Added login banner letting users more aware of the license change
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Michawiki
5 dsb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Rěc
12         latitude: Šyrina
13         longitude: Dlinina
14         title: Titel
15         user: Wužywaŕ
16       friend: 
17         friend: Pśijaśel
18         user: Wužywaŕ
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Dostawaŕ
22         sender: Wótpósłaŕ
23         title: Titel
24       trace: 
25         description: Wopisanje
26         latitude: Šyrina
27         longitude: Dlinina
28         name: Mě
29         public: Zjawny
30         size: Wjelikosć
31         user: Wužywaŕ
32         visible: Widobny
33       user: 
34         active: Aktiwny
35         description: Wopisanje
36         display_name: Wužywarske mě
37         email: E-mail
38         languages: Rěcy
39         pass_crypt: Gronidło
40     models: 
41       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42       changeset: Sajźba změnow
43       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
44       country: Kraj
45       diary_comment: Komentar dnjownika
46       diary_entry: Zapisk dnjownika
47       friend: Pśijaśel
48       language: Rěc
49       message: Powěsć
50       node: Suk
51       node_tag: Atribut suka
52       notifier: Powěźeńka
53       old_node: Stary suk
54       old_node_tag: Atribut starego suka
55       old_relation: Stara relacija
56       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
58       old_way: Stary puś
59       old_way_node: Suk starego puśa
60       old_way_tag: Atribut starego puśa
61       relation: Relacija
62       relation_member: Cłonk relacije
63       relation_tag: Atribut relacije
64       session: Pósejźenje
65       trace: Slěd
66       tracepoint: Slědowy dypk
67       tracetag: Atribut slěda
68       user: Wužywaŕ
69       user_preference: Wužywarske nastajenje
70       user_token: Wužywarske znamuško
71       way: Puś
72       way_node: Puśowy suk
73       way_tag: Puśowy atribut
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82       changesetxml: Sajźbu změnow XML
83       download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
84       feed: 
85         title: Sajźba změnow {{id}}
86         title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: osmChange XML
88       title: Sajźba změnow
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Słuša k:"
91       bounding_box: "Wobłuk:"
92       box: kašćik
93       closed_at: "Zacynjony:"
94       created_at: "Napórany:"
95       has_nodes: 
96         few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97         one: "Ma slědujucy suk:"
98         other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99         two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
100       has_relations: 
101         few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102         one: "Ma slědujucu relaciju:"
103         other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104         two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
105       has_ways: 
106         few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107         one: "Ma slědujucy puś:"
108         other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109         two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110       no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111       show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Komentar:"
114       edited_at: "Wobźěłany:"
115       edited_by: "Wobźěłany wót:"
116       in_changeset: "W sajźbje změnow:"
117       version: "Wersija:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relacija {{relation_name}}
120       entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
121     map: 
122       deleted: Wulašowany
123       larger: 
124         area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125         node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126         relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127         way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128       loading: Zacytujo se...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132         next_node_tooltip: Pśiducy suk
133         next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134         next_way_tooltip: Pśiducy puś
135         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136         prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137         prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138         prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141         next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
143     node: 
144       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145       download_xml: XML ześěgnuś
146       edit: wobźěłaś
147       node: Nuk
148       node_title: "Suk: {{node_name}}"
149       view_history: historiju pokazaś
150     node_details: 
151       coordinates: "Koordinaty:"
152       part_of: "Źěl wót:"
153     node_history: 
154       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155       download_xml: XML ześěgnuś
156       node_history: Historija suka
157       node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158       view_details: drobnostki pokazaś
159     not_found: 
160       sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
161       type: 
162         changeset: sajźba změnow
163         node: suk
164         relation: relacija
165         way: puś
166     paging_nav: 
167       of: z
168       showing_page: Pokazujo se bok
169     relation: 
170       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171       download_xml: XML ześěgnuś
172       relation: Relacija
173       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174       view_history: historiju pokazaś
175     relation_details: 
176       members: "Cłonki:"
177       part_of: "Źěl wót:"
178     relation_history: 
179       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180       download_xml: XML ześěgnuś
181       relation_history: Historija relacije
182       relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183       view_details: drobnostki pokazaś
184     relation_member: 
185       entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
186       type: 
187         node: Suk
188         relation: Relacija
189         way: Puś
190     start: 
191       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192       view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Daty
195       data_layer_name: Daty
196       details: Drobnostki
197       drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198       edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199       history_for_feature: Historija za [[feature]]
200       load_data: Daty zacytaś
201       loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202       loading: Zacytujo se...
203       manually_select: Drugi wurězk wubraś
204       object_list: 
205         api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206         back: Lisćinu objektow zwobrazniś
207         details: Drobnostki
208         heading: Lisćina objektow
209         history: 
210           type: 
211             node: Suk [[id]]
212             way: Puś [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Suk [[id]]
216             way: Puś [[id]]
217         type: 
218           node: Suk
219           way: Puś
220       private_user: priwatny wužywaŕ
221       show_history: Historiju pokazaś
222       unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
223       wait: Cakaś...
