]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Addd some missing quotes
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: JAn Dudík
9 # Author: Jezevec
10 # Author: Jkjk
11 # Author: Kuvaly
12 # Author: Luk
13 # Author: Masox
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mormegil
17 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Paxt
20 # Author: Reaperman
21 # Author: Tchoř
22 # Author: Veritaslibero
23 ---
24 cs:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
28       blog: '%e. %L. %Y'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Seznam přístupových práv
32       changeset: Sada změn
33       changeset_tag: Tag sady změn
34       country: Země
35       diary_comment: Komentář k deníčku
36       diary_entry: Deníčkový záznam
37       friend: Přítel
38       language: Jazyk
39       message: Zpráva
40       node: Uzel
41       node_tag: Tag uzlu
42       notifier: Oznamovatel
43       old_node: Starý uzel
44       old_node_tag: Starý tag uzlu
45       old_relation: Stará relace
46       old_relation_member: Člen staré relace
47       old_relation_tag: Tag staré relace
48       old_way: Stará cesta
49       old_way_node: Uzel staré cesty
50       old_way_tag: Starý tag cesty
51       relation: Relace
52       relation_member: Člen relace
53       relation_tag: Tag relace
54       session: Relace
55       trace: Stopa
56       tracepoint: Bod stopy
57       tracetag: Štítek stopy
58       user: Uživatel
59       user_preference: Uživatelské nastavení
60       user_token: Uživatelský token
61       way: Cesta
62       way_node: Uzel cesty
63       way_tag: Tag cesty
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Text
67       diary_entry:
68         user: Uživatel
69         title: Nadpis
70         latitude: Šířka
71         longitude: Délka
72         language: Jazyk
73       friend:
74         user: Uživatel
75         friend: Přítel
76       trace:
77         user: Uživatel
78         visible: Viditelný
79         name: Název
80         size: Velikost
81         latitude: Šířka
82         longitude: Délka
83         public: Veřejná
84         description: Popis
85       message:
86         sender: Odesílatel
87         title: Předmět
88         body: Text
89         recipient: Příjemce
90       user:
91         email: E-mail
92         active: Aktivní
93         display_name: Zobrazované jméno
94         description: Popis
95         languages: Jazyky
96         pass_crypt: Heslo
97   editor:
98     default: Výchozí (aktuálně %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (editor v prohlížeči)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
108     remote:
109       name: Dálkové ovládání
110       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
111   browse:
112     created: Vytvořeno
113     closed: Uzavřeno
114     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
115     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
117     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
118       %{user}
119     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
120       %{user}
121     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
122     version: Verze
123     in_changeset: Sada změn
124     anonymous: anonym
125     no_comment: (bez komentáře)
126     part_of: Součást
127     download_xml: Stáhnout XML
128     view_history: Zobrazit historii
129     view_details: Zobrazit detaily
130     location: 'Pozice:'
131     changeset:
132       title: 'Sada změn: %{id}'
133       belongs_to: Autor
134       node: Uzly (%{count})
135       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
136       way: Cesty (%{count})
137       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
138       relation: Relace (%{count})
139       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
140       changesetxml: Soubor změn XML
141       osmchangexml: osmChange XML
142       feed:
143         title: Sada změn %{id}
144         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
145     node:
146       title: 'Uzel: %{name}'
147       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
148     way:
149       title: 'Cesta: %{name}'
150       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
151       nodes: Uzly
152       also_part_of:
153         one: patří do cesty %{related_ways}
154         other: patří do cest %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Relace: %{name}'
157       history_title: 'Historie relace: %{name}'
158       members: Prvky
159     relation_member:
160       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
161       type:
162         node: Uzel
163         way: Cesta
164         relation: Relace
165     containing_relation:
166       entry: Relace %{relation_name}
167       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
168     not_found:
169       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
170       type:
171         node: uzel
172         way: cesta
173         relation: relace
174         changeset: sada změn
175     timeout:
176       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
177       type:
178         node: uzlu
179         way: cesty
180         relation: relace
181         changeset: sady změn
182     redacted:
183       redaction: Redakce %{id}
184       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
185         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
186       type:
187         node: uzel
188         way: cesta
189         relation: relace
190     start_rjs:
191       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
192         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
193       load_data: Nahrát data
194       loading: Načítá se…
195     tag_details:
196       tags: Tagy
197       wiki_link:
198         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
199         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
200       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
201       telephone_link: Volat %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Poznámka: %{id}'
204       new_note: Nová poznámka
205       description: Popis
206       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
207       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
208       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
209       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
210       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
211       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
212       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
213         anonym
214       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
215       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
216         anonym
217       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
218       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219         anonym
220       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
221   changeset:
222     changeset_paging_nav:
223       showing_page: Stránka %{page}
224       next: Následující »
225       previous: « Předchozí
226     changeset:
227       anonymous: Anonymní
228       no_edits: (žádné změny)
229       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
230     changesets:
231       id: ID
232       saved_at: Uloženo v
233       user: Uživatel
234       comment: Komentář
235       area: Oblast
236     list:
237       title: Sady změn
238       title_user: Sady změn uživatele %{user}
239       title_friend: Sady změn vašich přátel
240       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
241       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
242       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
243       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
244       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
245       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
246       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
247       load_more: Načíst další
248     timeout:
249       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
250   diary_entry:
251     new:
252       title: Nový záznam do deníčku
253     list:
254       title: Deníčky uživatelů
255       title_friends: Deníčky přátel
256       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
257       user_title: Deníček uživatele %{user}
258       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
259       new: Nový záznam do deníčku
260       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
261       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
262       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
263       older_entries: Starší záznamy
264       newer_entries: Novější záznamy
265     edit:
266       title: Upravit deníčkový záznam
267       subject: 'Předmět:'
268       body: 'Text:'
269       language: 'Jazyk:'
270       location: 'Místo:'
271       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
272       longitude: 'Zeměpisná délka:'
273       use_map_link: použít mapu
274       save_button: Uložit
275       marker_text: Místo deníčkového záznamu
276     view:
277       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
278       user_title: Deníček uživatele %{user}
279       leave_a_comment: Zanechat komentář
280       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
281       login: Přihlaste se
282       save_button: Uložit
283     no_such_entry:
284       title: Deníčkový záznam nenalezen
285       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
286       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
287         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
288     diary_entry:
289       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
290       comment_link: Okomentovat tento zápis
291       reply_link: Odpovědět na tento zápis
292       comment_count:
293         few: '%{count} komentáře'
294         one: 1 komentář
295         zero: Bez komentářů
296         other: '%{count} komentářů'
297       edit_link: Upravit tento záznam
298       hide_link: Skrýt tento záznam
299       confirm: Potvrdit
300     diary_comment:
301       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
302       hide_link: Skrýt tento komentář
303       confirm: Potvrdit
304     location:
305       location: 'Místo:'
306       view: Zobrazit
307       edit: Upravit
308     feed:
309       user:
310         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
311         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
312       language:
313         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
314         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
315           %{language_name}
316       all:
317         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
318         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
319     comments:
320       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
321       post: Záznam
322       when: Kdy
323       comment: Komentář
324       ago: před %{ago}
325       newer_comments: Novější komentáře
326       older_comments: Starší komentáře
327   export:
328     title: Export
329     start:
330       area_to_export: Oblast k exportu
331       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
332       format_to_export: Formát exportu
333       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
334       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
335       embeddable_html: Vkládatelné HTML
336       licence: Licence
337       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
338         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339       too_large:
340         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
341           zdrojů:'
342         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
343           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
344           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
345         planet:
346           title: Planeta OSM
347           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
348         overpass:
349           title: Overpass API
350           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
351         geofabrik:
352           title: Soubory Geofabrik
353           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
354             měst
355         metro:
356           title: Extrakty Metro
357           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
358         other:
359           title: Další zdroje
360           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
361       options: Možnosti
362       format: Formát
363       scale: Měřítko
364       max: max.
