Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Putnik
29 # Author: Santacloud
30 # Author: Spider
31 # Author: TarzanASG
32 # Author: Yuri Nazarov
33 # Author: Zverik
34 # Author: Александр Сигачёв
35 # Author: Сrower
36 ru: 
37   activerecord: 
38     attributes: 
39       diary_comment: 
40         body: Текст
41       diary_entry: 
42         language: Язык
43         latitude: Широта
44         longitude: Долгота
45         title: Заголовок
46         user: Пользователь
47       friend: 
48         friend: Друг
49         user: Пользователь
50       message: 
51         body: Текст
52         recipient: Получатель
53         sender: Отправитель
54         title: Заголовок
55       trace: 
56         description: Описание
57         latitude: Широта
58         longitude: Долгота
59         name: Название
60         public: Общий
61         size: Размер
62         user: Пользователь
63         visible: Видимость
64       user: 
65         active: Активен
66         description: Описание
67         display_name: Отображаемое имя
68         email: Адрес электронной почты
69         languages: Языки
70         pass_crypt: Пароль
71     models: 
72       acl: Список ограничения доступа
73       changeset: Пакет правок
74       changeset_tag: Тег пакета правок
75       country: Страна
76       diary_comment: Комментарий к дневнику
77       diary_entry: Запись в дневнике
78       friend: Друг
79       language: Язык
80       message: Сообщение
81       node: Точка
82       node_tag: Тег точки
83       notifier: Уведомитель
84       old_node: Старая точка
85       old_node_tag: Старый тег точки
86       old_relation: Старое отношение
87       old_relation_member: Старый участник отношения
88       old_relation_tag: Старый тег отношения
89       old_way: Старая линия
90       old_way_node: Старая точка линии
91       old_way_tag: Старый тег линии
92       relation: Отношение
93       relation_member: Участник отношения
94       relation_tag: Тег отношения
95       session: Сессия
96       trace: Трек
97       tracepoint: Точка трека
98       tracetag: Тег трека
99       user: Пользователь
100       user_preference: Настройки пользователя
101       user_token: Маркер пользователя
102       way: Линия
103       way_node: Точка линии
104       way_tag: Тег линии
105   application: 
106     require_cookies: 
107       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
108     require_moderator: 
109       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
110     setup_user_auth: 
111       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
112       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
113   browse: 
114     changeset: 
115       changeset: "Пакет правок: %{id}"
116       changesetxml: XML пакета правок
117       feed: 
118         title: Пакет правок %{id}
119         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
120       osmchangexml: osmChange XML
121       title: Пакет правок
122     changeset_details: 
123       belongs_to: "Пользователь:"
124       bounding_box: "Границы:"
125       box: граница
126       closed_at: "Закрыт:"
127       created_at: "Создан:"
128       has_nodes: 
129         few: "Содержит %{count} точки:"
130         one: "Содержит %{count} точку:"
131         other: "Содержит %{count} точек:"
132       has_relations: 
133         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
134         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
135         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
136       has_ways: 
137         few: "Содержит %{count} линии:"
138         one: "Содержит %{count} линию:"
139         other: "Содержит %{count} линий:"
140       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
141       show_area_box: Показать выделенную область
142     common_details: 
143       changeset_comment: "Комментарий:"
144       deleted_at: "Когда удалено:"
145       deleted_by: "Кем удалено:"
146       edited_at: "Изменено:"
147       edited_by: "Пользователь:"
148       in_changeset: "В пакете правок:"
149       version: "Версия:"
150     containing_relation: 
151       entry: Отношение %{relation_name}
152       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
153     map: 
154       deleted: Удалено
155       edit: 
156         area: Править область
157         node: Править точку
158         note: Править заметку
159         relation: Править отношение
160         way: Править линию
161       larger: 
162         area: Просмотр области на более крупной карте
163         node: Просмотр точки на более крупной карте
164         note: Просмотр заметки на большой карте
165         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
166         way: Просмотр линии на более крупной карте
167       loading: Загрузка...
168     navigation: 
169       all: 
170         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
171         next_node_tooltip: Следующая точка
172         next_note_tooltip: Следующая заметка
173         next_relation_tooltip: Следующее отношение
174         next_way_tooltip: Следующая линия
175         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
176         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
177         prev_note_tooltip: Предыдущая заметка
178         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
179         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
180       user: 
181         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
182         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
183         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
184     node: 
185       download_xml: Скачать XML
186       edit: Править точку
187       node: Точка
188       node_title: "Точка: %{node_name}"
189       view_history: Просмотр истории
190     node_details: 
191       coordinates: "Координаты:"
192       part_of: "Участвует в:"
193     node_history: 
194       download_xml: Скачать XML
195       node_history: История точки
196       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
197       view_details: Подробнее
198     not_found: 
199       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
200       type: 
201         changeset: пакет правок
202         node: точка
203         relation: отношение
204         way: линия
205     note: 
206       at_by_html: "%{when} назад участником %{user}"
207       at_html: "%{when} назад"
208       closed: "Закрыта:"
209       closed_title: "Обработанная заметка: %{note_name}"
210       comments: "Комментарии:"
211       description: "Описание:"
212       last_modified: "Изменена:"
213       open_title: "Необработанная заметка: %{note_name}"
214       opened: "Открыта:"
215       title: Примечание
216     paging_nav: 
217       of: из
218       showing_page: страница
219     redacted: 
220       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
221       redaction: Редакция %{id}
222       type: 
223         node: точка
224         relation: отношение
225         way: линия
226     relation: 
227       download_xml: Скачать XML
228       relation: Отношение
229       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
230       view_history: Просмотр истории
231     relation_details: 
232       members: "Участники:"
233       part_of: "Участвует в:"
234     relation_history: 
235       download_xml: Скачать XML
236       relation_history: История отношения
237       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
238       view_details: Подробнее
239     relation_member: 
240       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
241       type: 
242         node: Точка
243         relation: Отношение
244         way: Линия
245     start_rjs: 
246       data_frame_title: Данные
247       data_layer_name: Просмотр данных карты
248       details: Подробности
249       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
250       hide_areas: Скрыть области
251       history_for_feature: История %{feature}
252       load_data: Загрузить данные
253       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
254       loading: Загрузка...
255       manually_select: Выделить другую область
256       notes_layer_name: Просмотр заметок
257       object_list: 
258         api: Получить эту область из API
259         back: Вернуться к списку объектов
260         details: Подробности
261         heading: Список объектов
262         history: 
263           type: 
264             node: Точка %{id}
265             way: Линия %{id}
266         selected: 
267           type: 
268             node: Точка %{id}
269             way: Линия %{id}
270         type: 
271           node: Точка
272           way: Линия
273       private_user: частный пользователь
274       show_areas: Показать области
275       show_history: Показать историю
276       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
277       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
278       wait: Подождите...