224       zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
225     tag_details: 
226       tags: "Atributy:"
227       wiki_link: 
228         key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230       wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
231     timeout: 
232       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
233       type: 
234         changeset: sajźba změnow
235         node: suk
236         relation: relacija
237         way: puś
238     way: 
239       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240       download_xml: XML ześěgnuś
241       edit: wobźěłaś
242       view_history: Historiju pokazaś
243       way: Puś
244       way_title: "Puś: {{way_name}}"
245     way_details: 
246       also_part_of: 
247         few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248         one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249         other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250         two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
251       nodes: "Suki:"
252       part_of: "Źěl wót:"
253     way_history: 
254       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255       download_xml: XML ześěgnuś
256       view_details: drobnostki pokazaś
257       way_history: Historija puśa
258       way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
259   changeset: 
260     changeset: 
261       anonymous: Anonymny
262       big_area: (wjeliki)
263       no_comment: (žeden)
264       no_edits: (žedne změny)
265       show_area_box: wobłuk pokazaś
266       still_editing: (wobźěłujo se)
267       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268     changeset_paging_nav: 
269       next: Pśiducy »
270       previous: "« Pjerwjejšny"
271       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
272     changesets: 
273       area: Wurězk
274       comment: Komentar
275       id: ID
276       saved_at: Datum składowanja
277       user: Wužywaŕ
278     list: 
279       description: Aktualne změny
280       description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281       description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282       description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283       heading: Sajźby změnow
284       heading_bbox: Sajźby změnow
285       heading_user: Sajźby změnow
286       heading_user_bbox: Sajźby změnow
287       title: Sajźby změnow
288       title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289       title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290       title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
291     timeout: 
292       sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.
293   diary_entry: 
294     diary_comment: 
295       comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
296       confirm: Wobkšuśiś
297       hide_link: Toś ten komentar schowaś
298     diary_entry: 
299       comment_count: 
300         few: "{{count}} komentary"
301         one: 1 komentar
302         other: "{{count}} komentarow"
303         two: "{{count}} komentara"
304       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
305       confirm: Wobkšuśiś
306       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
307       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
308       posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
309       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
310     edit: 
311       body: "Tekst:"
312       language: "Rěc:"
313       latitude: "Šyrina:"
314       location: "Městno:"
315       longitude: "Dlinina:"
316       marker_text: Městno zapiska dnjownika
317       save_button: Składowaś
318       subject: "Temowe nadpismo:"
319       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
320       use_map_link: kórtu wužywaś
321     feed: 
322       all: 
323         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
324         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
325       language: 
326         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
327         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
328       user: 
329         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
330         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
331     list: 
332       in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
333       new: Nowy zapisk dnjownika
334       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
335       newer_entries: Nowše zapiski
336       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
337       older_entries: Starše zapiski
338       recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
339       title: Dnjowniki wužywarjow
340       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
341     location: 
342       edit: Wobźěłaś
343       location: "Městno:"
344       view: Woglědaś se
345     new: 
346       title: Nowy zapisk dnjownika
347     no_such_entry: 
348       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
349       heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
350       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
351     no_such_user: 
352       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
353       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
354       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
355     view: 
356       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
357       login: Pśizjawjenje
358       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
359       save_button: Składowaś
360       title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
361       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
362   export: 
363     start: 
364       add_marker: Kórśe marku pśidaś
365       area_to_export: Wurězk za eksport
366       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
367       export_button: Eksport
368       export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
369       format: "Format:"
370       format_to_export: Format za eksport
371       image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
372       latitude: "Šyrina:"
373       licence: Licenca
374       longitude: "Dlinina:"
375       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
376       mapnik_image: Wobraz Mapnik
377       max: maks.
378       options: Opcije
379       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
380       osmarender_image: Wobraz Osmarender
381       output: Wudaśe
382       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
383       scale: Měritko
384       too_large: 
385         body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki  za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
386         heading: Wobłuk pśewjeliki
387       zoom: Skalěrowanje
388     start_rjs: 
389       add_marker: Kórśe marku pśidaś
390       change_marker: Poziciju marki změniś
391       click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
392       drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
393       export: Eksport
394       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
395       view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
396   geocoder: 
397     description: 
398       title: 
399         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
401         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402       types: 
403         cities: Wjelike města
404         places: Městna
405         towns: Města
406     description_osm_namefinder: 
407       prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
408     direction: 
409       east: pódzajtšo
410       north: pódpołnoc
411       north_east: dłujke zajtšo
412       north_west: dłujki wjacor
413       south: pódpołdnjo
414       south_east: krotke zajtšo
415       south_west: krotki wjacor
416       west: pódwjacor
417     distance: 
418       one: wokoło 1 km
419       other: mjenjej ako {{count}} km
420       zero: mjenjej ako 1 km
421     results: 
422       more_results: Dalšne wuslědki
423       no_results: Žedne wuslědki namakane
424     search: 
425       title: 
426         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427         geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
429         osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
