]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2786'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Уреди
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         callback_url: URL за одѕив
87         support_url: URL поддршка
88       diary_comment:
89         body: Содржина
90       diary_entry:
91         user: Корисник
92         title: Тема
93         latitude: Гео. ширина
94         longitude: Гео. должина
95         language: Јазик
96       friend:
97         user: Корисник
98         friend: Пријател
99       trace:
100         user: Корисник
101         visible: Видливо
102         name: Име на податотеката
103         size: Големина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         public: Јавно
107         description: Опис
108         gpx_file: Подигни GPX-податотека
109         visibility: Видливост
110         tagstring: Ознаки
111       message:
112         sender: Испраќач
113         title: Тема
114         body: Содржина
115         recipient: Примател
116       report:
117         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
118       user:
119         email: Е-пошта
120         active: Активно
121         display_name: Име за приказ
122         description: Опис
123         languages: Јазици
124         pass_crypt: Лозинка
125     help:
126       trace:
127         tagstring: одделено со запирка
128   datetime:
129     distance_in_words_ago:
130       about_x_hours:
131         one: пред околу 1 час
132         other: пред околу %{count} часа
133       about_x_months:
134         one: пред околу 1 месец
135         other: пред околу %{count} месеци
136       about_x_years:
137         one: пред околу 1 година
138         other: пред околу %{count} години
139       almost_x_years:
140         one: речиси пред 1 година
141         other: речиси пред %{count} години
142       half_a_minute: пред половина минута
143       less_than_x_seconds:
144         one: пред помалку од 1 секунда
145         other: пред помалку од %{count} секунди
146       less_than_x_minutes:
147         one: пред помалку од 1 минута
148         other: пред помалку од %{count} минути
149       over_x_years:
150         one: пред повеќе од 1 година
151         other: пред повеќе од %{count} години
152       x_seconds:
153         one: пред повеќе од 1 секунда
154         other: пред повеќе од %{count} секунди
155       x_minutes:
156         one: пред 1 минута
157         other: пред %{count} минути
158       x_days:
159         one: пред 1 ден
160         other: пред %{count} дена
161       x_months:
162         one: пред 1 месец
163         other: пред %{count} месеци
164       x_years:
165         one: пред 1 година
166         other: пред %{count} години
167   printable_name:
168     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
169     with_name_html: '%{name} (%{id})'
170   editor:
171     default: По основно (моментално %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
181     remote:
182       name: Далечинско управување
183       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Нема
187       openid: OpenID
188       google: Google
189       facebook: Facebook
190       windowslive: Windows Live
191       github: GitHub
192       wikipedia: Википедија
193   api:
194     notes:
195       comment:
196         opened_at_html: Создадено %{when}
197         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
198         commented_at_html: Подновено %{when}
199         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
200         closed_at_html: Решено %{when}
201         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
202         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
203         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
204       rss:
205         title: Белешки на OpenStreetMap
206         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
207           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
208         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
209         opened: нова белешка (кај %{place})
210         commented: нова коментар (кај %{place})
211         closed: затворена белешка (кај %{place})
212         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
213       entry:
214         comment: Коментар
215         full: Целата белешка
216   browse:
217     created: Создадено
218     closed: Затворено
219     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
221     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
222     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
223     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
224     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
225     version: Верзија
226     in_changeset: Измени
227     anonymous: анонимен
228     no_comment: (нема коментари)
229     part_of: Дел од
230     download_xml: Преземи XML
231     view_history: Погл. историја
232     view_details: Погл. подробности
233     location: 'Местоположба:'
234     changeset:
235       title: 'Измена: %{id}'
236       belongs_to: Автор
237       node: Јазли (%{count})
238       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
239       way: Патишта (%{count})
240       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
241       relation: Односи (%{count})
242       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
243       comment: Коментари (%{count})
244       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       changesetxml: XML за измените
247       osmchangexml: osmChange XML
248       feed:
249         title: Измени %{id}
250         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
251       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
252       discussion: Разговор
253       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
254         затворат измените.
255     node:
256       title_html: 'Јазол: %{name}'
257       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
258     way:
259       title_html: 'Пат: %{name}'
260       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
261       nodes: Јазли
262       also_part_of_html:
263         one: дел од патот %{related_ways}
264         other: дел од патиштата %{related_ways}
265     relation:
266       title_html: 'Однос: %{name}'
267       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
268       members: Членови
269     relation_member:
270       entry_html: '%{type} %{name}'
271       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
272       type:
273         node: Јазол
274         way: Пат
275         relation: Однос
276     containing_relation:
277       entry_html: Однос %{relation_name}
278       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
279     not_found:
280       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
281       type:
282         node: јазол
283         way: пат
284         relation: однос
285         changeset: измени
286         note: белешка
287     timeout:
288       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
289       type:
290         node: јазол
291         way: пат
292         relation: однос
293         changeset: менувач
294         note: белешка
295     redacted:
296       redaction: Редакција %{id}
297       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
298         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
299       type:
300         node: јазол
301         way: пат
302         relation: однос
303     start_rjs:
304       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
305         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
306       load_data: Вчитај ги податоците
307       loading: Вчитувам...
308     tag_details:
309       tags: Ознаки
310       wiki_link:
311         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
312         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
313       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
314       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
315       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
316       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
317       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
318     note:
319       title: 'Белешка: %{id}'
320       new_note: Нова белешка
321       description: Опис
322       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
323       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
324       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
325       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       report: Пријави го јазолов
335     query:
336       title: Пребарување на елементи
337       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
338       nearby: Елементи во близина
339       enclosing: Обиколни елементи
340   changesets:
341     changeset_paging_nav:
342       showing_page: Страница %{page}
343       next: Следно »
344       previous: « Претходно
345     changeset:
346       anonymous: Анонимен
347       no_edits: (нема уредувања)
348       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
349     changesets:
350       id: Назнака
351       saved_at: Зачувано во
352       user: Корисник
353       comment: Коментар
354       area: Подрачје
355     index:
356       title: Измени
357       title_user: Измени на %{user}
358       title_friend: Измени од мои пријатели
359       title_nearby: Измени од соседни корисници
360       empty: Не пронајдов промени.
361       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
362       empty_user: Нема промени од тој корисник.
363       no_more: Нема повеќе промени.
364       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
365       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
366       load_more: Вчитај уште
367     timeout:
368       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
369         да се добие.
370   changeset_comments:
371     comment:
372       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
373       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
374     comments:
375       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
376     index:
377       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
378       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
379     timeout:
380       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
381         да се преземе.
382   diary_entries:
383     new:
384       title: Нова дневничка ставка
385     form:
386       subject: 'Наслов:'
387       body: 'Содржина:'
388       language: 'Јазик:'
389       location: 'Местоположба:'
390       latitude: Г.Ш.
391       longitude: Г.Д.
392       use_map_link: на карта
393     index:
394       title: Дневници на корисници
395       title_friends: Дневници на пријателите
396       title_nearby: Дневници на соседните корисници
397       user_title: Дневникот на %{user}
398       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
399       new: Нова дневничка ставка
400       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
401       my_diary: Мојот дневник
402       no_entries: Нема дневнички ставки
403       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
404       older_entries: Постари ставки
405       newer_entries: Понови ставки
406     edit:
407       title: Уреди дневничка ставка
408       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
409     show:
410       title: Дневникот на %{user} | %{title}
411       user_title: Дневникот на %{user}
412       leave_a_comment: Напиши коментар
413       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
414       login: Најава
415     no_such_entry:
416       title: Нема таква дневничка ставка
417       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
418       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
419         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
420     diary_entry:
421       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
422       comment_link: Коментирај на ставкава
423       reply_link: Испрати порака на авторот
424       comment_count:
425         zero: Нема коментари
426         one: '%{count} коментар'
427         other: '%{count} коментари'
428       edit_link: Уреди ја ставкава
429       hide_link: Скриј ја ставкава
430       unhide_link: Откриј ја ставкава
431       confirm: Потврди
432       report: Пријави ја ставкава
433     diary_comment:
434       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
435       hide_link: Скриј го коментаров
436       unhide_link: Откриј го коментаров
437       confirm: Потврди
438       report: Пријави го коментаров
439     location:
440       location: 'Местоположба:'
441       view: Преглед
442       edit: Уреди
443     feed:
444       user:
445         title: Дневнички ставки на %{user}
446         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
447       language:
448         title: Дневнички ставки на %{language_name}
449         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
450           %{language_name}
451       all:
452         title: Дневнички ставки
453         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
454     comments:
455       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
456       post: Објава
457       when: Кога
458       comment: Коментар
459       newer_comments: Понови коментари
460       older_comments: Постари коментари
461   friendships:
462     make_friend:
463       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
464       button: Додај како пријател
465       success: Сега сте пријатели со %{name}!