279       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
280     tag_details: 
281       tags: "Теги:"
282       wiki_link: 
283         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
284         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
285       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
286     timeout: 
287       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
288       type: 
289         changeset: пакета правок
290         node: точки
291         relation: отношения
292         way: линии
293     way: 
294       download_xml: Скачать XML
295       edit: Править линию
296       view_history: Просмотр истории
297       way: линия
298       way_title: "Линия: %{way_name}"
299     way_details: 
300       also_part_of: 
301         one: содержится в линии %{related_ways}
302         other: содержится в линиях %{related_ways}
303       nodes: "Точки:"
304       part_of: "Участвует в:"
305     way_history: 
306       download_xml: Скачать XML
307       view_details: Подробнее
308       way_history: История правок линии
309       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
310   changeset: 
311     changeset: 
312       anonymous: Аноним
313       big_area: (большая)
314       no_comment: (нет)
315       no_edits: (нет правок)
316       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
317       still_editing: (ещё редактируется)
318       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
319     changeset_paging_nav: 
320       next: Следующая →
321       previous: ← Предыдущая
322       showing_page: Страница %{page}
323     changesets: 
324       area: Область
325       comment: Комментарий
326       id: ID
327       saved_at: Завершено
328       user: Пользователь
329     list: 
330       description: Последние изменения в карте
331       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
332       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
333       description_nearby: Наборы правок соседних участников
334       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
335       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
336       empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
337       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
338       heading: Пакеты правок
339       heading_bbox: Пакеты правок
340       heading_friend: Пакеты правок
341       heading_nearby: Пакеты правок
342       heading_user: Пакеты правок
343       heading_user_bbox: Пакеты правок
344       title: Пакет правок
345       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
346       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
347       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
348       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
349       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
350     timeout: 
351       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
352   diary_entry: 
353     comments: 
354       ago: "%{ago} назад"
355       comment: Комментарий
356       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
357       newer_comments: Более новые комментарии
358       older_comments: Более старые комментарии
359       post: Пост
360       when: Когда
361     diary_comment: 
362       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
363       confirm: Подтвердить
364       hide_link: Скрыть этот комментарий
365     diary_entry: 
366       comment_count: 
367         few: "%{count} комментария"
368         one: "%{count} комментарий"
369         other: "%{count} комментариев"
370         zero: Нет комментариев
371       comment_link: Комментировать
372       confirm: Подтвердить
373       edit_link: Изменить запись
374       hide_link: Скрыть эту запись
375       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
376       reply_link: Ответить
377     edit: 
378       body: "Текст:"
379       language: "Язык:"
380       latitude: "Широта:"
381       location: "Место:"
382       longitude: "Долгота:"
383       marker_text: Место написания заметки
384       save_button: Сохранить
385       subject: "Тема:"
386       title: Редактирование записи
387       use_map_link: Указать на карте
388     feed: 
389       all: 
390         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
392       language: 
393         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
395       user: 
396         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
397         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
398     list: 
399       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
400       new: Новая запись в дневнике
401       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
402       newer_entries: Более новые записи
403       no_entries: В дневнике нет записей
404       older_entries: Более старые записи
405       recent_entries: Недавние записи
406       title: Дневники
407       title_friends: Дневники друзей
408       title_nearby: Дневники соседних участников
409       user_title: Дневник пользователя %{user}
410     location: 
411       edit: Правка
412       location: "Положение:"
413       view: Вид
414     new: 
415       title: Сделать новую запись в дневнике
416     no_such_entry: 
417       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
418       heading: "Нет записи с id: %{id}"
419       title: Нет такой дневниковой записи
420     view: 
421       leave_a_comment: Оставить комментарий
422       login: Представиться
423       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
424       save_button: Сохранить
425       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
426       user_title: Дневник пользователя %{user}
427   editor: 
428     default: По умолчанию (назначен %{name})
429     id: 
430       description: iD (редактор в браузере)
431       name: iD
432     potlatch: 
433       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
434       name: Potlatch 1
435     potlatch2: 
436       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
437       name: Potlatch 2
438     remote: 
439       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
440       name: Дистанционное управление
441   export: 
442     start: 
443       add_marker: Поставить на карту маркер
444       area_to_export: Область для экспорта
445       embeddable_html: Встраиваемый HTML
446       export_button: Экспортировать
447       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
448       format: Формат
449       format_to_export: Формат экспорта
450       image_size: "Размер изображения:"
451       latitude: "Широта:"
452       licence: Лицензия
453       longitude: "Долгота:"
454       manually_select: Выделить другую область
455       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
456       max: макс.
