]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Use correct format for RSS link.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 it:
2   activerecord:
3     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
4     models:
5       acl: "Lista di controllo degli accessi"
6       changeset: "Gruppo di modifiche"
7       changeset_tag: "Etichetta del gruppo di modifiche"
8       country: "Paese"
9       diary_comment: "Commento al diario"
10       diary_entry: "Voce del diario"
11       friend: "Amico"
12       language: "Lingua"
13       message: "Messaggio"
14       node: "Nodo"
15       node_tag: "Etichetta nodo"
16       notifier: "Promemoria"
17       old_node: "Vecchio nodo"
18       old_node_tag: "Vecchia etichetta del nodo"
19       old_relation: "Vecchia relazione"
20       old_relation_member: "Vecchio membro della relazione"
21       old_relation_tag: "Vecchia etichetta della relazione"
22       old_way: "Vecchio percorso"
23       old_way_node: "Vecchio nodo del percorso"
24       old_way_tag: "Vecchia etichetta del percorso"
25       relation: "Relazione"
26       relation_member: "Membro della relazione"
27       relation_tag: "Etichetta della relazione"
28       session: "Sessione"
29       trace: "Tracciato"
30       tracepoint: "Punto del tracciato"
31       tracetag: "Etichetta del tracciato"
32       user: "Utente"
33       user_preference: "Preferenze dell'utente"
34       user_token: "Codice dell'utente"
35       way: "Percorso"
36       way_node: "Nodo del percorso"
37       way_tag: "Etichetta del percorso"
38     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
40     attributes:
41       diary_comment:
42         body: "Corpo del messaggio"
43       diary_entry:
44         user: "Utente"
45         title: "Titolo"
46         latitude: "Latitudine"
47         longitude: "Longitudine"
48         language: "Lingua"
49       friend:
50         user: "Utente"
51         friend: "Amico"
52       trace:
53         user: "Utente"
54         visible: "Visibile"
55         name: "Nome"
56         size: "Dimensione"
57         latitude: "Latitudine"
58         longitude: "Longitudine"
59         public: "Pubblico"
60         description: "Descrizione"
61       message:
62         sender: "Mittente"
63         title: "Titolo"
64         body: "Corpo del messaggio"
65         recipient: "Recipiente"
66       user:
67         email: "Email"
68         active: "Attivo"
69         display_name: "Nome visualizzato"
70         description: "Descrizione"
71         languages: "Lingue"
72         pass_crypt: "Password"
73   map:
74     view: Visualizza
75     edit: Modifica
76     coordinates: "Coordinate:"
77   browse:
78     changeset:
79       title: "Gruppo di modifiche"
80       changeset: "Gruppo di modifiche:"
81       download: "Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}"
82       changesetxml: "gruppo di modifiche XML"
83       osmchangexml: "modificheOsm XML"
84     changeset_details:
85       created_at: "Creato il:"
86       closed_at: "Chiuso il:"
87       belongs_to: "Appartiene a:"
88       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
89       no_bounding_box: "Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione."
90       show_area_box: "Mostra il riquadro dell'area"
91       box: "riquadro"
92       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
93       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
94       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
95     common_details:
96       edited_at: "Modificato il:"
97       edited_by: "Modificato da:"
98       version: "Versione:"
99       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
100     containing_relation:
101       relation: "Relazione {{relation_name}}"
102       relation_as: "(come {{relation_role}})"
103     map:
104       loading: "Caricamento in corso..."
105       deleted: "Eliminato"
106       view_larger_map: "Visualizza una mappa più ampia"
107     node_details:
108       coordinates: "Coordinate: "
109       part_of: "Parte di:"
110     node_history:
111       node_history: "Storico del nodo"
112       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
113       download_xml: "Scarica XML"
114       view_details: "visualizza i dettagli"
115     node:
116       node: "Nodo"
117       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
118       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
119       download_xml: "Scarica XML"
120       view_history: "visualizza lo storico"
121     not_found:
122       sorry: "Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}."