365       image_size: Velikost obrázku
366       zoom: Zoom
367       add_marker: Přidat do mapy značku
368       latitude: 'Šířka:'
369       longitude: 'Délka:'
370       output: Výstup
371       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
372       export_button: Export
373   geocoder:
374     search:
375       title:
376         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
377         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
379           Postcode</a>
380         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385           Nominatim</a>
386         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387     search_osm_nominatim:
388       prefix:
389         aerialway:
390           chair_lift: Sedačková lanovka
391           drag_lift: Vlek
392           station: Stanice lanovky
393         aeroway:
394           aerodrome: Letiště
395           apron: Odbavovací plocha
396           gate: Letištní brána
397           helipad: Heliport
398           runway: Dráha
399           taxiway: Pojezdová dráha
400           terminal: Terminál
401         amenity:
402           airport: Letiště
403           arts_centre: Kulturní centrum
404           artwork: Umělecké dílo
405           atm: Bankomat
406           auditorium: Posluchárna
407           bank: Banka
408           bar: Bar
409           bbq: Místo na grilování
410           bench: Lavička
411           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
412           bicycle_rental: Půjčovna kol
413           biergarten: Zahradní hospoda
414           brothel: Nevěstinec
415           bureau_de_change: Směnárna
416           bus_station: Autobusové nádraží
417           cafe: Kavárna
418           car_rental: Půjčovna aut
419           car_sharing: Sdílení aut
420           car_wash: Automyčka
421           casino: Kasino
422           charging_station: Nabíjecí stanice
423           cinema: Kino
424           clinic: Klinika
425           club: Klub
426           college: Univerzita
427           community_centre: Komunitní centrum
428           courthouse: Soud
429           crematorium: Krematorium
430           dentist: Zubař
431           doctors: Lékař
432           dormitory: Kolej
433           drinking_water: Pitná voda
434           driving_school: Autoškola
435           embassy: Velvyslanectví
436           emergency_phone: Nouzový telefon
437           fast_food: Rychlé občerstvení
438           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
439           fire_hydrant: Požární hydrant
440           fire_station: Hasičská stanice
441           food_court: Občerstvení
442           fountain: Fontána
443           fuel: Čerpací stanice
444           grave_yard: Hřbitov
445           gym: Fitness centrum / tělocvična
446           hall: Sál
447           health_centre: Zdravotní středisko
448           hospital: Nemocnice
449           hotel: Hotel
450           hunting_stand: Posed
451           ice_cream: Zmrzlinárna
452           kindergarten: Mateřská škola
453           library: Knihovna
454           market: Tržiště
455           marketplace: Tržnice
456           mountain_rescue: Horská služba
457           nightclub: Noční klub
458           nursery: Jesle
459           nursing_home: Pečovatelský dům
460           office: Úřad
461           park: Park
462           parking: Parkoviště
463           pharmacy: Lékárna
464           place_of_worship: Náboženský objekt
465           police: Policie
466           post_box: Poštovní schránka
467           post_office: Pošta
468           preschool: Mateřská škola
469           prison: Věznice
470           pub: Hospoda
471           public_building: Veřejná budova
472           public_market: Veřejný trh
473           reception_area: Recepce
474           recycling: Tříděný odpad
475           restaurant: Restaurace
476           retirement_home: Domov důchodců
477           sauna: Sauna
478           school: Škola
479           shelter: Přístřeší
480           shop: Obchod
481           shopping: Nákupní centrum
482           shower: Sprchy
483           social_centre: Společenské centrum
484           social_club: Společenský klub
485           social_facility: Zařízení sociálních služeb
486           studio: Studio
487           supermarket: Supermarket
488           swimming_pool: Bazén
489           taxi: Taxi
490           telephone: Telefonní automat
491           theatre: Divadlo
492           toilets: Záchody
493           townhall: Radnice
494           university: Univerzita
495           vending_machine: Prodejní automat
496           veterinary: Veterinární ordinace
497           village_hall: Společenský sál
498           waste_basket: Odpadkový koš
499           wifi: Přístup k WiFi
500           WLAN: Přístup k WiFi
501           youth_centre: Centrum pro mládež
502         boundary:
503           administrative: Administrativní hranice
504           census: Hranice pro potřeby sčítání
505           national_park: Národní park
506           protected_area: Chráněná oblast
507         bridge:
508           aqueduct: Akvadukt
509           suspension: Visutý most
510           swing: Otočný most
511           viaduct: Viadukt
512           "yes": Most
513         building:
514           "yes": Budova
515         emergency:
516           fire_hydrant: Požární hydrant
517           phone: Nouzový telefon
518         highway:
519           bridleway: Koňská stezka
520           bus_guideway: Autobusová dráha
521           bus_stop: Autobusová zastávka
522           byway: Účelová komunikace
523           construction: Silnice ve výstavbě
524           cycleway: Cyklostezka
525           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
526           footway: Chodník
527           ford: Brod
528           living_street: Obytná zóna
529           milestone: Kilometrovník
530           minor: Vedlejší silnice
531           motorway: Dálnice
532           motorway_junction: Dálniční křižovatka
533           motorway_link: Dálnice
534           path: Pěšina
535           pedestrian: Pěší zóna
536           platform: Nástupiště
537           primary: Silnice první třídy
538           primary_link: Silnice první třídy
539           proposed: Navrhovaná silnice
540           raceway: Závodní dráha
541           residential: Ulice
542           rest_area: Odpočívadlo
543           road: Cesta
544           secondary: Silnice druhé třídy
545           secondary_link: Silnice druhé třídy
546           service: Účelová komunikace
547           services: Dálniční odpočívadlo
548           speed_camera: Radar
549           steps: Schody
550           street_lamp: Pouliční lampa
551           stile: Schůdky přes ohradu
552           tertiary: Silnice třetí třídy
553           tertiary_link: Silnice třetí třídy
554           track: Cesta
555           trail: Stezka
556           trunk: Významná silnice
557           trunk_link: Významná silnice
558           unclassified: Silnice
559           unsurfaced: Nezpevněná cesta
560         historic:
561           archaeological_site: Archeologické naleziště
562           battlefield: Bojiště
563           boundary_stone: Hraniční kámen
564           building: Budova
565           castle: Hrad
566           church: Kostel
567           citywalls: Městské hradby
568           fort: Pevnost
569           house: Dům
570           icon: Ikona
571           manor: Panství
572           memorial: Památník
573           mine: Důl
574           monument: Pomník
575           museum: Muzeum
576           ruins: Zřícenina
577           tomb: Náhrobek
578           tower: Věž
579           wayside_cross: Boží muka
580           wayside_shrine: Boží muka
581           wreck: Vrak
582         landuse:
583           allotments: Zahrádkářská kolonie
584           basin: Vodní nádrž
585           brownfield: Brownfield
586           cemetery: Hřbitov
587           commercial: Komerční zóna
588           conservation: Chráněné území
589           construction: Staveniště
590           farm: Farma
591           farmland: Zemědělská půda
592           farmyard: Dvůr
593           forest: Les
594           garages: Garáže
595           grass: Trávník
596           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
597           industrial: Průmyslová zóna
598           landfill: Skládka
599           meadow: Louka
600           military: Vojenský prostor
601           mine: Důl
602           orchard: Ovocný sad
603           nature_reserve: Přírodní rezervace
604           park: Park
605           piste: Sjezdovka
606           quarry: Lom
607           railway: Železnice
608           recreation_ground: Rekreační oblast
609           reservoir: Zásobník na vodu
610           reservoir_watershed: Povodí nádrže
611           residential: Rezidenční oblast
612           retail: Maloobchody
613           road: Cesty
614           village_green: Náves
