445       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
446     timeout:
447       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
448         много времени для извлечения.
449   diary_entries:
450     new:
451       title: Новая запись в дневнике
452     form:
453       subject: 'Тема:'
454       body: 'Текст:'
455       language: 'Язык:'
456       location: 'Место:'
457       latitude: 'Широта:'
458       longitude: 'Долгота:'
459       use_map_link: Указать на карте
460     index:
461       title: Дневники
462       title_friends: Дневники друзей
463       title_nearby: Дневники соседних участников
464       user_title: Дневник пользователя %{user}
465       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
466       new: Новая запись в дневнике
467       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
468       no_entries: Нет записей в дневнике
469       recent_entries: Недавние записи в дневнике
470       older_entries: Более старые записи
471       newer_entries: Более новые записи
472     edit:
473       title: Редактировать запись дневника
474       marker_text: Место написания заметки
475     show:
476       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
477       user_title: Дневник пользователя %{user}
478       leave_a_comment: Оставить комментарий
479       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
480       login: Представиться
481     no_such_entry:
482       title: Нет такой записи в дневнике
483       heading: Нет записи с номером %{id}
484       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
485         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
486     diary_entry:
487       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
488       comment_link: Оставить комментарий
489       reply_link: Ответить
490       comment_count:
491         few: '%{count} комментария'
492         one: '%{count} комментарий'
493         zero: Нет комментариев
494         other: '%{count} комментариев'
495       edit_link: Изменить запись
496       hide_link: Скрыть эту запись
497       unhide_link: Отобразить эту запись
498       confirm: Подтвердить
499       report: Сообщить об этой записи
500     diary_comment:
501       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
502       hide_link: Скрыть этот комментарий
503       unhide_link: Отобразить этот комментарий
504       confirm: Подтвердить
505       report: Сообщить об этом комментарии
506     location:
507       location: 'Место:'
508       view: Просмотр
509       edit: Правка
510     feed:
511       user:
512         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
513         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
514       language:
515         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
516         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
517           %{language_name}
518       all:
519         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
520         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
521     comments:
522       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
523       post: Сообщение
524       when: Когда
525       comment: Комментарий
526       newer_comments: Более новые комментарии
527       older_comments: Более старые комментарии
528   geocoder:
529     search:
530       title:
531         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
532         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
533         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534           Nominatim</a>
535         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537           Nominatim</a>
538         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
539     search_osm_nominatim:
540       prefix:
541         aerialway:
542           cable_car: Канатная дорога
543           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
544           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
545           gondola: Канатная дорога
546           platter: Бугельный подъёмник
547           pylon: Опора линии электропередач
548           station: Станция канатного подъёмника
549           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
550         aeroway:
551           aerodrome: Аэродром
552           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
553           apron: Перрон
554           gate: Выход на посадку
555           hangar: Ангар
556           helipad: Вертолётная площадка
557           holding_position: Место ожидания
558           parking_position: Позиция парковки
559           runway: Взлётно-посадочная полоса
560           taxiway: Рулёжная дорожка
561           terminal: Терминал
562         amenity:
563           animal_shelter: Приют для животных
564           arts_centre: Центр искусств
565           atm: Банкомат
566           bank: Банк
567           bar: Бар
568           bbq: Барбекю
569           bench: Скамья
570           bicycle_parking: Велопарковка
571           bicycle_rental: Прокат велосипедов
572           biergarten: Пивная на открытом воздухе
573           boat_rental: Прокат лодок
574           brothel: Бордель
575           bureau_de_change: Обмен валют
576           bus_station: Автобусная станция
577           cafe: Кафе
578           car_rental: Аренда автомобилей
579           car_sharing: Каршаринг
580           car_wash: Автомойка
581           casino: Казино
582           charging_station: Станция зарядки электромобилей
583           childcare: Служба ухода за детьми
584           cinema: Кинотеатр
585           clinic: Поликлиника
586           clock: Часы
587           college: Колледж
588           community_centre: Общественный центр
589           courthouse: Суд
590           crematorium: Крематорий
591           dentist: Стоматология
592           doctors: Врач
593           drinking_water: Питьевая вода
594           driving_school: Автошкола
595           embassy: Посольство
596           fast_food: Фаст-фуд
597           ferry_terminal: Паромная станция
598           fire_station: Пожарная станция
599           food_court: Ресторанный дворик
600           fountain: Фонтан
601           fuel: Заправка
602           gambling: Игорный дом
603           grave_yard: Место захоронения
604           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
605           hospital: Госпиталь
606           hunting_stand: Охотничья вышка
607           ice_cream: Мороженое
608           kindergarten: Детский сад
609           library: Библиотека
610           marketplace: Рынок
611           monastery: Монастырь
612           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
613           nightclub: Ночной клуб
614           nursing_home: Дом престарелых
615           office: Офис
616           parking: Стоянка
617           parking_entrance: Въезд на стоянку
618           parking_space: Парковка
619           pharmacy: Аптека
620           place_of_worship: Место поклонения
621           police: Полиция
622           post_box: Почтовый ящик
623           post_office: Почтовое отделение
624           preschool: Дошкольное учреждение
625           prison: Тюрьма
626           pub: Паб
627           public_building: Общественное здание
628           recycling: Место утилизации
629           restaurant: Ресторан
630           retirement_home: Дом престарелых
631           sauna: Сауна
632           school: Школа
633           shelter: Укрытие
634           shop: Магазин
635           shower: Душ
636           social_centre: Общественный центр
637           social_club: Сообщество
638           social_facility: Социальное учреждение
639           studio: Студия
640           swimming_pool: Бассейн
641           taxi: Такси
642           telephone: Телефон
643           theatre: Театр
644           toilets: Туалет
645           townhall: Городская администрация
646           university: Университет
647           vending_machine: Торговый автомат
648           veterinary: Ветеринарная клиника
649           village_hall: Общественный центр
650           waste_basket: Урна
651           waste_disposal: Мусорный бак
652           water_point: Набор воды
653           youth_centre: Молодёжный центр
654         boundary:
655           administrative: Административная граница
656           census: Граница переписного участка
657           national_park: Национальный парк
658           protected_area: Охраняемая территория
659         bridge:
660           aqueduct: Акведук
661           boardwalk: Тротуар
662           suspension: Подвесной мост
663           swing: Поворотный мост
664           viaduct: Виадук
665           "yes": Мост
666         building:
667           "yes": Здание
668         craft:
669           brewery: Пивоварня
670           carpenter: Плотник
671           electrician: Электрик
672           gardener: Садовник
673           painter: Художник
674           photographer: Фотограф
675           plumber: Сантехник
676           shoemaker: Сапожник
677           tailor: Портной
678           "yes": Мастерская
679         emergency:
680           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
681           assembly_point: Место сбора
682           defibrillator: Дефибриллятор
683           landing_site: Место аварийной посадки
684           phone: Телефон экстренной связи
685           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
686           "yes": Для экстренных служб
