1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 # Author: TomášPolonec
25 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
28 acl: Zoznam prístupových práv
30 changeset_tag: Značka sady zmien
32 diary_comment: Komentár k denníku
33 diary_entry: Záznam denníka
41 old_node_tag: Stará značka uzlu
42 old_relation: Stará relácia
43 old_relation_member: Starý člen relácie
44 old_relation_tag: Stará značka relácie
46 old_way_node: Starý uzol cesty
47 old_way_tag: Stará značka cesty
49 relation_member: Člen relácie
50 relation_tag: Značka relácie
54 tracetag: Značka stopy
56 user_preference: Osobné nastavenia
57 user_token: Používateľský token
90 display_name: Zobrazované meno
95 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
98 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
101 description: iD (editor v prehliadači)
104 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
106 name: Diaľkové ovládanie
107 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
111 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
115 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
116 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
117 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
118 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
119 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
120 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
122 in_changeset: Sada zmien
124 no_comment: (bez komentára)
126 download_xml: Stiahnuť XML
127 view_history: Zobraziť históriu
128 view_details: Zobraziť detaily
131 title: 'Sada zmien: %{id}'
133 node: Uzly (%{count})
134 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
135 way: Cesty (%{count})
136 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
137 relation: Relácie (%{count})
138 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
139 comment: Komentáre (%{count})
140 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
142 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
143 changesetxml: XML sady zmien
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: Sada zmien %{id}
147 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
148 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
151 title: 'Uzol: %{name}'
152 history_title: 'História uzlu: %{name}'
154 title: 'Cesta: %{name}'
155 history_title: 'História cesty: %{name}'
158 one: súčasťou cesty %{related_ways}
159 other: súčasťou ciest %{related_ways}
161 title: 'Relácia: %{name}'
162 history_title: 'História relácie: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
171 entry: Relácia %{relation_name}
172 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
174 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
179 changeset: počet zmien
182 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
187 changeset: sada zmien
190 redaction: Revízia %{id}
191 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
192 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
198 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
199 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
200 zobraziť tieto údaje?
201 load_data: Načítať údaje
202 loading: Nahrávanie...
206 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
207 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
208 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
209 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
211 title: 'Poznámka: %{id}'
212 new_note: Nová poznámka
214 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
215 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
216 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
217 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
219 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
220 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
221 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
222 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
223 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Stránka %{page}
231 no_edits: (bez úprav)
232 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
241 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
242 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
243 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
244 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
245 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
246 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
247 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
248 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
249 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
250 load_more: Načítať ďalšie
252 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
255 title: Nový záznam denníka
257 title: Denníky používateľov
258 title_friends: Denníky priateľov
259 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
260 user_title: Denník používateľa %{user}
261 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
262 new: Nový záznam denníka
263 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
264 no_entries: Žiadny záznam denníka
265 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
266 older_entries: Staršie záznamy
267 newer_entries: Novšie Príspevky
269 title: Upraviť záznam denníka
274 latitude: 'Zemepisná šírka:'
275 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
276 use_map_link: použiť mapu