466       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
467       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
468     remove_friend:
469       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
470       button: Отстрани од пријатели
471       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
472       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
473   geocoder:
474     search:
475       title:
476         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
477         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479           Nominatim</a>
480         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482           Nominatim</a>
483         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484     search_osm_nominatim:
485       prefix:
486         aerialway:
487           cable_car: Кабелски трамвај
488           chair_lift: Клупна жичница
489           drag_lift: Влечна жичница
490           gondola: Кабинска жичница
491           magic_carpet: Искачна подвижна лента
492           platter: Скилифт
493           pylon: Жичен јарбол
494           station: Гондолска станица
495           t-bar: Влечен лифт
496           "yes": Жичница
497         aeroway:
498           aerodrome: Аеродром
499           airstrip: Леталиште
500           apron: Рампа
501           gate: Порта
502           hangar: Хангар
503           helipad: Хелиодром
504           holding_position: Задржна положба
505           navigationaid: Воздухопловно помагало
506           parking_position: Оставна положба
507           runway: Писта
508           taxilane: Рулница
509           taxiway: Рулажна патека
510           terminal: Терминал
511           windsock: Ветроказен ракав
512         amenity:
513           animal_boarding: Престојувалиште за животни
514           animal_shelter: Засолниште за животни
515           arts_centre: Дом на уметноста
516           atm: Банкомат
517           bank: Банка
518           bar: Бар
519           bbq: Скара
520           bench: Клупа
521           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
522           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
523           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
524           biergarten: Пивска градина
525           blood_bank: Банка на крв
526           boat_rental: Изнајмување пловила
527           brothel: Бордел
528           bureau_de_change: Менувачница
529           bus_station: Автобуска станица
530           cafe: Кафуле
531           car_rental: Изнајмување автомобил
532           car_sharing: Заедничко патување
533           car_wash: Автоперална
534           casino: Казино
535           charging_station: Напојна станица
536           childcare: Претшколска установа
537           cinema: Кино
538           clinic: Клиника
539           clock: Часовник
540           college: Колеџ
541           community_centre: Центар на заедница
542           conference_centre: Конференциски центар
543           courthouse: Суд
544           crematorium: Крематориум
545           dentist: Забар
546           doctors: Доктори
547           drinking_water: Пивка вода
548           driving_school: Автошкола
549           embassy: Амбасада
550           events_venue: Одржувалиште за настани
551           fast_food: Брза храна
552           ferry_terminal: Траектска станица
553           fire_station: Пожарна
554           food_court: Штандови за брза храна
555           fountain: Фонтана
556           fuel: Гориво
557           gambling: Коцкање
558           grave_yard: Гробишта
559           grit_bin: Пескарница
560           hospital: Болница
561           hunting_stand: Ловечка кула
562           ice_cream: Сладолед
563           internet_cafe: Интернет-кафуле
564           kindergarten: Градинка
565           language_school: Училиште за јазици
566           library: Библиотека
567           loading_dock: Товарна рампа
568           love_hotel: Љубовен хотел
569           marketplace: Пазариште
570           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
571           monastery: Манастир
572           money_transfer: Префрлање пари
573           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
574           music_school: Музичко училиште
575           nightclub: Ноќен клуб
576           nursing_home: Старечки дом
577           parking: Паркиралиште
578           parking_entrance: Влез во паркиралиште
579           parking_space: Паркинг-место
580           payment_terminal: Платежен терминал
581           pharmacy: Аптека
582           place_of_worship: Верски објект
583           police: Полиција
584           post_box: Поштенско сандаче
585           post_office: Пошта
586           prison: Затвор
587           pub: Пивница
588           public_bath: Јавна бања
589           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
590           public_building: Јавен објект
591           ranger_station: Шумарска куќарка
592           recycling: Рециклирање
593           restaurant: Ресторан
594           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
595           school: Училиште
596           shelter: Засолниште
597           shower: Туш
598           social_centre: Социјален центар
599           social_facility: Општествена постројка
600           studio: Студио
601           swimming_pool: Базен
602           taxi: Такси
603           telephone: Телефонска говорница
604           theatre: Театар
605           toilets: Тоалет
606           townhall: Градски дом
607           training: Вежбалиште
608           university: Универзитет
609           vehicle_inspection: Преглед на возила
610           vending_machine: Вендинг-машина
611           veterinary: Ветеринарна клиника
612           village_hall: Месна заедница
613           waste_basket: Корпа за отпадоци
614           waste_disposal: Депонија
615           waste_dump_site: Депонија
616           watering_place: Поило
617           water_point: Водоводен приклучок
618           weighbridge: Мосна вага
619           "yes": Услужна постројка
620         boundary:
621           aboriginal_lands: Домородни предели
622           administrative: Административна граница
623           census: Пописна граница
624           national_park: Национален парк
625           political: Граници на изборни единици
626           protected_area: Заштитено подрачје
627           "yes": Граница
628         bridge:
629           aqueduct: Аквадукт
630           boardwalk: Шеталиште
631           suspension: Висечки мост
632           swing: Вртечки мост
633           viaduct: Вијадукт
634           "yes": Мост
635         building:
636           apartment: Стан
637           apartments: Станови
638           barn: Амбар
639           bungalow: Бунгалов
640           cabin: Куќичка
641           chapel: Капела
642           church: Црква
643           civic: Јавно здание
644           college: Средно училиште
645           commercial: Комерцијална зграда
646           construction: Градилиште
647           detached: Самостојна куќа
648           dormitory: Студентски дом
649           duplex: Двојна куќа
650           farm: Земјоделска куќа
651           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
652           garage: Гаража
653           garages: Гаража
654           greenhouse: Стакленик
655           hangar: Хангар
656           hospital: Болничка зграда
657           hotel: Хотел
658           house: Куќа
659           houseboat: Пловечка куќа
660           hut: Колиба
661           industrial: Индустриски објект
662           kindergarten: Детска градинка
663           manufacture: Производно здание
664           office: Деловна зграда
665           public: Јавен објект
666           residential: Станбена зграда
667           retail: Продажен објект
668           roof: Покрив
669           ruins: Градба во рушевини
670           school: Школско здание
671           semidetached_house: Полусамостојна куќа
672           service: Услужна градба
673           shed: Шупа
674           stable: Штала
675           static_caravan: Приколка
676           temple: Храм
677           terrace: Лепенка
678           train_station: Железничка станица
679           university: Универзитетска зграда
680           warehouse: Магацин
681           "yes": Градба
682         club:
683           scout: Извиднички логор
684           sport: Спортски клуб
685           "yes": Клуб
686         craft:
687           beekeper: Пчелар
688           blacksmith: Ковач
689           brewery: Пиварница
690           carpenter: Столар
691           caterer: Доставен угостител
692           confectionery: Слаткарница
693           dressmaker: Дамски кројач
694           electrician: Електричар
695           electronics_repair: Електричар
696           gardener: Градинар
697           glaziery: Стаклар
698           handicraft: Ракотворби
699           hvac: Климатизација
700           metal_construction: Металоградежник
701           painter: Сликар
702           photographer: Фотограф
703           plumber: Водоводџија
704           roofer: Покривар
705           sawmill: Пилана
706           shoemaker: Чевлар
707           stonemason: Каменорезец
708           tailor: Кројач
709           window_construction: Изработка на прозорци
710           winery: Винарија
711           "yes": Занаетчиски дуќан
712         emergency:
713           access_point: Пристапна точка
714           ambulance_station: Итна помош
715           assembly_point: Собиралиште
716           defibrillator: Дефибрилатор
717           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
718           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
719           landing_site: Место за итно слетување
720           life_ring: Спасителен појас
721           phone: Итен телефон
722           siren: Сирена
723           suction_point: Водовлечно место за гаснење
724           water_tank: Итен водосклад
725           "yes": Итна помош
726         highway:
727           abandoned: Напуштен автопат
728           bridleway: Коњски пат
729           bus_guideway: Автобуски шини
730           bus_stop: Автобуска постојка
731           construction: Автопат во изградба
732           corridor: Премин
733           cycleway: Велосипедска патека
734           elevator: Лифт
735           emergency_access_point: Прва помош
736           emergency_bay: Итно засолниште
737           footway: Тротоар
738           ford: Брод
739           give_way: Знак за предност
740           living_street: Маалска улица
741           milestone: Милјоказ
742           motorway: Автопат
743           motorway_junction: Клучка
744           motorway_link: Приклучен пат
745           passing_place: Минувалиште
746           path: Патека
747           pedestrian: Пешачка патека
748           platform: Платформа
749           primary: Главен пат
750           primary_link: Главен пат
751           proposed: Предложен пат
752           raceway: Тркачка патека
753           residential: Станбена улица
754           rest_area: Одмориште
755           road: Пат
756           secondary: Спореден пат
757           secondary_link: Спореден пат
758           service: Помошен пат
759           services: Крајпатен сервис
760           speed_camera: Брзиноловец
761           steps: Скалила
762           stop: Знак за запирање
763           street_lamp: Улична светилка
764           tertiary: Третостепен пат
765           tertiary_link: Третостепен пат
766           track: Полски пат
767           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
768           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