687         highway:
688           abandoned: Заброшенная дорога
689           bridleway: Дорожка для верховой езды
690           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
691           bus_stop: Автобусная остановка
692           construction: Ремонт/строительство дороги
693           corridor: Проход через здание
694           cycleway: Велодорожка
695           elevator: Лифт
696           emergency_access_point: Пункт первой помощи
697           footway: Тротуар
698           ford: Брод
699           give_way: Знак "Уступи дорогу"
700           living_street: Жилая улица
701           milestone: Километровый столб
702           motorway: Автомагистраль
703           motorway_junction: Перекрёсток
704           motorway_link: Развязка на автомагистрали
705           passing_place: Разъездной путь
706           path: Тропа
707           pedestrian: Пешеходная улица
708           platform: Платформа
709           primary: Главная дорога
710           primary_link: Главная дорога
711           proposed: Проектируемая дорога
712           raceway: Гоночная трасса
713           residential: Улица
714           rest_area: Зона отдыха
715           road: Дорога
716           secondary: Второстепенная дорога
717           secondary_link: Второстепенная дорога
718           service: Проезд
719           services: Придорожный сервис
720           speed_camera: Камера контроля скорости
721           steps: Лестница
722           stop: Знак остановки
723           street_lamp: Уличный фонарь
724           tertiary: Дорога третьего класса
725           tertiary_link: Дорога третьего класса
726           track: Просёлочная дорога
727           traffic_signals: Светофор
728           trail: Тропа
729           trunk: Трасса
730           trunk_link: Развязка
731           turning_loop: Дорога для разворота
732           unclassified: Дорога местного значения
733           "yes": Дорога
734         historic:
735           archaeological_site: Раскопки
736           battlefield: Поле боя
737           boundary_stone: Пограничный камень
738           building: Историческое здание
739           bunker: Бункер
740           castle: Крепость
741           church: Церковь
742           city_gate: Городские ворота
743           citywalls: Исторические укрепления
744           fort: Форт
745           heritage: Объект культурного наследия
746           house: Дом
747           icon: Икона
748           manor: Поместье
749           memorial: Памятник
750           mine: Рудник
751           mine_shaft: Шахтный ствол
752           monument: Монумент
753           roman_road: Римская дорога
754           ruins: Развалины
755           stone: Камень
756           tomb: Могила
757           tower: Башня
758           wayside_cross: Придорожный крест
759           wayside_shrine: Придорожная святыня
760           wreck: Остов судна
761           "yes": Памятное место
762         junction:
763           "yes": Перекрёсток
764         landuse:
765           allotments: Садоводство
766           basin: Водоём
767           brownfield: Расчистка под застройку
768           cemetery: Кладбище
769           commercial: Офисная территория
770           conservation: Заповедник
771           construction: Стройка
772           farm: Ферма
773           farmland: Сельхозугодья
774           farmyard: Сельхоздворы
775           forest: Лесное хозяйство
776           garages: Гаражи
777           grass: Трава
778           greenfield: Неосвоенная территория
779           industrial: Промышленный район
780           landfill: Свалка
781           meadow: Луг
782           military: Военная территория
783           mine: Шахта
784           orchard: Фруктовый сад
785           quarry: Карьер
786           railway: Железная дорога
787           recreation_ground: Зона отдыха
788           reservoir: Водохранилище
789           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
790           residential: Жилой район
791           retail: Торговая территория
792           road: Зона дорожной сети
793           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
794           vineyard: Виноградник
795           "yes": Землепользование
796         leisure:
797           beach_resort: Пляж с насаждениями
798           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
799           common: Общественно-доступная земля
800           dog_park: Площадка для собак
801           firepit: Место для костра
802           fishing: Рыбалка
803           fitness_centre: Фитнес-центр
804           fitness_station: Тренажёр
805           garden: Сад
806           golf_course: Поле для гольфа
807           horse_riding: Конная база
808           ice_rink: Каток
809           marina: Пристань
810           miniature_golf: Минигольф
811           nature_reserve: Заповедник
812           park: Парк
813           pitch: Спортивная площадка
814           playground: Детская игровая площадка
815           recreation_ground: Зона отдыха
816           resort: Курорт
817           sauna: Сауна
818           slipway: Стапель
819           sports_centre: Спортивный центр
820           stadium: Стадион
821           swimming_pool: Бассейн
822           track: Спортивная дорожка
823           water_park: Аквапарк
824           "yes": Досуг
825         man_made:
826           adit: Штольня
827           beacon: Маяк
828           beehive: Улей
829           breakwater: Волнорез
830           bridge: Мост
831           bunker_silo: Бункер
832           chimney: Дымовая труба
833           crane: Кран
834           dolphin: Причальная тумба
835           dyke: Прибрежная насыпь
836           embankment: Насыпь
837           flagpole: Флагшток
838           gasometer: Газгольдер
839           groyne: Буна
840           kiln: Печь
841           lighthouse: Маяк
842           mast: Мачта
843           mine: Рудник
844           mineshaft: Шахтный ствол
845           monitoring_station: Станция наблюдения
846           petroleum_well: Скважина
847           pier: Пирс
848           pipeline: Трубопровод
849           silo: Силос
850           storage_tank: Крытый резервуар
851           surveillance: Камера наблюдения
852           tower: Башня
853           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
854           watermill: Водяная мельница
855           water_tower: Водонапорная башня
856           water_well: Колодец
857           water_works: Водозабор
858           windmill: Ветроэнергетическая установка
859           works: Фабрика
860           "yes": Искусственный
861         military:
862           airfield: Военный аэродром
863           barracks: Казармы
864           bunker: Бункер
865           "yes": Военный
866         mountain_pass:
867           "yes": Перевал
868         natural:
869           bay: Залив
870           beach: Пляж
871           cape: Мыс
872           cave_entrance: Вход в пещеру
873           cliff: Скальный обрыв
874           crater: Кратер
875           dune: Дюна
876           fell: Горная пустошь
877           fjord: Фьорд
878           forest: Лес
879           geyser: Гейзер
880           glacier: Ледник
881           grassland: Луг
882           heath: Вересковая пустошь
883           hill: Холм
884           island: Остров
885           land: Земля
886           marsh: Травянистое болото
887           moor: Вересковая пустошь
888           mud: Грязь
889           peak: Вершина горы
890           point: Мыс
891           reef: Риф
892           ridge: Хребет
893           rock: Скала
894           saddle: Перевал
895           sand: Песок
896           scree: Осыпь камней
897           scrub: Кустарник
898           spring: Родник
899           stone: Камень
900           strait: Пролив
901           tree: Дерево
902           valley: Долина
903           volcano: Вулкан
904           water: Водоём
905           wetland: Заболоченная территория
906           wood: Лес
907         office:
908           accountant: Бухгалтер
909           administrative: Администрация
910           architect: Архитектор
911           association: Ассоциация
912           company: Компания
913           educational_institution: Учебное заведение
914           employment_agency: Агентство занятости
915           estate_agent: Агенство недвижимости
916           government: Государственное учреждение
917           insurance: Страховое бюро
918           it: IT-офис
919           lawyer: Юрист
920           ngo: Офис некоммерческой организации
921           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
922           travel_agent: Туристическое агентство
923           "yes": Офисы
924         place:
925           allotments: Садоводство
926           city: Город
927           city_block: Городской квартал
928           country: Страна
929           county: Уезд
930           farm: Ферма
931           hamlet: Посёлок
932           house: Дом
933           houses: Дома
934           island: Остров
935           islet: Маленький остров
936           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
937           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
938           municipality: Муниципалитет
939           neighbourhood: Соседство
940           postcode: Почтовый индекс
941           quarter: Район города
942           region: Регион
943           sea: Море
944           square: Площадь
945           state: Область/Штат
946           subdivision: Подразделение