278 marker_text: Poloha k položke denníka
280 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
281 user_title: Denník používateľa %{user}
282 leave_a_comment: Zanechať komentár
283 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
287 title: Takýto záznam denníka neexistuje
288 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
289 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
290 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
292 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
293 comment_link: Komentár k záznamu
294 reply_link: Odpovedať na tento záznam
296 few: '%{count} komentáre'
298 zero: Žiaden komentár
299 other: '%{count} komentárov'
300 edit_link: Upraviť tento záznam
301 hide_link: Skryť tento záznam
304 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
305 hide_link: Skryť tento komentár
313 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
314 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
316 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
317 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
320 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
321 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
323 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
328 newer_comments: Novšie komentáre
329 older_comments: Staršie komentáre
333 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
334 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
335 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
337 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
338 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
340 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
341 search_osm_nominatim:
345 chair_lift: Sedačková lanovka
347 station: Lanovková stanica
350 apron: Letisková parkovacia plocha
353 runway: Vzletová a pristávacia dráha
354 taxiway: Pojazdová dráha
357 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
358 arts_centre: Kultúrne stredisko
362 bbq: Miesto na grilovanie
364 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
365 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
366 biergarten: Záhradná krčma
367 boat_rental: Požičovňa lodí
369 bureau_de_change: Zmenáreň
370 bus_station: Autobusová stanica
372 car_rental: Požičovňa áut
373 car_sharing: Autopožičovňa
374 car_wash: Autoumývareň
376 charging_station: Nabíjacia stanica
379 college: Vysoká škola
380 community_centre: Kultúrne stredisko
382 crematorium: Krematórium
385 drinking_water: Pitná voda
386 driving_school: Autoškola
387 embassy: Veľvyslanectvo
388 fast_food: Rýchle občerstvenie
389 ferry_terminal: Terminál trajektu
390 fire_station: Požiarna stanica
391 food_court: Food court
393 fuel: Benzínová pumpa
396 hunting_stand: Poľovnícky posed
398 kindergarten: Materská škola
402 nightclub: Nočný klub
403 nursing_home: Sanatórium
407 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
409 post_box: Poštová schránka
414 public_building: Verejná budova
415 recycling: Recyklačné miesto
416 restaurant: Reštaurácia
417 retirement_home: Domov dôchodcov
423 social_centre: Komunitné centrum
424 social_club: Spoločenský klub
425 social_facility: Sociálne zariadenie
427 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
429 telephone: Verejný telefón
433 university: Univerzita
434 vending_machine: Predajný automat
435 veterinary: Veterinárna ordinácia
436 village_hall: Spoločenská miestnosť
437 waste_basket: Odpadkový kôš
438 youth_centre: Mládežnícke centrum
440 administrative: Administratívna hranica
441 census: Hranica pre potreby sčítania
442 national_park: Národný park
443 protected_area: Chránená oblasť
446 suspension: Visutý most
454 electrician: Elektrikár
457 photographer: Fotograf
462 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
463 defibrillator: Defibrilátor
464 phone: Núdzový telefón
466 bridleway: Cesta pre kone
467 bus_guideway: Bus so sprievodcom
468 bus_stop: Zastávka autobusu
469 construction: Cesta vo výstavbe
470 cycleway: Cyklistický chodník
472 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
475 living_street: Obytná zóna
476 milestone: Kilometrovník
478 motorway_junction: Diaľničná križovatka
479 motorway_link: Diaľničný privádzač
480 path: Nespevnený chodník
481 pedestrian: Chodník pre chodcov
483 primary: Cesta I. triedy
484 primary_link: Cesta I. triedy
485 proposed: Navrhovaná cesta
486 raceway: Pretekárska dráha
487 residential: Ulica v obytnej štvrti
488 rest_area: Odpočívadlo
490 secondary: Cesta II. triedy
491 secondary_link: Cesta II. triedy
492 service: Prístupová komunikácia
493 services: Diaľničné odpočívadlo
496 street_lamp: Pouličná lampa
497 tertiary: Cesta III. triedy
498 tertiary_link: Cesta III. triedy
499 track: Nespevnená cesta
500 traffic_signals: Semafor
502 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
503 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
504 unclassified: Neklasifikovaná cesta
507 archaeological_site: Archeologické nálezisko
509 boundary_stone: Hraničný kameň
510 building: Historická budova
514 city_gate: Mestská brána
515 citywalls: Mestské hradby
517 heritage: Lokalita historického dedičstva
520 manor: Šľachtické sídlo
524 roman_road: Rímska cesta
528 wayside_cross: Božie muky
529 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
532 allotments: Záhradkárske osady