123     paging_nav:
124       showing_page: "Visualizzata la pagina"
125       of: "di"
126     relation_details:
127       members: "Membri:"
128       part_of: "Parte di:"
129     relation_history:
130       relation_history: "Storico della relazione"
131       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
132     relation_member:
133       as: "come"
134     relation:
135       relation: "Relazione"
136       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
137       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
138       download_xml: "Scarica XML"
139       view_history: "visualizza lo storico"
140     start:
141       view_data: "Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa"
142       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
143     start_rjs:
144       data_frame_title: "Dati"
145       zoom_or_select: "Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare"
146       drag_a_box: "Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area"
147       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
148       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
149       load_data: "Carica dati"
150       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
151       loading: "Caricamento in corso..."
152       show_history: "Visualizza storico"
153       wait: "Attendere..."
154       history_for_feature: "Storico per [[feature]]"
155       details: "Dettagli"
156       private_user: "utente privato"
157       edited_by_user_at_timestamp: "Modificato da [[user]] il [[timestamp]]"
158     tag_details:
159       tags: "Etichette:"
160     way_details:
161       nodes: "Nodi:"
162       part_of: "Parte di:"
163       also_part_of:
164         one: "anche parte del percorso {{related_ways}}"
165         other: "anche parte dei percorsi {{related_ways}}"
166     way_history:
167       way_history: "Storico del percorso"
168       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
169       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
170       download_xml: "Scarica XML"
171       view_details: "visualizza i dettagli"
172     way:
173       way: "Percorso"
174       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
175       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
176       download_xml: "Scarica XML"
177       view_history: "visualizza lo storico"
178   changeset:
179     changeset_paging_nav:
180       showing_page: "Visualizzata la pagina"
181       of: "di"
182     changeset:
183       still_editing: "(ancora in modifica)"
184       anonymous: "Anonimo"
185       no_comment: "(nessuno)"
186       no_edits: "(nessuna modifica)"
187       show_area_box: "visualizza il riquadro dell'area"
188       big_area: "(grande)"
189       view_changeset_details: "Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche"
190       more: "maggiori informazioni"
191     changesets:
192       id: "ID"
193       saved_at: "Salvato il"
194       user: "Utente"
195       comment: "Commento"
196       area: "Area"
197     list_bbox:
198       history: "Storico"
199       changesets_within_the_area: "Gruppi di modifiche all'interno dell'area:"
200       show_area_box: "mostra il riquadro dell'area"
201       no_changesets: "Nessun gruppo di modifiche"
202       all_changes_everywhere: "Per le modifiche apportate in qualsiasi area vedere le {{recent_changes_link}}"
203       recent_changes: "modifiche recenti"
204       no_area_specified: "Non è stata specificata alcuna area"
205       first_use_view: "Prima entra nella {{view_tab_link}} per spostare e ingrandire l'area di interesse, poi clicca sulla scheda dello storico."
206       view_the_map: "visualizza la mappa"
207       view_tab: "scheda di visualizzazione"
208       alternatively_view: "In alternativa visualizza tutte le {{recent_changes_link}}"
209     list:
210       recent_changes: "Modifiche recenti"
211       recently_edited_changesets: "Gruppi di modifiche recenti:"
212       for_more_changesets: "Per ulteriori gruppi di modifiche, selezionare un utente e visualizzare le sue modifiche, oppure vedere lo 'storico' delle modifiche di un'area specifica."
213     list_user:
214       edits_by_username: "Modifiche di {{username_link}}"
215       no_visible_edits_by: "Non c'è alcuna modifica visibile di {{name}}."