615           vineyard: Vinice
616           wetland: Mokřad
617           wood: Neudržovaný les
618         leisure:
619           beach_resort: Pobřežní letovisko
620           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
621           common: Obecní půda
622           fishing: Rybářská oblast
623           fitness_station: Fitness
624           garden: Zahrada
625           golf_course: Golfové hřiště
626           ice_rink: Kluziště
627           marina: Přístav
628           miniature_golf: Minigolf
629           nature_reserve: Přírodní rezervace
630           park: Park
631           pitch: Hřiště
632           playground: Dětské hřiště
633           recreation_ground: Rekreační oblast
634           sauna: Sauna
635           slipway: Skluzavka
636           sports_centre: Sportovní centrum
637           stadium: Stadion
638           swimming_pool: Bazén
639           track: Běžecká dráha
640           water_park: Aquapark
641         military:
642           airfield: Vojenské letiště
643           barracks: Kasárna
644           bunker: Bunkr
645         mountain_pass:
646           "yes": Průsmyk
647         natural:
648           bay: Záliv
649           beach: Pláž
650           cape: Mys
651           cave_entrance: Vstup do jeskyně
652           channel: Kanál
653           cliff: Útes
654           crater: Kráter
655           dune: Duna
656           feature: Prvek
657           fell: Fjell
658           fjord: Fjord
659           forest: Les
660           geyser: Gejzír
661           glacier: Ledovec
662           heath: Vřesoviště
663           hill: Kopec
664           island: Ostrov
665           land: Země
666           marsh: Mokřina
667           moor: Vřesoviště
668           mud: Bahno
669           peak: Vrchol
670           point: Bod
671           reef: Útes
672           ridge: Hřeben
673           river: Řeka
674           rock: Skalisko
675           scree: Osyp
676           scrub: Rumiště
677           shoal: Mělčina
678           spring: Pramen
679           stone: Kámen
680           strait: Úžina
681           tree: Strom
682           valley: Údolí
683           volcano: Sopka
684           water: Vodní plocha
685           wetland: Mokřad
686           wetlands: Mokřad
687           wood: Neudržovaný les
688         office:
689           accountant: Účetní
690           architect: Architekt
691           company: Firma
692           employment_agency: Pracovní agentura
693           estate_agent: Realitní kancelář
694           government: Vládní úřad
695           insurance: Pojišťovna
696           lawyer: Právnická kancelář
697           ngo: Úřad nevládní organizace
698           telecommunication: Telekomunikační úřad
699           travel_agent: Cestovní kancelář
700           "yes": Kancelář
701         place:
702           airport: Letiště
703           city: Velkoměsto
704           country: Stát
705           county: Hrabství
706           farm: Farma
707           hamlet: Osada
708           house: Dům
709           houses: Budovy
710           island: Ostrov
711           islet: Ostrůvek
712           isolated_dwelling: Samota
713           locality: Oblast
714           moor: Bažina
715           municipality: Obecní úřad
716           neighbourhood: Čtvrť
717           postcode: PSČ
718           region: Region
719           sea: Moře
720           state: Stát
721           subdivision: Parcely
722           suburb: Městská část
723           town: Město
724           unincorporated_area: Nezařazená oblast
725           village: Vesnice
726         railway:
727           abandoned: Zrušená železniční trať
728           construction: Železnice ve výstavbě
729           disused: Nepoužívaná železniční trať
730           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
731           funicular: Lanová dráha
732           halt: Železniční zastávka
733           historic_station: Nádraží historické železnice
734           junction: Kolejové rozvětvení
735           level_crossing: Železniční přejezd
736           light_rail: Rychlodráha
737           miniature: Zahradní železnice
738           monorail: Monorail
739           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
740           platform: Železniční nástupiště
741           preserved: Historická železnice
742           proposed: Navrhovaná železnice
743           spur: Železniční vlečka
744           station: Železniční stanice
745           stop: Železniční zastávka
746           subway: Stanice metra
747           subway_entrance: Vstup do metra
748           switch: Výhybka
749           tram: Tramvajová trať
750           tram_stop: Tramvajová zastávka
751           yard: Přednádraží
752         shop:
753           alcohol: Prodej alkoholu
754           antiques: Starožitnosti
755           art: Prodej umění
756           bakery: Pekařství
757           beauty: Salón krásy
758           beverages: Prodej nápojů
759           bicycle: Cykloobchod
760           books: Knihkupectví
761           boutique: Butik
762           butcher: Řeznictví
763           car: Prodej automobilů
764           car_parts: Prodej autodílů
765           car_repair: Autoservis
766           carpet: Obchod s koberci
767           charity: Charitativní obchod
768           chemist: Drogerie
769           clothes: Prodej oděvů
770           computer: Prodej počítačů
771           confectionery: Cukrárna
772           convenience: Smíšené zboží
773           copyshop: Copycentrum
774           cosmetics: Parfumerie
775           deli: Lahůdkářství
776           department_store: Obchodní dům
777           discount: Diskontní prodejna
778           doityourself: Obchod pro kutily
779           dry_cleaning: Chemická čistírna
780           electronics: Prodej elektroniky
781           estate_agent: Realitní kancelář
782           farm: Prodej zemědělských výrobků
783           fashion: Módní salón
784           fish: Rybárna
785           florist: Květinářství
786           food: Potraviny
787           funeral_directors: Pohřební služba
788           furniture: Prodej nábytku
789           gallery: Galerie
790           garden_centre: Zahradnictví
791           general: Smíšení zboží
792           gift: Dárkové zboží, suvenýry
793           greengrocer: Ovoce–zelenina
794           grocery: Prodej potravin
795           hairdresser: Kadeřnictví
796           hardware: Železářství
797           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
798           insurance: Pojišťovna
799           jewelry: Klenotnictví
800           kiosk: Kiosek
801           laundry: Prádelna
802           mall: Nákupní centrum
803           market: Trh
804           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
805           motorcycle: Prodej motocyklů
806           music: Prodej hudby
807           newsagent: Novinový stánek
808           optician: Oční optika
809           organic: Prodej biopotravin
810           outdoor: Outdoorový obchod
811           pet: Prodejna pro chovatele
812           pharmacy: Lékárna
813           photo: Prodejna foto
814           salon: Salón
815           second_hand: Bazar
816           shoes: Obuvnictví
817           shopping_centre: Nákupní centrum
818           sports: Prodejna pro sportovce
819           stationery: Papírnictví
820           supermarket: Supermarket
821           tailor: Krejčí
822           toys: Hračkářství
823           travel_agency: Cestovní kancelář
824           video: Videopůjčovna, prodej DVD
825           wine: Vinárna
826           "yes": Obchod
827         tourism:
828           alpine_hut: Vysokohorská chata
829           artwork: Umělecké dílo
830           attraction: Turistická atrakce
831           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
832           cabin: Chatka
833           camp_site: Tábořiště, kemp
834           caravan_site: Autokemping
835           chalet: Chalupa
836           guest_house: Penzion
837           hostel: Hostel
838           hotel: Hotel
839           information: Turistické informace
840           lean_to: Přístřešek
841           motel: Motel
842           museum: Muzeum
843           picnic_site: Piknikové místo
844           theme_park: Zábavní park
845           valley: Údolí
846           viewpoint: Vyhlídka
847           zoo: Zoo
848         tunnel:
849           culvert: Propustek
850           "yes": Tunel
851         waterway:
852           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
853           boatyard: Loděnice
854           canal: Kanál
855           connector: Propojení vodních cest
856           dam: Přehrada
857           derelict_canal: Opuštěný kanál
858           ditch: Meliorační kanál
859           dock: Dok
860           drain: Odvodňovací kanál
861           lock: Zdymadlo
862           lock_gate: Vrata plavební komory
863           mineral_spring: Minerální pramen
864           mooring: Kotviště
865           rapids: Peřeje