534 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
536 commercial: Obchodná štvrť
537 conservation: Chránené územie
540 farmland: Poľnohospodárska pôda
542 forest: Les (udržiavaný)
545 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
546 industrial: Priemyslová oblasť
547 landfill: Skládka odpadu
549 military: Vojenský priestor
554 recreation_ground: Rekreačná oblasť
555 reservoir: Zásobník na vodu
556 reservoir_watershed: Povodie nádrže
557 residential: Obytná oblasť
558 retail: Obchodná zóna
560 village_green: Verejná zeleň
563 beach_resort: Plážové letovisko
564 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
565 common: Verejné priestranstvo
567 fishing: Rybolov (športový)
568 fitness_centre: Fitnescentrum
569 fitness_station: Fitnes zastávka
571 golf_course: Golfové ihrisko
572 horse_riding: Jazda na koni
573 ice_rink: Umelé klzisko
574 marina: Prístav pre jachty
575 miniature_golf: Mini golf
576 nature_reserve: Prírodná rezervácia
578 pitch: Športové ihrisko
579 playground: Detské ihrisko
580 recreation_ground: Rekreačná oblasť
583 sports_centre: Športové stredisko
585 swimming_pool: Plaváreň
593 "yes": Vytvorené človekom
595 airfield: Vojenské letisko
604 cave_entrance: Vstup do jaskyne
605 cliff: Útes, kamenná stena
608 fell: Horská pastvina
610 forest: Les (udržiavaný)
613 grassland: Trvalé trávne porasty
623 reef: Bradlo, Skalisko
638 wood: Les (neudržiavaný)
641 architect: Architektonický ateliér
642 company: Súkromná firma
643 employment_agency: Sprostredkovanie práce
644 estate_agent: Realitná kancelária
645 government: Vládny úrad
647 lawyer: Právnická kancelária
648 ngo: Mimovládna organizácia
649 telecommunication: Telekomunikácie
650 travel_agent: Cestovná kancelária
653 city: Mesto nad 100 tis.
662 isolated_dwelling: Samota
664 municipality: Obecný úrad
670 subdivision: Pododdelenie
671 suburb: Mestský obvod
672 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
673 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
674 village: Obec 200-10 tis.
676 abandoned: Zrušená železničná trať
677 construction: Železnica vo výstavbe
678 disused: Nepoužívaná železnica
679 funicular: Lanová dráha
681 junction: Železničný uzol
682 level_crossing: Železničný prejazd
683 light_rail: Ľahká železnica
684 miniature: Záhradná železnica
685 monorail: Jednokoľajka
686 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
687 platform: Železničné nástupište
688 preserved: Historická železnica
689 proposed: Navrhovaná železnica
690 spur: Železničná vlečka
691 station: Železničná stanica
692 stop: Železničná zastávka
694 subway_entrance: Vchod do metra
695 switch: Železničná výhybka
697 tram_stop: Zastávka električky
699 alcohol: Mimo povolenia
700 antiques: Starožitnosti
704 beverages: Občerstvenie
705 bicycle: Obchod s bicyklami
709 car: Predajňa automobilov
710 car_parts: Mototechna
711 car_repair: Autoservis
712 carpet: Obchod s kobercami
713 charity: Charitatívny obchod
715 clothes: Obchod s konfekciou
716 computer: Obchod s počítačmi
717 confectionery: Cukráreň
718 convenience: Rozličný tovar
719 copyshop: Copy centrum
720 cosmetics: Parfuméria
722 department_store: Obchodný dom
723 discount: Diskontná predajňa
724 doityourself: Urob si sám
725 dry_cleaning: Chemická čistiareň
727 estate_agent: Realitná kancelária
730 fish: Obchod s rybami
731 florist: Kvetinárstvo
732 food: Obchod s potravinami
733 funeral_directors: Pohrebníctvo
736 garden_centre: Záhradnícke centrum
737 general: Zmiešaný tovar
739 greengrocer: Obchod so zeleninou
741 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
742 hardware: Železiarstvo
745 kiosk: Novinový stánok
749 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
750 motorcycle: Motocyklový obchod
752 newsagent: Novinový stánok
753 optician: Očná optika
754 organic: Obchod so zdravou výživou
755 outdoor: Turistický obchod
761 sports: Športový obchod
762 stationery: Papierníctvo
763 supermarket: Supermarket
766 travel_agency: Cestovná kancelária
767 video: Videopožičovňa, predaj DVD
771 alpine_hut: Vysokohorská chata
772 artwork: Umelecké dielo
774 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
777 caravan_site: Autokemping
781 hostel: Ubytovňa, internát
783 information: Informácie
786 picnic_site: Výletné miesto
787 theme_park: Zábavný park
788 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
794 artificial: Vodný kanál, prieplav
797 dam: Priehrada,hrádza
798 derelict_canal: Opustený kanál
801 drain: Odvodňovací kanál
802 lock: Plavebná komora
803 lock_gate: Brána plavebnej komory
808 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
813 level2: Štátna hranica
814 level4: Hranica kraja (state)
815 level5: Hranica regiónu
816 level6: Hranica okresu (county)
817 level8: Hranica mesta
819 level10: Hranica časti obce
822 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
824 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
830 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
831 more_results: Viac výsledkov
834 title_html: Nahlásiť %{link}
835 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
836 select: 'Uveďte dôvod nahlásenia:'
838 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
839 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
840 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
842 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
843 ktorého chcete nahlásiť.