947           suburb: Пригород
948           town: Городок
949           unincorporated_area: Загородная зона
950           village: Деревня
951           "yes": Место
952         railway:
953           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
954           construction: Ремонт железнодорожных путей
955           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
956           funicular: Фуникулёр
957           halt: Железнодорожная станция
958           junction: Железнодорожная стрелка
959           level_crossing: Железнодорожный переезд
960           light_rail: Легкорельсовый транспорт
961           miniature: Макет железной дороги
962           monorail: Монорельс
963           narrow_gauge: Узкоколейка
964           platform: Железнодорожная платформа
965           preserved: Историческая железная дорога
966           proposed: Проектируемая железная дорога
967           spur: Ответвление ж/д пути
968           station: Железнодорожная станция
969           stop: Железнодорожная остановка
970           subway: Метро
971           subway_entrance: Вход в метро
972           switch: Железнодорожная стрелка
973           tram: Трамвай
974           tram_stop: Трамвайная остановка
975         shop:
976           alcohol: Магазин алкоголя
977           antiques: Антиквариат
978           art: Художественный салон
979           bakery: Булочная
980           beauty: Салон красоты
981           beverages: Магазин напитков
982           bicycle: Веломагазин
983           bookmaker: Букмекер
984           books: Книжный магазин
985           boutique: Бутик
986           butcher: Мясная лавка
987           car: Продажа и ремонт автомобилей
988           car_parts: Автомагазин
989           car_repair: Автомастерская
990           carpet: Ковры
991           charity: Благотворительный магазин
992           chemist: Магазин бытовой химии
993           clothes: Магазин одежды
994           computer: Компьютерный магазин
995           confectionery: Кондитерская
996           convenience: Продовольственный магазин
997           copyshop: Услуги копирования
998           cosmetics: Косметика
999           deli: Магазин деликатесов
1000           department_store: Универсам
1001           discount: Магазин распродаж
1002           doityourself: Сделай сам
1003           dry_cleaning: Химчистка
1004           electronics: Магазин электроники
1005           estate_agent: Агенство недвижимости
1006           farm: Магазин фермерских продуктов
1007           fashion: Магазин модной одежды
1008           fish: Рыбный магазин
1009           florist: Цветочный магазин
1010           food: Продукты
1011           funeral_directors: Похоронное бюро
1012           furniture: Мебель
1013           gallery: Галерея
1014           garden_centre: Садовый центр
1015           general: Магазин
1016           gift: Магазин подарков
1017           greengrocer: Овощной магазин
1018           grocery: Продуктовый магазин
1019           hairdresser: Парикмахерская
1020           hardware: Хозяйственный магазин
1021           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1022           houseware: Магазин посуды
1023           interior_decoration: Оформление интерьера
1024           jewelry: Ювелирный магазин
1025           kiosk: Киоск
1026           kitchen: Магазин кухонь
1027           laundry: Прачечная
1028           lottery: Лотерея
1029           mall: Молл
1030           market: Рынок
1031           massage: Массаж
1032           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1033           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1034           music: Музыкальный магазин
1035           newsagent: Газетный киоск
1036           optician: Оптика
1037           organic: Магазин органических продуктов
1038           outdoor: Магазин для активного отдыха
1039           paint: Лавка художника
1040           pawnbroker: Ломбард
1041           pet: Зоомагазин
1042           pharmacy: Аптека
1043           photo: Фотомагазин
1044           seafood: Морепродукты
1045           second_hand: Комиссионный магазин
1046           shoes: Обувной магазин
1047           sports: Спортивный магазин
1048           stationery: Канцелярские товары
1049           supermarket: Супермаркет
1050           tailor: Портной
1051           ticket: Касса
1052           tobacco: Табачный магазин
1053           toys: Магазин игрушек
1054           travel_agency: Туристической агентство
1055           tyres: Магазин шин
1056           vacant: Пустующий магазин
1057           variety_store: Магазин одной цены
1058           video: Магазин видеозаписей
1059           wine: Винный магазин
1060           "yes": Магазин
1061         tourism:
1062           alpine_hut: Альпийский домик
1063           apartment: Апартаменты
1064           artwork: Произведение искусства
1065           attraction: Достопримечательность
1066           bed_and_breakfast: Полупансион
1067           cabin: Хижина
1068           camp_site: Лагерь
1069           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1070           chalet: Шале
1071           gallery: Галерея
1072           guest_house: Гостевой дом
1073           hostel: Хостел
1074           hotel: Гостиница
1075           information: Информация
1076           motel: Мотель
1077           museum: Музей
1078           picnic_site: Место для пикника
1079           theme_park: Парк развлечений
1080           viewpoint: Смотровая площадка
1081           zoo: Зоопарк
1082         tunnel:
1083           building_passage: Проезд через здание
1084           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1085           "yes": Тоннель
1086         waterway:
1087           artificial: Искусственный водоток
1088           boatyard: Верфь
1089           canal: Канал
1090           dam: Дамба
1091           derelict_canal: Пересохший канал
1092           ditch: Канава
1093           dock: Док
1094           drain: Сток
1095           lock: Шлюз
1096           lock_gate: Ворота шлюза
1097           mooring: Место швартовки
1098           rapids: Речной порог
1099           river: Река
1100           stream: Ручей
1101           wadi: Высохшее русло
1102           waterfall: Водопад
1103           weir: Плотина
1104           "yes": Водный маршрут
1105       admin_levels:
1106         level2: Граница страны
1107         level4: Граница штата, субъекта
1108         level5: Граница региона
1109         level6: Граница района
1110         level8: Граница города
1111         level9: Граница села, деревни
1112         level10: Граница пригорода
1113     description:
1114       title:
1115         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1116           Nominatim</a>
1117         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1118       types:
1119         cities: Города
1120         towns: Городские поселения
1121         places: Места
1122     results:
1123       no_results: Ничего не найдено
1124       more_results: Ещё результаты
1125   issues:
1126     index:
1127       title: Проблемы
1128       select_status: Выберите статус
1129       select_type: Выберите тип
1130       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1131       reported_user: Пользователь в сообщении
1132       not_updated: Не обновлялось
1133       search: Найти
1134       search_guidance: Поиск проблем
1135       user_not_found: Пользователь не существует
1136       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1137       status: Статус
1138       reports: Сообщения
1139       last_updated: Последнее изменение
1140       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1141       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1142         %{user}
1143       link_to_reports: Просмотр сообщений
1144       reports_count:
1145         one: 1 сообщение
1146         other: '%{count} сообщений'
1147       reported_item: Тема сообщения
1148       states:
1149         ignored: Проигнорировано
1150         open: Открыто
1151         resolved: Обработано
1152     update:
1153       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1154       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1155       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1156     show:
1157       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1158       reports:
1159         zero: Нет сообщений
1160         one: 1 сообщение
1161         other: '%{count} сообщений'
1162       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1163       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1164       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1165       resolve: Обработать
1166       ignore: Игнорировать
1167       reopen: Переоткрыть
1168       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1169       read_reports: Прочитанные сообщения
1170       new_reports: Новые сообщения
1171       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1172       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1173       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1174     resolve:
1175       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1176     ignore:
1177       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1178     reopen:
1179       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1180     comments:
1181       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1182       reassign_param: Переназначить проблему?