769           trailhead: Почеток на патеката
770           trunk: Магистрала
771           trunk_link: Магистрала
772           turning_loop: Повратен јазол
773           unclassified: Некласификуван пат
774           "yes": Пат
775         historic:
776           aircraft: Историски воздухоплов
777           archaeological_site: Археолошки локалитет
778           bomb_crater: Историски кратер од бомба
779           battlefield: Бојно поле
780           boundary_stone: Граничен камен
781           building: Историска градба
782           bunker: Бункер
783           cannon: Историски топ
784           castle: Замок
785           charcoal_pile: Историско ќумуриште
786           church: Црква
787           city_gate: Градска порта
788           citywalls: Градски ѕидини
789           fort: Утврдување
790           heritage: Културно наследство
791           hollow_way: Всечена патека
792           house: Куќа
793           manor: Велепоседнички дом
794           memorial: Споменик
795           milestone: Историски милјоказ
796           mine: Рудник
797           mine_shaft: Рудничко окно
798           monument: Споменик
799           railway: Историска железница
800           roman_road: Римски пат
801           ruins: Рушевини
802           stone: Камен
803           tomb: Гроб
804           tower: Кула
805           wayside_chapel: Крајпатен параклис
806           wayside_cross: Крајпатен крст
807           wayside_shrine: Крајпатен параклис
808           wreck: Бродолом
809           "yes": Историско место
810         junction:
811           "yes": Раскрсница
812         landuse:
813           allotments: Парцели
814           aquaculture: Рибник
815           basin: Котлина
816           brownfield: Угар
817           cemetery: Гробишта
818           commercial: Стопанско подрачје
819           conservation: Заштитено земјиште
820           construction: Градилиште
821           farm: Фарма
822           farmland: Земјоделско земјиште
823           farmyard: Селски двор
824           forest: Шума
825           garages: Гаража
826           grass: Трева
827           greenfield: Неискористено земјиште
828           industrial: Индустриско подрачје
829           landfill: Депонија
830           meadow: Ливада
831           military: Воено подрачје
832           mine: Рудник
833           orchard: Овоштарник
834           plant_nursery: Расадник
835           quarry: Каменолом
836           railway: Железница
837           recreation_ground: Рекреативен терен
838           religious: Земјиште од духовно значење
839           reservoir: Резервоар
840           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
841           residential: Станбено подрачје
842           retail: Дуќани
843           village_green: Селско зеленило
844           vineyard: Лозници
845           "yes": Употреба на земјиште
846         leisure:
847           adult_gaming_centre: Казино со автомати
848           amusement_arcade: Флиперница
849           bandstand: Оркестарска естрада
850           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
851           bird_hide: Набљудувалиште за птици
852           bleachers: Непокриени трибини
853           bowling_alley: Кугларница
854           common: Општествена земја
855           dance: Сала за танцување
856           dog_park: Парк за кучиња
857           firepit: Огниште
858           fishing: Рибарење
859           fitness_centre: Центар за фитнес
860           fitness_station: Технички преглед
861           garden: Градина
862           golf_course: Голф-терен
863           horse_riding: Јавање
864           ice_rink: Лизгалиште
865           marina: Марина
866           miniature_golf: Миниголф
867           nature_reserve: Природен резерват
868           outdoor_seating: Седишта на отворено
869           park: Парк
870           picnic_table: Излетничка маса
871           pitch: Спортски терен
872           playground: Детско игралиште
873           recreation_ground: Разонодно место
874           resort: Одморалиште
875           sauna: Сауна
876           slipway: Испуст
877           sports_centre: Спортски центар
878           stadium: Стадион
879           swimming_pool: Базен
880           track: Спортска патека
881           water_park: Аквапарк
882           "yes": Разонода
883         man_made:
884           adit: Помошно окно
885           advertising: Реклама
886           antenna: Антена
887           avalanche_protection: Лавинозаштита
888           beacon: Светилник
889           beam: Греда
890           beehive: Пчеларник
891           breakwater: Бранобран
892           bridge: Мост
893           bunker_silo: Бункер
894           cairn: Могила
895           chimney: Оџак
896           clearcut: Сосечена шума
897           communications_tower: Предавател
898           crane: Кран
899           cross: Крст
900           dolphin: Пристан. дирек
901           dyke: Ров
902           embankment: Кеј
903           flagpole: Јарбол
904           gasometer: Гасомер
905           groyne: Брежна препрека
906           kiln: Печка
907           lighthouse: Светилник
908           manhole: Шахта
909           mast: Јарбол
910           mine: Рудник
911           mineshaft: Рудничко окно
912           monitoring_station: Надгледна станица
913           petroleum_well: Нафтен извор
914           pier: Пристан. мост
915           pipeline: Цевковод
916           pumping_station: Пумпарница
917           reservoir_covered: Покриен резервоар
918           silo: Силос
919           snow_cannon: Снегофрлачки топ
920           snow_fence: Снежна ограда
921           storage_tank: Резервоар
922           street_cabinet: Уличен шкаф
923           surveillance: Надзор
924           telescope: Телескоп
925           tower: Кула
926           utility_pole: Бандера
927           wastewater_plant: Пречистителна станица
928           watermill: Воденица
929           water_tap: Чешма
930           water_tower: Водокула
931           water_well: Бунар
932           water_works: Водоводна станица
933           windmill: Ветерница
934           works: Фабрика
935           "yes": Вештачки
936         military:
937           airfield: Воено слетувалиште
938           barracks: Касарна
939           bunker: Бункер
940           checkpoint: Контролна точка
941           trench: Ров
942           "yes": Војска
943         mountain_pass:
944           "yes": Планински превој
945         natural:
946           bare_rock: Гола карпа
947           bay: Залив
948           beach: Плажа
949           cape: ‘Рт
950           cave_entrance: Влез во пештера
951           cliff: Гребен
952           crater: Кратер
953           dune: Дина
954           fell: Фел
955           fjord: Фјорд
956           forest: Шума
957           geyser: Гејзер
958           glacier: Ледник
959           grassland: Полјана
960           heath: Голет
961           hill: Рид
962           hot_spring: Топол извор
963           island: Остров
964           land: Земја
965           marsh: Бара
966           moor: Пустара
967           mud: Кал
968           peak: Врв
969           point: Точка
970           reef: Гребен
971           ridge: Срт
972           rock: Карпа
973           saddle: Седло
974           sand: Песок
975           scree: Сип
976           scrub: Честак
977           spring: Извор
978           stone: Камен
979           strait: Проток
980           tree: Дрво
981           valley: Долина
982           volcano: Вулкан
983           water: Вода
984           wetland: Мочуриште
985           wood: Шума
986           "yes": Природен елемент
987         office:
988           accountant: Сметководител
989           administrative: Управа
990           advertising_agency: Рекламна агенција
991           architect: Архитект
992           association: Здружение
993           company: Фирма
994           diplomatic: Дипломатска служба
995           educational_institution: Образовна установа
996           employment_agency: Агенција за вработување
997           energy_supplier: Енергостопанска служба
998           estate_agent: Агенција за недвижности
999           financial: Финансова служба
1000           government: Владина служба
1001           insurance: Служба за осигурување
1002           it: Информатичка служба
1003           lawyer: Адвокат
1004           logistics: Логистичка служба
1005           newspaper: Новинарска служба
1006           ngo: НВО-канцеларија
1007           notary: Нотар
1008           religion: Верска служба
1009           research: Истражувачка служба
1010           tax_advisor: Даночен советник
1011           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1012           travel_agent: Туристичка агенција
1013           "yes": Канцеларија
1014         place:
1015           allotments: Парцели
1016           city: Град
1017           city_block: Градски блок
1018           country: Земја
1019           county: Округ
1020           farm: Фарма
1021           hamlet: Селце
1022           house: Куќа
1023           houses: Куќи
1024           island: Остров
1025           islet: Островче
1026           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1027           locality: Месност
1028           municipality: Општина
1029           neighbourhood: Соседство
1030           plot: Парцела
1031           postcode: Поштенски број
1032           quarter: Четврт
1033           region: Област
1034           sea: Море
1035           square: Плоштад
1036           state: Покраина
1037           subdivision: Админ. подрачје
1038           suburb: Населба
1039           town: Град
1040           village: Село
1041           "yes": Место
1042         railway:
1043           abandoned: Напуштена железничка линија
1044           construction: Железничка линија во изградба
1045           disused: Напуштена железничка линија
1046           funicular: Искачница
1047           halt: Железничка постојка
1048           junction: Железнички јазол
1049           level_crossing: Надвозник
1050           light_rail: Лека железница
1051           miniature: Минијатурна железница
1052           monorail: Едношинска пруга
1053           narrow_gauge: Теснолинејка
1054           platform: Железнички перон
1055           preserved: Зачувана железничка линија
1056           proposed: Предложена железница
1057           spur: Железнички огранок
1058           station: Железничка станица
1059           stop: Железничка постојка
1060           subway: Метро
1061           subway_entrance: Влез во метро
1062           switch: Железнички пунктови
1063           tram: Трамвајска линија
1064           tram_stop: Трамвајска постојка
1065           yard: Железничко депо
1066         shop:
1067           agrarian: Земјоделска продавница
1068           alcohol: Алкохол на црно
1069           antiques: Старинарница
1070           appliance: Продавница за апарати и уреди
1071           art: Уметнички дуќан
1072           baby_goods: Бебешка опрема
1073           bag: Продавница за чанти
1074           bakery: Пекара
1075           bathroom_furnishing: Санитарии
1076           beauty: Козметика
1077           bed: Кревети и постелнина
1078           beverages: Пијалоци
1079           bicycle: Продавница за велосипеди
1080           bookmaker: Бележник
1081           books: Книжарница
1082           boutique: Бутик
1083           butcher: Месарница
1084           car: Автосалон
1085           car_parts: Автоделови
1086           car_repair: Автосервис
1087           carpet: Дуќан за теписи
1088           charity: Добротворна продавница
1089           cheese: Продавница за сирење