850 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
851 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
852 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
853 vandal_label: Používateľ je vandal
858 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
861 alt_text: Logo OpenStreetMap
865 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
866 sign_up: Zaregistrovať sa
867 start_mapping: Začať mapovať
868 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
873 export_data: Export údajov
874 gps_traces: GPS stopy
875 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
876 user_diaries: Denníky používateľov
877 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
878 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
879 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
880 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
881 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
882 pod slobodnou licenciou.
883 intro_2_create_account: Založte si konto
884 partners_ucl: VR centrum UCL
885 partners_bytemark: Bytemark Hosting
886 partners_partners: partneri
887 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
888 databázy naďalej prebieha.
889 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
890 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
891 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
896 community_blogs: Komunitné blogy
897 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
899 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
901 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
903 learn_more: Viac info
906 diary_comment_notification:
907 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
909 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
910 s predmetom %{subject}:'
911 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
912 alebo odpovedať na %{replyurl}
913 message_notification:
915 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
917 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
918 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
919 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
920 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
923 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
924 with_description: s popisom
925 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
926 and_no_tags: a žiadne značky.
928 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
929 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
930 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
931 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
933 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
934 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
937 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
939 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
940 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
941 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
943 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
944 ktoré vám pomôžu začať.
946 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
949 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
950 %{server_url} na %{new_address}.
951 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
955 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
956 serveri %{server_url} na %{new_address}.
957 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
960 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
963 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
964 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
965 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
969 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
970 adrese openstreetmap.org účtu.
971 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
973 note_comment_notification:
974 anonymous: Anonymný používateľ
976 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
977 changeset_comment_notification:
981 title: Doručená pošta
982 my_inbox: Moja doručená pošta
983 outbox: odoslaná pošta
984 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
986 few: '%{count} nové správy'
987 one: '%{count} novú správu'
988 other: '%{count} nových správ'
990 few: '%{count} staré správy'
991 one: '%{count} starú správu'
992 other: '%{count} starých správ'
996 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
997 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
999 unread_button: Označiť ako neprečítané
1000 read_button: Označiť ako prečítané
1001 reply_button: Odpovedať
1002 destroy_button: Zmazať
1004 title: Odoslať správu
1005 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1008 send_button: Odoslať
1009 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1011 message_sent: Správa odoslaná
1012 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1013 prosím chvíľu počkajte.
1015 title: Zadaná správa neexistuje
1016 heading: Zadaná správa neexistuje
1017 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1019 title: Odoslaná pošta
1020 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1021 inbox: prichádzajúca pošta
1022 outbox: odoslaná pošta
1024 few: Máte %{count} odeslané správy
1025 one: Máte %{count} odoslanú správu
1026 other: Máte %{count} odoslaných správ
1030 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1031 %{people_mapping_nearby_link}?
1032 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1034 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1035 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1036 sa pod správnym kontom.
1042 reply_button: Odpovedať
1043 unread_button: Označiť ako neprečítané
1046 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1047 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1048 sa pod príslušným kontom.
1049 sent_message_summary:
1050 destroy_button: Zmazať
1052 as_read: Správa označená ako prečítaná
1053 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1055 destroyed: Správa vymazaná
1059 partners_title: Partneri
1062 title: O tomto preklade
1063 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1064 má anglická stránka prednosť
1065 english_link: anglickým originálom
1067 title: O tejto stránke
1068 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1069 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1071 native_link: slovenskú verziu
1072 mapping_link: začať mapovať
1074 title_html: Autorské práva a licencia
1075 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1076 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1077 Open Database License</a> (ODbL).