216       for_all_changes: "Per le modifiche di tutti gli utenti vedere le {{recent_changes_link}}"
217       recent_changes: "modifiche recenti"
218   diary_entry:
219     new:
220       title: Nuova voce del diario
221     list:
222       title: "Diari degli utenti"
223       user_title: "Diario dell'utente {{user}}"
224       new: Nuova voce del diario
225       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
226       no_entries: Nessuna voce nel diario
227       recent_entries: "Voci del diario recenti: "
228       older_entries: Voci più vecchie
229       newer_entries: Voci più recenti
230     edit:
231       title: "Modifica voce del diario"
232       subject: "Oggetto: "
233       body: "Corpo: "
234       language: "Lingua: "
235       location: "Luogo: "
236       latitude: "Latitudine: "
237       longitude: "Longitudine: "
238       use_map_link: "utilizza mappa"
239       save_button: "Salva"
240       marker_text: Luogo della voce del diario
241     view:
242       title: "Diari degli utenti | {{user}}"
243       user_title: "Diario dell'utente {{user}}"
244       leave_a_comment: "Lascia un commento"
245       save_button: "Salva"
246     no_such_entry:
247       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
248       body: "Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
249     no_such_user:
250       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
251     diary_entry:
252       posted_by: "Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language}}"
253       comment_link: Commento su questa voce
254       reply_link: Rispondi a questa voce
255       comment_count:
256         one: 1 commento
257         other: "{{count}} commenti"
258       edit_link: Modifica questa voce
259     diary_comment:
260       comment_from: "Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}"
261   export:
262     start:
263       area_to_export: "Area da esportare"
264       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
265       format_to_export: "Formato di esportazione"
266       osm_xml_data: "Dati XML OpenStreetMap"
267       mapnik_image: "Immagine Mapnik"
268       osmarender_image: "Immagine Osmarender"
269       embeddable_html: "HTML incapsulabile"
270       licence: "Licenza"
271       export_details: 'I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
272       options: "Opzioni"
273       format: "Formato"
274       scale: "Scala"
275       max: "max"
276       image_size: "Dimensione immagine"
277       zoom: "Ingrandimento"
278       add_marker: "Aggiungi un marcatore alla mappa"
279       latitude: "Lat:"
280       longitude: "Lon:"
281       output: "Risultato"
282       paste_html: "Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web"
283       export_button: "Esporta"
284     start_rjs:
285       export: "Esporta"
286       drag_a_box: "Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area"
287       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
288       click_add_marker: "Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore"
289       change_marker: "Cambia la posizione del marcatore"
290       add_marker: "Aggiungi un marcatore alla mappa"
291       view_larger_map: "Visualizza una mappa più ampia"
292   geocoder:
293     results:
294       results: "Risultati"
295       type_from_source: "{{type}} da {{source_link}}"
296       no_results: "Nessun risultato"
297   layouts:
298     welcome_user: "Benvenuto, {{user_link}}"
299     home: "posizione iniziale"
300     inbox: "in arrivo ({{count}})"
301     logout: esci
302     log_in: entra
303     sign_up: iscriviti
304     view: Visualizza
305     edit: Modifica
306     history: Storico
307     export: Esporta
308     gps_traces: Tracciati GPS
309     user_diaries: Diari degli utenti
310     tag_line: Il Wiki della mappa mondiale libera
311     intro_1: "OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te."
312     intro_2: "OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo."
313     intro_3: "L'hosting di OpenStreetMap è supportato gentilmente dalla {{ucl}} e {{bytemark}}."
314     osm_offline: "Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso."
315     osm_read_only: "Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso."
316     donate: "Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware."
317     donate_link_text: donando
318     help_wiki: "Aiuto &amp; Wiki"
319     news_blog: "Blog delle notizie"
320     shop: Negozio
321     sotm: 'Vieni alla conferenza OpenStreetMap 2009, The State of the Map, ad Amsterdam il 10-12 Luglio!'
322     alt_donation: Fai una donazione
323   notifier:
324     diary_comment_notification:
325       banner1: "*                Per favore non rispondere a questa email.                *"
326       banner2: "*          Utilizza il sito web di OpenStreetMap per rispondere.          *"
327       hi: "Salve {{to_user}},"
328       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
329       footer: "Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}"
330     friend_notification:
331       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
332       see_their_profile: "Puoi vedere il loro profilo su {{userurl}} e aggiungerli anche come amici, se lo si desidera."