1090           chemist: Аптека
1091           chocolate: Чоколада
1092           clothes: Дуќан за облека
1093           coffee: Продавница за кафе
1094           computer: Продавница за сметачи
1095           confectionery: Слаткарница
1096           convenience: Бакалница
1097           copyshop: Фотокопир
1098           cosmetics: Козметика
1099           craft: Продавница за ракотворни залихи
1100           curtain: Продавница за завеси
1101           dairy: Бакалница
1102           deli: Гастрономски дуќан
1103           department_store: Стоковна куќа
1104           discount: Распродажен дуќан
1105           doityourself: Направи-сам
1106           dry_cleaning: Хемиско чистење
1107           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1108           electronics: Електронска опрема
1109           erotic: Еротска продавница
1110           estate_agent: Недвижности
1111           fabric: Продавница за ткаенини
1112           farm: Земјоделска продавница
1113           fashion: Бутик
1114           fishing: Рибарска продавница
1115           florist: Цвеќара
1116           food: Продавница за храна
1117           frame: Врамувач
1118           funeral_directors: Погребална служба
1119           furniture: Мебел
1120           garden_centre: Градинарски центар
1121           gas: Плинар
1122           general: Колонијал
1123           gift: Дуќан за подароци
1124           greengrocer: Пиљара
1125           grocery: Бакалница
1126           hairdresser: Фризер
1127           hardware: Алат и опрема
1128           health_food: Продавница за здрава храна
1129           hearing_aids: Слушни апарати
1130           herbalist: Билна аптека
1131           hifi: Аудиосистеми
1132           houseware: Продавница за покуќнина
1133           ice_cream: Сладоледара
1134           interior_decoration: Внатрешно уредување
1135           jewelry: Јувелир
1136           kiosk: Трафика
1137           kitchen: Кујнска продавница
1138           laundry: Пералница
1139           locksmith: Бравар
1140           lottery: Лотарија
1141           mall: Трговски центар
1142           massage: Масажа
1143           medical_supply: Санитетска продавница
1144           mobile_phone: Мобиларница
1145           money_lender: Лихвар
1146           motorcycle: Моторцикли
1147           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1148           music: Музички дуќан
1149           musical_instrument: Музички инструменти
1150           newsagent: Весникара
1151           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1152           optician: Оптичар
1153           organic: Здрава храна
1154           outdoor: Продавница на отворено
1155           paint: Бои и лакови
1156           pastry: Пекарница
1157           pawnbroker: Заложница
1158           perfumery: Парфимерија
1159           pet: Домашни миленици
1160           pet_grooming: Нега за миленици
1161           photo: Фотографски дуќан
1162           seafood: Морска храна
1163           second_hand: Половна роба
1164           sewing: Шивачка продавница
1165           shoes: Обувки
1166           sports: Спортски дуќан
1167           stationery: Прибор и репроматеријали
1168           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1169           supermarket: Супермаркет
1170           tailor: Кројач
1171           tattoo: Тетоважи
1172           tea: Продавница за чаеви
1173           ticket: Билетарница
1174           tobacco: Тутунарница
1175           toys: Продавница за играчки
1176           travel_agency: Туристичка агенција
1177           tyres: Автогуми
1178           vacant: Празна продавница
1179           variety_store: Сештарница
1180           video: Видеотека
1181           video_games: Продавница за видеоигри
1182           wholesale: Големопродажба
1183           wine: Винска продавница
1184           "yes": Дуќан
1185         tourism:
1186           alpine_hut: Планинска куќарка
1187           apartment: Одморалиштен стан
1188           artwork: Уметничко дело
1189           attraction: Атракција
1190           bed_and_breakfast: Полупансион
1191           cabin: Колиба
1192           camp_pitch: Логориште
1193           camp_site: Камп
1194           caravan_site: Автокамп
1195           chalet: Брвнара
1196           gallery: Галерија
1197           guest_house: Пансион
1198           hostel: Хостел
1199           hotel: Хотел
1200           information: Информации
1201           motel: Мотел
1202           museum: Музеј
1203           picnic_site: Излетничко место
1204           theme_park: Забавен парк
1205           viewpoint: Видиковец
1206           wilderness_hut: Колиба во дивина
1207           zoo: Зоолошка
1208         tunnel:
1209           building_passage: Премин на зграда
1210           culvert: Пропусен канал
1211           "yes": Тунел
1212         waterway:
1213           artificial: Вештачки воден пат
1214           boatyard: Чамцоградилиште
1215           canal: Канал
1216           dam: Брана
1217           derelict_canal: Запуштен канал
1218           ditch: Канач
1219           dock: Док
1220           drain: Одвод
1221           lock: Преводница
1222           lock_gate: Преводничка врата
1223           mooring: Сидриште
1224           rapids: Брзак
1225           river: Река
1226           stream: Поток
1227           wadi: Вади
1228           waterfall: Водопад
1229           weir: Јаз
1230           "yes": Воден пат
1231       admin_levels:
1232         level2: Државна граница
1233         level4: Покраинска граница
1234         level5: Регионална граница
1235         level6: Окружна граница
1236         level8: Градска граница
1237         level9: Селска граница
1238         level10: Населбена граница
1239     description:
1240       title:
1241         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1242           Nominatim</a>
1243         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1244       types:
1245         cities: Градови
1246         towns: Гратчиња
1247         places: Места
1248     results:
1249       no_results: Не пронајдов ништо
1250       more_results: Повеќе ставки
1251   issues:
1252     index:
1253       title: Проблеми
1254       select_status: Одберете статус
1255       select_type: Одберете тип
1256       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1257       reported_user: Пријавен корисник
1258       not_updated: Неподновено
1259       search: Пребарај
1260       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1261       user_not_found: Корисникот не постои
1262       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1263       status: Статус
1264       reports: Пријави
1265       last_updated: Последна поднова
1266       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1267       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1268       link_to_reports: Преглед на пријави
1269       reports_count:
1270         one: 1 пријава
1271         other: '%{count} пријави'
1272       reported_item: Пријавена ставка
1273       states:
1274         ignored: Занемарено
1275         open: Отворено
1276         resolved: Решено
1277     update:
1278       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1279       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1280       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1281     show:
1282       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1283       reports:
1284         zero: Нема приајви
1285         one: 1 пријава
1286         other: '%{count} пријави'
1287       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1288       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1289       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1290       resolve: Реши
1291       ignore: Занемари
1292       reopen: Повторно отвори
1293       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1294       read_reports: Прочитај пријави
1295       new_reports: Нови пријави
1296       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1297       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1298       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1299     resolve:
1300       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1301     ignore:
1302       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1303     reopen:
1304       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1305     comments:
1306       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1307       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1308     reports:
1309       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1310     helper:
1311       reportable_title:
1312         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1313         note: Напомена бр. %{note_id}
1314   issue_comments:
1315     create:
1316       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1317   reports:
1318     new:
1319       title_html: Пријава %{link}
1320       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1321       disclaimer:
1322         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1323         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1324         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1325           членови на заедницата
1326         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1327       categories:
1328         diary_entry:
1329           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1330           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1331           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1332           other_label: Друго
1333         diary_comment:
1334           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1335           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1336           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1337           other_label: Друго
1338         user:
1339           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1340           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1341           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1342           vandal_label: Овој корисник е вандал
1343           other_label: Друго
1344         note:
1345           spam_label: Оваа белешка е спам
1346           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1347           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1348           other_label: Друго
1349     create:
1350       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1351       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1352   layouts:
1353     logo:
1354       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1355     home: Оди на матичната местоположба
1356     logout: Одјава
1357     log_in: Најава
1358     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1359     sign_up: Зачленување
1360     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1361     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1362     edit: Уреди
1363     history: Историја
1364     export: Извези
1365     issues: Проблеми
1366     data: Податоци
1367     export_data: Извези податоци
1368     gps_traces: ГПС-траги
1369     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1370     user_diaries: Кориснички дневници
1371     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1372     edit_with: Уреди со %{editor}
1373     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1374     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1375     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1376       за слободна употреба под отворена лиценца.