457       options: Настройки
458       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
459       output: Результат
460       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
461       scale: Масштаб
462       too_large: 
463         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
464         heading: Область слишком большая
465       zoom: Приблизить
466     start_rjs: 
467       add_marker: Добавить маркер на карту
468       change_marker: Измените местоположение маркера
469       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
470       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
471       export: Экспорт
472       manually_select: Выделить другую область
473       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
474   geocoder: 
475     description: 
476       title: 
477         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479       types: 
480         cities: Города
481         places: Места
482         towns: Городские поселения
483     direction: 
484       east: восточнее
485       north: севернее
486       north_east: северо-восточнее
487       north_west: северо-западнее
488       south: южнее
489       south_east: юго-восточнее
490       south_west: юго-западнее
491       west: западнее
492     distance: 
493       one: около %{count} км
494       other: около %{count} км
495       zero: менее 1 км
496     results: 
497       more_results: Ещё результаты
498       no_results: Ничего не найдено
499     search: 
500       title: 
501         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
502         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
504         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
505         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
506         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
507     search_osm_nominatim: 
508       prefix: 
509         aeroway: 
510           aerodrome: Аэродром
511           apron: Перрон
512           gate: Выход на посадку
513           helipad: Вертолётная площадка
514           runway: Взлётно-посадочная полоса
515           taxiway: Рулёжная дорожка
516           terminal: Терминал
517         amenity: 
518           WLAN: WiFi доступ
519           airport: Аэропорт
520           arts_centre: Дом искусств
521           artwork: Произведения искусства
522           atm: Банкомат
523           auditorium: Аудитория
524           bank: Банк
525           bar: Бар
526           bbq: Барбекю
527           bench: Скамья
528           bicycle_parking: Велопарковка
529           bicycle_rental: Прокат велосипедов
530           biergarten: Пивная на открытом воздухе
531           brothel: Бордель
532           bureau_de_change: Обмен валют
533           bus_station: Автобусная станция
534           cafe: Кафе
535           car_rental: Аренда автомобилей
536           car_sharing: Каршаринг
537           car_wash: Автомойка
538           casino: Казино
539           charging_station: Станция зарядки электромобилей
540           cinema: Кинотеатр
541           clinic: Поликлиника
542           club: Клуб
543           college: Колледж
544           community_centre: Общественный центр
545           courthouse: Помещение суда
546           crematorium: Крематоорий
547           dentist: Стоматология
548           doctors: Врачи
549           dormitory: Общежитие
550           drinking_water: Питьевая вода
551           driving_school: Автошкола
552           embassy: Посольство
553           emergency_phone: Телефон экстренных служб
554           fast_food: Фаст-фуд
555           ferry_terminal: Паромная станция
556           fire_hydrant: Пожарный гидрант
557           fire_station: Пожарная охрана
558           food_court: Фудкорт
559           fountain: Фонтан
560           fuel: Заправка
561           grave_yard: Место захоронения
562           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
563           hall: Холл
564           health_centre: Оздоровительный центр
565           hospital: Госпиталь
566           hotel: Гостинница
567           hunting_stand: Охотничья вышка
568           ice_cream: Мороженное
569           kindergarten: Детский сад
570           library: Библиотека
571           market: Магазин
572           marketplace: Рыночная площадь
573           mountain_rescue: Горная спасательная служба
574           nightclub: Ночной клуб
575           nursery: Пансионат
576           nursing_home: Дом престарелых
577           office: Офис
578           park: Парк
579           parking: Стоянка
580           pharmacy: Аптека
581           place_of_worship: Место поклонения
582           police: Милиция
583           post_box: Почтовый ящик
584           post_office: Почтовое отделение
585           preschool: Дошкольное учреждение
586           prison: Тюрьма
587           pub: Паб
588           public_building: Общественное здание
589           public_market: Городской рынок
590           reception_area: Приёмная
591           recycling: Место утилизации
592           restaurant: Ресторан
593           retirement_home: Дом престарелых
594           sauna: Сауна
595           school: Школа
596           shelter: Укрытие
597           shop: Магазин
598           shopping: Торговый центр
599           shower: Душ
600           social_centre: Общественный центр
601           social_club: Сообщество
602           studio: Студия
603           supermarket: Супермаркет
604           swimming_pool: Бассейн
605           taxi: Такси
606           telephone: Телефон
607           theatre: Театр
608           toilets: Туалет
609           townhall: Городская администрация
610           university: Университет
611           vending_machine: Торговый автомат
612           veterinary: Ветеринарная клиника
613           village_hall: Усадьба
614           waste_basket: Мусорка
615           wifi: WiFi доступ
616           youth_centre: Молодёжный центр
617         boundary: 
618           administrative: Административная граница
619           census: Граница переписного участка
620           national_park: Национальный парк
621           protected_area: Охраняемый район
622         bridge: 
623           aqueduct: Акведук
624           suspension: Висячий мост
625           swing: Разводной мост
626           viaduct: Виадук
627           "yes": Мост
628         building: 
629           "yes": Здание
630         highway: 
631           bridleway: Конный путь
632           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
633           bus_stop: Автобусная остановка
634           byway: Закоулок
635           construction: Ремонт дороги
636           cycleway: Велодорожка
637           emergency_access_point: Пункт первой помощи
638           footway: Тротуар
639           ford: Брод
640           living_street: Жилая улица
641           milestone: Километровый столб
642           minor: Второстепенная дорога
643           motorway: Автомагистраль
644           motorway_junction: Перекрёсток
645           motorway_link: Развязка на автомагистрали
646           path: Тропа
647           pedestrian: Дорога для пешеходов
648           platform: Платформа
649           primary: Главная дорога
650           primary_link: Главная дорога
651           raceway: Гоночная трасса
652           residential: Улица обычная
653           rest_area: Зона отдыха
654           road: Дорога
655           secondary: Второстепенная дорога
656           secondary_link: Примыкающая дорога
657           service: Подъездная дорога
658           services: Придорожный сервис
659           speed_camera: Камера по контролю скорости
660           steps: Ступеньки
661           stile: Турникет
662           tertiary: Дорога третьего класса
663           tertiary_link: Дорога третьего класса
664           track: Неофициальная грунтовка
665           trail: Тропа
666           trunk: Трасса
667           trunk_link: Развязка
668           unclassified: Дорога местная
669           unsurfaced: Дорога без покрытия
670         historic: 
671           archaeological_site: Раскопки
672           battlefield: Поле боя
673           boundary_stone: Пограничный камень
674           building: Здание
675           castle: Крепость
676           church: Церковь
677           fort: Форт
678           house: Дом
679           icon: Икона
680           manor: Поместье
681           memorial: Памятник
682           mine: Рудник
683           monument: Памятник
684           museum: Музей
685           ruins: Развалины
686           tower: Башня
687           wayside_cross: Придорожный крест
688           wayside_shrine: Придорожная святыня
689           wreck: Остов судна
690         landuse: 
691           allotments: Сады-огороды
692           basin: Бассейн
693           brownfield: Заброшенная зона
694           cemetery: Кладбище
695           commercial: Офисная территория
696           conservation: Законсервированная зона
697           construction: Стройка
698           farm: Ферма
699           farmland: Сельхозугодья
700           farmyard: Сельхоздворы
701           forest: Лесное хозяйство
702           garages: Гаражи
703           grass: Трава
704           greenfield: Неосвоенная территория
705           industrial: Промзона
706           landfill: Свалка
707           meadow: Луг
708           military: Военная зона
709           mine: Шахта
710           nature_reserve: Заповедник
711           orchard: Фруктовый сад
712           park: Парк
713           piste: Лыжня
714           quarry: Карьер
715           railway: Железная дорога
716           recreation_ground: Зона отдыха
717           reservoir: Водохранилище
718           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
719           residential: Жилой район
720           retail: Торговая территория
721           road: Зона дорожной сети
722           village_green: Зелёная деревня
723           vineyard: Виноградник
724           wetland: Заболоченность
725           wood: Обслуживаемый лес
726         leisure: 
727           beach_resort: Пляж с насаждениями
728           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
729           common: Альменда
730           fishing: Рыбалка
731           fitness_station: Фитнес-станция
732           garden: Сад
733           golf_course: Поле для гольфа
734           ice_rink: Каток
735           marina: Пристань для яхт
736           miniature_golf: Минигольф
737           nature_reserve: Заповедник
738           park: Парк
739           pitch: Спортивный газон
740           playground: Детская игровая площадка
741           recreation_ground: Зона отдыха
742           sauna: Сауна
743           slipway: Эллинг
744           sports_centre: Спортивный центр
745           stadium: Стадион
746           swimming_pool: Бассейн
747           track: Спортивная дорожка