430         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431         uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
432         us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
433     search_osm_namefinder: 
434       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
435       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
436     search_osm_nominatim: 
437       prefix: 
438         amenity: 
439           airport: Lětanišćo
440           arts_centre: Kulturny centrum
441           atm: Pjenjezny awtomat
442           auditorium: Awditorium
443           bank: Banka
444           bar: Bara
445           bench: Ławka
446           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
447           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
448           brothel: Bordel
449           bureau_de_change: Zaměnjarnja
450           bus_station: Busowe dwórnišćo
451           cafe: Kafejownja
452           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
453           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
454           car_wash: Awtomyjarnja
455           casino: Kasino
456           cinema: Kino
457           clinic: Klinika
458           club: Klub
459           college: Wusoka šula
460           community_centre: Komunikaciski centrum
461           courthouse: Sudnistwo
462           crematorium: Krematorium
463           dentist: Zubny gójc
464           doctors: Gójce
465           dormitory: Internat
466           drinking_water: Pitna wóda
467           driving_school: Jězdna šula
468           embassy: Wjelikopósłaństwo
469           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
470           fast_food: Pójědankarnja
471           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
472           fire_hydrant: Hydrant
473           fire_station: Wognjarnja
474           fountain: Studnja
475           fuel: Tankownja
476           grave_yard: Kjarchob
477           gym: Fitnesowy centrum
478           hall: Hala
479           health_centre: Strowotniski centrum
480           hospital: Chórownja
481           hotel: Hotel
482           hunting_stand: Góntwarske sedło
483           ice_cream: Lod
484           kindergarten: Źiśownja
485           library: Knigłownja
486           market: Wiki
487           marketplace: Wikowanišćo
488           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
489           nightclub: Nocny klub
490           nursery: Źiśownja
491           nursing_home: Wótwardowarnja
492           office: Běrow
493           park: Park
494           parking: Parkowanišćo
495           pharmacy: Aptejka
496           place_of_worship: Bóžy dom
497           police: Policija
498           post_box: Listowy kašćik
499           post_office: Post
500           preschool: Pśedšula
501           prison: Popajźeństwo
502           pub: Kjarcma
503           public_building: Zjawne twarjenje
504           public_market: Zjawny mark
505           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
506           recycling: Zběranišćo starowinow
507           restaurant: Gósćeńc
508           retirement_home: Starcownja
509           sauna: Sawna
510           school: Šula
511           shelter: Pódstup
512           shop: Pśekupnica
513           shopping: Nakupowanišćo
514           social_club: Towarišliwostny klub
515           studio: Studijo
516           supermarket: Supermark
517           taxi: Taksijowe městno
518           telephone: Zjawny telefon
519           theatre: Źiwadło
520           toilets: Toalety
521           townhall: Radnica
522           university: Uniwersita
523           vending_machine: Awtomat
524           veterinary: Skótny gójc
525           village_hall: Gmejnski centrum
526           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
527           wifi: WLAN-pśistup
528           youth_centre: Młoźinski centrum
529         boundary: 
530           administrative: Zastojnstwowa granica
531         building: 
532           apartments: Bydleński blok
533           block: Blok twarjenjow
534           bunker: Bunker
535           chapel: Kapałka
536           church: Cerkwja
537           city_hall: Radnica
538           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
539           dormitory: Internat
540           entrance: Zachod do twarjenja
541           faculty: Twarjenje fakulty
542           farm: Burski dom
543           flats: Bydlenja
544           garage: Garaža
545           hall: Hala
546           hospital: Chórownja
547           hotel: Hotel
548           house: Dom
549           industrial: Industrijowe twarjenje
550           office: Běrowowe twarjenje
551           public: Zjawne twarjenje
552           residential: Bydleńske twarjenje
553           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
554           school: Šulske twarjenje
555           shop: Wobchod
556           stadium: Stadion
557           store: Wobchod
558           terrace: Terasa
559           tower: Torm
560           train_station: Dwórnišćo
561           university: Uniwersitne twarjenje
562           "yes": Twarjenje
563         highway: 
564           bridleway: Rejtarska drožka
565           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
566           bus_stop: Busowe zastanišćo
567           byway: Pódlańska droga
568           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
569           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
570           distance_marker: Kilometrownik
571           emergency_access_point: Nuzowa słužba
572           footway: Chódnik
573           ford: Brod
574           gate: Wrota
575           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
576           minor: Bocna droga
577           motorway: Awtodroga
578           motorway_junction: Kśica awtodrogi
579           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
580           path: Sćažka
581           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
582           platform: Platforma
583           primary: Droga prědnego rěda
584           primary_link: Droga prědnego rěda
585           raceway: Wuběgowanišćo
586           residential: Bydleńska droga
587           road: Droga
588           secondary: Droga drugego rěda
589           secondary_link: Droga drugego rěda
590           service: Paralelna droga
591           services: Gósćeńc pśi awtodroze
592           steps: Stupy
593           stile: Płotowy pśestup
594           tertiary: Droga tśeśego rěda
595           track: Pólna drožka
596           trail: Sćažka
597           trunk: Dalokowobchadowa droga
598           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
599           unclassified: Njezarědowana droga
600           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
601         historic: 
602           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
603           battlefield: Bitwišćo
604           boundary_stone: Granicny kamjeń
605           building: Twarjenje
606           castle: Grod
607           church: Cerkwja
608           house: Dom
609           icon: Ikona
610           manor: Kubło
611           memorial: Wopomnišćo
612           mine: Pódkopy
613           monument: Pomnik
614           museum: Muzeum
615           ruins: Ruiny
616           tower: Torm
617           wayside_cross: Kśica drogi
618           wayside_shrine: Lodka drogi
619           wreck: Wrak
620         landuse: 
621           allotments: Gumnyška
622           basin: Basenk
623           brownfield: Industrijowe lědo
624           cemetery: Kjarchob
625           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
626           conservation: Pśirodošćit
627           construction: Twarnišćo
628           farm: Farma
629           farmland: Rola
630           farmyard: Žywnosć
631           forest: Góla
632           grass: Błomje
633           greenfield: njewobtwarjona zemja
634           industrial: Industrijowy wobcerk
635           landfill: Wótchytanišćo
636           meadow: Łuka
637           military: Militarny wobcerk
638           mine: Pódkopy
639           mountain: Góra
640           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
641           park: Park
642           piste: Pista
643           plaza: Naměstno
644           quarry: Skała
645           railway: Zeleznica
646           recreation_ground: Wódychańske strony