1183     reports:
1184       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1185     helper:
1186       reportable_title:
1187         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1188         note: Заметка № %{note_id}
1189   issue_comments:
1190     create:
1191       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1192   reports:
1193     new:
1194       title_html: Сообщение %{link}
1195       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1196       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1197       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1198       disclaimer:
1199         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1200           что:'
1201         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1202         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1203           коллег-членов сообщества
1204         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1205       categories:
1206         diary_entry:
1207           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1208           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1209           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1210           other_label: Другое
1211         diary_comment:
1212           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1213           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1214           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1215           other_label: Другое
1216         user:
1217           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1218           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1219           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1220           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1221           other_label: Другое
1222         note:
1223           spam_label: Эта заметка является спамом
1224           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1225           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1226           other_label: Другое
1227     create:
1228       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1229       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1230   layouts:
1231     logo:
1232       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1233     home: Домой
1234     logout: Выйти
1235     log_in: Войти
1236     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1237     sign_up: Зарегистрироваться
1238     start_mapping: Начать картографировать
1239     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1240     edit: Правка
1241     history: История
1242     export: Экспорт
1243     issues: Проблемы
1244     data: Данные
1245     export_data: Экспортировать данные
1246     gps_traces: GPS-треки
1247     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1248     user_diaries: Дневники участников
1249     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1250     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1251     tag_line: Свободная вики-карта мира
1252     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1253     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1254       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1255     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1256     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1257     partners_ucl: UCL
1258     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1259     partners_partners: партнёрами
1260     tou: Условия использования
1261     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1262       необходимое техническое обслуживание.
1263     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1264       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1265     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1266     help: Помощь
1267     about: О проекте
1268     copyright: Авторские права
1269     community: Сообщество
1270     community_blogs: Блоги сообщества
1271     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1272     foundation: Фонд OpenStreetMap
1273     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1274     make_a_donation:
1275       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1276       text: Поддержать проект
1277     learn_more: Узнать больше
1278     more: Ещё
1279   notifier:
1280     diary_comment_notification:
1281       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1282       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1283       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1284       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1285         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1286     message_notification:
1287       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1288       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1289         %{subject}:'
1290       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1291         на него на %{replyurl}
1292     friend_notification:
1293       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1294       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1295       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1296       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1297       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1298     gpx_notification:
1299       greeting: Здравствуйте,
1300       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1301       with_description: с описанием
1302       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1303       and_no_tags: и без тегов.
1304       failure:
1305         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1306         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1307         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1308         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1309         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1310       success:
1311         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1312         loaded_successfully:
1313           one: успешно загружена %{trace_points} точка из 1 возможной.
1314           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1315           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1316     signup_confirm:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1318       greeting: Привет!
1319       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1320       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1321         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1322         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1323       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1324         дополнительной информации для начального ознакомления.
1325     email_confirm:
1326       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1327     email_confirm_plain:
1328       greeting: Здравствуйте,
1329       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1330         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1331       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1332         подтвердить изменение.
1333     email_confirm_html:
1334       greeting: Здравствуйте,
1335       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1336         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1337       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1338         подтвердить изменение.
1339     lost_password:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1341     lost_password_plain:
1342       greeting: Здравствуйте,
1343       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1344         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1345       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1346         чтобы сменить ваш пароль.
1347     lost_password_html:
1348       greeting: Здравствуйте,
1349       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1350         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1351       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1352         чтобы сменить ваш пароль.
1353     note_comment_notification:
1354       anonymous: анонимный участник
1355       greeting: Здравствуйте,
1356       commented:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1359           заметку'
1360         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1361           %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1363           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1364       closed:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1367         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1368           от %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1370           недалеко от %{place}.'
1371       reopened:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1374           заметку'
1375         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1376           от %{place}.'
1377         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1378           заметок недалеко от %{place}.'
1379       details: Подробнее о заметке %{url}.
1380     changeset_comment_notification:
1381       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1382       greeting: Здравствуйте,
1383       commented:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1385           пакетов правок'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1387           который вас интересует'
1388         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1389           пакетов правок'
1390         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1391           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1392         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1393         partial_changeset_without_comment: без комментария
1394       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1395       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1396         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1397   messages:
1398     inbox:
1399       title: Входящие
1400       my_inbox: Мои входящие
1401       outbox: исходящие
1402       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1403       new_messages:
1404         few: '%{count} новых сообщения'
1405         many: '%{count} новых сообщений'
1406         one: '%{count} новое сообщение'
1407         other: '%{count} новых сообщений'
1408       old_messages:
1409         few: '%{count} старых'
1410         many: '%{count} старых'
1411         one: '%{count} старое'
1412         other: '%{count} старых'
1413       from: От
1414       subject: Тема
1415       date: Дата
1416       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1417       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1418     message_summary:
1419       unread_button: Пометить как непрочитанное
1420       read_button: Пометить как прочитанное
1421       reply_button: Ответить
1422       destroy_button: Удалить
1423     new:
1424       title: Отправить сообщение
1425       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1426       subject: 'Тема:'
1427       body: 'Текст:'
1428       back_to_inbox: Назад ко входящим
1429     create:
1430       message_sent: Сообщение отправлено
1431       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1432         чем отправлять ещё.
1433     no_such_message:
1434       title: |2-
1435
1436         Нет такого сообщения
1437       heading: |2-
1438
1439         Нет такого сообщения
1440       body: |2-
1441
1442         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1443     outbox:
1444       title: Исходящие
1445       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1446       inbox: входящие
1447       outbox: исходящие
1448       messages:
1449         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1450         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1451         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1452         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1453       to: Кому
1454       subject: Тема
1455       date: Дата
1456       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1457         %{people_mapping_nearby_link}?
1458       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1459     reply:
1460       wrong_user: |2-
1461
1462         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1463     show:
1464       title: Просмотр сообщения
1465       from: От
1466       subject: Тема
1467       date: Дата
1468       reply_button: Ответить
1469       unread_button: Пометить как непрочитанное
1470       destroy_button: Удалить
1471       back: Назад
1472       to: 'Кому:'
1473       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1474         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1475         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1476     sent_message_summary:
1477       destroy_button: Удалить
1478     mark:
1479       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1480       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1481     destroy:
1482       destroyed: Сообщение удалено
1483   site:
1484     about:
1485       next: Далее
1486       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1487       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1488         и устройств'
1489       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1490         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1491         по всему миру.
1492       local_knowledge_title: Знание местности
1493       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1494         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1495         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1496       community_driven_title: Силами сообщества
1497       community_driven_html: |-
1498         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1499         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1500         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1501       open_data_title: Открытые данные
1502       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1503         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1504         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1505         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1506         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1507         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1508       legal_title: Юридические вопросы
1509       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1510         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1511         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1512         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1513         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1514         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1515         конфиденциальности</a>.
1516       legal_2_html: |-
1517         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1518         <br>
1519         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1520       partners_title: Партнёры
1521     copyright:
1522       foreign:
1523         title: Об этом переводе
1524         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1525           английская страница должна иметь приоритет
1526         english_link: английского оригинала
1527       native:
1528         title: Об этой странице
1529         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1530           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1531           авторских правах и %{mapping_link}.
1532         native_link: русской версии
1533         mapping_link: начать картографирование
1534       legal_babble:
1535         title_html: Авторские права и лицензирование
1536         intro_1_html: |-
1537           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1538           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1539           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1540           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1541         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1542           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1543           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1544           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1545           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1546           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1547         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1548           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1549           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1550         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1551         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1552         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1553           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1554           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1555           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1556           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1557           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1558           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1559           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1560           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1561           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1562         credit_3_html: |-
1563           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1564           Например:
1565         attribution_example:
1566           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1567           title: Пример указания авторства
1568         more_title_html: Узнайте больше
1569         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1570           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1571           Лицензии OSMF</a>.
1572         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1573           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1574           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1575           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1576           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1577           использования службы Nominatim</a> .
1578         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1579         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1580           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1581           агентств и от других источников, среди которых:'
1582         contributors_at_html: |-
1583           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1584              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1585         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1586           бюро статистики.
1587         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1588           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1589           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1590         contributors_fi_html: |-
1591           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1592            и других наборов данных, под
1593           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1594         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1595           управления.'