748           water_park: Аквапарк
749         military: 
750           airfield: Военный аэродром
751           barracks: Казармы
752           bunker: Бункер
753         mountain_pass: 
754           "yes": Перевал
755         natural: 
756           bay: Залив
757           beach: Пляж
758           cape: Мыс
759           cave_entrance: Вход в пещеру
760           channel: Канал
761           cliff: Обрыв
762           crater: Кратер
763           dune: Дюна
764           feature: Природный объект
765           fell: Холм
766           fjord: Фьорд
767           forest: Лес
768           geyser: Гейзер
769           glacier: Ледник
770           heath: Пустошь
771           hill: Холм
772           island: Остров
773           land: Земля
774           marsh: Болото
775           moor: Торфяник
776           mud: Грязь
777           peak: Вершина горы
778           point: Мыс
779           reef: Риф
780           ridge: Хребет
781           river: Река
782           rock: Скала
783           scree: Осыпь камней
784           scrub: Кустарник
785           shoal: Мелководье
786           spring: Родник
787           stone: Камень
788           strait: Пролив
789           tree: Дерево
790           valley: Долина
791           volcano: Вулкан
792           water: Водоём
793           wetland: Заболоченная территория
794           wetlands: Заболоченные земли
795           wood: Лес
796         office: 
797           accountant: Бухгалтер
798           architect: Архитектор
799           company: Компания
800           employment_agency: Агентство занятости
801           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
802           government: Государственное управление
803           insurance: Страховое бюро
804           lawyer: Юрист
805           ngo: Офис НКО
806           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
807           travel_agent: Туристическое агентство
808           "yes": Офисы
809         place: 
810           airport: Аэропорт
811           city: Город
812           country: Страна
813           county: Уезд
814           farm: Ферма
815           hamlet: Посёлок
816           house: Дом
817           houses: Дома
818           island: Остров
819           islet: Маленький остров
820           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
821           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
822           moor: Торфяник
823           municipality: Муниципалитет
824           postcode: Почтовый индекс
825           region: Регион
826           sea: Море
827           state: Область/Штат
828           subdivision: Подразделение
829           suburb: Пригород
830           town: Городок
831           unincorporated_area: Загородная зона
832           village: Деревня
833         railway: 
834           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
835           construction: Ремонт ж/д путей
836           disused: Заброшеная ж/д ветка
837           disused_station: Заброшеная ж/д станция
838           funicular: Фуникулер
839           halt: Станция ж/д
840           historic_station: Историческая ж.д. станция
841           junction: Стрелка ж/д
842           level_crossing: Железнодорожный переезд
843           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
844           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
845           monorail: Монорельс
846           narrow_gauge: Узкоколейка
847           platform: Железнодорожная платформа
848           preserved: Историческая ж/д
849           spur: Ответвление ж/д пути
850           station: Железнодорожная станция
851           subway: Станция метро
852           subway_entrance: Вход в метро
853           switch: Железнодорожная стрелка
854           tram: Трамвай
855           tram_stop: Трамвайная остановка
856           yard: Депо
857         shop: 
858           alcohol: Винный магазин
859           antiques: Антиквариат
860           art: Художественный салон
861           bakery: Булочная
862           beauty: Салон красоты
863           beverages: Магазин напитков
864           bicycle: Веломагазин
865           books: Книжный магазин
866           butcher: Мясная лавка
867           car: Продажа и ремонт автомобилей
868           car_parts: Автомагазин
869           car_repair: Автомастерская
870           carpet: Ковры
871           charity: Благотворительный магазин
872           chemist: Магазин бытовой химии
873           clothes: Магазин одежды
874           computer: Компьютерный магазин
875           confectionery: Кондитерская
876           convenience: Продовольственный магазин
877           copyshop: Услуги копирования
878           cosmetics: Косметика
879           department_store: Универсам
880           discount: Магазин распродаж
881           doityourself: Сделай сам
882           dry_cleaning: Химчистка
883           electronics: Магазин электроники
884           estate_agent: Продажа недвижимости
885           farm: Сельпо
886           fashion: Магазин модной одежды
887           fish: Рыбный магазин
888           florist: Цветочный магазин
889           food: Продукты
890           funeral_directors: Похоронное бюро
891           furniture: Мебель
892           gallery: Галерея
893           garden_centre: Садовый центр
894           general: Магазин
895           gift: Магазин подарков
896           greengrocer: Овощной магазин
897           grocery: Бакалея
898           hairdresser: Парикмахерская
899           hardware: Хозяйственные магазины
900           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
901           insurance: Страховая компания
902           jewelry: Ювелирный магазин
903           kiosk: Киоск
904           laundry: Прачечная
905           mall: Молл
906           market: Рынок
907           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
908           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
909           music: Музыкальный магазин
910           newsagent: Газетный киоск
911           optician: Оптика
912           organic: Продуктовый магазин
913           outdoor: Открытый рынок
914           pet: Зоомагазин
915           photo: Фотомагазин
916           salon: Салон
917           shoes: Обувной магазин
918           shopping_centre: Торговый центр
919           sports: Спортивный магазин
920           stationery: Канцелярские товары
921           supermarket: Супермаркет
922           toys: Магазин игрушек
923           travel_agency: Туристической агентство
924           video: Магазин видеозаписей
925           wine: Винный магазин
926         tourism: 
927           alpine_hut: Альпийский Домик
928           artwork: Произведения искусства
929           attraction: Аттракцион
930           bed_and_breakfast: Полупансион
931           cabin: Каюта
932           camp_site: Лагерь
933           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
934           chalet: Шале
935           guest_house: Домик для гостей
936           hostel: Хостел
937           hotel: Гостиница
938           information: Информация
939           lean_to: Наклон
940           motel: Мотель
941           museum: Музей
942           picnic_site: Место для пикника
943           theme_park: Аттракционы
944           valley: Долина
945           viewpoint: Смотровая площадка
946           zoo: Зоопарк
947         tunnel: 
948           "yes": Туннель
949         waterway: 
950           artificial: Искусственный водоток
951           boatyard: Верфь
952           canal: Канал
953           connector: Слияние рек
954           dam: Дамба
955           derelict_canal: Пересохший канал
956           ditch: Водоотлив
957           dock: Док
958           drain: Сточная канава
959           lock: Шлюз
960           lock_gate: Ворота шлюза
961           mineral_spring: Минеральный родник
962           mooring: Место швартовки
963           rapids: Речной порог
964           river: Река
965           riverbank: Берег реки
966           stream: Ручей
967           wadi: Высохшее русло
968           water_point: Пункт водоснабжения
969           waterfall: Водопад
970           weir: Плотина
971   javascripts: 
972     map: 
973       base: 
974         cycle_map: Карта для велосипедистов
975         mapquest: MapQuest Open
976         standard: Стандартный
977         transport_map: Карта транспорта
978       overlays: 
979         maplint: Maplint
980     notes: 
981       new: 
982         add: Добавить заметку
983         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
984       show: 
985         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
986         closed_by: обработана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
987         closed_by_anonymous: обработана анонимом %{time}
988         comment: Прокомментировать
989         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
990         commented_by: прокомментирована <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
991         commented_by_anonymous: прокомментирована анонимом %{time}
992         hide: Скрыть
993         opened_by: создана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
994         opened_by_anonymous: создана анонимом %{time}
995         permalink: Постоянная ссылка
996         reopened_by: возобновлена <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
997         reopened_by_anonymous: возобновлена анонимом %{time}
998         resolve: Обработана
999     site: 
1000       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
1001       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1002       createnote_zoom_alert: Вы должны приблизить карту, чтобы добавить заметку
1003       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1004       edit_tooltip: Править карту
1005       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
1006       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
1007       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
1008       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
1009   layouts: 
1010     community: Сообщество
1011     community_blogs: Блоги сообщества
1012     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1013     copyright: Лицензия и авторы
1014     documentation: Документация
1015     documentation_title: Документация по проекту
1016     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1017     donate_link_text: пожертвованиями
1018     edit: Правка
1019     edit_with: Править с помощью %{editor}
1020     export: Экспорт
1021     export_tooltip: Экспортировать данные карты
1022     foundation: Фонд OpenStreetMap
1023     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1024     gps_traces: GPS-треки
1025     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1026     help: Помощь
1027     help_centre: Центр помощи (англ.)