866           river: Řeka
867           riverbank: Břeh řeky
868           stream: Potok
869           wadi: Vádí
870           waterfall: Vodopád
871           water_point: Vodní bod
872           weir: Jez
873       admin_levels:
874         level2: Státní hranice
875         level4: Hranice státu
876         level5: Hranice regionu
877         level6: Hranice okresu
878         level8: Hranice obce
879         level9: Hranice vesnice
880         level10: Hranice čtvrti
881     description:
882       title:
883         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
884           Nominatim</a>
885         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
886       types:
887         cities: Velkoměsta
888         towns: Města
889         places: Místa
890     results:
891       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
892       more_results: Další výsledky
893     distance:
894       zero: méně než 1 km
895       one: asi 1 km
896       other: asi %{count} km
897     direction:
898       south_west: jihozápad
899       south: jih
900       south_east: jihovýchod
901       east: východ
902       north_east: severovýchod
903       north: sever
904       north_west: severozápad
905       west: západ
906   layouts:
907     logo:
908       alt_text: Logo OpenStreetMap
909     home: Přejít domů
910     logout: Odhlásit se
911     log_in: Přihlásit se
912     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
913     sign_up: Zaregistrovat se
914     start_mapping: Začít mapovat
915     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
916     edit: Upravit
917     history: Historie
918     export: Export
919     data: Data
920     export_data: Export dat
921     gps_traces: GPS stopy
922     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
923     user_diaries: Deníčky
924     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
925     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
926     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
927     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
928     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
929       pod otevřenou licencí.
930     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
931     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
932     partners_ucl: středisko VR UCL
933     partners_ic: Imperial College London
934     partners_bytemark: Bytemark Hosting
935     partners_partners: partneři
936     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
937     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
938       údržbě mimo provoz.
939     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
940       údržbě pouze pro čtení.
941     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
942     help: Nápověda
943     about: O projektu
944     copyright: Autorská práva
945     community: Komunita
946     community_blogs: Komunitní blogy
947     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
948     foundation: Nadace
949     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
950     make_a_donation:
951       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
952       text: Pošlete příspěvek
953     learn_more: Více informací
954     more: Další
955   license_page:
956     foreign:
957       title: O tomto překladu
958       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
959         má přednost anglická stránka.
960       english_link: anglickým originálem
961     native:
962       title: O této stránce
963       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
964         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
965         a %{mapping_link}.
966       native_link: českou verzi
967       mapping_link: začít mapovat
968     legal_babble:
969       title_html: Autorská práva a licence
970       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
971         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
972         Database License</a> (ODbL).
973       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
974         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
975         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
976         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
977         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
978       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
979         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
980         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
981       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
982       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
983       credit_2_html: |-
984         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
985
986         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
987       credit_3_html: |-
988         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
989         Příklad:
990       attribution_example:
991         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
992         title: Příklad uvedení autorství
993       more_title_html: Další informace
994       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
995         více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
996         FAQ</a>.
997       more_2_html: |-
998         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
999         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1000       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1001       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1002         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1003         zdrojů, mimo jiné:'
1004       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1005         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1006         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1007         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1008         BY AT s dodatky</a>).'
1009       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1010         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1011         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1012         Canada).'
1013       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1014         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1015         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1016         NLSFI</a>.'
1017       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1018         Direction Générale des Impôts.'
1019       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1020         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1021       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1022         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1023       contributors_za_html: |-
1024         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1025         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1026       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1027         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1028       contributors_footer_1_html: |-
1029         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1030         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1031       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1032         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1033         jakoukoli zodpovědnost.
1034       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1035       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1036         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1037         bez výslovného svolení držitelů práv.
1038       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1039         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1040         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1041         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1042         formuláře</a>.
1043   welcome_page:
1044     title: Vítejte!
1045     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1046       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1047       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1048     whats_on_the_map:
1049       title: Co patří do mapy
1050       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1051         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1052         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1053       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1054         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1055         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1056     basic_terms:
1057       title: Základní pojmy pro mapování
1058       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1059         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1060       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1061         které editujete mapu.