1377     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1378     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1379       %{partners}.
1380     partners_ucl: UCL
1381     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1382     partners_partners: партнери
1383     tou: Услови на употреба
1384     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1385       работиме на неопходни одржувања.
1386     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1387       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1388     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1389       опрема.
1390     help: Помош
1391     about: За нас
1392     copyright: Авторски права
1393     community: Заедница
1394     community_blogs: Блогови на заедницата
1395     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1396     foundation: Фондација
1397     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1398     make_a_donation:
1399       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1400       text: Дарувајте
1401     learn_more: Дознајте повеќе
1402     more: Повеќе
1403   notifier:
1404     diary_comment_notification:
1405       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1406       hi: Здраво %{to_user},
1407       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1408         наслов %{subject}:'
1409       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1410         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1411     message_notification:
1412       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1413       hi: Здраво %{to_user},
1414       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1415       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1416         порака на авторот на %{replyurl}
1417     friendship_notification:
1418       hi: Здраво %{to_user},
1419       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1420       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1421       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1422       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1423     gpx_notification:
1424       greeting: Здраво,
1425       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1426       with_description: со описот
1427       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1428       and_no_tags: и без ознаки.
1429       failure:
1430         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1431         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1432         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1433           како да
1434         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1435         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1436       success:
1437         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1438         loaded_successfully:
1439           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1440           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1441     signup_confirm:
1442       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1443       greeting: Здраво!
1444       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1445       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1446         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1447       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1448         да почнете со уредување.
1449     email_confirm:
1450       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1451     email_confirm_plain:
1452       greeting: Здраво,
1453       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1454         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1455       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1456         измената.
1457     email_confirm_html:
1458       greeting: Здраво,
1459       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1460         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1461       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1462     lost_password:
1463       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1464     lost_password_plain:
1465       greeting: Здраво,
1466       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1467         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1468       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1469         лозинката.
1470     lost_password_html:
1471       greeting: Здраво,
1472       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1473         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1474       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1475         промените лозинката.
1476     note_comment_notification:
1477       anonymous: Анонимен корисник
1478       greeting: Здраво,
1479       commented:
1480         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1481         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1482           интересира'
1483         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1484           близу %{place}.'
1485         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1486           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1487       closed:
1488         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1489         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1490         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1491         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1492           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1493       reopened:
1494         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1495         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1496         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1497           на каритте близу %{place}.'
1498         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1499           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1500       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1501     changeset_comment_notification:
1502       hi: Здраво %{to_user},
1503       greeting: Здраво,
1504       commented:
1505         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1506         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1507           интересира'
1508         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1509         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1510           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1511         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1512         partial_changeset_without_comment: без коментар
1513       details: Поподробно за промената на %{url}.
1514       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1515         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1516   messages:
1517     inbox:
1518       title: Примени
1519       my_inbox: Моето сандаче
1520       outbox: за праќање
1521       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1522       new_messages:
1523         one: '%{count} нова порака'
1524         other: '%{count} нови пораки'
1525       old_messages:
1526         one: '%{count} стара порака'
1527         other: '%{count} стари пораки'
1528       from: Од
1529       subject: Наслов
1530       date: Датум
1531       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1532         %{people_mapping_nearby_link}?
1533       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1534     message_summary:
1535       unread_button: Означи како непрочитано
1536       read_button: Означи како прочитано
1537       reply_button: Одговори
1538       destroy_button: Избриши
1539     new:
1540       title: Испрати ја пораката
1541       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1542       subject: Наслов
1543       body: Содржина
1544       back_to_inbox: Назад во примени
1545     create:
1546       message_sent: Пораката е испратена
1547       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1548         за да можете да праќате други.
1549     no_such_message:
1550       title: Нема таква порака
1551       heading: Нема таква порака
1552       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1553     outbox:
1554       title: За праќање
1555       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1556       inbox: примени пораки
1557       outbox: за праќање
1558       messages:
1559         one: Имате %{count} испратена порака
1560         other: Имате %{count} испратени пораки
1561       to: До
1562       subject: Наслов
1563       date: Датум
1564       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1565         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1566       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1567     reply:
1568       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1569         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1570         име за да одговорите.
1571     show:
1572       title: Прочитај ја пораката
1573       from: Од
1574       subject: Наслов
1575       date: Датум
1576       reply_button: Одговори
1577       unread_button: Означи како непрочитано
1578       destroy_button: Избриши
1579       back: Назад
1580       to: За
1581       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1582         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1583         име за да ја прочитате.
1584     sent_message_summary:
1585       destroy_button: Избриши
1586     mark:
1587       as_read: Пораката е означена како прочитана
1588       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1589     destroy:
1590       destroyed: Пораката е избришана
1591   site:
1592     about:
1593       next: Следно
1594       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1595       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1596         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1597       lede_text: |-
1598         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1599         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1600       local_knowledge_title: Месни сознанија
1601       local_knowledge_html: |-
1602         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1603         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1604         со цел да се провери исправноста
1605         и актуелноста на OSM.
1606       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1607       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1608         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1609         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1610         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1611         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1612         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1613         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1614         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1615       open_data_title: Отворени податоци
1616       open_data_html: |-
1617         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1618         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1619         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1620       legal_title: Правни работи
1621       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1622         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1623         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1624         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1625         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1626         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1627         за заштита на личните податоци</a>."
1628       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1629         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1630         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1631         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1632         знаци на OSMF</a>."
1633       partners_title: Партнери
1634     copyright:
1635       foreign:
1636         title: За овој превод
1637         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1638           предност има англиската страница
1639         english_link: англискиот оригинал
1640       native:
1641         title: За страницава
1642         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1643           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1644           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1645         native_link: македонската верзија
1646         mapping_link: почнете да ги работите картите
1647       legal_babble:
1648         title_html: Авторски права и лиценца
1649         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1650           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1651           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1652           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1653         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1654           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1655           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1656           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1657           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1658         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1659           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1660         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1661         credit_1_html: |-
1662           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1663           OpenStreetMap &rdquo;.
1664         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1665           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1666           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1667           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1668           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1669           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1670           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1671           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1672           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1673           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1674         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1675           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1676           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1677           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1678           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1679         credit_4_html: |-
1680           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1681           На пример:
1682         attribution_example:
1683           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1684           title: Пример за наведување
1685         more_title_html: Повеќе информации
1686         more_1_html: |-
1687           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1688           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1689         more_2_html: |-
1690           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1691           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1692           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1693           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1694           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1695         contributors_title_html: Нашите учесници
1696         contributors_intro_html: |-
1697           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1698           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1699           и други извори, меѓу кои се:
1700         contributors_at_html: |-
1701           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1702           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1703           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1704           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1705           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1706         contributors_au_html: |-
1707           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1708           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1709           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1710           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1711         contributors_ca_html: |-
1712           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1713           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1714           Статистичка служба на Канада).
1715         contributors_fi_html: |-
1716           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1717           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1718         contributors_fr_html: |-
1719           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1720           Генералната даночна управа.
1721         contributors_nl_html: |-
1722           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1723           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1724         contributors_nz_html: |-
1725           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1726           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1727           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1728         contributors_si_html: |-
1729           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1730           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1731           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1732           (јавни информации од Словенија).
1733         contributors_es_html: |-
1734           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1735           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1736           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1737           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1738         contributors_za_html: |-
1739           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1740           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1741           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1742         contributors_gb_html: |-
1743           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1744           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1745           права на базата 2010-19 г.
1746         contributors_footer_1_html: |-
1747           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1748           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1749           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1750         contributors_footer_2_html: |-
1751           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1752           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1753           дека прифаќа било каква одговорност.
1754         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1755         infringement_1_html: |-
1756           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1757           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1758           изречна дозвола од нивните праводршци.
1759         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1760           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1761           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1762           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1763           наменска страница</a>."
1764         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1765         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1766           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1767           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1768           група за лиценци</a>.
1769     index:
1770       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1771         оневозможиле тој програм.
1772       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1773       permalink: Постојана врска
1774       shortlink: Кратка врска
1775       createnote: Додај белешка
1776       license:
1777         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1778       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1779         и дали е овозможено далечинското управување
1780     edit:
1781       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1782       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1783         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1784         %{user_page}.
1785       user_page_link: корисничка страница
1786       anon_edits_html: (%{link})
1787       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1788       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1789         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1790         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1791         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1792       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1793         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1794         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1795       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1796         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1797       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1798         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1799       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1800       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1801         без кои оваа можност не може да работи.
1802     export:
1803       title: Извези
1804       area_to_export: Подрачје за извоз
1805       manually_select: Рачно изберете друга површина
1806       format_to_export: Формат за извоз
1807       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1808       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1809       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1810       licence: Лиценца
1811       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1812         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1813         Commons Open Database License).