1028     help_title: Сайт помощи проекта
1029     history: История
1030     home: домой
1031     home_tooltip: Показать мой дом
1032     inbox_html: входящие %{count}
1033     inbox_tooltip: 
1034       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
1035       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
1036       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
1037       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
1038     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
1039     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1040     intro_2_download: скачивания
1041     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1042     intro_2_license: свободной лицензии
1043     intro_2_use: использования
1044     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1045     log_in: войти
1046     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1047     logo: 
1048       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1049     logout: выйти
1050     logout_tooltip: Выйти
1051     make_a_donation: 
1052       text: Поддержать проект
1053       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1054     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1055     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1056     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1057     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1058     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1059     partners_partners: партнёрами
1060     partners_ucl: UCL VR Centre
1061     sign_up: регистрация
1062     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1063     tag_line: Свободная вики-карта мира
1064     user_diaries: Дневники участников
1065     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1066     view: Карта
1067     view_tooltip: Посмотреть карту
1068     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1069     wiki: Вики
1070     wiki_title: Вики-сайт проекта
1071     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1072   license_page: 
1073     foreign: 
1074       english_link: английского оригинала
1075       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1076       title: Об этом переводе
1077     legal_babble: 
1078       attribution_example: 
1079         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1080         title: Пример указания авторства
1081       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1082       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1083       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1084       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1085       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1086       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1087       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1088       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1089       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1090       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1091       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1092       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1093       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1094       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1095       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1096       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1097       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1098       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1099       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1100       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1101       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1102       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1103       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1104       more_title_html: Узнайте больше
1105       title_html: Авторские права и лицензирование
1106     native: 
1107       mapping_link: начать картографирование
1108       native_link: русской версии
1109       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1110       title: Об этой странице
1111   message: 
1112     delete: 
1113       deleted: Сообщение удалено
1114     inbox: 
1115       date: Дата
1116       from: От
1117       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1118       my_inbox: Мои входящие
1119       new_messages: 
1120         few: "%{count} новых сообщения"
1121         many: "%{count} новых сообщений"
1122         one: "%{count} новое сообщение"
1123         other: "%{count} новых сообщений"
1124       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1125       old_messages: 
1126         few: "%{count} старых"
1127         many: "%{count} старых"
1128         one: "%{count} старое"
1129         other: "%{count} старых"
1130       outbox: исходящие
1131       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1132       subject: Тема
1133       title: Входящие
1134     mark: 
1135       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1136       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1137     message_summary: 
1138       delete_button: Удалить
1139       read_button: Пометить как прочитанное
1140       reply_button: Ответить
1141       unread_button: Пометить как непрочитанное
1142     new: 
1143       back_to_inbox: Назад ко входящим
1144       body: "Текст:"
1145       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1146       message_sent: Сообщение отправлено
1147       send_button: Отправить
1148       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1149       subject: "Тема:"
1150       title: Отправить сообщение
1151     no_such_message: 
1152       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1153       heading: "\nНет такого сообщения"
1154       title: "\nНет такого сообщения"
1155     outbox: 
1156       date: Дата
1157       inbox: входящие
1158       messages: 
1159         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1160         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1161         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1162         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1163       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1164       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1165       outbox: исходящие
1166       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1167       subject: Тема
1168       title: Исходящие
1169       to: Кому
1170     read: 
1171       back_to_inbox: Назад ко входящим
1172       back_to_outbox: Назад к исходящим
1173       date: Дата
1174       from: От
1175       reply_button: Ответить
1176       subject: Тема
1177       title: Просмотр сообщения
1178       to: "Кому:"
1179       unread_button: Пометить как непрочитанное
1180       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1181     reply: 
1182       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1183     sent_message_summary: 
1184       delete_button: Удалить
1185   note: 
1186     description: 
1187       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1188       closed_at_html: Решена %{when} назад
1189       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1190       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1191       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1192       opened_at_html: Создана %{when} назад
1193       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1194       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1195     entry: 
1196       comment: Комментарий
1197       full: Полный текст
1198     mine: 
1199       ago_html: "%{when} назад"
1200       created_at: Создана
1201       creator: Автор
1202       description: Описание
1203       heading: Заметки участника %{user}
1204       id: ИД
1205       last_changed: Изменена
1206       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1207       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1208     rss: 
1209       closed: закрытая заметка (около %{place})
1210       comment: новый комментарий (около %{place})
1211       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1212       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1213       new: новая заметка (около %{place})
1214       title: Заметки OpenStreetMap
1215   notifier: 
1216     diary_comment_notification: 
1217       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1218       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1219       hi: Привет, %{to_user},
1220       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1221     email_confirm: 
1222       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1223     email_confirm_html: 
1224       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1225       greeting: Здравствуйте,
1226       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1227     email_confirm_plain: 
1228       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1229       greeting: Здравствуйте,
1230       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1231     friend_notification: 
1232       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1233       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1234       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1235       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1236     gpx_notification: 
1237       and_no_tags: и без меток.