647           reservoir: Gaśeński jazor
648           residential: Bydleński wobcerk
649           retail: Drobne wikowanje
650           village_green: Wejsny najs
651           vineyard: Winowe kubło
652           wetland: Mokšy teren
653           wood: Lěs
654         leisure: 
655           beach_resort: Mórske kupjele
656           common: Almenda
657           fishing: Wuźišćo
658           garden: Zagroda
659           golf_course: Golfowišćo
660           ice_rink: Lodowa hala
661           marina: Jachtowy pśistaw
662           miniature_golf: Minigolf
663           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
664           park: Park
665           pitch: Sportnišćo
666           playground: Grajkanišćo
667           recreation_ground: Wódychańske strony
668           slipway: Łoźowa suwanka
669           sports_centre: Sportowy centrum
670           stadium: Stadion
671           swimming_pool: Swimmingpool
672           track: Wuběgowánska cera
673           water_park: Wódowy park
674         natural: 
675           bay: Zalew
676           beach: Pśibrjog
677           cape: Kap
678           cave_entrance: Jamowy zachod
679           channel: Kanal
680           cliff: Skalina
681           coastline: Pśibrjozna linija
682           crater: Krater
683           feature: Funkcija
684           fell: Fjel
685           fjord: Fjord
686           geyser: Geysir
687           glacier: Lodojc
688           heath: Wrjosate strony
689           hill: Górka
690           island: Kupa
691           land: Zemja
692           marsh: Marša
693           moor: Bagno
694           mud: Błoto
695           peak: Špica
696           point: Městno
697           reef: Riff
698           ridge: Górski grjebjeń
699           river: Rěka
700           rock: Skała
701           scree: Kamjenišćo
702           scrub: Krě
703           shoal: Měłkosć
704           spring: Žrědło
705           strait: Mórska wuscyna
706           tree: Bom
707           valley: Doł
708           volcano: Wulkan
709           water: Wódy
710           wetland: Ługowe łuki
711           wetlands: Ługowe łuki
712           wood: Lěs
713         place: 
714           airport: Lětanišćo
715           city: Wjelike město
716           country: Kraj
717           county: Wokrejs
718           farm: Žywnosć
719           hamlet: Wjaska
720           house: Dom
721           houses: Domy
722           island: Kupa
723           islet: Mała kupa
724           locality: Sedlišćo
725           moor: Bagno
726           municipality: Gmejna
727           postcode: Postowa licba
728           region: Region
729           sea: Mórjo
730           state: Zwězkowy kraj
731           subdivision: Trabantowe město
732           suburb: Pśedměsto
733           town: Město
734           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
735           village: Wjas
736         railway: 
737           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
738           construction: Zeleznicowa cera se twari
739           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
740           disused_station: Njewužywane dwórnišćo
741           funicular: Powrjozowa zeleznica
742           halt: Zeleznicowe zastanišćo
743           historic_station: Historiske dwórnišćo
744           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
745           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
746           light_rail: Měsćańska zeleznica
747           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
748           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
749           platform: Pśistupnišćo
750           preserved: Wuchowana zeleznica
751           spur: Kólejowy wótstawk
752           station: Dwórnišćo
753           subway: Zastanišćo pódzemskeje
754           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
755           switch: Pśestajadło
756           tram: Elektriska
757           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
758           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
759         shop: 
760           alcohol: Wobchod za spirituoze
761           apparel: Woblekarnja
762           art: Wobchod wuměłskich twórbow
763           bakery: Pjakarnja
764           beauty: Parfimerija
765           beverages: Piśowy mark
766           bicycle: Wobchod za kólasa
767           books: Knigłarnja
768           butcher: Rěznik
769           car: Awtownja
770           car_dealer: Awtownja
771           car_parts: Awtowe narownanki
772           car_repair: Pórěźarnja awtow
773           carpet: Tepichowy wobchod
774           charity: Dobrotnostny wobchod
775           chemist: Aptejka
776           clothes: Woblekarnja
777           computer: Computerowy wobchod
778           confectionery: Konditarnja
779           convenience: Kšamarska loda
780           copyshop: Kopěrowański wobchod
781           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
782           department_store: Kupnica
783           discount: Discounter
784           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
785           drugstore: Drogerija
786           dry_cleaning: Cysćarnja
787           electronics: Elektronikowy wobchod
788           estate_agent: Maklaŕ gruntow
789           farm: Žywnosćowy wobchod
790           fashion: Modowy wobchod
791           fish: Wobchod za ryby
792           florist: Kwětkarnja
793           food: Wobchod za žywidła
794           funeral_directors: Zakopowański institut
795           furniture: Meblowy wobchod
796           gallery: Galerija
797           garden_centre: Zagrodowy center
798           general: Wobchod za měšane wóry
799           gift: Wobchod za dary
800           greengrocer: Zeleninarski wobchod
801           grocery: Wobchod za žywidła
802           hairdresser: Frizerski salon
803           hardware: Twarski mark
804           hifi: Technika hi-fi
805           insurance: Zawěsćarnja
806           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
807           kiosk: Kiosk
808           laundry: Pałkarnja
809           mall: Nakupowanišćo
810           market: Wiki
811           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
812           motorcycle: Wobchod za motorske
813           music: Wobchod za muzikalije
814           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
815           optician: Optikaŕ
816           organic: Wobchod za biocarobu
817           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
818           pet: Coologiska pśedawarnja
819           photo: Fotograf
820           salon: Salon
821           shoes: Wobchod za crjeje
822           shopping_centre: Kupowański centrum
823           sports: Sportowy wobchod
824           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
825           supermarket: Supermark
826           toys: Wobchod za grajki
827           travel_agency: Drogowański běrow
828           video: Wideowobchod
829           wine: Wobchod za spirituoze
830         tourism: 
831           alpine_hut: Górski chromcyk
832           artwork: Wuměłska twórba
833           attraction: Atrakcija
834           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
835           cabin: Chyža
836           camp_site: Campingowanišćo
837           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
838           chalet: Prozninski domcyk
839           guest_house: Góstny dom
840           hostel: Młodownja
841           hotel: Hotel
842           information: Informacije
843           lean_to: Pśitwaŕ
844           motel: Motel
845           museum: Muzeum
846           picnic_site: Piknikowanišćo
847           theme_park: Rozwjaseleński park
848           valley: Doł
849           viewpoint: Rozglědanišćo
850           zoo: Coo
851         waterway: 
852           boatyard: Ŀoźnica
853           canal: Kanal
854           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
855           dam: Zagaśica
856           derelict_canal: Zanjerózony kanal
857           ditch: Grobla
858           dock: Dok
859           drain: Wótwódowy kanal
860           lock: Pušćalnica
861           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
862           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
863           mooring: Pśistajenje
864           rapids: Pśejmy rěki
865           river: Rěka
866           riverbank: Rěcyny brjog