1814       too_large:
1815         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1816           извори:'
1817         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1818           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1819           извори за крупно преземање:'
1820         planet:
1821           title: Планетата на OSM
1822           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1823         overpass:
1824           title: Извршник „Надвозник“
1825           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1826         geofabrik:
1827           title: Преземања на Geofabrik
1828           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1829             градови
1830         metro:
1831           title: Метроизвадоци
1832           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1833         other:
1834           title: Други извори
1835           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1836       options: Нагодувања
1837       format: Формат
1838       scale: Размер
1839       max: најв.
1840       image_size: Големина на сликата
1841       zoom: Приближи
1842       add_marker: Додај бележник на картата
1843       latitude: Г.Ш.
1844       longitude: Г.Д.
1845       output: Извод
1846       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1847       export_button: Извези
1848     fixthemap:
1849       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1850       how_to_help:
1851         title: Како да помогнете
1852         join_the_community:
1853           title: Приклучете се во заедницата
1854           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1855             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1856             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1857         add_a_note:
1858           instructions_html: |-
1859             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1860             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1861       other_concerns:
1862         title: Други проблеми
1863         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1864           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1865           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1866           група на OSMF</a>."
1867     help:
1868       title: Помош
1869       introduction: |-
1870         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1871         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1872       welcome:
1873         url: /welcome
1874         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1875         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1876       beginners_guide:
1877         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1878         title: Почетен курс
1879         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1880       help:
1881         url: https://help.openstreetmap.org/
1882         title: Форум за помош
1883         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1884           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1885       mailing_lists:
1886         title: Поштенски списоци
1887         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1888           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1889       forums:
1890         title: Форуми
1891         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1892       irc:
1893         title: IRC
1894         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1895       switch2osm:
1896         title: Преод на OSM
1897         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1898           OpenStreetMap и други услуги.
1899       welcomemat:
1900         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1901         title: За организации
1902         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1903           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1904       wiki:
1905         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1906         title: Вики на OpenStreetMap
1907         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1908     sidebar:
1909       search_results: Исход од пребарувањето
1910       close: Затвори
1911     search:
1912       search: Пребарај
1913       get_directions: Дај насоки
1914       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1915       from: Од
1916       to: До
1917       where_am_i: Каде е ова?
1918       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1919       submit_text: Дај
1920       reverse_directions_text: Смени насока
1921     key:
1922       table:
1923         entry:
1924           motorway: Автопат
1925           main_road: Главен пат
1926           trunk: Главна сообраќајна артерија
1927           primary: Главен пат
1928           secondary: Спореден пат
1929           unclassified: Некласификуван пат
1930           track: Патека
1931           bridleway: Пешачко-влечен пат
1932           cycleway: Велосипедска патека
1933           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1934           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1935           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1936           footway: Пешачка патека
1937           rail: Железница
1938           subway: Метро
1939           tram:
1940           - Лека железница
1941           - трамвај
1942           cable:
1943           - Клупна жичница
1944           - клупна жичница
1945           runway:
1946           - Аеродромска писта
1947           - рулажна патека
1948           apron:
1949           - Аеродромска платформа
1950           - терминал
1951           admin: Административна граница
1952           forest: Шума
1953           wood: Шумичка
1954           golf: Голф-терен
1955           park: Парк
1956           resident: Станбено подрачје
1957           common:
1958           - Општествена земја
1959           - ливада
1960           retail: Трговско подрачје
1961           industrial: Индустриско подрачје
1962           commercial: Комерцијално подрачје
1963           heathland: Вресиште
1964           lake:
1965           - Езеро
1966           - резервоар
1967           farm: Фарма
1968           brownfield: Запуштено подрачје
1969           cemetery: Гробишта
1970           allotments: Парцели
1971           pitch: Спортски терен
1972           centre: Спортски центар
1973           reserve: Природен резерват
1974           military: Воено подрачје
1975           school:
1976           - Училиште
1977           - универзитет
1978           building: Значајно здание
1979           station: Железничка станица
1980           summit:
1981           - Врв
1982           - врв
1983           tunnel: Испрекината линија = тунел
1984           bridge: Црна линија = мост
1985           private: Доверлив пристап
1986           destination: Пристап до одредницата
1987           construction: Патишта во изградба
1988           bicycle_shop: Точкар
1989           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1990           toilets: Тоалет
1991     richtext_area:
1992       edit: Уреди
1993       preview: Преглед
1994     markdown_help:
1995       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1996       headings: Наслови
1997       heading: Наслов
1998       subheading: Поднаслов
1999       unordered: Неподреден список
2000       ordered: Подреден список
2001       first: Прва ставка
2002       second: Втора ставка
2003       link: Врска
2004       text: Текст
2005       image: Слика
2006       alt: Алтернативен текст
2007       url: URL
2008     welcome:
2009       title: Добре дојдовте!
2010       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2011         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2012         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2013       whats_on_the_map:
2014         title: Што има на картата
2015         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2016           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2017           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2018         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2019           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2020           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2021           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2022       basic_terms:
2023         title: Основни картографски поими
2024         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2025         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2026           за уредување на карти.
2027         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2028           ресторан или дрво.
2029         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2030           или објект (здание).
2031         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2032           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2033       rules:
2034         title: Правила!
2035         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2036           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2037           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2038           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2039           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2040           уредувања</a>."
2041       questions:
2042         title: Имате прашања?
2043         paragraph_1_html: |-
2044           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2045           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2046       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2047       add_a_note:
2048         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2049         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2050           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2051         paragraph_2_html: |-
2052           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2053           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2054   traces:
2055     visibility:
2056       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2057       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2058         точки)
2059       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2060       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2061         подредени точки со време)
2062     new:
2063       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2064       visibility_help: што значи ова?
2065       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2066       help: Помош
2067       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2068     create:
2069       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2070       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2071         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2072         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2073       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2074         Обидете се повторно
2075       traces_waiting:
2076         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2077           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2078           други корисници.
2079         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2080           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2081           во која чекаат други корисници.
2082     edit:
2083       cancel: Откажи
2084       title: Ја уредувате трагата %{name}
2085       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2086       visibility_help: што значи ова?
2087       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2088     update:
2089       updated: Трагата е подновена
2090     trace_optionals:
2091       tags: Ознаки
2092     show:
2093       title: Ја гледате трагата  %{name}
2094       heading: Ја гледате трагата %{name}
2095       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2096       filename: 'Податотека:'
2097       download: преземи
2098       uploaded: 'Подигнато во:'
2099       points: 'Точки:'
2100       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2101       map: карта
2102       edit: уреди
2103       owner: 'Сопственик:'
2104       description: 'Опис:'
2105       tags: 'Ознаки:'
2106       none: Ништо
2107       edit_trace: Уреди ја трагава
2108       delete_trace: Избриши ја трагава
2109       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2110       visibility: 'Видливост:'
2111       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2112     trace_paging_nav:
2113       showing_page: Страница %{page}
2114       older: Постари траги
2115       newer: Понови траги
2116     trace:
2117       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2118       count_points:
2119         one: 1 точка
2120         other: '%{count} точки'
2121       more: повеќе
2122       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2123       view_map: Погледај ја картата
2124       edit: уреди
2125       edit_map: Уредување
2126       public: ЈАВНО
2127       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2128       private: ЛИЧНО
2129       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2130       by: од
2131       in: во
2132       map: карта
2133     index:
2134       public_traces: Јавни ГПС-траги
2135       my_traces: Мои ГПС-траги
2136       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2137       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2138       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2139       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2140         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2141         викстраница</a>.
2142       upload_trace: Подигни трага
2143       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2144       see_my_traces: Мои траги
2145     destroy:
2146       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2147     make_public:
2148       made_public: Трагата е објавена
2149     offline_warning:
2150       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2151     offline:
2152       heading: GPX-складиштето е исклучено
2153       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2154     georss:
2155       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2156     description:
2157       description_with_count:
2158         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2159         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2160       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2161   application:
2162     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2163     require_cookies:
2164       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2165         за да можете да продолжите,
2166     require_admin:
2167       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2168     setup_user_auth:
2169       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2170         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2171       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2172         повеќе.
2173       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2174         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2175         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2176   oauth:
2177     authorize:
2178       title: Овластете пристап до вашата сметка
2179       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2180         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2181         колку што сакате.
2182       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2183       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2184       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2185       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2186       allow_write_api: ја менува картата.
2187       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2188       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2189       allow_write_notes: измена на белешки.
2190       grant_access: Дај пристап
2191     authorize_success:
2192       title: Барањето за овластување е дозволено
2193       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2194       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2195     authorize_failure:
2196       title: Барањето за овластување не успеа
2197       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2198       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2199     revoke:
2200       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2201     permissions:
2202       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2203   oauth_clients:
2204     new:
2205       title: Пријавете нов прилог
2206     edit:
2207       title: Уредете го прилогот
2208     show:
2209       title: OAuth податоци за %{app_name}
2210       key: 'Потрошувачки клуч:'
2211       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2212       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2213       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2214       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2215       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2216       edit: Измени подробности
2217       delete: Избриши клиент
2218       confirm: Дали сте сигурни?