333     signup_confirm_plain:
334       greeting: "Benvenuto!"
335       hopefully_you: "Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo"
336       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
337       click_the_link_1: "Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante"
338       click_the_link_2: "per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap."
339       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
340       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
341       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
342       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog di OpenStreetMap, che mette a disposizione anche dei podcast:"
343       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
344       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
345       user_wiki_1: "E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria"
346       user_wiki_2: "che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]]."
347       current_user_1: "Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui"
348       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
349     signup_confirm_html:
350       greeting: "Benvenuto!"
351       hopefully_you: "Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo"
352       click_the_link: "Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap."
353       introductory_video: "Puoi guardare un {{introductory_video_link}}."
354       video_to_openstreetmap: "video introduttivo su OpenStreetMap"
355       more_videos: "Ci sono {{more_videos_link}}."
356       more_videos_here: "ulteriori video qui"
357       get_reading: 'Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</p> oppure <a href="http://www.opengeodata.org/">sul blog opengeodata</a> che mette a disposizione anche <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">alcuni podcast da ascoltare</a>!'
358       wiki_signup: 'Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.'
359       user_wiki_page: 'E'' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
360       current_user: 'Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
361   message:
362     inbox:
363       title: "In arrivo"
364       my_inbox: "I miei messaggi in arrivo"
365       outbox: "in uscita"
366       you_have: "Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi"
367       from: "Da"
368       subject: "Oggetto"
369       date: "Data"
370       no_messages_yet: "Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?"
371       people_mapping_nearby: "persone che mappano nelle vicinanze"
372     message_summary:
373       unread_button: "Marca come non letto"
374       read_button: "Marca come letto"
375       reply_button: "Rispondi"
376     new:
377       title: "Spedisci messaggio"
378       send_message_to: "Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}"
379       subject: "Oggetto"
380       body: "Corpo"
381       send_button: "Spedisci"
382       back_to_inbox: "Ritorna ai messaggi in arrivo"
383       message_sent: "Messaggio inviato"
384     no_such_user:
385       heading: "Nessun utente o messaggio"
386       body: "Spiacenti, ma non c'è alcun utente o messaggio con questo nome o identificativo"
387     outbox:
388       title: "In uscita"
389       my_inbox: "Messaggi {{inbox_link}}"
390       inbox: "in arrivo"
391       outbox: "in uscita"
392       you_have_sent_messages: "Hai {{sent_count}} messaggi inviati"
393       to: "A"
394       subject: "Oggetto"
395       date: "Data"
396       no_sent_messages: "Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?"
397       people_mapping_nearby: "persone che mappano nelle vicinanze"
398     read:
399       title: "Leggi messaggio"
400       reading_your_messages: "Lettura dei propri messaggi"
401       from: "Da"
402       subject: "Oggetto"
403       date: "Data"
404       reply_button: "Rispondi"
405       unread_button: "Marca come non letto"
406       back_to_inbox: "Ritorna ai messaggi in arrivo"
407       reading_your_sent_messages: "Lettura dei propri messaggi inviati"
408       to: "A"
409       back_to_outbox: "Ritorna ai messaggi in uscita"
410     mark:
411       as_read: "Messaggio marcato come letto"
412       as_unread: "Messaggio marcato come non letto"
413   site:
414     index:
415       js_1: "Si sta utilizzando un browser che non supporta javascript, oppure è stato disabilitato javascript."
416       js_2: "OpenStreetMap utilizza javascript per le sua mappa."
417       js_3: 'Se non si riesce ad abilitare javascript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.'
418       permalink: Permalink
419       license:
420         notice: "Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori."
421         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
422         project_name: "progetto OpenStreetMap"
423     edit:
424       not_public: "Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche."