1062       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1063         či strom.
1064       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1065         jezero nebo budova.
1066       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1067         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1068     questions:
1069       title: Nějaké dotazy?
1070       paragraph_1_html: |-
1071         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1072         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1073     start_mapping: Začít mapovat
1074     add_a_note:
1075       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1076       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1077         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1078       paragraph_2_html: |-
1079         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1080         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1081         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1082   fixthemap:
1083     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1084     how_to_help:
1085       title: Jak pomoci
1086       join_the_community:
1087         title: Přidejte se ke komunitě
1088         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1089           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1090           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1091       add_a_note:
1092         instructions_html: |-
1093           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1094           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1095     other_concerns:
1096       title: Jiné problémy
1097       explanation_html: |-
1098         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1099         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1100         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1101   help_page:
1102     title: Nápověda
1103     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1104       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1105     welcome:
1106       url: /welcome
1107       title: Vítejte v OSM
1108       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1109     help:
1110       url: https://help.openstreetmap.org/
1111       title: help.openstreetmap.org
1112       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1113         týkajících se OSM.
1114     wiki:
1115       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1116       title: wiki.openstreetmap.org
1117       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1118   about_page:
1119     next: Další
1120     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1121     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1122       aplikací a hardwarových zařízení
1123     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1124       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1125       světě.
1126     local_knowledge_title: Místní znalost
1127     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1128       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1129       je přesné a aktuální.
1130     community_driven_title: Řízeno komunitou
1131     community_driven_html: |-
1132       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1133       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1134     open_data_title: Otevřená data
1135     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1136       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1137       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1138       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1139       práva a licence</a>.'
1140     partners_title: Partneři
1141   notifier:
1142     diary_comment_notification:
1143       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1144       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1145       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1146         s předmětem %{subject}:'
1147       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1148         nebo odpovědět na %{replyurl}
1149     message_notification:
1150       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1151       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1152         %{subject}:'
1153       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1154         na %{replyurl}
1155     friend_notification:
1156       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1157       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1158       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1159       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1160     gpx_notification:
1161       greeting: Ahoj,
1162       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1163       with_description: s popisem
1164       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1165       and_no_tags: a bez štítků
1166       failure:
1167         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1168         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1169         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1170         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1171         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1172       success:
1173         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1174         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1175           bodů.
1176     signup_confirm:
1177       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1178       greeting: Ahoj!
1179       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1180       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1181         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1182         svůj účet potvrdili:'
1183       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1184         informací.
1185     email_confirm:
1186       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1187     email_confirm_plain:
1188       greeting: Ahoj,
1189       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1190         na %{new_address}.
1191       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1192         odkaz.
1193     email_confirm_html:
1194       greeting: Ahoj,
1195       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1196         na %{new_address}.
1197       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1198         odkaz.
1199     lost_password:
1200       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1201     lost_password_plain:
1202       greeting: Ahoj,
1203       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1204         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1205       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1206         heslo.
1207     lost_password_html:
1208       greeting: Ahoj,
1209       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1210         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1211       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1212         heslo.
1213     note_comment_notification:
1214       anonymous: Anonymní uživatel
1215       greeting: Ahoj,
1216       commented:
1217         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1219           která vás zajímá'
1220         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1221           %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1223           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1224       closed:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1227           vás zajímá'
1228         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1229         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1230           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1231       reopened:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1234           která vás zajímá'
1235         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1236           %{place}.'
1237         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1238           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1239       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1240   message:
1241     inbox:
1242       title: Doručená pošta
1243       my_inbox: Má doručená pošta
1244       outbox: odeslaná pošta
1245       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1246       new_messages:
1247         few: '%{count} nové zprávy'
1248         one: '%{count} novou zprávu'
1249         other: '%{count} nových zpráv'
1250       old_messages:
1251         few: '%{count} staré zprávy'
1252         one: '%{count} starou zprávu'
1253         other: '%{count} starých zpráv'
1254       from: Od
1255       subject: Předmět
1256       date: Datum
1257       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1258       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1259     message_summary:
1260       unread_button: Označit jako nepřečtené
1261       read_button: Označit jako přečtené
1262       reply_button: Odpovědět
1263       delete_button: Smazat
1264     new:
1265       title: Odeslat zprávu
1266       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1267       subject: Předmět
1268       body: Text
1269       send_button: Odeslat
1270       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1271       message_sent: Zpráva odeslána
1272       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1273         chvíli počkejte.
1274     no_such_message:
1275       title: Zpráva neexistuje
1276       heading: Zpráva neexistuje
1277       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1278     outbox:
1279       title: Odeslaná pošta
1280       my_inbox: Má %{inbox_link}
1281       inbox: doručená pošta
1282       outbox: odeslaná pošta
1283       messages:
1284         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1285         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1286         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1287       to: Komu
1288       subject: Předmět
1289       date: Datum
1290       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1291         %{people_mapping_nearby_link}?
1292       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1293     reply:
1294       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1295         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1296         pod správným účtem.
1297     read:
1298       title: Čtení zprávy
1299       from: Od
1300       subject: Předmět
1301       date: Datum
1302       reply_button: Odpovědět
1303       unread_button: Označit jako nepřečtené
1304       back: Zpět
1305       to: Komu
1306       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1307         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1308         se pod správným účtem.
1309     sent_message_summary:
1310       delete_button: Smazat
1311     mark:
1312       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1313       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1314     delete:
1315       deleted: Zpráva smazána
1316   site:
1317     index:
1318       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1319         zakázaný.
1320       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1321       permalink: Trvalý odkaz
1322       shortlink: Krátký odkaz
1323       createnote: Přidat poznámku
1324       license:
1325         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1326       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1327         a je zapnuto dálkové ovládání
1328     edit:
1329       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1330       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1331         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1332       user_page_link: uživatelské stránce
1333       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1334       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1335         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1336         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1337         dalších možností</a>.
1338       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1339         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1340         uložit, pokud tam je.)
1341       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1342         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1343       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1344         na tlačítko.)
1345       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1346       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1347         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1348     sidebar:
1349       search_results: Výsledky hledání
1350       close: Zavřít
1351     search:
1352       search: Hledat
1353       where_am_i: Kde se nacházím?