2219       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2220     index:
2221       title: Мои OAuth податоци
2222       my_tokens: Мои овластени прилози
2223       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2224       application: Назив на прил. програм
2225       issued_at: Издадено
2226       revoke: Поништи!
2227       my_apps: Мои клиентни прилози
2228       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2229         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2230         OAuth-барања до оваа служба.
2231       oauth: OAuth
2232       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2233       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2234     form:
2235       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2236     not_found:
2237       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2238     create:
2239       flash: Информациите се успешно приајвени
2240     update:
2241       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2242     destroy:
2243       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2244   users:
2245     login:
2246       title: Најава
2247       heading: Најава
2248       email or username: Е-пошта или корисничко име
2249       password: 'Лозинка:'
2250       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2251       remember: 'Запомни ме:'
2252       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2253       login_button: Најава
2254       register now: Зачленете се сега
2255       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2256         име и лозинката:'
2257       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2258       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2259       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2260         на OpenStreetMap.
2261       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2262       no account: Немате сметка?
2263       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2264         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2265         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2266       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2267         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2268         по проблемот.
2269       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2270       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2271       auth_providers:
2272         openid:
2273           title: Најава со OpenID
2274           alt: Најава со URL за OpenID
2275         google:
2276           title: Најава со Google
2277           alt: Најава со OpenID од Google
2278         facebook:
2279           title: Најава со Facebook
2280           alt: Најава со профил на Facebook
2281         windowslive:
2282           title: Најава со Windows Live
2283           alt: Најава со сметка на Windows Live
2284         github:
2285           title: Најава со GitHub
2286           alt: Најава со сметка на GitHub
2287         wikipedia:
2288           title: Најава со Википедија
2289           alt: Најава со смета на Википедија
2290         yahoo:
2291           title: Најава со Yahoo
2292           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2293         wordpress:
2294           title: Најава со Wordpress
2295           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2296         aol:
2297           title: Најава со AOL
2298           alt: Најава со OpenID од AOL
2299     logout:
2300       title: Одјава
2301       heading: Одјава од OpenStreetMap
2302       logout_button: Одјава
2303     lost_password:
2304       title: Загубена лозинка
2305       heading: Ја заборавивте лозинката?
2306       email address: 'Е-пошта:'
2307       new password button: Смени лозинка
2308       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2309         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2310       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2311         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2312       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2313     reset_password:
2314       title: Смени лозинка
2315       heading: Смени лозинка за %{user}
2316       password: 'Лозинка:'
2317       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2318       reset: Смени лозинка
2319       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2320       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2321     new:
2322       title: Зачленување
2323       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2324         сметка.
2325       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2326         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2327         можен рок.
2328       about:
2329         header: Слободна и уредлива
2330         html: |-
2331           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2332           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2333       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2334         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2335         за учесници</a>.
2336       email address: 'Е-пошта:'
2337       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2338       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2339         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2340         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2341         за заштита на личните податоци</a>.
2342       display name: 'Име за приказ:'
2343       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2344         во прилагодувањата.
2345       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2346       password: 'Лозинка:'
2347       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2348       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2349       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2350         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2351       continue: Зачленување
2352       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2353       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2354         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2355       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2356     terms:
2357       title: Услови
2358       heading: Услови
2359       heading_ct: Услови на учество
2360       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2361         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2362       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2363         вашите постоечки и идни придонеси.
2364       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2365       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2366         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2367         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2368       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2369       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2370       consider_pd_why: Што е ова?
2371       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2372       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2373         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2374         преводи</a>'
2375       continue: Продолжи
2376       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2377       decline: Одбиј
2378       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2379         согласете се или одбијте ги.
2380       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2381       legale_names:
2382         france: Франција
2383         italy: Италија
2384         rest_of_world: Остатокот од светот
2385     no_such_user:
2386       title: Нема таков корисник
2387       heading: Корисникот %{user} не постои.
2388       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2389         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2390       deleted: избришан
2391     show:
2392       my diary: Мојот дневник
2393       new diary entry: нова ставка во дневникот
2394       my edits: Мои уредувања
2395       my traces: Мои траги
2396       my notes: Мои белешки
2397       my messages: Мои пораки
2398       my profile: Мојот профил
2399       my settings: Мои нагодувања
2400       my comments: Мои коментари
2401       oauth settings: oauth поставки
2402       blocks on me: Добиени блокови
2403       blocks by me: Извршени болокови
2404       send message: Испрати порака
2405       diary: Дневник
2406       edits: Уредувања
2407       traces: Траги
2408       notes: Белешки на картата
2409       remove as friend: Отстрани од пријатели
2410       add as friend: Додај во пријатели
2411       mapper since: 'Картограф од:'
2412       ct status: 'Услови за учество:'
2413       ct undecided: Неодлучено
2414       ct declined: Одбиен
2415       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2416       email address: Е-пошта
2417       created from: 'Создадено од:'
2418       status: 'Статус:'
2419       spam score: 'Оцена за спам:'
2420       description: Опис
2421       user location: Местоположба на корисникот
2422       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2423         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2424       settings_link_text: прилагодувања
2425       my friends: Мои пријатели
2426       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2427       km away: '%{count} км од вас'
2428       m away: '%{count} м од вас'
2429       nearby users: Други соседни корисници
2430       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2431         дека работат на карти.
2432       role:
2433         administrator: Овој корисник е администратор
2434         moderator: Овој корисник е модератор
2435         grant:
2436           administrator: Додели администраторски пристап
2437           moderator: Додели модераторски пристап
2438         revoke:
2439           administrator: Лиши од администраторски пристап
2440           moderator: Лиши од модераторски пристап
2441       block_history: Активни блокови
2442       moderator_history: Зададени блокови
2443       comments: Коментари
2444       create_block: Блокирај го корисников
2445       activate_user: Активирај го корисников
2446       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2447       confirm_user: Потврди го корисников
2448       hide_user: Скриј го корисников
2449       unhide_user: Покажи го корисников
2450       delete_user: Избриши го корисников
2451       confirm: Потврди
2452       friends_changesets: измени на пријателите
2453       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2454       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2455       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2456       report: Пријави го корисников
2457     popup:
2458       your location: Ваша местоположба
2459       nearby mapper: Соседен картограф
2460       friend: Пријател
2461     account:
2462       title: Уреди сметка
2463       my settings: Мои прилагодувања
2464       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2465       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2466       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2467       external auth: 'Надворешна заверка:'
2468       openid:
2469         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2470         link text: што е ова?
2471       public editing:
2472         heading: 'Јавно уредување:'
2473         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2474         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2475         enabled link text: што е ова?
2476         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2477           уредувања се анонимни.
2478         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2479       public editing note:
2480         heading: Јавно уредување
2481         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2482           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2483           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2484           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2485           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2486           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2487           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2488           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2489       contributor terms:
2490         heading: 'Услови за учество:'
2491         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2492         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2493         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2494           и прифатите новите Услови за учество
2495         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2496           сопственост.
2497         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2498         link text: што е ова?
2499       profile description: 'Опис за профилот:'
2500       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2501       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2502       image: 'Слика:'
2503       gravatar:
2504         gravatar: Користи Gravatar
2505         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2506         link text: што е ова?
2507         disabled: Граватарот е исклучен.
2508         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2509       new image: Додај слика
2510       keep image: Задржи ја тековната слика
2511       delete image: Отстрани тековна слика
2512       replace image: Замени тековна слика
2513       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2514       home location: 'Матична местоположба:'
2515       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2516       latitude: 'Гео. ширина:'
2517       longitude: Гео. должина
2518       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2519         стиснам на картата
2520       save changes button: Зачувај ги промените
2521       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2522       return to profile: Назад кон профилот
2523       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2524         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2525       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2526     confirm:
2527       heading: Проверете си ја е-поштата
2528       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2529       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2530         да почнете со работа на картите.
2531       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2532         сметката.
2533       button: Потврди
2534       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2535       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2536       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2537       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2538         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2539     confirm_resend:
2540       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2541         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2542         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2543         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2544       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2545     confirm_email:
2546       heading: Потврди промена на е-пошта
2547       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2548         новата е-поштенска адреса.
2549       button: Потврди
2550       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2551       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2552       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2553     set_home:
2554       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2555     go_public:
2556       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2557     index:
2558       title: Корисници
2559       heading: Корисници
2560       showing:
2561         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2562         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2563       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2564       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2565       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2566       hide: Скриј одбрани корисници
2567       empty: Нема најдено такви корисници
2568     suspended:
2569       title: Сметката е закочена
2570       heading: Сметката е закочена
2571       webmaster: мреж. управник
2572       body_html: |-
2573         <p>
2574           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2575           сомнителни активности.
