Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / potlatch / locales / lb.yml
1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Robby
5 lb: 
6   a_poi: $1 e POI
7   a_way: $1 ee Wee
8   action_changeway: Ännerunge vun engem Wee
9   action_deletepoint: e Punkt läschen
10   action_mergeways: Zwee Weeër zesummeleeën
11   action_movepoint: e Punkt réckelen
12   action_moveway: e Wee réckelen
13   action_splitway: e Wee opdeelen
14   advanced: Erweidert
15   advanced_history: Chronik vum Wee
16   advanced_inspector: Inspekter
17   advanced_maximise: Fënster maximéieren
18   advanced_minimise: Fënster minimiséieren
19   advanced_parallel: Parallele Wee
20   advanced_undelete: Restauréieren
21   advice_conflict: Server-Konflikt -  et ka sinn datt Dir nach emol versiche musst fir ofzespäicheren
22   advice_microblogged: Äre(n) $1-Status gouf aktualiséiert
23   advice_uploadempty: Näischt fir eropzelueden
24   advice_uploadfail: Eropluede gestoppt
25   advice_uploadsuccess: All Donnéeë sinn eropgelueden
26   cancel: Ofbriechen
27   conflict_download: Hir Versioun eroflueden
28   conflict_overwrite: Hir Versioun iwwerschreiwen
29   conflict_visitway: Klickt 'OK' fir de Wee ze weisen.
30   createrelation: Eng nei Relatioun festleeën
31   custom: "Personaliséiert:"
32   delete: Läschen
33   deleting: läschen
34   editinglive: Live änneren
35   error_anonymous: En anonyme Mapper kann net kontaktéiert ginn.
36   heading_drawing: Zeechnen
37   heading_introduction: Aféierung
38   heading_pois: Ufänken
39   help: Hëllef
40   hint_loading: Donnéeë lueden
41   hint_saving: Donnéeë späicheren
42   inspector: Inspekter
43   inspector_duplicate: Doublon vu(n)
44   inspector_in_ways: Op de Weeër
45   inspector_locked: Gespaart
46   inspector_node_count: ($1 mol)
47   inspector_unsaved: Net gespäichert
48   inspector_uploading: (eroplueden)
49   inspector_way_nodes: $1 Kniet
50   loading: Lueden...
51   login_pwd: "Passwuert:"
52   login_uid: "Benotzernumm:"
53   mail: Noriicht
54   more: Méi
55   "no": Neen
56   nobackground: Keen Hannergrond
57   offset_motorway: Autobunn (D3)
58   offset_narrowcanal: Schmuele Pad laanscht e Kanal
59   ok: OK
60   option_fadebackground: Halleftransparenten Hannergrond
61   option_layer_cycle_map: OSM - Vëloskaart
62   option_layer_nearmap: "Australien: NearMap"
63   option_layer_os_streetview: "UK : OS StreetView"
64   option_layer_streets_haiti: "Haiti: Stroossennimm"
65   option_microblog_pwd: "Microblog-Passwuert:"
66   option_photo: "Foto-KML:"
67   point: Punkt
68   preset_icon_airport: Fluchhafen
69   preset_icon_bar: Bar
70   preset_icon_bus_stop: Busarrêt
71   preset_icon_cafe: Café
72   preset_icon_cinema: Kino
73   preset_icon_convenience: Epicerie
74   preset_icon_disaster: Haiti Gebai
75   preset_icon_fast_food: Fastfood
76   preset_icon_ferry_terminal: Fähr
77   preset_icon_fire_station: Pomjeeën
78   preset_icon_hospital: Klinik
79   preset_icon_hotel: Hotel
80   preset_icon_museum: Musée
81   preset_icon_parking: Parking
82   preset_icon_pharmacy: Apdikt
83   preset_icon_police: Policebüro
84   preset_icon_post_box: Bréifboîte
85   preset_icon_pub: Bistro
86   preset_icon_recycling: Recyclage
87   preset_icon_restaurant: Restaurant
88   preset_icon_school: Schoul
89   preset_icon_station: Gare
90   preset_icon_supermarket: Supermarché
91   preset_icon_taxi: Taxistand
92   preset_icon_telephone: Telefon
93   preset_icon_theatre: Theater
94   prompt_addtorelation: $1 bäi eng Relatioun derbäisetzen
95   prompt_changesetcomment: "Gitt eng Beschreiwung vun Ären Ännerungen:"
96   prompt_createparallel: E parallele Wee uleeën
97   prompt_editlive: Live änneren
98   prompt_editsave: Mat späicheren änneren
99   prompt_helpavailable: Neie Benotzer? Kuckt ënne lenks fir Hëllef.
100   prompt_launch: Extern URL opmaachen
101   prompt_revertversion: "Op eng méi fréi gespäichert Versioun zerécksetzen:"
102   prompt_savechanges: Ännerunge späicheren
103   prompt_unlock: Klickt fir d'Spär opzehiewen
104   prompt_welcome: Wëllkomm op OpenStreetMap!
105   retry: Nach eng Kéier probéieren
106   revert: Zrécksetzen
107   save: Späicheren
108   tags_backtolist: Zréck op d'Lëscht
109   tags_descriptions: Beschreiwunge vu(n) '$1'
110   tags_typesearchterm: "Tippt e Wuert fir ze sichen:"
111   tip_addrelation: Bäi eng Relatioun derbäisetzen
112   tip_alert: Et ass e Feeler geschitt - klickt hei fir weider Detailer
113   tip_noundo: Näischt wat annuléiert ka ginn
114   tip_options: Optiounen astellen (Sicht den Hannergrond vun der Kaart eraus)
115   tip_photo: Fotoe lueden
116   tip_splitway: Wee op dem erausgesichte Punkt (X) opdeelen
117   tip_undo: $1 réckgängeg maachen (Z)
118   uploading: Eroplueden...
119   uploading_deleting_ways: Weeër läschen
120   uploading_poi: POI $1 eroplueden
121   uploading_poi_name: POI $1, $2 eroplueden
122   uploading_relation: Realtioun $1 eroplueden
123   uploading_relation_name: Relatioun $1, $2 eroplueden
124   uploading_way: Wee $1 eroplueden
125   uploading_way_name: Wee $1, $2 eroplueden
126   warning: Warnung
127   way: Wee
128   "yes": Jo