1354       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1355       submit_text: Hledat
1356     key:
1357       table:
1358         entry:
1359           motorway: Dálnice
1360           trunk: Významná silnice
1361           primary: Silnice první třídy
1362           secondary: Silnice druhé třídy
1363           unclassified: Silnice
1364           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1365           track: Lesní a polní cesta
1366           byway: Cesta
1367           bridleway: Koňská stezka
1368           cycleway: Cyklostezka
1369           footway: Pěší cesta
1370           rail: Železnice
1371           subway: Metro
1372           tram:
1373           - Rychlodráha
1374           - tramvaj
1375           cable:
1376           - Lanovka
1377           - sedačková lanovka
1378           runway:
1379           - Vzletová a přistávací dráha
1380           - pojezdová dráha
1381           apron:
1382           - Letištní odbavovací plocha
1383           - terminál
1384           admin: Administrativní hranice
1385           forest: Les
1386           wood: Les
1387           golf: Golfové hřiště
1388           park: Park
1389           resident: Obytná oblast
1390           tourist: Turistická atrakce
1391           common:
1392           - Pastvina
1393           - louka
1394           retail: Nákupní oblast
1395           industrial: Průmyslová oblast
1396           commercial: Kancelářská oblast
1397           heathland: Vřesoviště
1398           lake:
1399           - Jezero
1400           - nádrž
1401           farm: Farma
1402           brownfield: Zbořeniště
1403           cemetery: Hřbitov
1404           allotments: Zahrádkářská kolonie
1405           pitch: Sportovní hřiště
1406           centre: Sportovní centrum
1407           reserve: Přírodní rezervace
1408           military: Vojenský prostor
1409           school:
1410           - Škola
1411           - univerzita
1412           building: Významná budova
1413           station: Nádraží
1414           summit:
1415           - Vrchol
1416           - hora
1417           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1418           bridge: Černé obrysy = most
1419           private: Soukromý pozemek
1420           permissive: Přístup tolerován
1421           destination: Průjezd zakázán
1422           construction: Cesta ve výstavbě
1423     richtext_area:
1424       edit: Upravit
1425       preview: Náhled
1426     markdown_help:
1427       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1428       headings: Nadpisy
1429       heading: Nadpis
1430       subheading: Podnadpis
1431       unordered: Neseřazený seznam
1432       ordered: Číslovaný seznam
1433       first: První položka
1434       second: Druhá položka
1435       link: Odkaz
1436       text: Text
1437       image: Obrázek
1438       alt: Alternativní text
1439       url: URL
1440   trace:
1441     visibility:
1442       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1443       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1444       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1445         s časovými značkami)
1446       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1447         uspořádané body s časovou značkou)
1448     create:
1449       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1450       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1451         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1452     edit:
1453       title: Úprava stopy %{name}
1454       heading: Úprava stopy %{name}
1455       filename: 'Název souboru:'
1456       download: stáhnout
1457       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1458       points: 'Body:'
1459       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1460       map: mapa
1461       edit: upravit
1462       owner: 'Vlastník:'
1463       description: 'Popis:'
1464       tags: 'Štítky:'
1465       tags_help: oddělené čárkou
1466       save_button: Uložit změny
1467       visibility: 'Viditelnost:'
1468       visibility_help: co tohle znamená?
1469       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1470     trace_form:
1471       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1472       description: 'Popis:'
1473       tags: 'Štítky:'
1474       tags_help: oddělené čárkou
1475       visibility: 'Viditelnost:'
1476       visibility_help: co tohle znamená?
1477       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1478       upload_button: Nahrát
1479       help: Nápověda
1480       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1481     trace_header:
1482       upload_trace: Nahrát stopu
1483       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1484       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1485       traces_waiting:
1486         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1487           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1488           frontu dalším uživatelům.
1489         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1490           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1491           dalším uživatelům.
1492         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1493           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1494           frontu dalším uživatelům.
1495     trace_optionals:
1496       tags: Štítky
1497     view:
1498       title: Zobrazení stopy %{name}
1499       heading: Zobrazení stopy %{name}
1500       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1501       filename: 'Název souboru:'
1502       download: stáhnout
1503       uploaded: 'Nahráno v:'
1504       points: 'Bodů:'
1505       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1506       map: mapa
1507       edit: upravit
1508       owner: 'Vlastník:'
1509       description: 'Popis:'
1510       tags: 'Štítky:'
1511       none: Žádné
1512       edit_track: Upravit tuto stopu
1513       delete_track: Smazat tuto stopu
1514       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1515       visibility: 'Viditelnost:'
1516     trace_paging_nav:
1517       showing_page: Stránka %{page}
1518       older: Starší stopy
1519       newer: Novější stopy
1520     trace:
1521       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1522       count_points: '%{count} bodů'
1523       ago: před %{time_in_words_ago}
1524       more: více
1525       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1526       view_map: Zobrazit mapu
1527       edit: upravit
1528       edit_map: Upravit mapu
1529       public: VEŘEJNÁ
1530       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1531       private: SOUKROMÁ
1532       trackable: STOPOVATELNÁ
1533       by: od
1534       in: v
1535       map: mapa
1536     list:
1537       public_traces: Veřejné GPS stopy
1538       your_traces: Vaše GPS stopy
1539       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1540       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1541       tagged_with: se štítky %{tags}
1542       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1543         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1544     delete:
1545       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1546     make_public:
1547       made_public: Stopa zveřejněna
1548     offline_warning:
1549       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1550     offline:
1551       heading: GPX úložiště offline
1552       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1553     georss:
1554       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1555     description:
1556       description_with_count:
1557         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1558         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1559       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1560   application:
1561     require_cookies:
1562       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1563         v prohlížeči zapněte.
1564     require_moderator:
1565       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1566     setup_user_auth:
1567       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1568         do webového rozhraní.
1569       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1570         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1571         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1572   oauth:
1573     oauthorize:
1574       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1575       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1576         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1577         libovolný počet.
1578       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1579       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1580       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1581       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1582       allow_write_api: upravovat mapu.
1583       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1584       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1585       allow_write_notes: měnit poznámky.
1586     oauthorize_success:
1587       title: Požadavek na autorizaci povolen
1588       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1589       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1590     oauthorize_failure:
1591       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1592       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1593       invalid: Autorizační token je neplatný.
1594     revoke:
1595       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1596   oauth_clients:
1597     new:
1598       title: Registrace nové aplikace
1599       submit: Zaregistrovat
1600     edit:
1601       title: Upravit aplikaci
1602       submit: Upravit
1603     show:
1604       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1605       key: 'Uživatelský klíč:'
1606       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1607       url: 'URL tokenu požadavku:'
1608       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1609       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1610       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1611       edit: Upravit podrobnosti
1612       delete: Smazat klienta
1613       confirm: Opravdu?
1614       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1615       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1616       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1617       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1618       allow_write_api: upravovat mapu.
1619       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1620       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1621       allow_write_notes: měnit poznámky.
1622     index:
1623       title: Moje nastavení OAuth
1624       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1625       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1626       application: Název aplikace
1627       issued_at: Vydáno
1628       revoke: Odvolat!
1629       my_apps: Mé klientské aplikace
1630       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1631         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1632         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1633       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1634       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1635     form:
1636       name: Název
1637       required: Vyžadováno
1638       url: Hlavní URL aplikace
1639       callback_url: URL pro zpětné volání
1640       support_url: URL s podporou
1641       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1642       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1643       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1644       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1645       allow_write_api: upravovat mapu.