1238       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1239       failure: 
1240         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1241         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1242         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1243         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1244         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1245       greeting: Привет,
1246       success: 
1247         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1248         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1249       with_description: с описанием
1250       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1251     lost_password: 
1252       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1253     lost_password_html: 
1254       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1255       greeting: Здравствуйте,
1256       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1257     lost_password_plain: 
1258       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1259       greeting: Здравствуйте,
1260       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1261     message_notification: 
1262       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1263       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1264       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1265       hi: Привет, %{to_user},
1266     note_comment_notification: 
1267       anonymous: анонимный участник
1268       closed: 
1269         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1270         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1271       commented: 
1272         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1273         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1274         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1275         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1276       details: Подробнее о заметке %{url}.
1277       greeting: Привет,
1278     signup_confirm: 
1279       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1280       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1281       greeting: Привет!
1282       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1283       welcome: Мы хотели бы приветствовать вас и предоставить вам некоторую дополнительную информацию для начального ознакомления
1284     signup_confirm_html: 
1285       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1286       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1287       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1288       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1289       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1290       more_videos_here: больше видео здесь
1291       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1292       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1293       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1294     signup_confirm_plain: 
1295       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1296       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1297       current_user: "Список текущих пользователей собранный по категориям исходя из указанного местоположения находится на:"
1298       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1299       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1300       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1301       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1302       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1303       user_wiki_page: Рекомендуется создать вики-страницу пользователя которая будет содержать теги вашего местоположения, например, [[:Category:RU:Пользователи_(Россия)].
1304       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1305       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1306   oauth: 
1307     oauthorize: 
1308       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1309       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1310       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1311       allow_write_api: изменять карту
1312       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1313       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1314       allow_write_notes: изменять заметки.
1315       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1316       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1317     revoke: 
1318       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1319   oauth_clients: 
1320     create: 
1321       flash: Информация успешно зарегистрирована
1322     destroy: 
1323       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1324     edit: 
1325       submit: Изменить
1326       title: Изменить ваше приложение
1327     form: 
1328       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1329       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1330       allow_write_api: изменять карту.
1331       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1332       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1333       allow_write_notes: изменять заметки.
1334       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1335       callback_url: URL обратного вызова
1336       name: Имя
1337       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1338       required: Требуется
1339       support_url: URL поддержки
1340       url: Основной URL приложения
1341     index: 
1342       application: Название приложения
1343       issued_at: Выдан в
1344       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1345       my_apps: Мои клиентские приложения
1346       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1347       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1348       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1349       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1350       revoke: Отозвать!
1351       title: Мои подробности OAuth
1352     new: 
1353       submit: Зарегистрировать
1354       title: Зарегистрировать новое приложение
1355     not_found: 
1356       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1357     show: 
1358       access_url: "URL маркера доступа:"
1359       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1360       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1361       allow_write_api: изменять карту
1362       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1363       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1364       allow_write_notes: изменять заметки.
1365       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1366       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1367       confirm: Вы уверены?
1368       delete: Удаление клиента
1369       edit: Изменить подробности
1370       key: "Потребительский ключ:"
1371       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1372       secret: "Потребительский секрет:"
1373       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1374       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1375       url: "URL маркера запроса:"
1376     update: 
1377       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1378   redaction: 
1379     create: 
1380       flash: Редакция создана.
1381     destroy: 
1382       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1383       flash: Редакция уничтожена.
1384       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1385     edit: 
1386       description: Описание
1387       heading: Редактировать исправление
1388       submit: Сохранить исправление
1389       title: Редактировать исправление
1390     index: 
1391       empty: Нет исправлений для показа.
1392       heading: Список исправлений
1393       title: Список исправлений
1394     new: 
1395       description: Описание
1396       heading: Введите информацию для нового исправления
1397       submit: Создание исправления
1398       title: Создание нового исправления
1399     show: 
1400       confirm: Вы уверены?
1401       description: "Описание:"
1402       destroy: Удалить это исправление
1403       edit: Редактировать это исправление
1404       heading: Отображение исправления «%{title}»
1405       title: Отображение исправления
1406       user: "Создано:"
1407     update: 
1408       flash: Изменения сохранены.
1409   site: 
1410     edit: 
1411       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1412       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1413       id_not_configured: iD не был настроен
1414       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1415       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1416       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1417       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1418       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1419       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1420       user_page_link: страница пользователя
1421     index: 
1422       createnote: Добавить заметку
1423       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1424       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1425       license: 
1426         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1427       permalink: Постоянная ссылка
1428       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1429       shortlink: Короткая ссылка
1430     key: 
1431       map_key: Условные знаки
1432       map_key_tooltip: Легенда для карты
1433       table: 
1434         entry: 
1435           admin: Административная граница
1436           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1437           apron: 
1438             - Перрон аэродрома
1439             - терминал
1440           bridge: Мост (жирная линия)
1441           bridleway: Дорога для верховой езды
1442           brownfield: Заброшенная зона
1443           building: Значительное здание
1444           byway: Тропинка
1445           cable: 
1446             - Канатная дорога
1447             - кресельный подъёмник
1448           cemetery: Кладбище
1449           centre: Спортивный центр
1450           commercial: Коммерческий район
1451           common: 
1452             - Общественная земля
1453             - луг
1454           construction: Строительство дороги
1455           cycleway: Велосипедная дорога
1456           destination: Целевой доступ
1457           farm: Ферма
1458           footway: Пешеходная дорожка
1459           forest: Лес
1460           golf: Площадка для гольфа
1461           heathland: Пустошь
1462           industrial: Промышленный район
1463           lake: 
1464             - Озеро
1465             - водохранилище
1466           military: Военная зона
1467           motorway: Автомагистраль
1468           park: Парк
1469           permissive: Разрешительный доступ
1470           pitch: Спортивная площадка
1471           primary: Магистральная дорога
1472           private: Частный доступ
1473           rail: Железная дорога
1474           reserve: Заповедник
1475           resident: Жилой район
1476           retail: Торговый район
1477           runway: 
1478             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1479             - рулёжная дорожка
1480           school: 
1481             - Школа
1482             - университет
1483           secondary: Второстепенная дорога
1484           station: Железнодорожная станция
1485           subway: Линия метро
1486           summit: 
1487             - Вершина
1488             - пик
1489           tourist: Достопримечательность
1490           track: Просёлок
1491           tram: 
1492             - Легко-рельсовый транспорт
1493             - трамвай
1494           trunk: Шоссе
1495           tunnel: Туннель (пунктир)
1496           unclassified: Дорога местного значения
1497           unsurfaced: Грунтовая дорога
1498           wood: Роща
1499     markdown_help: 
1500       alt: Альтернативный текст
1501       first: Первый элемент
1502       heading: Заголовок
1503       headings: Заголовки
1504       image: Изображение
1505       link: Ссылка
1506       ordered: Упорядоченный список
1507       second: Второй элемент
1508       subheading: Подзаголовок
1509       text: Текст
1510       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1511       unordered: Неупорядоченный список
1512       url: URL
1513     richtext_area: 
1514       edit: Изменить
1515       preview: Предпросмотр
1516     search: 
1517       search: Поиск
1518       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1519       submit_text: Перейти
1520       where_am_i: Где я?