1078 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1079 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1080 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1081 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1082 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1083 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1084 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1085 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1086 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1087 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1088 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1090 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1092 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1094 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1096 attribution_example:
1097 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1098 title: Príklad uvedenia autorstva
1099 more_title_html: Ďalšie informácie
1100 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1101 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1102 kladených právnych otázkach</a>.
1104 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1105 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1106 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1107 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1108 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1109 iných zdrojov, medzi nimi:'
1110 contributors_at_html: |-
1111 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1112 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1113 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1114 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1115 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1116 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Obsahuje dáta predmestí
1117 založené na dátach Austrálskeho štatistického úradu.'
1118 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1119 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1120 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1121 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1122 z Direction Générale des impôts.'
1123 contributors_nl_html: |-
1124 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1125 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1126 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1127 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1128 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1129 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1130 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1131 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1132 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1133 contributors_footer_1_html: |-
1134 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1135 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1136 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1137 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1138 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1139 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1140 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1141 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1142 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1143 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1144 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1145 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1146 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1147 pre podávanie sťažností</a>.
1149 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1150 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1151 permalink: Trvalý odkaz
1152 shortlink: Krátky odkaz
1153 createnote: Pridať poznámku
1155 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1157 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1158 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1160 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1161 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1162 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1163 user_page_link: stránke používateľa
1164 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1165 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1166 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1167 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1168 ďalších možností</a>.
1169 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1170 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1171 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1172 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1173 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1174 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1175 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1176 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1177 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1178 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1181 area_to_export: Oblasť pre export
1182 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1183 format_to_export: Formát pre export
1184 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1185 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1186 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1188 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1189 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1191 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1193 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1194 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1197 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1200 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1202 title: Geofabrik na stiahnutie
1203 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1206 title: Metro extrakty
1207 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1210 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1215 image_size: Rozmery obrázku
1217 add_marker: Pridať do mapy značku
1218 latitude: 'Zem.šírka:'
1219 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1221 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1222 export_button: Export
1224 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1228 title: Pripojte sa ku komunite
1231 title: Vitajte na OSM
1233 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1235 url: https://help.openstreetmap.org/
1236 title: help.openstreetmap.org
1242 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1243 title: wiki.openstreetmap.org
1245 search_results: Výsledky vyhľadávania
1249 get_directions: Nájsť trasu
1250 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1253 where_am_i: Kde som?
1254 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1256 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1261 main_road: Hlavná cesta
1262 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1263 primary: Cesta prvej triedy
1264 secondary: Cesta druhej triedy
1265 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1266 track: Lesná, poľná cesta
1267 bridleway: Chodník pre kone
1268 cycleway: Cyklotrasa
1269 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1270 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1271 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1272 footway: Chodník pre peších
1285 - Letisková odbavovacia plocha
1287 admin: Administratívne hranice
1288 forest: Les (udržiavaný)
1289 wood: Les (neudržiavaný)
1290 golf: Golfové ihrisko
1292 resident: Obytná oblasť
1296 retail: Nákupná oblasť
1297 industrial: Priemyselná oblasť
1298 commercial: Komerčná oblasť
1299 heathland: Vresovisko
1304 brownfield: Zborenisko
1306 allotments: Záhradkárska kolónia
1307 pitch: Športové ihrisko
1308 centre: Športové centrum
1309 reserve: Prírodná rezervácia
1310 military: Vojenský priestor
1314 building: Významná budova
1315 station: Železničná stanica
1319 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1320 bridge: Čireny obrys = most
1321 private: Súkromný prístup
1322 destination: Prejazd zakázaný
1323 construction: Cesta vo výstavbe
1324 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1325 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1331 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1334 subheading: Podnadpis
1335 unordered: Neusporiadaný zoznam
1336 ordered: Číslovaný zoznam
1338 second: Druhá položka
1342 alt: Alternatívny text
1346 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1347 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1348 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1350 title: Čo patrí do mapy
1351 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1352 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1353 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1354 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1355 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1356 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1358 title: Základné pojmy pre mapovanie
1359 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1360 slov, ktoré vám prídu vhod.