1596         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1597           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1598         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1599           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1600           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1601         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1602           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1603           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1604         contributors_es_html: |-
1605           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1606           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1607           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1608         contributors_za_html: |-
1609           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1610           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1611           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1612         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1613           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1614         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1615           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1616           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1617         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1618           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1619           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1620         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1621         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1622           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1623           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1624           согласия правообладателей.
1625         infringement_2_html: |-
1626           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1627            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1628            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1629            изымания</a> или непосредственно на нашу
1630           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1631         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1632         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1633           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1634           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1635           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1636           в области товарных знаков</a>.
1637     index:
1638       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1639       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1640       permalink: Постоянная ссылка
1641       shortlink: Короткая ссылка
1642       createnote: Добавить заметку
1643       license:
1644         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1645           открытой лицензии
1646       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1647         запущен и опция дистанционного управления включена
1648     edit:
1649       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1650       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1651         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1652       user_page_link: страница пользователя
1653       anon_edits_html: '%{link}'
1654       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1655       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1656         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1657         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1658         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1659       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1660         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1661         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1662       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1663         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1664       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1665         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1666       id_not_configured: iD не был настроен
1667       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1668         этого режима.
1669     export:
1670       title: Экспортировать
1671       area_to_export: Область для экспорта
1672       manually_select: Выделить другую область
1673       format_to_export: Формат экспорта
1674       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1675       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1676       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1677       licence: Лицензия
1678       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1679         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1680       too_large:
1681         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1682           перечисленных ниже источников:'
1683         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1684           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1685           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1686         planet:
1687           title: Планета OSM
1688           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1689         overpass:
1690           title: Overpass API
1691           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1692             базы данных OpenStreetMap
1693         geofabrik:
1694           title: Загрузки Geofabrik
1695           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1696             городов
1697         metro:
1698           title: Выгрузки городов
1699           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1700         other:
1701           title: Другие источники
1702           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1703       options: Настройки
1704       format: Формат
1705       scale: Масштаб
1706       max: макс.
1707       image_size: 'Размер изображения:'
1708       zoom: Приблизить
1709       add_marker: Добавить маркер на карту
1710       latitude: 'Широта:'
1711       longitude: 'Долгота:'
1712       output: Результат
1713       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1714       export_button: Экспортировать
1715     fixthemap:
1716       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1717       how_to_help:
1718         title: Как помочь
1719         join_the_community:
1720           title: Присоединиться к сообществу
1721           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1722             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1723             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1724             самостоятельно.
1725         add_a_note:
1726           instructions_html: |-
1727             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1728             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1729       other_concerns:
1730         title: Другие проблемы
1731         explanation_html: |-
1732           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1733           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1734           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1735     help:
1736       title: Получение справки
1737       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1738         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1739       welcome:
1740         url: /welcome
1741         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1742         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1743       beginners_guide:
1744         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1745         title: Руководство для начинающих
1746         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1747       help:
1748         url: https://help.openstreetmap.org/
1749         title: Справочный форум
1750         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1751           OpenStreetMap.
1752       mailing_lists:
1753         title: Списки рассылок
1754         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1755           (количество активных пользователей зависит от языка).
1756       forums:
1757         title: Форумы
1758         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1759       irc:
1760         title: IRC
1761         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1762       switch2osm:
1763         title: switch2osm
1764         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1765           ресурсы OpenStreetMap.
1766       welcomemat:
1767         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1768         title: Для организаций
1769         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1770           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1771       wiki:
1772         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1773         title: OpenStreetMap Вики
1774         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1775     sidebar:
1776       search_results: Результаты поиска
1777       close: Закрыть
1778     search:
1779       search: Поиск
1780       get_directions: Проложить маршрут
1781       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1782       from: Старт
1783       to: Финиш
1784       where_am_i: Где это?
1785       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1786         поиска
1787       submit_text: Найти
1788       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1789     key:
1790       table:
1791         entry:
1792           motorway: Автомагистраль
1793           main_road: Главная дорога
1794           trunk: Шоссе
1795           primary: Магистральная дорога
1796           secondary: Второстепенная дорога
1797           unclassified: Дорога местного значения
1798           track: Просёлочная дорога
1799           bridleway: Дорога для верховой езды
1800           cycleway: Велосипедная дорога
1801           cycleway_national: Национальная велодорожка
1802           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1803           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1804           footway: Пешеходная дорожка
1805           rail: Железная дорога
1806           subway: Линия метро
1807           tram:
1808           - Легкорельсовый транспорт
1809           - трамвай
1810           cable:
1811           - Канатная дорога
1812           - кресельный подъёмник
1813           runway:
1814           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1815           - рулёжная дорожка
1816           apron:
1817           - Перрон аэродрома
1818           - терминал
1819           admin: Административная граница
1820           forest: Лес
1821           wood: Роща
1822           golf: Площадка для гольфа
1823           park: Парк
1824           resident: Жилой район
1825           common:
1826           - Общественная земля
1827           - луг
1828           retail: Торговый район
1829           industrial: Промышленный район
1830           commercial: Коммерческий район
1831           heathland: Вересковая пустошь
1832           lake:
1833           - Озеро
1834           - водохранилище
1835           farm: Ферма
1836           brownfield: Расчистка под застройку
1837           cemetery: Кладбище
1838           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1839           pitch: Спортивная площадка
1840           centre: Спортивный центр
1841           reserve: Заповедник
1842           military: Военная территория
1843           school:
1844           - Школа
1845           - университет
1846           building: Значительное здание
1847           station: Железнодорожная станция
1848           summit:
1849           - Вершина
1850           - пик
1851           tunnel: Туннель (пунктир)
1852           bridge: Мост (жирная линия)
1853           private: Частный доступ
1854           destination: Целевой доступ
1855           construction: Строительство дороги
1856           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1857           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1858           toilets: Туалет
1859     richtext_area:
1860       edit: Изменить
1861       preview: Предварительный просмотр
1862     markdown_help:
1863       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1864       headings: Заголовки
1865       heading: Заголовок
1866       subheading: Подзаголовок
1867       unordered: Неупорядоченный список
1868       ordered: Упорядоченный список
1869       first: Первый элемент
1870       second: Второй элемент
1871       link: Ссылка
1872       text: Текст
1873       image: Изображение
1874       alt: Альтернативный текст
1875       url: URL
1876     welcome:
1877       title: Добро пожаловать!
1878       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1879         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1880         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1881       whats_on_the_map:
1882         title: Что находится на карте
1883         on_html: |-
1884           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1885           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1886         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1887           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1888           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1889           с любых других карт.
1890       basic_terms:
1891         title: Небольшой словарь картографа
1892         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1893           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1894         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1895           можно использовать для редактирования карты.
1896         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1897           входа в ресторан или отдельного дерева.
1898         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1899           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1900         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1901           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1902       rules:
1903         title: Правила!
1904         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1905           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1906           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1907           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1908           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1909           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1910       questions:
1911         title: Остались вопросы?
1912         paragraph_1_html: |-
1913           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1914           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1915       start_mapping: Начать картографировать
1916       add_a_note:
1917         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1918         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1919           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1920           на карту.
1921         paragraph_2_html: |-
1922           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1923           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1924   traces:
1925     visibility:
1926       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1927       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1928         точки)
1929       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1930         времени)
1931       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1932         упорядоченные точки с отметками времени)
1933     new:
1934       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1935       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1936       description: 'Описание:'
1937       tags: 'Теги:'
1938       tags_help: через запятую
1939       visibility: 'Видимость:'
1940       visibility_help: Что это значит?