2576         </p>
2577         <p>
2578           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2579           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2580         </p>
2581     auth_failure:
2582       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2583       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2584       no_authorization_code: Нема код за овластување
2585       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2586       invalid_scope: Неважечки делокруг
2587     auth_association:
2588       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2589       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2590         образецот подолу.
2591       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2592         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2593         со вашата назнака.
2594   user_role:
2595     filter:
2596       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2597       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2598       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2599       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2600         улога на тековниот корисник.
2601     grant:
2602       title: Потврди доделување на улога
2603       heading: Потврди доделување на улога
2604       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2605         `%{name}'?
2606       confirm: Потврди
2607       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2608         дали корисникот и улогата се важечки.
2609     revoke:
2610       title: Потврди лишување од улога
2611       heading: Потврди лишување од улога
2612       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2613         `%{role}' ?
2614       confirm: Потврди
2615       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2616         дали корисникот и улогата се важечки.
2617   user_blocks:
2618     model:
2619       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2620         блокови.
2621       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2622     not_found:
2623       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2624       back: Назад кон показателот
2625     new:
2626       title: Правење на блок за %{name}
2627       heading_html: Правење на блок за %{name}
2628       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2629         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2630         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2631         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2632         поими.
2633       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2634       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2635       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2636       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2637       back: Преглед на сите блокови
2638     edit:
2639       title: Уредување на блок за %{name}
2640       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2641       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2642         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2643         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2644         лаички поими.
2645       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2646       show: Преглед на овој блок
2647       back: Преглед на сите блокови
2648       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2649     filter:
2650       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2651       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2652     create:
2653       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2654         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2655       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2656         пред да го блокирате.
2657       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2658     update:
2659       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2660       success: Блокот е изменет.
2661     index:
2662       title: Кориснички блокови
2663       heading: Список на кориснички блокови
2664       empty: Досега сè уште нема блокови.
2665     revoke:
2666       title: Поништување на блок за %{block_on}
2667       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2668       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2669       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2670       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2671       revoke: Поништи!
2672       flash: Овој блок е поништен.
2673     helper:
2674       time_future: Истекува за %{time}.
2675       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2676       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2677       time_past: Истечено %{time}.
2678       block_duration:
2679         hours:
2680           one: еден час
2681           other: '%{count} часа'
2682         days:
2683           one: 1 ден
2684           other: '%{count} дена'
2685         weeks:
2686           one: 1 седмица
2687           other: '%{count} седмици'
2688         months:
2689           one: 1 месец
2690           other: '%{count} месеци'
2691         years:
2692           one: 1 година
2693           other: '%{count} години'
2694     blocks_on:
2695       title: Блокови за %{name}
2696       heading_html: Список на блокови за %{name}
2697       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2698     blocks_by:
2699       title: Блокови од %{name}
2700       heading_html: Список на блокови од %{name}
2701       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2702     show:
2703       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2704       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2705       created: Создадено
2706       status: Статус
2707       show: Прикажи
2708       edit: Уреди
2709       revoke: Поништи!
2710       confirm: Дали сте сигурни?
2711       reason: 'Причина за блокирање:'
2712       back: Преглед на сите блокови
2713       revoker: 'Поништувач:'
2714       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2715     block:
2716       not_revoked: (не се поништува)
2717       show: Прикажи
2718       edit: Уреди
2719       revoke: Поништи!
2720     blocks:
2721       display_name: Блокиран корисник
2722       creator_name: Создавач
2723       reason: Причина за блокирање
2724       status: Статус
2725       revoker_name: 'Поништил:'
2726       showing_page: Страница %{page}
2727       next: Следна »
2728       previous: « Претходна
2729   notes:
2730     index:
2731       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2732       heading: Белешки на %{user}
2733       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2734       id: Назнака
2735       creator: Создавач
2736       description: Опис
2737       created_at: Создадена
2738       last_changed: Изменета
2739   javascripts:
2740     close: Затвори
2741     share:
2742       title: Сподели
2743       cancel: Откажи
2744       image: Слика
2745       link: Врска или HTML
2746       long_link: Врска
2747       short_link: Кратка врска
2748       geo_uri: ГЕО-URI
2749       embed: HTML
2750       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2751       format: 'Формат:'
2752       scale: 'Размер:'
2753       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2754       download: Преземи
2755       short_url: Кратка URL
2756       include_marker: Вклучи го бележникот
2757       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2758       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2759       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2760       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2761     embed:
2762       report_problem: Пријави проблем
2763     key:
2764       title: Легенда
2765       tooltip: Легенда
2766       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2767     map:
2768       zoom:
2769         in: Приближи
2770         out: Оддалечи
2771       locate:
2772         title: Прик. моја местоположба
2773         metersPopup:
2774           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2775           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2776         feetPopup:
2777           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2778           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2779       base:
2780         standard: Стандардна
2781         cycle_map: Велосипедска
2782         transport_map: Сообраќајна
2783         hot: Хуманитарна
2784         opnvkarte: ÖPNVKarte
2785       layers:
2786         header: Слоеви на картата
2787         notes: Белешки на картата
2788         data: Податоци за картата
2789         gps: Јавни ГПС-траги
2790         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2791         title: Слоеви
2792       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2793       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2794       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2795       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2796         Алан</a>'
2797       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2798       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2799         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2800         Франција</a>'
2801     site:
2802       edit_tooltip: Уредување на картата
2803       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2804       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2805       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2806       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2807       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2808       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2809       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2810     changesets:
2811       show:
2812         comment: Коментар
2813         subscribe: Претплати се
2814         unsubscribe: Отпиши ме
2815         hide_comment: скриј
2816         unhide_comment: откриј
2817     notes:
2818       new:
2819         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2820           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2821           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2822         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2823           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2824           заштитени со авторски права.
2825         add: Додај белешка
2826       show:
2827         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2828           независно да се проверат.
2829         hide: Скриј
2830         resolve: Решена
2831         reactivate: Реактивирај
2832         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2833         comment: Коментирај
2834     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2835       па стиснете тука.
2836     directions:
2837       ascend: Нагорно
2838       engines:
2839         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2840         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2841         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2842         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2843         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2844         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2845       descend: Надолно
2846       directions: Насоки
2847       distance: Растојание
2848       errors:
2849         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2850         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2851       instructions:
2852         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2853         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2854         offramp_right: Свртете на излезот десно
2855         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2856         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2857         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2858         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2859           на %{name}, кон %{directions}
2860         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2861         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2862         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2863           %{directions}
2864         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2865         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2866         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2867           кон %{directions}
2868         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2869         onramp_right: Свртете во влезот десно
2870         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2871         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2872         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2873         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2874         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2875         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2876         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2877         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2878         offramp_left: Свртете на излезот лево
2879         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2880         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2881         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2882           %{directions}
2883         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2884           %{name}, кон %{directions}
2885         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2886         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2887         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2888           %{directions}
2889         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2890         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2891         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2892           кон %{directions}
2893         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2894         onramp_left: Свртете во влезот лево
2895         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2896         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2897         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2898         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2899         via_point_without_exit: (преку точката)
2900         follow_without_exit: Следете го %{name}
2901         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2902         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2903         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2904         start_without_exit: Почнете на %{name}
2905         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2906         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2907         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2908         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2909         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2910           %{name}
2911         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2912         unnamed: неименувано
2913         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2914         exit_counts:
2915           first: првиот
2916           second: вториот
2917           third: третиот
2918           fourth: четвртиот
2919           fifth: петтиот
2920           sixth: шестиот
2921           seventh: седмиот
2922           eighth: осмиот
2923           ninth: деветтиот
2924           tenth: десеттиот
2925       time: Време
2926     query:
2927       node: Јазол
2928       way: Пат
2929       relation: Однос
2930       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2931       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2932       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2933     context:
2934       directions_from: Насоки оттука
2935       directions_to: Насоки дотука
2936       add_note: Тука ставете белешка
2937       show_address: Прикажи адреса
2938       query_features: Можности за барања
2939       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2940   redactions:
2941     edit:
2942       description: Опис
2943       heading: Уреди исправки
2944       title: Уреди исправки
2945     index:
2946       empty: Нема исправки за приказ.
2947       heading: Список на исправки
2948       title: Список на исправки
2949     new:
2950       description: Опис
2951       heading: Внесете информации за нова исправка
2952       title: Создавање на нова исправка
2953     show:
2954       description: 'Опис:'
2955       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2956       title: Приказ на исправка
2957       user: 'Создавач:'
2958       edit: Уреди ја исправкава
2959       destroy: Отстрани ја исправкава
2960       confirm: Дали сте сигурни?
2961     create:
2962       flash: Исправката е создадена.
2963     update:
2964       flash: Промените се зачувани.
2965     destroy:
2966       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2967         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2968       flash: Исправката е поништена.
2969       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2970   validations:
2971     leading_whitespace: има почетна белина
2972     trailing_whitespace: има завршна белина
2973     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2974     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2975 ...