1361 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1362 ktorej upravujete mapu.
1363 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1365 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1366 jazerá alebo budovy.
1367 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1368 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1370 title: Akékoľvek otázky?
1371 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1372 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1374 start_mapping: Začať mapovať
1376 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1377 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1378 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1381 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1382 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1384 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1385 s časovými značkami)
1386 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1387 usporiadané body s časovou značkou)
1389 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1390 description: 'Popis:'
1392 tags_help: oddelené čiarkou
1393 visibility: 'Viditeľnosť:'
1394 visibility_help: čo toto znamená?
1395 upload_button: Nahrať
1398 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1399 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1400 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1401 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1402 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1403 rade pre iných užívateľov.
1405 title: Úprava stopy %{name}
1406 heading: Úprava stopy %{name}
1407 filename: 'Názov súboru:'
1409 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1411 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1415 description: 'Popis:'
1417 tags_help: oddelené čiarkou
1418 save_button: Uložiť zmeny
1419 visibility: 'Viditeľnosť:'
1420 visibility_help: čo má toto znamenať?
1424 title: Sledovanie stopy %{name}
1425 heading: Sledovanie stopy %{name}
1426 pending: NEVYRIEŠENÁ
1427 filename: 'Názov súboru:'
1429 uploaded: 'Nahraté o:'
1431 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1435 description: 'Popis:'
1438 edit_trace: Upraviť túto stopu
1439 delete_trace: Vymazať túto stopu
1440 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1441 visibility: 'Viditeľnosť:'
1443 showing_page: Stránka %{page}
1444 older: Staršie stopy
1447 pending: NEVYRIEŠENÉ
1448 count_points: '%{count} bodov'
1449 ago: pred %{time_in_words_ago}
1451 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1452 view_map: Zobraziť mapu
1454 edit_map: Upraviť mapu
1456 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1458 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1463 public_traces: Verejné GPS stopy
1464 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1465 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1466 tagged_with: označený s %{tags}
1467 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1468 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1469 upload_trace: Nahrať stopu
1470 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1472 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1474 made_public: Zverejnená stopa
1476 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1478 heading: GPX úložisko je offline
1479 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1482 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1483 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1485 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1486 pre zistenie viac informácií.
1487 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1488 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1489 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1492 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1493 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1494 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1495 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1496 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1497 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1498 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1499 allow_write_api: upravovať mapu.
1500 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1501 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1503 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1505 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1508 title: Registrácia novej aplikácie
1511 title: Upraviť aplikáciu
1514 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1515 key: 'Consumer Key:'
1516 secret: 'Consumer Secret:'
1517 url: 'Request Token URL:'
1518 access_url: 'Access Token URL:'
1519 authorize_url: 'Authorise URL:'
1520 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1521 edit: Upraviť detaily
1522 delete: Odstrániť klienta
1523 confirm: Ste si istý?
1524 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1525 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1526 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1527 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1528 allow_write_api: zmeniť mapu.
1529 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1530 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1532 title: Moje OAuth nastavenia
1533 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1534 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1535 application: Názov aplikácie
1538 my_apps: Moje klientské aplikácie
1539 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1540 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1541 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1542 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1543 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1547 url: Hlavné URL aplikácie
1548 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1549 support_url: URL s podporou
1550 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1551 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1552 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1553 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1554 allow_write_api: zmeniť mapu.
1555 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1556 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1558 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1560 flash: Uspešne registrované informácie
1562 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1564 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1568 heading: Prihlásenie
1569 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1571 openid: '%{logo} OpenID:'
1573 lost password link: Stratili ste heslo?
1574 login_button: Prihlásiť
1575 register now: Zaregistrujte se
1576 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1578 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1579 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1580 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1582 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1583 no account: Nemáte konto?
1584 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1585 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1586 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1587 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1588 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1589 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1590 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1593 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1594 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1596 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1597 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1599 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1600 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1602 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1603 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1605 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1606 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1608 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1609 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1611 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1612 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1615 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1616 logout_button: Odhlásenie
1618 title: Stratené heslo
1619 heading: Zabudli ste heslo?