1941       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1942       help: Справка
1943       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1944     create:
1945       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1946       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1947         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1948         прислано уведомление на электронную почту.
1949       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1950         Повторите снова
1951       traces_waiting:
1952         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1953           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1954           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1955         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1956           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1957           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1958     edit:
1959       title: Редактирование трека %{name}
1960       heading: Редактирование трека %{name}
1961       filename: 'Имя файла:'
1962       download: скачать
1963       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1964       points: 'Точек:'
1965       start_coord: 'Координаты начала:'
1966       map: карта
1967       edit: править
1968       owner: 'Владелец:'
1969       description: 'Описание:'
1970       tags: 'Теги:'
1971       tags_help: через запятую
1972       visibility: 'Видимость:'
1973       visibility_help: Что это значит?
1974       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1975     update:
1976       updated: Трек обновлён
1977     trace_optionals:
1978       tags: 'Теги:'
1979     show:
1980       title: Просмотр трека %{name}
1981       heading: Просмотр трека %{name}
1982       pending: ОБРАБОТКА
1983       filename: 'Имя файла:'
1984       download: скачать
1985       uploaded: 'Передан на сервер:'
1986       points: 'Точек:'
1987       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1988       map: на карте
1989       edit: править
1990       owner: 'Владелец:'
1991       description: 'Описание:'
1992       tags: 'Теги:'
1993       none: Нет
1994       edit_trace: Редактировать свойства
1995       delete_trace: Удалить этот трек
1996       trace_not_found: Трек не найден!
1997       visibility: 'Видимость:'
1998       confirm_delete: Удалить этот трек?
1999     trace_paging_nav:
2000       showing_page: Страница %{page}
2001       older: Более старые треки
2002       newer: Более новые треки
2003     trace:
2004       pending: ОБРАБОТКА
2005       count_points:
2006         one: 1 точка
2007         few: '%{count} точки'
2008         other: '%{count} точек'
2009       more: подробнее
2010       trace_details: Показать данные трека
2011       view_map: Просмотр карты
2012       edit: править
2013       edit_map: Править карту
2014       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2015       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2016       private: ЧАСТНЫЙ
2017       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2018       by: 'Автор:'
2019       in: 'с тегами:'
2020       map: карта
2021     index:
2022       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2023       my_traces: Мои GPS-треки
2024       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2025       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2026       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2027       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2028         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2029       upload_trace: Загрузить треки
2030       see_all_traces: Показать все треки
2031       see_my_traces: Показать мои треки
2032     destroy:
2033       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2034     make_public:
2035       made_public: Трек сделан общедоступным
2036     offline_warning:
2037       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2038     offline:
2039       heading: GPX хранилище отключено
2040       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2041     georss:
2042       title: OpenStreetMap GPS-треки
2043     description:
2044       description_with_count:
2045         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2046         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2047       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2048   application:
2049     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2050     require_cookies:
2051       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2052         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2053     require_admin:
2054       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2055     setup_user_auth:
2056       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2057         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2058       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2059         чтобы узнать подробности.
2060       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2061         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2062         но вы должны просмотреть их.
2063   oauth:
2064     authorize:
2065       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2066       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2067         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2068         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2069       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2070       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2071       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2072       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2073       allow_write_api: редактировать карту.
2074       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2075       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2076       allow_write_notes: изменять заметки
2077       grant_access: Предоставить доступ
2078     authorize_success:
2079       title: Запрос на авторизацию разрешён
2080       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2081         записи.
2082       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2083     authorize_failure:
2084       title: Сбой запроса авторизации
2085       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2086       invalid: Токен авторизации недействителен.
2087     revoke:
2088       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2089     permissions:
2090       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2091   oauth_clients:
2092     new:
2093       title: Зарегистрировать новое приложение
2094     edit:
2095       title: Изменить ваше приложение
2096     show:
2097       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2098       key: 'Потребительский ключ:'
2099       secret: 'Потребительский секрет:'
2100       url: 'URL маркера запроса:'
2101       access_url: 'URL маркера доступа:'
2102       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2103       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2104       edit: Изменить подробности
2105       delete: Удаление клиента
2106       confirm: Вы уверены?
2107       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2108       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки.
2109       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2110       allow_write_diary: создавать записи в дневники и комментировать, заводить друзей.
2111       allow_write_api: изменять карту.
2112       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2113       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2114       allow_write_notes: изменять заметки.
2115     index:
2116       title: Мои подробности OAuth
2117       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2118       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2119       application: Название приложения
2120       issued_at: Выдан в
2121       revoke: Отозвать!
2122       my_apps: Мои клиентские приложения
2123       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2124         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2125         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2126         службе.
2127       oauth: OAuth
2128       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2129       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2130     form:
2131       name: Название
2132       required: обязательно
2133       url: Основной URL приложения
2134       callback_url: Callback URL
2135       support_url: URL пользовательской поддержки
2136       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2137       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2138       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2139       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2140       allow_write_api: изменять карту.
2141       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки.
2142       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2143       allow_write_notes: изменять заметки.
2144     not_found:
2145       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2146     create:
2147       flash: Информация успешно зарегистрирована
2148     update:
2149       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2150     destroy:
2151       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2152   users:
2153     login:
2154       title: Представьтесь
2155       heading: Представьтесь
2156       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2157       password: 'Пароль:'
2158       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2159       remember: 'Запомнить меня:'
2160       lost password link: Забыли пароль?
2161       login_button: Представиться
2162       register now: Зарегистрируйтесь
2163       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2164         с вашим именем пользователя и паролем:'
2165       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2166       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2167       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2168         учётную запись.
2169       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2170       no account: У вас нет учётной записи?
2171       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2172         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2173         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2174       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2175         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2176         если вы хотите выяснить подробности.
2177       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2178       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2179       auth_providers:
2180         openid:
2181           title: Войти с помощью OpenID
2182           alt: Войти с помощью OpenID URL
2183         google:
2184           title: Войти с помощью Google
2185           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2186         facebook:
2187           title: Войти с помощью Facebook
2188           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2189         windowslive:
2190           title: Войти с помощью Windows Live
2191           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2192         github:
2193           title: Войти с GitHub
2194           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2195         wikipedia:
2196           title: Войти с помощью Википедии
2197           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2198         yahoo:
2199           title: Войти с помощью Yahoo
2200           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2201         wordpress:
2202           title: Войти с помощью Wordpress
2203           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2204         aol:
2205           title: Войти с помощью AOL
2206           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2207     logout:
2208       title: Выйти
2209       heading: Выйти из OpenStreetMap
2210       logout_button: Выйти
2211     lost_password:
2212       title: Восстановление пароля
2213       heading: Забыли пароль?
2214       email address: 'Адрес электронной почты:'
2215       new password button: Вышлите мне новый пароль
2216       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2217         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2218       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2219         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2220       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2221     reset_password:
2222       title: Повторная установка пароля
2223       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2224       password: 'Пароль:'
2225       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2226       reset: Установить пароль
2227       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2228       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2229     new:
2230       title: Регистрация
2231       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2232         для вас учётную запись.
2233       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2234         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2235         быстро, насколько сможем.
2236       about:
2237         header: Свободно редактируемая
2238         html: |-
2239           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2240           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2241           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2242       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2243         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2244         сотрудничества</a>.