867           stream: Rěcka
868           wadi: Wadi
869           water_point: Wódne městno
870           waterfall: Wódopad
871           weir: Gaśeńska murja
872   javascripts: 
873     map: 
874       base: 
875         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
876         noname: ŽednoMě
877     site: 
878       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
879       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
880       edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
881       history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
882       history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
883       history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
884   layouts: 
885     copyright: Awtorske pšawo a licenca
886     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
887     donate_link_text: dar
888     edit: Wobźěłaś
889     export: Eksport
890     export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
891     gps_traces: GPS-slědy
892     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
893     help_wiki: Pomoc &amp; wiki
894     help_wiki_tooltip: Pomoc &amp; wikisedło za projekt
895     history: Historija
896     home: domoj
897     home_tooltip: K stojnišćoju
898     inbox: post ({{count}})
899     inbox_tooltip: 
900       few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
901       one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
902       other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
903       two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
904       zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
905     intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
906     intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
907     intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
908     intro_3_partners: wiki
909     license: 
910       title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
911     log_in: pśizjawiś
912     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
913     logo: 
914       alt_text: Logo OpenStreetMap
915     logout: wótzjawiś
916     logout_tooltip: Wótzjawiś
917     make_a_donation: 
918       text: Pósćiś
919       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
920     news_blog: Blog powěsćow
921     news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
922     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
923     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
924     shop: Pśedank
925     shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
926     sign_up: registrěrowaś
927     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
928     tag_line: Licha wikikórta swěta
929     user_diaries: Dnjowniki
930     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
931     view: Kórta
932     view_tooltip: Kórtu se woglědaś
933     welcome_user: Witaj, {{user_link}}
934     welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
935   license_page: 
936     foreign: 
937       english_link: engelskim originalom
938       text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
939       title: Wó toś tom pśełožku
940     legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n  Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej   &ldquo;&copy; OpenStreetMap  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  a CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na  www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; pśez półnu adresu) a na  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n  Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n  Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane,  (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n  Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n  Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n  a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až &ldquo;daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš&rdquo;. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k &ldquo;OpenStreetMap  contributors&rdquo;, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n  <li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a  href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo pśinosowarjow UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n   Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
941     native: 
942       mapping_link: kartěrowanje zachopiś
943       native_link: dolnoserbskej wersiji
944       text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
945       title: Wó toś tom boku
946   message: 
947     delete: 
948       deleted: Powěsć wulašowana
949     inbox: 
950       date: Datum
951       from: Wót
952       my_inbox: Mój post
953       no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
954       outbox: pósłany
955       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
956       subject: Temowe nadpismo
957       title: Post
958       you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
959     mark: 
960       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
961       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
962     message_summary: 
963       delete_button: Lašowaś
964       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
965       reply_button: Wótegroniś
966       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
967     new: 
968       back_to_inbox: Slědk k postoju
969       body: Tekst
970       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
971       message_sent: Powěsć pósłana
972       send_button: Pósłaś
973       send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
974       subject: Temowe nadpismo
975       title: Powěsć pósłaś
976     no_such_message: 
977       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
978       heading: Powěsć njeeksistěrujo
979       title: Powěsć njeeksistěrujo
980     no_such_user: 
981       body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
982       heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
983       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
984     outbox: 
985       date: Datum
986       inbox: post
987       my_inbox: Mój {{inbox_link}}
988       no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
989       outbox: pósłany
990       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
991       subject: Temowe nadpismo
992       title: Pósłany
993       to: Komu
994       you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
995     read: 
996       back_to_inbox: Slědk k postoju
997       back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
998       date: Datum
999       from: Wót
1000       reading_your_messages: Swójske powěsći
1001       reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1002       reply_button: Wótegroniś
1003       subject: Temowe nadpismo
1004       title: Powěsć cytaś
1005       to: Komu
1006       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1007       wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1008     reply: 
1009       wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1010     sent_message_summary: 
1011       delete_button: Lašowaś
1012   notifier: 
1013     diary_comment_notification: 
1014       footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1015       header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1016       hi: Witaj {{to_user}},
1017       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1018     email_confirm: 
1019       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1020     email_confirm_html: 
1021       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1022       greeting: Witaj,
1023       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1024     email_confirm_plain: 
1025       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1026       greeting: Witaj,
1027       hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1028       hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1029     friend_notification: 
1030       befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1031       had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1032       see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1033       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1034     gpx_notification: 
1035       and_no_tags: a žedne atributy.