1521       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1522     sidebar: 
1523       close: Закрыть
1524       search_results: Результаты поиска
1525   time: 
1526     formats: 
1527       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1528   trace: 
1529     create: 
1530       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1531       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1532     delete: 
1533       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1534     edit: 
1535       description: "Описание:"
1536       download: загрузить
1537       edit: править
1538       filename: "Имя файла:"
1539       heading: Редактирование трека %{name}
1540       map: карта
1541       owner: "Владелец:"
1542       points: "Точек:"
1543       save_button: Сохранить изменения
1544       start_coord: "Координаты начала:"
1545       tags: "Теги:"
1546       tags_help: через запятую
1547       title: Редактирование трека %{name}
1548       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1549       visibility: "Видимость:"
1550       visibility_help: Что это значит?
1551       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1552     list: 
1553       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1554       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1555       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1556       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1557       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1558       your_traces: Ваши GPS-треки
1559     make_public: 
1560       made_public: Трек сделан общедоступным
1561     offline: 
1562       heading: GPX хранилище отключено
1563       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1564     offline_warning: 
1565       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1566     trace: 
1567       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1568       by: "Автор:"
1569       count_points: "%{count} точек"
1570       edit: править
1571       edit_map: Править карту
1572       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1573       in: в
1574       map: карта
1575       more: подробнее
1576       pending: ОБРАБОТКА
1577       private: ЧАСТНЫЙ
1578       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1579       trace_details: Показать данные трека
1580       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1581       view_map: Просмотр карты
1582     trace_form: 
1583       description: "Описание:"
1584       help: Справка
1585       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1586       tags: "Теги:"
1587       tags_help: через запятую
1588       upload_button: Передать на сервер
1589       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1590       visibility: "Видимость:"
1591       visibility_help: Что это значит?
1592       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1593     trace_header: 
1594       see_all_traces: Показать все треки
1595       see_your_traces: Показать все ваши треки
1596       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1597       upload_trace: Загрузить треки
1598     trace_optionals: 
1599       tags: "Теги:"
1600     trace_paging_nav: 
1601       newer: Более новые треки
1602       older: Более старые треки
1603       showing_page: Страница %{page}
1604     view: 
1605       delete_track: Удалить этот трек
1606       description: "Описание:"
1607       download: скачать
1608       edit: править
1609       edit_track: Редактировать свойства
1610       filename: "Имя файла:"
1611       heading: Просмотр трека %{name}
1612       map: на карте
1613       none: Нет
1614       owner: "Владелец:"
1615       pending: ОБРАБОТКА
1616       points: "Точек:"
1617       start_coordinates: "Координаты начала:"
1618       tags: "Теги:"
1619       title: Просмотр трека %{name}
1620       trace_not_found: Трек не найден!
1621       uploaded: "Передан на сервер:"
1622       visibility: "Видимость:"
1623     visibility: 
1624       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1625       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1626       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1627       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1628   user: 
1629     account: 
1630       contributor terms: 
1631         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1632         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1633         heading: "Условия участия:"
1634         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1635         link text: что это?
1636         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1637         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1638       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1639       delete image: Удалить текущее изображение
1640       email never displayed publicly: (не будет показан)
1641       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1642       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1643       gravatar: 
1644         gravatar: Использовать Gravatar
1645         link text: что это?
1646       home location: "Домашнее местоположение:"
1647       image: "Изображение:"
1648       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1649       keep image: Оставить текущее изображение
1650       latitude: "Широта:"
1651       longitude: "Долгота:"
1652       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1653       my settings: Мои настройки
1654       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1655       new image: Добавить изображение
1656       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1657       openid: 
1658         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1659         link text: что это?
1660         openid: "OpenID:"
1661       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1662       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1663       profile description: "Описание профиля:"
1664       public editing: 
1665         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1666         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1667         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1668         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1669         enabled link text: что это?
1670         heading: "Публичная правка:"
1671       public editing note: 
1672         heading: Общедоступная правка
1673         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1674       replace image: Заменить текущее изображение
1675       return to profile: Вернуться к профилю
1676       save changes button: Сохранить изменения
1677       title: Изменить учетную запись
1678       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1679     confirm: 
1680       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1681       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать кое-какие сведения о себе.
1682       button: Подтвердить
1683       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1684       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1685       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое электронное пиьмо</a>.
1686       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1687       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1688     confirm_email: 
1689       button: Подтвердить
1690       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1691       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1692       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1693       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1694     confirm_resend: 
1695       failure: Участник %{name} не найден.
1696       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1697     filter: 
1698       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1699     go_public: 
1700       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1701     list: 
1702       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1703       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1704       heading: Пользователи
1705       hide: Скрыть выделенных пользователей
1706       showing: 
1707         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1708         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1709       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1710       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1711       title: Пользователи
1712     login: 
1713       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1714       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1715       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1716       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1717       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1718       heading: Представьтесь
1719       login_button: Представиться
1720       lost password link: Забыли пароль?
1721       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1722       no account: У вас нет аккаунта?
1723       openid: "%{logo} OpenID:"
1724       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1725       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1726       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1727       openid_providers: 
1728         aol: 
1729           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1730           title: Войти с помощью AOL
1731         google: 
1732           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1733           title: Войти с помощью  Google
1734         myopenid: 
1735           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1736           title: Войти с помощью MyOpenID
1737         openid: 
1738           alt: Войти с помощью OpenID URL
1739           title: Войти с помощью OpenID
1740         wordpress: 
1741           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1742           title: Войти с помощью Wordpress
1743         yahoo: 
1744           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1745           title: Войти с помощью Yahoo
1746       password: "Пароль:"
1747       register now: Зарегистрируйтесь
1748       remember: "Запомнить меня:"
1749       title: Представьтесь
1750       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1751       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1752       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1753     logout: 
1754       heading: Выйти из OpenStreetMap
1755       logout_button: Выйти
1756       title: Выйти
1757     lost_password: 
1758       email address: "Адрес электронной почты:"
1759       heading: Забыли пароль?