2245       email address: 'Адрес эл. почты:'
2246       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2247       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2248         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2249         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2250         для получения дополнительной информации
2251       display name: 'Отображаемое имя:'
2252       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2253         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2254       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2255       password: 'Пароль:'
2256       confirm password: 'Повторите пароль:'
2257       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2258       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2259         он необходим
2260       continue: Зарегистрироваться
2261       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2262       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2263         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2264       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2265     terms:
2266       title: Условия
2267       heading: Условия сотрудничества
2268       heading_ct: Условия сотрудничества
2269       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2270         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2271         «Продолжить».
2272       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2273         и будущего вклада.
2274       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2275       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2276         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2277       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2278       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2279         вклад находится в общественном достоянии
2280       consider_pd_why: что это значит?
2281       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2282       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2283         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2284       continue: Продолжить
2285       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2286       decline: Отклонить
2287       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2288         отклоните новые Условия участия.
2289       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2290       legale_names:
2291         france: На французском
2292         italy: На итальянском
2293         rest_of_world: Остальной мир
2294     no_such_user:
2295       title: Нет такого пользователя
2296       heading: Пользователя %{user} не существует
2297       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2298         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2299       deleted: удалено
2300     show:
2301       my diary: Мой дневник
2302       new diary entry: новая запись
2303       my edits: Мои правки
2304       my traces: Мои треки
2305       my notes: Мои заметки
2306       my messages: Мои сообщения
2307       my profile: Мой профиль
2308       my settings: Мои настройки
2309       my comments: Мои комментарии
2310       oauth settings: |2-
2311
2312         настройки OAuth
2313       blocks on me: Мои блокировки
2314       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2315       send message: Отправить сообщение
2316       diary: Дневник
2317       edits: Правки
2318       traces: Треки
2319       notes: Заметки
2320       remove as friend: Удалить из друзей
2321       add as friend: Добавить в друзья
2322       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2323       ct status: 'Условия участия:'
2324       ct undecided: Неопределено
2325       ct declined: Отклонены
2326       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2327       email address: 'Адрес Email:'
2328       created from: 'Создано из:'
2329       status: 'Статус:'
2330       spam score: 'Оценка спама:'
2331       description: Описание
2332       user location: Местонахождение пользователя
2333       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2334         чтобы увидеть своих соседей.
2335       settings_link_text: настройки
2336       my friends: Друзья
2337       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2338       km away: '%{count} км от вас'
2339       m away: '%{count} м от вас'
2340       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2341       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2342         составлением карты поблизости.
2343       role:
2344         administrator: Этот пользователь является администратором
2345         moderator: Этот пользователь является модератором
2346         grant:
2347           administrator: Присвоить права администратора
2348           moderator: Присвоить права модератора
2349         revoke:
2350           administrator: Отозвать права администратора
2351           moderator: Отозвать права модератора
2352       block_history: Активные блокировки
2353       moderator_history: Созданные блокировки
2354       comments: Комментарии
2355       create_block: Блокировать этого пользователя
2356       activate_user: Активировать этого пользователя
2357       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2358       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2359       hide_user: Скрыть этого пользователя
2360       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2361       delete_user: Удалить этого пользователя
2362       confirm: Подтвердить
2363       friends_changesets: наборы правок друзей
2364       friends_diaries: дневники друзей
2365       nearby_changesets: правки соседей
2366       nearby_diaries: дневники соседей
2367       report: Сообщить об этом пользователе
2368     popup:
2369       your location: Ваше местоположение
2370       nearby mapper: Ближайший картограф
2371       friend: Друг
2372     account:
2373       title: Изменить учетную запись
2374       my settings: Мои настройки
2375       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2376       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2377       email never displayed publicly: (не будет показан)
2378       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2379       openid:
2380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2381         link text: что это?
2382       public editing:
2383         heading: 'Публичная правка:'
2384         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2386         enabled link text: что это?
2387         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2388         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2389       public editing note:
2390         heading: Общедоступная правка
2391         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2392           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2393           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2394           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2395           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2396           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2397           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2398           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2399           </ul>
2400       contributor terms:
2401         heading: 'Условия участия:'
2402         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2403         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2404         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2405           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2406         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2407           в общественном достоянии.
2408         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2409         link text: что это?
2410       profile description: 'Описание профиля:'
2411       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2412       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2413       image: 'Изображение:'
2414       gravatar:
2415         gravatar: Использовать Gravatar
2416         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2417         link text: что это?
2418         disabled: Gravatar отключён.
2419         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2420       new image: Добавить изображение
2421       keep image: Оставить текущее изображение
2422       delete image: Удалить текущее изображение
2423       replace image: Заменить текущее изображение
2424       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2425         лучше)
2426       home location: 'Моё местоположение:'
2427       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2428       latitude: 'Широта:'
2429       longitude: 'Долгота:'
2430       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2431         на карту?
2432       save changes button: Сохранить изменения
2433       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2434       return to profile: Вернуться к профилю
2435       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2436         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2437       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2438     confirm:
2439       heading: Проверьте свою электронную почту!
2440       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2441       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2442         править карту.
2443       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2444       button: Подтвердить
2445       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2446       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2447       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2448       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2449         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2450     confirm_resend:
2451       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2452         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2453         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2454         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2455         отвечать на такие запросы.
2456       failure: Участник %{name} не найден.
2457     confirm_email:
2458       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2459       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2460         адрес электронной почты.
2461       button: Подтвердить
2462       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2463       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2464       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2465     set_home:
2466       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2467     go_public:
2468       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2469     make_friend:
2470       heading: Добавить %{user} в друзья?
2471       button: Добавить в друзья
2472       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2473       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2474       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2475     remove_friend:
2476       heading: Удалить %{user} из друзей?
2477       button: Удалить из друзей
2478       success: '%{name} удалён из друзей.'
2479       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2480     index:
2481       title: Пользователи
2482       heading: Пользователи
2483       showing:
2484         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2485         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2486       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2487       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2488       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2489       hide: Скрыть выделенных пользователей
2490       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2491     suspended:
2492       title: Учётная запись приостановлена
2493       heading: Учётная запись приостановлена
2494       webmaster: веб-мастер
2495       body_html: |-
2496         <p>
2497           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2498           подозрительной активности.
2499         </p>
2500         <p>
2501           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2502           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2503         </p>
2504     auth_failure:
2505       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2506       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2507       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2508       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2509       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2510     auth_association:
2511       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2512       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2513         запись, используя форму ниже.
2514       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2515         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2516         настройках.
2517   user_role:
2518     filter:
2519       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2520       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2521       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2522       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2523         у текущего пользователя.
2524     grant:
2525       title: Подтвердить присвоение роли
2526       heading: Подтверждение присвоения роли
2527       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2528       confirm: Подтвердить
2529       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2530         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2531     revoke:
2532       title: Подтвердить отзыв роли
2533       heading: Подтверждение отзыва роли
2534       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2535         «%{name}»?
2536       confirm: Подтвердить
2537       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2538         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2539   user_blocks:
2540     model:
2541       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2542       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2543     not_found:
2544       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2545       back: Вернуться к индексу
2546     new:
2547       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2548       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2549       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2550         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2551         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2552         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2553         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2554       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2555         от API.
2556       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2557       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2558         на те сообщения.
2559       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2560         будет снята
2561       back: Показать все блокировки
2562     edit:
2563       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2564       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2565       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2566         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2567         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2568         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2569         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2570       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2571         API.
2572       show: Просмотреть эту блокировку
2573       back: Просмотреть все блокировки
2574       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2575         будет снята?
2576     filter:
2577       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2578       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2579         выпадающего списка.
2580     create:
2581       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2582         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2583       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2584         тем, как блокировать его.
2585       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2586     update:
2587       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2588         править её.