1646       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1647       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1648       allow_write_notes: měnit poznámky.
1649     not_found:
1650       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1651     create:
1652       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1653     update:
1654       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1655     destroy:
1656       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1657   user:
1658     login:
1659       title: Přihlásit se
1660       heading: Přihlášení
1661       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1662       password: 'Heslo:'
1663       openid: '%{logo} OpenID:'
1664       remember: Zapamatuj si mě
1665       lost password link: Ztratili jste heslo?
1666       login_button: Přihlásit
1667       register now: Zaregistrujte se
1668       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1669       with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1670       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1671       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1672         účet.
1673       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1674       no account: Nemáte účet?
1675       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1676         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1677         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1678       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1679         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1680         serveru</a>.
1681       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1682       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele
1683         OpenID
1684       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1685       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1686       openid_providers:
1687         openid:
1688           title: Přihlášení pomocí OpenID
1689           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1690         google:
1691           title: Přihlášení pomocí Google
1692           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1693         yahoo:
1694           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1695           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1696         wordpress:
1697           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1698           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1699         aol:
1700           title: Přihlášení pomocí AOL
1701           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1702     logout:
1703       title: Odhlásit se
1704       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1705       logout_button: Odhlásit se
1706     lost_password:
1707       title: Ztracené heslo
1708       heading: Zapomněli jste heslo?
1709       email address: 'E-mailová adresa:'
1710       new password button: Znovu nastavit heslo
1711       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1712         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1713       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1714         si budete brzy moci zvolit nové.
1715       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1716     reset_password:
1717       title: Změnit heslo
1718       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1719       password: 'Heslo:'
1720       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1721       reset: Vyresetovat heslo
1722       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1723       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1724     new:
1725       title: Zaregistrovat se
1726       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1727         automaticky.
1728       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1729         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1730       about:
1731         header: Svobodná a editovatelná
1732         html: |-
1733           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1734           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1735       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1736         pro přispěvatele</a>.
1737       email address: 'E-mailová adresa:'
1738       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1739       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1740         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1741         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1742       display name: 'Zobrazované jméno:'
1743       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1744         si ho později změnit ve svém nastavení.
1745       openid: '%{logo} OpenID:'
1746       password: 'Heslo:'
1747       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1748       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1749       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje
1750         nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1751       openid association: |-
1752         <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1753         <ul>
1754          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1755          <li>
1756           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1757           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1758           v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1759          </li>
1760         </ul>
1761       continue: Zaregistrovat se
1762       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1763       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1764         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1765       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1766     terms:
1767       title: Podmínky pro přispěvatele
1768       heading: Podmínky pro přispěvatele
1769       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1770         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1771         i budoucí příspěvky.
1772       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1773       consider_pd_why: co to znamená?
1774       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1775         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1776       agree: Souhlasím
1777       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1778       decline: Nesouhlasím
1779       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1780         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1781       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1782       legale_names:
1783         france: Francie
1784         italy: Itálie
1785         rest_of_world: Zbytek světa
1786     no_such_user:
1787       title: Uživatel nenalezen
1788       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1789       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1790         jste možná klikli na chybný odkaz.
1791     view:
1792       my diary: Můj deníček
1793       new diary entry: nový záznam do deníčku
1794       my edits: Moje úpravy
1795       my traces: Moje stopy
1796       my notes: Moje poznámky k mapě
1797       my messages: Moje zprávy
1798       my profile: Můj profil
1799       my settings: Moje nastavení
1800       my comments: Moje komentáře
1801       oauth settings: nastavení oauth
1802       blocks on me: Moje zablokování
1803       blocks by me: Zablokování mnou
1804       send message: Poslat zprávu
1805       diary: Deníček
1806       edits: Úpravy
1807       traces: Stopy
1808       notes: Poznámky k mapě
1809       remove as friend: Odebrat z přátel
1810       add as friend: Přidat do přátel
1811       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1812       ago: (před %{time_in_words_ago})
1813       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1814       ct undecided: Nerozhodnuto
1815       ct declined: Odmítnuty
1816       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1817       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1818       email address: 'E-mailová adresa:'
1819       created from: 'Vytvořeno od:'
1820       status: 'Stav:'
1821       spam score: 'Spam skóre:'
1822       description: Popis
1823       user location: Pozice uživatele
1824       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1825         %{settings_link} domácí souřadnice.
1826       settings_link_text: nastavení
1827       your friends: Vaši přátelé
1828       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1829       km away: '%{count} km'
1830       m away: '%{count} m'
1831       nearby users: Další uživatelé poblíž
1832       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1833         vás.
1834       role:
1835         administrator: Tento uživatel je správce
1836         moderator: Tento uživatel je moderátor
1837         grant:
1838           administrator: Přidělit práva správce
1839           moderator: Přidělit práva moderátora
1840         revoke:
1841           administrator: Odebrat práva správce
1842           moderator: Odebrat práva moderátora
1843       block_history: zablokování
1844       moderator_history: udělená zablokování
1845       comments: Komentáře
1846       create_block: blokovat tohoto uživatele
1847       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1848       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1849       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1850       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1851       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1852       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1853       confirm: Potvrdit
1854       friends_changesets: sady změn přátel
1855       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1856       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1857       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1858     popup:
1859       your location: Vaše poloha
1860       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1861       friend: Přítel
1862     account:
1863       title: Upravit účet
1864       my settings: Moje nastavení
1865       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1866       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1867       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1868       openid:
1869         openid: 'OpenID:'
1870         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1871         link text: co to znamená?
1872       public editing:
1873         heading: 'Veřejné editace:'
1874         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1875         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1876         enabled link text: co to znamená?
1877         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1878           anonymní.
1879         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1880       public editing note:
1881         heading: Veřejné editace
1882         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1883           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1884           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1885           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1886           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1887           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1888           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1889           implicitně veřejní.</li></ul>
1890       contributor terms:
1891         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1892         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1893         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1894         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1895           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1896         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1897         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1898         link text: co to znamená?
1899       profile description: 'Popis profilu:'
1900       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1901       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1902       image: 'Obrázek:'
1903       gravatar:
1904         gravatar: Používat Gravatar
1905         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1906         link text: co to znamená?
1907       new image: Přidat obrázek
1908       keep image: Zachovat stávající obrázek
1909       delete image: Odstranit stávající obrázek
1910       replace image: Nahradit stávající obrázek
1911       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1912       home location: 'Poloha domova:'
1913       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1914       latitude: 'Šířka:'
1915       longitude: 'Délka:'
1916       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1917       save changes button: Uložit změny
1918       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1919       return to profile: Zpět na profil
1920       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1921         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1922         adresy.
1923       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1924     confirm:
1925       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1926       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1927       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1928         začít mapovat.
1929       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1930       button: Potvrdit
1931       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1932       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1933       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1934         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1935     confirm_resend:
1936       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1937         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1938         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1939         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1940         reagovat.