1620 email address: 'E-mailová adresa:'
1621 new password button: Resetnúť heslo
1622 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1623 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1624 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1625 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1626 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1628 title: Resetnúť heslo
1629 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1631 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1632 reset: Vynulovať heslo
1633 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1634 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1636 title: Zaregistrovať sa
1637 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1639 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1640 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1642 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1644 email address: 'Emailová adresa:'
1645 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1646 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1647 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1648 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1649 display name: 'Zobrazované meno:'
1650 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1651 zmeniť v nastaveniach.
1652 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1654 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1655 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1656 continue: Zaregistrovať sa
1657 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1658 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1659 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1661 title: Podmienky prispievania
1662 heading: Podmienky prispievania
1663 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1664 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1665 aj budúce príspevky.
1666 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1667 za slobodné dielo (Public Domain).
1668 consider_pd_why: čo to znamená?
1669 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1670 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1674 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1675 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1676 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1680 rest_of_world: Zvyšok sveta
1682 title: Taký používateľ neexistuje
1683 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1684 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1685 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1687 my diary: Môj denník
1688 new diary entry: nový záznam denníka
1689 my edits: Moje úpravy
1690 my traces: Moje stopy
1691 my notes: Moje poznámky k mape
1692 my messages: Moje správy
1693 my profile: Môj profil
1694 my settings: Moje nastavenia
1695 my comments: Moje komentáre
1696 oauth settings: oauth nastavenia
1697 blocks on me: Moje zablokovania
1698 blocks by me: Mnou udelené bloky
1699 send message: Poslať správu
1703 notes: Poznámky k mape
1704 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1705 add as friend: Pridať priateľa
1706 mapper since: 'Mapuje od:'
1707 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1708 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1709 ct undecided: Nerozhodnuté
1710 ct declined: Odmietnuté
1711 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1712 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1713 email address: 'Emailová adresa:'
1714 created from: 'Vytvorené od:'
1716 spam score: 'Spam skóre:'
1718 user location: Poloha používateľa
1719 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1720 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1721 settings_link_text: nastavenia
1722 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1723 km away: vzdialený %{count}km
1724 m away: vzdialený %{count}m
1725 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1726 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1728 administrator: Tento používateľ je administrátor
1729 moderator: Tento používateľ je moderátor
1731 administrator: Povoliť prístup administrátora
1732 moderator: Povoliť prístup moderátora
1734 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1735 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1736 block_history: prijaté bloky
1737 moderator_history: odovzdané bloky
1739 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1740 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1741 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1742 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1743 hide_user: Skryť tohto používateľa
1744 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1745 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1747 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1748 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1749 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1750 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1751 report: Nahlásiť tohto používateľa
1753 your location: Vaša poloha
1754 nearby mapper: Používateľ v okolí
1758 my settings: Moje nastavenia
1759 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1760 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1761 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1763 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1764 link text: čo to znamená?
1766 heading: 'Verejné úpravy:'
1767 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1768 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1769 enabled link text: čo to znamená?
1770 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1772 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1773 public editing note:
1774 heading: Úprava pre verejnosť
1775 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1776 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1777 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1778 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1779 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1780 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1781 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1783 heading: 'Podmienky prispievania:'
1784 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1785 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1786 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1787 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1788 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1790 link text: čo to znamená?
1791 profile description: 'Popis profilu:'
1792 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1793 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1796 gravatar: Používať Gravatar
1797 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1798 link text: čo to znamená?
1799 new image: 'Pridať obrázok:'
1800 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1801 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1802 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1803 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1804 home location: 'Domovské miesto:'
1805 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1806 latitude: 'Zem. šírka:'
1807 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1808 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1809 save changes button: Uložiť zmeny
1810 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1811 return to profile: Návrat do profilu
1812 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1813 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1815 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1817 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1818 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1819 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1821 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1824 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1825 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1826 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1827 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1828 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1830 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1831 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1832 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1833 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1834 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1835 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1837 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1838 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1839 novú e-mailovú adresu.