1760       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1761       new password button: Вышлите мне новый пароль
1762       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1763       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1764       title: Восстановление пароля
1765     make_friend: 
1766       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1767       button: Добавить в друзья
1768       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1769       heading: Добавить %{user} в друзья?
1770       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1771     new: 
1772       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1773       confirm password: "Повторите пароль:"
1774       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1775       continue: Продолжить
1776       display name: "Отображаемое имя:"
1777       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1778       email address: "Адрес эл. почты:"
1779       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1780       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1781       flash welcome: Спасибо за регистрацию. Мы отправили сообщение с приветствием на адрес %{email} с несколькими подсказками о начале работы.
1782       heading: Создание учётной записи
1783       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1784       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1785       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1786       openid: "%{logo} OpenID:"
1787       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1788       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1789       password: "Пароль:"
1790       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1791       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1792       title: Регистрация
1793       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1794     no_such_user: 
1795       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1796       heading: Пользователя %{user} не существует
1797       title: Нет такого пользователя
1798     popup: 
1799       friend: Друг
1800       nearby mapper: Ближайший пользователь
1801       your location: Ваше местоположение
1802     remove_friend: 
1803       button: Удалить из друзей
1804       heading: Удалить %{user} из друзей?
1805       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1806       success: "%{name} удалён из друзей."
1807     reset_password: 
1808       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1809       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1810       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1811       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1812       password: "Пароль:"
1813       reset: Установить пароль
1814       title: Повторная установка пароля
1815     set_home: 
1816       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1817     suspended: 
1818       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1819       heading: Учётная запись приостановлена
1820       title: Учётная запись приостановлена
1821       webmaster: веб-мастер
1822     terms: 
1823       agree: Принять
1824       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1825       consider_pd_why: что это значит?
1826       decline: Отклонить
1827       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1828       heading: Условия сотрудничества
1829       legale_names: 
1830         france: На французском
1831         italy: На итальянском
1832         rest_of_world: Остальной мир
1833       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1834       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1835       title: Условия сотрудничества
1836       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1837     view: 
1838       activate_user: активировать этого пользователя
1839       add as friend: добавить в друзья
1840       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1841       block_history: полученные блокировки
1842       blocks by me: наложенные мною блокировки
1843       blocks on me: мои блокировки
1844       comments: комментарии
1845       confirm: Подтвердить
1846       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1847       create_block: блокировать пользователя
1848       created from: "Создано из:"
1849       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1850       ct declined: Отклонены
1851       ct status: "Условия участия:"
1852       ct undecided: Неопределено
1853       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1854       delete_user: удалить этого пользователя
1855       description: Описание
1856       diary: дневник
1857       edits: правки
1858       email address: "Адрес Email:"
1859       friends_changesets: наборы правок друзей
1860       friends_diaries: дневники друзей
1861       hide_user: скрыть этого пользователя
1862       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1863       km away: "%{count} км от вас"
1864       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1865       m away: "%{count} м от вас"
1866       mapper since: "Зарегистрирован:"
1867       moderator_history: созданные блокировки
1868       my comments: мои комментарии
1869       my diary: мой дневник
1870       my edits: мои правки
1871       my notes: мои заметки
1872       my settings: мои настройки
1873       my traces: мои треки
1874       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1875       nearby_changesets: правки соседей
1876       nearby_diaries: дневники соседей
1877       new diary entry: новая запись
1878       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1879       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1880       notes: заметки
1881       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1882       remove as friend: удалить из друзей
1883       role: 
1884         administrator: Этот пользователь является администратором
1885         grant: 
1886           administrator: Присвоить права администратора
1887           moderator: Присвоить права модератора
1888         moderator: Этот пользователь является модератором
1889         revoke: 
1890           administrator: Отозвать права администратора
1891           moderator: Отозвать права модератора
1892       send message: отправить сообщение
1893       settings_link_text: настройки
1894       spam score: "Оценка спама:"
1895       status: "Статус:"
1896       traces: треки
1897       unhide_user: отобразить этого пользователя
1898       user location: Местонахождение пользователя
1899       your friends: Ваши друзья
1900   user_block: 
1901     blocks_by: 
1902       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1903       heading: Список блокирований, которые сделал
1904       title: Блокирования, которые сделал
1905     blocks_on: 
1906       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1907       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1908       title: Блокирования для %{name}
1909     create: 
1910       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1911       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1912       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1913     edit: 
1914       back: Просмотреть все блокирования
1915       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1916       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1917       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1918       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1919       show: Просмотреть эту блокировку
1920       submit: Обновить блокирование
1921       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1922     filter: 
1923       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1924       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1925     helper: 
1926       time_future: Заканчивается в %{time}.
1927       time_past: Закончилось %{time} назад.
1928       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1929     index: 
1930       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1931       heading: Список блокирований пользователя
1932       title: Блокировки участника
1933     model: 
1934       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1935       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1936     new: 
1937       back: Показать все блокирования
1938       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1939       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1940       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1941       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1942       submit: Создать блокирование
1943       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1944       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1945       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1946     not_found: 
1947       back: Вернуться к индексу
1948       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1949     partial: 
1950       confirm: Вы уверены?
1951       creator_name: Автор
1952       display_name: Заблокированный пользователь
1953       edit: Править
1954       next: Следующая →
1955       not_revoked: (не разблокирован)
1956       previous: ← Предыдущая
1957       reason: Причина блокирования
1958       revoke: Разблокировать!
1959       revoker_name: Разблокировал
1960       show: Показать
1961       showing_page: Страница %{page}
1962       status: Состояние
1963     period: 
1964       one: 1 час
1965       other: "%{count} час."
1966     revoke: 
1967       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1968       flash: Это блокирование было снято.
1969       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1970       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1971       revoke: Снять блокирование!
1972       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1973       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1974     show: 
1975       back: Показать все блокировки
1976       confirm: Вы уверены?
1977       edit: Изменить
1978       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1979       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1980       reason: "Причина блокировки:"
1981       revoke: Разблокировать!
1982       revoker: "Разблокировавший:"
1983       show: Показывать
1984       status: Состояние
1985       time_future: Заканчивается %{time}
1986       time_past: Закончилась %{time} назад
1987       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1988     update: 
1989       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1990       success: Блокирование обновлено.
1991   user_role: 
1992     filter: 
1993       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1994       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1995       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1996       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1997     grant: 
1998       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1999       confirm: Подтвердить
2000       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2001       heading: Подтверждение присвоения роли
2002       title: Подтвердить присвоение роли
2003     revoke: 
2004       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
2005       confirm: Подтвердить
2006       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2007       heading: Подтверждение отзыва роли
2008       title: Подтвердить отзыв роли