1036       and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1037       failure: 
1038         failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1039         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1040         more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1041         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1042       greeting: Witaj,
1043       success: 
1044         loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1045         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1046       with_description: z wopisanim
1047       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1048     lost_password: 
1049       subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1050     lost_password_html: 
1051       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1052       greeting: Witaj,
1053       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1054     lost_password_plain: 
1055       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1056       greeting: Witaj,
1057       hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1058       hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1059     message_notification: 
1060       footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1061       footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1062       header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1063       hi: Witaj {{to_user}},
1064     signup_confirm: 
1065       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1066     signup_confirm_html: 
1067       click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1068       current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1069       get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1070       greeting: Witaj!
1071       hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1072       introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1073       more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1074       more_videos_here: how dalšne wideo
1075       user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1076       video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1077       wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1078     signup_confirm_plain: 
1079       blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1080       click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1081       click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1082       current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1083       current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1084       greeting: Witaj!
1085       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1086       introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1087       more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1088       opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1089       the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1090       user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1091       user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1092       wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1093   oauth: 
1094     oauthorize: 
1095       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1096       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1097       allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1098       allow_write_api: kórtu změniś.
1099       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1100       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1101       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1102       request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1103     revoke: 
1104       flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1105   oauth_clients: 
1106     create: 
1107       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1108     destroy: 
1109       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1110     edit: 
1111       submit: Wobźěłaś
1112       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1113     form: 
1114       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1115       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1116       allow_write_api: kórtu změniś.
1117       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1118       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1119       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1120       callback_url: URL slědkwołanja
1121       name: Mě
1122       requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1123       required: Trěbny
1124       support_url: URL pódpěry
1125       url: URL głowneje aplikacije
1126     index: 
1127       application: Mě aplikacije
1128       issued_at: Wustajony
1129       list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1130       my_apps: Móje aplikacije
1131       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1132       no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1133       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1134       registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1135       revoke: Wótpóraś!
1136       title: Móje OAuth-drobnostiki
1137     new: 
1138       submit: Registrěrowaś
1139       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1140     not_found: 
1141       sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1142     show: 
1143       access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1144       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1145       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1146       allow_write_api: kórtu změniś.
1147       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1148       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1149       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1150       authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1151       edit: Drobnostki wobźěłaś
1152       key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1153       requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1154       secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1155       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1156       title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1157       url: "URL za napšašowański token:"
1158     update: 
1159       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1160   site: 
1161     edit: 
1162       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1163       flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1164       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1165       not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1166       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1167       user_page_link: wužywarskem boku
1168     index: 
1169       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1170       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1171       js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1172       license: 
1173         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1174         notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1175         project_name: Projekt OpenStreetMap
1176       permalink: Trajny wótkaz
1177       shortlink: Krotki wótkaz
1178     key: 
1179       map_key: Legenda
1180       map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1181       table: 
1182         entry: 
1183           admin: Zastojnstwowa granica
1184           allotments: Gumnyškarnje
1185           apron: 
1186             - Pśedpólo lětanišća
1187             - terminal
1188           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1189           bridleway: Rejtarska drožka
1190           brownfield: Industrijowe lědo
1191           building: Pśesegajuce twarjenje
1192           byway: Bocna droga
1193           cable: 
1194             - Kablowa elektriska
1195             - sedłowy lift
1196           cemetery: Kjarchob
1197           centre: Sportowy centrum
1198           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1199           common: 
1200             - Powšykny
1201             - łuka
1202           construction: Drogi w twari
1203           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1204           destination: Jano za pśigranicujucych
1205           farm: Farma
1206           footway: Drožka
1207           forest: Góla
1208           golf: Golfowišćo
1209           heathland: Wrjosate strony
1210           industrial: Industrijowy wobcerk
1211           lake: 
1212             - Jazor
1213             - gaśeński jazor
1214           military: Militarny wobcerk
1215           motorway: Awtodroga
1216           park: Park
1217           permissive: Dowólony pśistup
1218           pitch: Sportnišćo
1219           primary: Zwězkowa droga
1220           private: Priwatny pśistup
1221           rail: Zeleznica
1222           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1223           resident: Bydleński wobcerk
1224           retail: Nakupowanišćo
1225           runway: 
1226             - Pśizemjeńska cera
1227             - lětadłowa cera
1228           school: 
1229             - Šula
1230             - uniwersita
1231           secondary: Nakrajna droga
1232           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1233           subway: Pódzemska
1234           summit: 
1235             - Wjerch
1236             - špica
1237           tourist: Turistowa atrakcija
1238           track: Cera
1239           tram: 
1240             - Měsćańska zeleznica
1241             - elektriska
1242           trunk: Malsna droga
1243           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1244           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1245           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1246           wood: Lěs
1247         heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1248     search: 
1249       search: Pytaś
1250       search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1251       submit_text: Źi
1252       where_am_i: Źo som?