1941       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1942     confirm_email:
1943       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1944       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1945         tlačítko.
1946       button: Potvrdit
1947       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1948       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1949     set_home:
1950       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1951     go_public:
1952       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1953     make_friend:
1954       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1955       button: Přidat jako přítele
1956       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1957       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1958       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1959     remove_friend:
1960       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1961       button: Odebrat z přátel
1962       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1963       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
1964     filter:
1965       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1966     list:
1967       title: Uživatelé
1968       heading: Uživatelé
1969       showing:
1970         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1971         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1972       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
1973       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
1974       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1975       hide: Skrýt vybrané uživatele
1976       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1977     suspended:
1978       title: Účet pozastaven
1979       heading: Účet pozastaven
1980       webmaster: webmastera
1981       body: |-
1982         <p>
1983          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1984         </p>
1985         <p>
1986          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
1987          můžete kontaktovat %{webmaster}.
1988         </p>
1989   user_role:
1990     filter:
1991       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
1992         nejste.
1993       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1994       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1995       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1996     grant:
1997       title: Potvrdit přidělení role
1998       heading: Potvrdit přidělení role
1999       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2000       confirm: Potvrdit
2001       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2002         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2003     revoke:
2004       title: Potvrdit odebrání role
2005       heading: Potvrdit odebrání role
2006       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2007       confirm: Potvrdit
2008       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2009         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2010   user_block:
2011     model:
2012       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2013       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2014     not_found:
2015       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2016       back: Zpět na seznam
2017     new:
2018       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2019       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2020       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2021         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2022         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2023         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2024         lidem.
2025       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2026       submit: Vytvořit blok
2027       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2028       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2029         reagovat.
2030       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2031       back: Zobrazit všechny bloky
2032     edit:
2033       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2034       heading: Úprava bloku na %{name}
2035       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2036         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2037         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2038       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2039       submit: Aktualizovat blok
2040       show: Zobrazit tento blok
2041       back: Zobrazit všechny bloky
2042       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2043     filter:
2044       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2045       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2046     create:
2047       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2048         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2049       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2050         odpověď.
2051       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2052     update:
2053       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2054       success: Blok aktualizován.
2055     index:
2056       title: Bloky uživatele
2057       heading: Seznam bloků uživatele
2058       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2059     revoke:
2060       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2061       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2062       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2063       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2064       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2065       revoke: Zrušit !
2066       flash: Tento blok byl zrušen.
2067     period:
2068       one: 1 hodina
2069       other: '%{count} hodiny'
2070     partial:
2071       show: Zobrazit
2072       edit: Upravit
2073       revoke: Zrušit !
2074       confirm: Jste si jistý?
2075       display_name: Zablokovaný uživatel
2076       creator_name: Autor
2077       reason: Důvod pro blok
2078       status: Stav
2079       revoker_name: Zrušno
2080       not_revoked: (nezrušeno)
2081       showing_page: Stránka %{page}
2082       next: Následující »
2083       previous: « Předchozí
2084     helper:
2085       time_future: Končí v %{time}.
2086       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2087       time_past: Ukončeno před %{time}.
2088     blocks_on:
2089       title: Zablokování uživatele %{name}
2090       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2091       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2092     blocks_by:
2093       title: Bloky od %{name}
2094       heading: Blokace od %{name}
2095       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2096     show:
2097       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2098       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2099       time_future: Končí v %{time}.
2100       time_past: Ukončeno před %{time}
2101       status: Stav
2102       show: Zobrazit
2103       edit: Upravit
2104       revoke: Zrušit !
2105       confirm: Jste si jistý?
2106       reason: 'Důvod bloku:'
2107       back: Zobrazit všechny bloky
2108       revoker: 'Zrušil:'
2109       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2110   note:
2111     description:
2112       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2113       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2114       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2115       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2116       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2117       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2118       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2119       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2120     rss:
2121       title: Poznámky OpenStreetMap
2122       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2123         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2124       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2125       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2126       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2127       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2128       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2129     entry:
2130       comment: Komentář
2131       full: Celá poznámka
2132     mine:
2133       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2134       heading: Poznámky uživatele %{user}
2135       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2136       id: ID
2137       creator: Autor
2138       description: Popis
2139       created_at: Vytvořeno
2140       last_changed: Poslední změna
2141       ago_html: před %{when}
2142   javascripts:
2143     close: Zavřít
2144     share:
2145       title: Sdílet
2146       cancel: Storno
2147       image: Obrázek
2148       link: Odkaz nebo HTML
2149       long_link: Odkaz
2150       short_link: Krátký odkaz
2151       embed: HTML
2152       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2153       format: 'Formát:'
2154       scale: 'Měřítko:'
2155       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2156       download: Stáhnout
2157       short_url: Krátké URL
2158       include_marker: Vložit značku
2159       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2160       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2161       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2162     key:
2163       title: Legenda
2164       tooltip: Legenda
2165       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2166     map:
2167       zoom:
2168         in: Přiblížit
2169         out: Oddálit
2170       locate:
2171         title: Ukázat moji polohu
2172         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2173       base:
2174         standard: Standardní
2175         cycle_map: Cyklomapa
2176         transport_map: Dopravní mapa
2177         mapquest: MapQuest Open
2178         hot: Humanitární
2179       layers:
2180         header: Mapové vrstvy
2181         notes: Poznámky k mapě
2182         data: Data k mapě
2183         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2184         title: Vrstvy
2185       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2186       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2187     site:
2188       edit_tooltip: Upravit mapu
2189       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2190       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2191       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2192       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2193       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2194     notes:
2195       new:
2196         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2197           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2198           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2199           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2200         add: Přidat poznámku
2201       show:
2202         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2203           které by se měly nezávisle ověřit.
2204         hide: Skrýt
2205         resolve: Vyřešit
2206         reactivate: Reaktivovat
2207         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2208         comment: Okomentovat
2209     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2210       zde.
2211   redaction:
2212     edit:
2213       description: Popis
2214       heading: Upravit redakci
2215       submit: Uložit redakci
2216       title: Upravit redakci
2217     index:
2218       empty: Žádné opravy k ukázání.
2219       heading: Seznam oprav
2220       title: Seznam oprav
2221     new:
2222       description: Popis
2223       heading: Zadejte informace k nové redakci
2224       submit: Vytvořit redakci
2225       title: Tvorba nové redakce
2226     show:
2227       description: 'Popis:'
2228       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2229       title: Zobrazení redakce
2230       user: 'Autor:'
2231       edit: Upravit tuto redakci
2232       destroy: Odstranit tuto redakci
2233       confirm: Opravdu?
2234     create:
2235       flash: Redakce vytvořena.
2236     update:
2237       flash: Změny uloženy.
2238     destroy:
2239       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2240         verzí patřících do této redakce.
2241       flash: Redakce zničena.
2242       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2243 ...