1841 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1842 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1844 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1846 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1849 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1850 button: Pridať ako priateľa
1851 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1852 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1853 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1855 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1856 button: Odobrať z priateľov
1857 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1858 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1861 heading: Používatelia
1863 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1864 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1865 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1866 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1867 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1868 hide: Skryť vybraných používateľov
1869 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1871 title: Konto bolo pozastavené
1872 heading: Konto bolo pozastavené
1873 webmaster: webmastera
1876 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1879 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1880 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1884 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1885 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1886 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1888 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1889 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1890 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1892 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1893 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1895 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1896 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1897 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1899 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1900 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1903 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1905 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1907 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1908 back: Naspäť na zoznam
1910 title: Vytváram blok na %{name}
1911 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1912 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1913 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1914 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1916 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1917 submit: Vytvoriť blok
1918 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1919 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1921 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1922 back: Zobraziť všetky bloky
1924 title: Editácia bloku na %{name}
1925 heading: Editácia bloku na %{name}
1926 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1927 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1928 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1929 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1930 submit: Aktualizácia bloku
1931 show: Zobraziť tento blok
1932 back: Zobraziť všetky bloky
1933 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1936 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1937 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1940 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1941 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1942 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1944 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1946 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1947 success: Blok je aktualizovaný.
1949 title: Bloky používateľa
1950 heading: Zoznam blokov používateľa
1951 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1953 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1954 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1955 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1956 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1957 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1959 flash: Tento blok bol zrušený.
1961 few: '%{count} hodiny'
1963 other: '%{count} hodín'
1965 time_future: Končí o %{time}.
1966 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1967 time_past: Ukončené pred %{time}.
1969 title: Bloky používateľa %{name}
1970 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1971 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1973 title: Bloky od %{name}
1974 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1975 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1977 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1978 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1979 time_future: Končí o %{time}
1980 time_past: Ukončené pred %{time}
1987 confirm: Ste si istý?
1988 reason: 'Dôvod blokovania:'
1989 back: Zobraziť všetky blokovania
1991 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1993 not_revoked: (nezrušený)
1998 display_name: Blokovaný používateľ
1999 creator_name: Tvorca
2000 reason: Dôvod pre blokovanie
2002 revoker_name: Zrušil
2003 showing_page: Strana %{page}
2004 next: Ďalšia stránka »
2005 previous: « Predchádzajúca stránka
2010 created_at: Vytvorené
2011 last_changed: Posledná zmena
2012 ago_html: pred %{when}
2019 link: Odkaz alebo HTML
2021 short_link: Krátky odkaz
2023 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2026 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2028 short_url: Krátke URL
2029 include_marker: Vrátane značky
2030 center_marker: Centrovať mapu na značku
2031 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2032 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2034 report_problem: Nahlásiť problém
2038 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2044 title: Zobraziť moju polohu
2045 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2047 standard: Štandardná
2048 cycle_map: Cyklomapa
2049 transport_map: Dopravná mapa
2052 header: Mapové vrstvy
2053 notes: Poznámky k mape
2054 data: Mapové podklady
2055 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2057 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2058 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2060 edit_tooltip: Upraviť mapu
2061 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2062 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2063 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2067 unhide_comment: zobraziť
2070 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2071 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2072 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2073 add: Pridať poznámku
2079 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2080 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2081 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2084 distance: Vzdialenosť
2086 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2087 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2089 unnamed: nepomenované
2094 heading: Upraviť revíziu
2095 submit: Uložiť revíziu
2096 title: Upraviť revíziu
2098 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2099 heading: Zoznam revízií
2100 title: Zoznam revízií
2103 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2104 submit: Vytvoriť revíziu
2105 title: Vytváranie nových revízií
2107 description: 'Popis:'
2108 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2109 title: Zobrazenie revízie
2111 edit: Upraviť túto revíziu
2112 destroy: Odstrániť túto revíziu
2113 confirm: Ste si istý?
2115 flash: Revízia vytvorená.
2117 flash: Zmeny boli uložené.
2119 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2120 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2121 flash: Revízia zrušená.
2122 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.