1253       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1254     sidebar: 
1255       close: Zacyniś
1256       search_results: Pytańske wuslědki
1257   time: 
1258     formats: 
1259       friendly: "%e. %B %Y  %H:%M"
1260   trace: 
1261     create: 
1262       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1263       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1264     delete: 
1265       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1266     edit: 
1267       description: "Wopisanje:"
1268       download: ześěgnuś
1269       edit: wobźěłaś
1270       filename: "Datajowe mě:"
1271       heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1272       map: kórta
1273       owner: "Wobsejźaŕ:"
1274       points: "Dypki:"
1275       save_button: Změny składowaś
1276       start_coord: "Startowa koordinata:"
1277       tags: "Atributy:"
1278       tags_help: pśez komu wótźělony
1279       title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1280       uploaded_at: "Nagraty:"
1281       visibility: "Widobnosć:"
1282       visibility_help: Co to groni?
1283     list: 
1284       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1285       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1286       tagged_with: "   wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1287       your_traces: Twóje GPS-slědy
1288     make_public: 
1289       made_public: Wózjawjona cera
1290     no_such_user: 
1291       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1292       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1293       title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1294     offline: 
1295       heading: Składowanje GPX offline
1296       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1297     offline_warning: 
1298       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1299     trace: 
1300       ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1301       by: wót
1302       count_points: "{{count}} dypkow"
1303       edit: wobźěłaś
1304       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1305       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1306       in: w
1307       map: kórta
1308       more: wěcej
1309       pending: Njedocynjony
1310       private: PRIWATNY
1311       public: ZJAWNY
1312       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1313       trackable: SLĚDUJOBNY
1314       view_map: Kórtu pokazaś
1315     trace_form: 
1316       description: Wopisanje
1317       help: Pomoc
1318       tags: Atributy
1319       tags_help: pśez komu wótźělony
1320       upload_button: Nagraś
1321       upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1322       visibility: Widobnosć
1323       visibility_help: Co to groni?
1324     trace_header: 
1325       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1326       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1327       traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1328       upload_trace: Slěd nagraś
1329       your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1330     trace_optionals: 
1331       tags: Atributy
1332     trace_paging_nav: 
1333       next: Pśiducy &raquo;
1334       previous: "&laquo; Pjerwjejšny"
1335       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1336     view: 
1337       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1338       description: "Wopisanje:"
1339       download: ześěgnuś
1340       edit: wobźěłaś
1341       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1342       filename: "Datajowe mě:"
1343       heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1344       map: kórta
1345       none: Žeden
1346       owner: "Wobsejźaŕ:"
1347       pending: NJEDOCYNJONY
1348       points: "Dypki:"
1349       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1350       tags: "Atributy:"
1351       title: Pokazujo se slěd {{name}}
1352       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1353       uploaded: "Nagraty:"
1354       visibility: "Widobnosć:"
1355     visibility: 
1356       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1357       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1358       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1359       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1360   user: 
1361     account: 
1362       current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1363       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1364       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1365       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1366       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1367       home location: "Bydlišćo:"
1368       image: "Wobraz:"
1369       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1370       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1371       latitude: "Šyrina:"
1372       longitude: "Dlinina:"
1373       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1374       my settings: Móje nastajenja
1375       new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1376       new image: Wobraz pśidaś
1377       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1378       preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1379       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1380       public editing: 
1381         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1382         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1383         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1384         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1385         enabled link text: Co to jo?
1386         heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1387       public editing note: 
1388         heading: Zjawne wobźěłowanje
1389         text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1390       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1391       return to profile: Slědk k profiloju
1392       save changes button: Změny składowaś
1393       title: Konto wobźěłaś
1394       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1395     confirm: 
1396       button: Wobkšuśiś
1397       failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1398       heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1399       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1400       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1401     confirm_email: 
1402       button: Wobkšuśiś
1403       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1404       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1405       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1406       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1407     filter: 
1408       not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1409     go_public: 
1410       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1411     list: 
1412       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1413       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1414       heading: Wužywarje
1415       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1416       showing: 
1417         one: Pokazujo se bok {{page}} ({{page}} z {{page}})
1418         other: Pokazujo se bok {{page}} ({{page}}-{{page}} z{{page}})
1419       summary: "{{name}} wót {{ip_address}} dnja {{date}} napórany"
1420       summary_no_ip: "{{name}} dnja {{date}} napórany"
1421       title: Wužywarje
1422     login: 
1423       account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1424       account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z {{webmaster}}, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1425       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1426       create_account: załož konto
1427       email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1428       heading: Pśizjawjenje
1429       login_button: Pśizjawiś se
1430       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1431       password: "Gronidło:"
1432       please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1433       remember: "Spomnjeś se:"
1434       title: Pśizjawjenje
1435       webmaster: webmejstaŕ
1436     logout: 
1437       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1438       logout_button: Wótzjawjenje
1439       title: Wótzjawiś se
1440     lost_password: 
1441       email address: "E-mailowa adresa:"
1442       heading: Sy gronidło zabył?