2589       success: Блокировка обновлена.
2590     index:
2591       title: Блокировки пользователей
2592       heading: Список блокировок пользователей
2593       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2594     revoke:
2595       title: Снять блокировку для %{block_on}
2596       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2597         %{block_by}
2598       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2599       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2600       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2601       revoke: Снять блокировку!
2602       flash: Эта блокировка была снята.
2603     helper:
2604       time_future: Заканчивается через %{time}.
2605       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2606       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2607         войдёт в систему.
2608       time_past: Закончилось %{time}.
2609       block_duration:
2610         hours:
2611           one: 1 час
2612           other: '%{count} час.'
2613         days:
2614           one: 1 день
2615           few: '%{count} дня'
2616           other: '%{count} дней'
2617         weeks:
2618           one: 1 неделя
2619           few: '%{count} недели'
2620           other: '%{count} недель'
2621         months:
2622           one: 1 месяц
2623           few: '%{count} месяца'
2624           other: '%{count} месяцев'
2625         years:
2626           one: 1 год
2627           few: '%{count} года'
2628           other: '%{count} лет'
2629     blocks_on:
2630       title: Блокировки для %{name}
2631       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2632       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2633     blocks_by:
2634       title: Блокировки, которые создал %{name}
2635       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2636       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2637     show:
2638       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2639       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2640       created: Создано
2641       status: Состояние
2642       show: Показывать
2643       edit: Изменить
2644       revoke: Разблокировать!
2645       confirm: Вы уверены?
2646       reason: 'Причина блокировки:'
2647       back: Показать все блокировки
2648       revoker: 'Разблокировавший:'
2649       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2650         будет снято.
2651     block:
2652       not_revoked: (не разблокирован)
2653       show: Показать
2654       edit: Править
2655       revoke: Разблокировать!
2656     blocks:
2657       display_name: Заблокированный пользователь
2658       creator_name: Автор
2659       reason: Причина блокировки
2660       status: Состояние
2661       revoker_name: Разблокировал
2662       showing_page: Страница %{page}
2663       next: Следующая →
2664       previous: ← Предыдущая
2665   notes:
2666     mine:
2667       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2668       heading: Заметки участника %{user}
2669       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2670       id: Идентификатор
2671       creator: Автор
2672       description: Описание
2673       created_at: Создана
2674       last_changed: Изменена
2675   javascripts:
2676     close: Закрыть
2677     share:
2678       title: Вставить на сайт
2679       cancel: Отмена
2680       image: Изображение
2681       link: Ссылка или код для вставки
2682       long_link: Полная ссылка
2683       short_link: Короткая ссылка
2684       geo_uri: Geo URI
2685       embed: Код
2686       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2687       format: 'Формат:'
2688       scale: 'Масштаб:'
2689       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2690       download: Скачать
2691       short_url: Короткая ссылка
2692       include_marker: Включая маркер
2693       center_marker: Центрировать карту на маркер
2694       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2695       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2696       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2697         изображения
2698     embed:
2699       report_problem: Сообщить о проблеме
2700     key:
2701       title: Легенда карты
2702       tooltip: Условные знаки
2703       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2704     map:
2705       zoom:
2706         in: Приблизить
2707         out: Отдалить
2708       locate:
2709         title: Показать мое местоположение
2710         metersPopup:
2711           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2712           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2713           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2714           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2715         feetPopup:
2716           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2717           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2718           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2719           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2720       base:
2721         standard: Стандартный
2722         cycle_map: Велосипедная карта
2723         transport_map: Карта транспорта
2724         hot: Гуманитарная
2725       layers:
2726         header: Слои карты
2727         notes: Заметки
2728         data: Данные карты
2729         gps: Общедоступные GPS-треки
2730         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2731         title: Слои
2732       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2733       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2734       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2735         API</a>
2736       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2737         Allan</a>
2738       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2739         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2740         France</a>
2741     site:
2742       edit_tooltip: Править карту
2743       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2744       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2745       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2746       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2747       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2748       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2749       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2750     changesets:
2751       show:
2752         comment: Комментарий
2753         subscribe: Подписаться
2754         unsubscribe: Отписаться
2755         hide_comment: скрыть
2756         unhide_comment: показать
2757     notes:
2758       new:
2759         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2760           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2761           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2762         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2763           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2764           авторскими правами, или списки каталогов.
2765         add: Добавить заметку
2766       show:
2767         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2768           Требуется независимая проверка сведений.
2769         hide: Скрыть
2770         resolve: Обработать
2771         reactivate: Открыть снова
2772         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2773         comment: Ответить
2774     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2775       кликните здесь.
2776     directions:
2777       ascend: Подъём
2778       engines:
2779         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2780         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2781         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2782         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2783         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2784         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2785       descend: Спуск
2786       directions: Маршрут
2787       distance: Расстояние
2788       errors:
2789         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2790         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2791       instructions:
2792         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2793         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2794         offramp_right: Сверните на правый съезд
2795         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2796         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2797         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2798           %{directions}
2799         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2800           в на %{name} в направлении %{directions}
2801         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2802         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2803         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2804           направлении %{directions}
2805         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2806         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2807         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2808           %{directions}
2809         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2810         onramp_right: Сверните на въезд справа
2811         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2812         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2813         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2814         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2815         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2816         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2817         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2818         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2819         offramp_left: Сверните на левый съезд
2820         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2821         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2822         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2823           %{directions}
2824         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2825           %{name} в направлении %{directions}
2826         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2827         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2828         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2829           %{directions}
2830         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2831         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2832         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2833           %{directions}
2834         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2835         onramp_left: Сверните на въезд слева
2836         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2837         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2838         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2839         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2840         via_point_without_exit: (через точку)
2841         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2842         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2843         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2844         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2845         start_without_exit: Начните на %{name}
2846         destination_without_exit: Место назначения рядом
2847         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2848         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2849         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2850           на %{name}
2851         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2852           на %{name}
2853         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2854         unnamed: дорога
2855         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2856         exit_counts:
2857           first: первый
2858           second: второй
2859           third: третий
2860           fourth: четвёртый
2861           fifth: пятый
2862           sixth: шестой
2863           seventh: седьмой
2864           eighth: восьмой
2865           ninth: девятый
2866           tenth: десятый
2867       time: Время
2868     query:
2869       node: Точка
2870       way: Линия
2871       relation: Отношение
2872       nothing_found: Объектов поблизости нет
2873       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2874       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2875     context:
2876       directions_from: Маршрут отсюда
2877       directions_to: Маршрут сюда
2878       add_note: Добавить заметку
2879       show_address: Показать адрес
2880       query_features: Что здесь?
2881       centre_map: Центрировать карту
2882   redactions:
2883     edit:
2884       description: Описание
2885       heading: Редактировать исправление
2886       title: Редактировать исправление
2887     index:
2888       empty: Нет исправлений для показа.
2889       heading: Список исправлений
2890       title: Список исправлений
2891     new:
2892       description: Описание
2893       heading: Введите информацию для нового исправления
2894       title: Создание нового исправления
2895     show:
2896       description: 'Описание:'
2897       heading: Описание исправления «%{title}»
2898       title: Описание исправления
2899       user: 'Создано:'
2900       edit: Изменить
2901       destroy: Удалить
2902       confirm: Вы уверены?
2903     create:
2904       flash: Исправление создано.
2905     update:
2906       flash: Изменения сохранены.
2907     destroy:
2908       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2909         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2910       flash: Исправление уничтожено.
2911       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2912   validations:
2913     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2914     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2915     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2916     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2917 ...