425       not_public_description: "Non si può più modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}."
426       user_page_link: pagina utente
427       anon_edits: "({{link}})"
428       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
429       anon_edits_link_text: "Scopri perché è questo il caso."
430       flash_player_required: 'E'' necessario un Flash player per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche in OpenStreetMap.'
431       potlatch_unsaved_changes: "Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)"
432     sidebar:
433       search_results: Risultati della ricerca
434       close: Chiudi
435     search:
436       search: Cerca
437       where_am_i: "Dove sono?"
438       submit_text: "Vai"
439       searching: "Ricerca in corso..."
440       search_help: "esempi: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
441     key:
442       map_key: "Legenda"
443   trace:
444     create:
445       upload_trace: "Carica tracciato GPS"
446       trace_uploaded: "Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione."
447     edit:
448       filename: "Nome file:"
449       uploaded_at: "Caricato il:"
450       points: "Punti:"
451       start_coord: "Coordinata iniziale:"
452       edit: "modifica"
453       owner: "Proprietario:"
454       description: "Descrizione:"
455       tags: "Etichette:"
456       save_button: "Salva modifiche"
457     no_such_user:
458       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
459     trace_form:
460       upload_gpx: "Carica file GPX"
461       description: "Descrizione"
462       tags: "Etichette"
463       public: "Pubblico?"
464       upload_button: "Carica"
465       help: "Aiuto"
466     trace_header:
467       see_just_your_traces: "Vedi solo i tuoi tracciati, o carica un tracciato"
468       see_all_traces: "Vedi tutti i tracciati"
469       see_your_traces: "Vedi tutti i tuoi tracciati"
470       traces_waiting: "Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti."
471     trace_optionals:
472       tags: "Etichette"
473     view:
474       pending: "IN ATTESA"
475       filename: "Nome file:"
476       download: "scarica"
477       uploaded: "Caricato il:"
478       points: "Punti:"
479       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
480       map: "mappa"
481       edit: "modifica"
482       owner: "Proprietario:"
483       description: "Descrizione:"
484       tags: "Etichette"
485       none: "Nessuno"
486       make_public: "Rendi pubblico questo tracciato in modo permanente"
487       edit_track: "Modifica questo tracciato"
488       delete_track: "Elimina questo tracciato"
489       viewing_trace: "Visualizzazione del tracciato {{name}}"
490       trace_not_found: "Tracciato non trovato!"
491     trace_paging_nav:
492       showing: "Visualizzata la pagina"
493       of: "di"
494     trace:
495       pending: "IN ATTESA"
496       count_points: "{{count}} punti"
497       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
498       more: "altri"
499       trace_details: "Visualizza i dettagli del tracciato"
500       view_map: "Visualizza mappa"
501       edit: "modifica"
502       edit_map: "Modifica mappa"
503       public: "PUBBLICO"
504       private: "PRIVATO"
505       by: "da"
506       in: "in"
507       map: "mappa"
508     list:
509       public_traces: "Tracciati GPS pubblici"
510       your_traces: "Tracciati GPS personali"
511       public_traces_from: "Tracciati GPS pubblici di {{user}}"
512       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
513     delete:
514       scheduled_for_deletion: "Tracciato in attesa di essere eliminato"
515     make_public:
516       made_public: "Tracciato reso pubblico"
517   user:
518     login:
519       title: "Entra"
520       heading: "Entra"
521       please login: "Entra o {{create_user_link}}."
522       create_account: "crea un profilo"
523       email or username: "Indirizzo email o nome utente: "
524       password: "Password: "
525       lost password link: "Persa la password?"
526       login_button: "Entra"
527       account not active: "Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br>Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo."
528       auth failure: "Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli."
529     lost_password:
530       title: "password persa"
531       heading: "Password dimenticata?"
532       email address: "Indirizzo email:"
533       new password button: "Spediscimi una nuova password"
534       notice email on way: "Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare."
535       notice email cannot find: "Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email."
536     reset_password:
537       title: "reimposta la password"
538       flash changed check mail: "La tua password è stata cambiata ed è stata inoltrata alla tua casella di posta :-)"
539       flash token bad: "Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL."
540     new:
541       title: "Crea profilo"
542       heading: "Crea un profilo utente"
543       no_auto_account_create: "Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo."
544       contact_webmaster: 'Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.'
545       fill_form: "Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo."
546       license_agreement: 'Con la creazione di un profilo si accetta che tutto il lavoro caricato su openstreetmap.org e tutti i dati creati mediante l''utilizzo di qualsiasi strumento capace di connettersi a openstreetmap.org è da ritenersi (in modo non-esclusivo) rilasciato sotto <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">questa licenza Creative Commons (by-sa)</a>.'
547       email address: "Indirizzo email: "
548       confirm email address: "Conferma indirizzo email: "
549       not displayed publicly: 'Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)'
550       display name: "Nome visualizzato: "
551       password: "Password: "
552       confirm password: "Conferma password: "
553       signup: Iscrivi
554       flash create success message: "L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma."
555     no_such_user:
556       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
557     view:
558       my diary: diario personale
559       new diary entry: nuova voce del diario
560       my edits: modifiche personali
561       my traces: tracciati personali
562       my settings: impostazioni personali
563       send message: spedisci messaggio
564       diary: diario
565       edits: modifiche
566       traces: tracciati
567       remove as friend: rimuovi come amico
568       add as friend: aggiungi come amico
569       mapper since: "Mappatore dal: "
570       ago: "({{time_in_words_ago}} fa)"
571       user image heading: "Immagine dell'utente"
572       delete image: Elimina immagine
573       upload an image: Carica una immagine
574       add image: Aggiungi immagine
575       description: Descrizione
576       user location: "Luogo dell'utente"
577       no home location: "Non è stato impostato alcun luogo."
578       if set location: "Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}."
579       settings_link_text: impostazioni
580       your friends: Amici personali
581       no friends: Non ci sono ancora amici.
582       km away: "distante {{count}} km"
583       nearby users: "Utenti nelle vicinanze: "
584       no nearby users: "Non c'è ancora alcun utente che ammette di mappare nelle vicinanze."
585       change your settings: modifica le impostazioni personali
586     friend_map:
587       your location: Propria posizione
588       nearby mapper: "Mappatore vicino: "
589     account:
590       title: "Modifica profilo"
591       my settings: Impostazioni personali
592       email never displayed publicly: "(mai visualizzato pubblicamente)"
593       public editing:
594         heading: "Modifiche pubbliche: "
595         enabled: "Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati."
596         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
597         enabled link text: "cos'è questo?"
598         disabled: "Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime."
599         disabled link text: "perché non posso modificare?"
600       profile description: "Descrizione del profilo: "
601       preferred languages: "Lingua preferita: "
602       home location: "Posizione: "
603       no home location: "Non si è inserita la propria posizione."
604       latitude: "Latitudine: "
605       longitude: "Longitudine: "
606       update home location on click: "Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?"
607       save changes button: Salva modifiche
608       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
609       return to profile: Ritorna al profilo
610       flash update success confirm needed: "Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica."
611       flash update success: "Informazioni sull'utente aggiornate con successo."
612     confirm:
613       heading: Conferma un profilo utente
614       press confirm button: "Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente."
615       button: Conferma
616       success: "Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!"
617       failure: "E' stato già confermato un profilo utente con questo codice."
618     confirm_email:
619       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
620       press confirm button: "Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email."
621       button: Conferma
622       success: "L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!"
623       failure: "E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice."
624     set_home:
625       flash success: "Posizione personale salvata con successo"
626     go_public:
627       flash success: "Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare."
628     make_friend:
629       success: "{{name}} è ora tuo amico."
630       failed: "Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico."
631       already_a_friend: "Sei già amico di {{name}}."
632     remove_friend:
633       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
634       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."