1443       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1444       new password button: Gronidło slědk stajiś
1445       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1446       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1447       title: Zabyte gronidło
1448     make_friend: 
1449       already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1450       failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1451       success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1452     new: 
1453       confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1454       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1455       contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1456       continue: Dalej
1457       display name: "Wužywarske mě:"
1458       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1459       email address: "E-mailowa adresa:"
1460       fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1461       flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1462       heading: Wužywarske konto załožyś
1463       license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1464       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1465       not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1466       password: "Gronidło:"
1467       title: Konto załožyś
1468     no_such_user: 
1469       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1470       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1471       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1472     popup: 
1473       friend: Pśijaśel
1474       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1475       your location: Twójo městno
1476     remove_friend: 
1477       not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1478       success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1479     reset_password: 
1480       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1481       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1482       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1483       heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1484       password: "Gronidło:"
1485       reset: Gronidło slědk stajiś
1486       title: Gronidło slědk stajiś
1487     set_home: 
1488       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1489     suspended: 
1490       body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se {{webmaster}} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1491       heading: Konto wupowěźone
1492       title: Konto wupowěźone
1493       webmaster: webmejstaŕ
1494     terms: 
1495       agree: Akceptěrowaś
1496       consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1497       consider_pd_why: Co to jo?
1498       decline: Wótpokazaś
1499       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1500       legale_names: 
1501         france: Francojska
1502         italy: Italska
1503         rest_of_world: Zbytk swěta
1504       legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1505       press accept button: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje  a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby swójo konto załožył.
1506     view: 
1507       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1508       add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1509       ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1510       block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1511       blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1512       blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1513       confirm: Wobkšuśiś
1514       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1515       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1516       created from: "Napórany z:"
1517       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1518       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1519       description: Wopisanje
1520       diary: dnjownik
1521       edits: změny
1522       email address: "E-mailowa adresa:"
1523       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1524       if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1525       km away: "{{count}} km zdalony"
1526       m away: "{{count}} m zdalony"
1527       mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1528       moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1529       my diary: mój dnjownik
1530       my edits: móje změny
1531       my settings: móje nastajenja
1532       my traces: móje slědy
1533       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1534       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1535       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1536       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1537       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1538       remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1539       role: 
1540         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1541         grant: 
1542           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1543           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1544         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1545         revoke: 
1546           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1547           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1548       send message: powěsć pósłaś
1549       settings_link_text: nastajenja
1550       spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1551       status: "Status:"
1552       traces: slědy
1553       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1554       user location: Wužywarske městno
1555       your friends: Twóje pśijaśele
1556   user_block: 
1557     blocks_by: 
1558       empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1559       heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1560       title: Blokěrowanja wót {{name}}
1561     blocks_on: 
1562       empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1563       heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1564       title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1565     create: 
1566       flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1567       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1568       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1569     edit: 
1570       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1571       heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1572       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1573       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1574       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1575       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1576       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1577       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1578     filter: 
1579       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1580       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1581       not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1582     helper: 
1583       time_future: Kóńcy se {{time}}.
1584       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1585       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1586     index: 
1587       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1588       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1589       title: Wužywarske blokěrowanja
1590     model: 
1591       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1592       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1593     new: 
1594       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1595       heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1596       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1597       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1598       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1599       submit: Blokěrowanje wuźěliś
1600       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1601       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1602       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1603     not_found: 
1604       back: Slědk k indeksoju
1605       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1606     partial: 
1607       confirm: Sy se wěsty?
1608       creator_name: Blokěrowaŕ
1609       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1610       edit: Wobźěłaś
1611       not_revoked: (nic wótpórany)
1612       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1613       revoke: Wótpóraś!
1614       revoker_name: Wótpórany wót
1615       show: Pokazaś
1616       status: Status
1617     period: 
1618       few: "{{count}} góźiny"
1619       one: 1 góźina
1620       other: "{{count}} góźinow"
1621       two: "{{count}} góźinje"
1622     revoke: 
1623       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1624       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1625       heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1626       past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1627       revoke: Wótpóraś!
1628       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1629       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1630     show: 
1631       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1632       confirm: Sy se wěsty?
1633       edit: Wobźěłaś
1634       heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1635       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1636       reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1637       revoke: Wótpóraś!
1638       revoker: "Anulěrowaŕ:"
1639       show: Pokazaś
1640       status: Status
1641       time_future: Kóńcy se {{time}}
1642       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1643       title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1644     update: 
1645       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1646       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1647   user_role: 
1648     filter: 
1649       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1650       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1651       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1652       not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1653     grant: 
1654       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1655       confirm: Wobkšuśiś
1656       fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1657       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1658       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1659     revoke: 
1660       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1661       confirm: Wobkšuśiś
1662       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1663       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1664       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś