]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Add links to the ToU and include them in signup
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: KhangND
8 # Author: Leducthn
9 # Author: Macofe
10 # Author: Minh Nguyen
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Ninomax
13 # Author: Phjtieudoc
14 # Author: Ruila
15 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
16 ---
17 vi:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
21       blog: '%d tháng %m năm %Y'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
25       changeset: Bộ thay đổi
26       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
27       country: Quốc gia
28       diary_comment: Bình luận Nhật ký
29       diary_entry: Mục Nhật ký
30       friend: Người bạn
31       language: Ngôn ngữ
32       message: Thư
33       node: Nốt
34       node_tag: Thẻ Nốt
35       notifier: Trình báo
36       old_node: Nốt Cũ
37       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
38       old_relation: Quan hệ Cũ
39       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
40       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
41       old_way: Lối Cũ
42       old_way_node: Nốt Lối Cũ
43       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
44       relation: Quan hệ
45       relation_member: Thành viên Quan hệ
46       relation_tag: Thẻ Quan hệ
47       session: Phiên
48       trace: Tuyến đường
49       tracepoint: Điểm Tuyến đường
50       tracetag: Thẻ Tuyến đường
51       user: Người dùng
52       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
53       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
54       way: Lối
55       way_node: Nốt Lối
56       way_tag: Thẻ Lối
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Nội dung
60       diary_entry:
61         user: Người dùng
62         title: Tiêu đề
63         latitude: Vĩ độ
64         longitude: Kinh độ
65         language: Ngôn ngữ
66       friend:
67         user: Người dùng
68         friend: Người bạn
69       trace:
70         user: Người dùng
71         visible: Thấy được
72         name: Tên
73         size: Kích cỡ
74         latitude: Vĩ độ
75         longitude: Kinh độ
76         public: Công khai
77         description: Miêu tả
78       message:
79         sender: Người gửi
80         title: Tiêu đề
81         body: Nội dung
82         recipient: Người nhận
83       user:
84         email: Thư điện tử
85         active: Tích cực
86         display_name: Tên Hiển thị
87         description: Miêu tả
88         languages: Ngôn ngữ
89         pass_crypt: Mật khẩu
90   editor:
91     default: Mặc định (hiện là %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
101     remote:
102       name: phần điều khiển từ xa
103       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
104   api:
105     notes:
106       comment:
107         opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
108         opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
109         commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
110         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
111         closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
112         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
113         reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
114         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
115       rss:
116         title: Ghi chú OpenStreetMap
117         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
118           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
119         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
120         opened: mở ghi chú (gần %{place})
121         commented: bình luận mới (gần %{place})
122         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
123         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
124       entry:
125         comment: Bình luận
126         full: Ghi chú đầy đủ
127   browse:
128     created: Tạo
129     closed: Đóng
130     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
131     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
132     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
133     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
134     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
135     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
136     version: Phiên bản
137     in_changeset: Bộ thay đổi
138     anonymous: vô danh
139     no_comment: (không miêu tả)
140     part_of: Trực thuộc
141     download_xml: Tải về XML
142     view_history: Xem Lịch sử
143     view_details: Xem Chi tiết
144     location: 'Vị trí:'
145     changeset:
146       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
147       belongs_to: Tác giả
148       node: Các nốt (%{count})
149       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
150       way: Các lối (%{count})
151       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
152       relation: Các quan hệ (%{count})
153       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
154       comment: Bình luận (%{count})
155       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
156         đây %{when}</abbr>
157       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
158       changesetxml: Bộ thay đổi XML
159       osmchangexml: osmChange XML
160       feed:
161         title: Bộ thay đổi %{id}
162         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
163       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
164       discussion: Thảo luận
165       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
166         đóng.
167     node:
168       title: 'Nốt: %{name}'
169       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
170     way:
171       title: 'Lối: %{name}'
172       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
173       nodes: Các nốt
174       also_part_of:
175         one: trực thuộc lối %{related_ways}
176         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
177     relation:
178       title: 'Quan hệ: %{name}'
179       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
180       members: Các thành viên
181     relation_member:
182       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
183       type:
184         node: Nốt
185         way: Lối
186         relation: Quan hệ
187     containing_relation:
188       entry: Quan hệ %{relation_name}
189       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
190     not_found:
191       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
192       type:
193         node: nốt
194         way: lối
195         relation: quan hệ
196         changeset: bộ thay đổi
197         note: ghi chú
198     timeout:
199       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
200       type:
201         node: nốt
202         way: lối
203         relation: quan hệ
204         changeset: bộ thay đổi
205         note: ghi chú
206     redacted:
207       redaction: Dãy ẩn %{id}
208       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
209         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
210       type:
211         node: nốt
212         way: lối
213         relation: quan hệ
214     start_rjs:
215       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
216         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
217         bộ dữ liệu này?
218       load_data: Tải Dữ liệu
219       loading: Đang tải…
220     tag_details:
221       tags: Thẻ
222       wiki_link:
223         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
224         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
225       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
226       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
227       telephone_link: Gọi %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Ghi chú: %{id}'
230       new_note: Ghi chú Mới
231       description: Miêu tả
232       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
233       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
234       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
235       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
236       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
237       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
238       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
239         %{when}</abbr>
240       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
241       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
242         %{when}</abbr>
243       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
244       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
245       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
246       report: Báo cáo ghi chú này
247     query:
248       title: Thăm dò Yếu tố
249       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
250       nearby: Yếu tố lân cận
251       enclosing: Yếu tố bao gồm
252   changesets:
253     changeset_paging_nav:
254       showing_page: Trang %{page}
255       next: Sau »
256       previous: « Trước
257     changeset:
258       anonymous: Vô danh
259       no_edits: (không có thay đổi)
260       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
261     changesets:
262       id: ID
263       saved_at: Lưu vào lúc
264       user: Người dùng
265       comment: Tóm lược
266       area: Vùng
267     index:
268       title: Các bộ thay đổi
269       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
270       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
271       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
272       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
273       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
274       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
275       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
276       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
277       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
278       load_more: Tải thêm
279     timeout:
280       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
281   changeset_comments:
282     comment:
283       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
284       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
285     comments:
286       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
287     index:
288       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
289       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
290     timeout:
291       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
292         giờ.
293   diary_entries:
294     new:
295       title: Mục nhật ký mới
296       publish_button: Đăng
297     index:
298       title: Các nhật ký của các người dùng
299       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
300       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
301       user_title: Nhật ký của %{user}
302       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
303       new: Mục nhật ký mới
304       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
305       no_entries: Chưa có mục nhật ký
306       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
307       older_entries: Mục cũ hơn
308       newer_entries: Mục mới hơn
309     edit:
310       title: Sửa đổi mục nhật ký
311       subject: 'Tiêu đề:'
312       body: 'Nội dung:'
313       language: 'Ngôn ngữ:'
314       location: 'Vị trí:'
315       latitude: 'Vĩ độ:'
316       longitude: 'Kinh độ:'
317       use_map_link: sử dụng bản đồ
318       save_button: Lưu
319       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
320     show:
321       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
322       user_title: Nhật ký của %{user}
323       leave_a_comment: Để lại nhận xét
324       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để nhận xét'
325       login: Đăng nhập
326       save_button: Lưu
327     no_such_entry:
328       title: Mục nhật ký không tồn tại
329       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
330       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
331         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
332     diary_entry:
333       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
334       comment_link: Nhận xét về mục này
335       reply_link: Trả lời mục này
336       comment_count:
337         zero: Chưa có bình luận
338         other: '%{count} bình luận'
339       edit_link: Sửa đổi mục này
340       hide_link: Ẩn mục này
341       confirm: Xác nhận
342       report: Báo cáo mục này
343     diary_comment:
344       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
345       hide_link: Ẩn bình luận này
346       confirm: Xác nhận
347       report: Báo cáo bình luận này
348     location:
349       location: 'Vị trí:'
350       view: Xem
351       edit: Sửa
352     feed:
353       user:
354         title: Các mục nhật ký của %{user}
355         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
356       language:
357         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
358         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
359       all:
360         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
361         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
362     comments:
363       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
364       post: Mục nhật ký
365       when: Lúc đăng
366       comment: Nhận xét
367       ago: cách đây %{ago}
368       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
369       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
370   geocoder:
371     search:
372       title:
373         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
374         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376           Nominatim</a>
377         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381     search_osm_nominatim:
382       prefix:
383         aerialway:
384           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
385           chair_lift: Ghế Cáp treo
386           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
387           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
388           pylon: Cột tháp
389           station: Trạm Cáp treo
390         aeroway:
391           aerodrome: Sân bay
392           airstrip: Bãi hạ cánh
393           apron: Sân Đậu Máy bay
394           gate: Cổng
395           hangar: Nhà Máy bay
396           helipad: Sân bay Trực thăng
397           runway: Đường băng
398           taxiway: Đường lăn
399           terminal: Nhà ga Sân bay
400         amenity:
401           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
402           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
403           atm: Máy Rút tiền Tự động
404           bank: Ngân hàng
405           bar: Quán rượu
406           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
407           bench: Ghế
408           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
409           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
410           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
411           boat_rental: Cho thuê Tàu
412           brothel: Nhà chứa
413           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
414           bus_station: Bến Xe buýt
415           cafe: Quán Cà phê
416           car_rental: Chỗ Mướn Xe
417           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
418           car_wash: Tiệm Rửa Xe
419           casino: Sòng bạc
420           charging_station: Trạm Sạc Pin
421           childcare: Nhà Giữ Trẻ
422           cinema: Rạp phim
423           clinic: Phòng khám
424           clock: Đồng hồ
425           college: Trường Cao đẳng
426           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
427           courthouse: Tòa
428           crematorium: Lò Hỏa táng
429           dentist: Nha sĩ
430           doctors: Bác sĩ
431           drinking_water: Vòi Nước uống
432           driving_school: Trường Lái xe
433           embassy: Tòa Đại sứ
434           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
435           ferry_terminal: Trạm Phà
436           fire_station: Trạm Cứu hỏa
437           food_court: Khu Ẩm thực
438           fountain: Vòi nước
439           fuel: Cây xăng
440           gambling: Xe Cáp treo Lớn
441           grave_yard: Nghĩa địa
442           hospital: Bệnh viện
443           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
444           ice_cream: Tiệm Kem
445           kindergarten: Tiểu học
446           library: Thư viện
447           marketplace: Chợ phiên
448           monastery: Nhà tu
449           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
450           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
451           nursing_home: Viện Dưỡng lão
452           office: Văn phòng
453           parking: Chỗ Đậu xe
454           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
455           parking_space: Chỗ Đậu xe
456           pharmacy: Nhà thuốc
457           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
458           police: Cảnh sát
459           post_box: Hòm thư
460           post_office: Bưu điện
461           preschool: Trường Mầm non
462           prison: Nhà tù
463           pub: Quán rượu
464           public_building: Tòa nhà Công cộng
465           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
466           restaurant: Nhà hàng
467           retirement_home: Nhà về hưu
468           sauna: Nhà Tắm hơi
469           school: Trường học
470           shelter: Nơi Trú ẩn
471           shop: Tiệm
472           shower: Vòi tắm
473           social_centre: Hội trường
474           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
475           social_facility: Cơ quan Xã hội
476           studio: Studio
477           swimming_pool: Hồ tắm
478           taxi: Taxi
479           telephone: Điện thoại Công cộng
480           theatre: Nhà hát
481           toilets: Vệ sinh
482           townhall: Thị sảnh
483           university: Trường Đại học
484           vending_machine: Máy Bán hàng
485           veterinary: Phẫu thuật Thú y
486           village_hall: Trụ sở Làng
487           waste_basket: Thùng rác
488           waste_disposal: Thùng rác
489           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
490         boundary:
491           administrative: Biên giới Hành chính
492           census: Biên giới Điều tra Dân số
493           national_park: Vườn quốc gia
494           protected_area: Khu bảo tồn
495         bridge:
496           aqueduct: Cống nước
497           suspension: Cầu Treo
498           swing: Cầu Quay
499           viaduct: Cầu Cạn
500           "yes": Cầu
501         building:
502           "yes": Tòa nhà
503         craft:
504           brewery: Nhà máy Bia
505           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
506           electrician: Thợ Lắp điện
507           gardener: Thợ Làm vườn
508           painter: Thợ Sơn
509           photographer: Nhà Chụp hình
510           plumber: Thợ Sửa Ống nước
511           shoemaker: Thợ Đóng giày
512           tailor: Tiệm May
513           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
514         emergency:
515           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
516           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
517           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
518           phone: Điện thoại Khẩn cấp
519           "yes": Khẩn cấp
520         highway:
521           abandoned: Đường Bỏ hoang
522           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
523           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
524           bus_stop: Trạm Xe buýt
525           construction: Đường Đang Xây
526           corridor: Hành lang
527           cycleway: Đường Xe đạp
528           elevator: Thang máy
529           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
530           footway: Đường Đi bộ
531           ford: Khúc Sông Cạn
532           give_way: Bảng Nhường đường
533           living_street: Đường Hàng xóm
534           milestone: Mốc
535           motorway: Đường Cao tốc
536           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
537           motorway_link: Đường Cao tốc
538           passing_place: Nơi Vượt qua
539           path: Lối
540           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
541           platform: Sân ga
542           primary: Đường Chính
543           primary_link: Đường Chính
544           proposed: Đường được Đề nghị
545           raceway: Đường đua
546           residential: Ngõ Dân cư
547           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
548           road: Đường
549           secondary: Đường Lớn
550           secondary_link: Đường Lớn
551           service: Ngách
552           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
553           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
554           steps: Cầu thang
555           stop: Bảng Dừng lại
556           street_lamp: Đèn Đường phố
557           tertiary: Phố
558           tertiary_link: Phố
559           track: Đường mòn
560           traffic_signals: Đèn Giao thông
561           trail: Đường mòn
562           trunk: Xa lộ
563           trunk_link: Xa lộ
564           unclassified: Ngõ
565           "yes": Đường
566         historic:
567           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
568           battlefield: Chiến trường
569           boundary_stone: Mốc Biên giới
570           building: Tòa nhà Lịch sử
571           bunker: Boong ke
572           castle: Lâu đài
573           church: Nhà thờ
574           city_gate: Cổng Thành phố
575           citywalls: Tường Thành phố
576           fort: Pháo đài
577           heritage: Nơi Di sản
578           house: Nhà ở
579           icon: Thánh tượng
580           manor: Trang viên
581           memorial: Vật Tưởng niệm
582           mine: Mỏ
583           mine_shaft: Hầm Mỏ
584           monument: Công trình Tưởng niệm
585           roman_road: Đường La Mã
586           ruins: Tàn tích
587           stone: Đá
588           tomb: Mộ
589           tower: Tháp
590           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
591           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
592           wreck: Xác Tàu Đắm
593           "yes": Nơi Lịch sử
594         junction:
595           "yes": Giao lộ
596         landuse:
597           allotments: Khu Vườn Gia đình
598           basin: Lưu vực
599           brownfield: Cánh đồng Nâu
600           cemetery: Nghĩa địa
601           commercial: Khu vực Thương mại
602           conservation: Bảo tồn
603           construction: Công trường Xây dựng
604           farm: Trại
605           farmland: Trại
606           farmyard: Sân Trại
607           forest: Rừng Trồng Cây
608           garages: Ga ra
609           grass: Cỏ
610           greenfield: Cánh đồng Xanh
611           industrial: Khu vực Công nghiệp
612           landfill: Nơi Đổ Rác
613           meadow: Đồng cỏ
614           military: Khu vực Quân sự
615           mine: Mỏ
616           orchard: Vườn Cây
617           quarry: Mỏ Đá
618           railway: Đường sắt
619           recreation_ground: Sân Giải trí
620           reservoir: Bể nước
621           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
622           residential: Khu vực Nhà ở
623           retail: Khu vực Buôn bán
624           road: Đất của con Đường
625           village_green: Sân Làng
626           vineyard: Vườn Nho
627           "yes": Sử dụng đất
628         leisure:
629           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
630           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
631           common: Đất Công
632           dog_park: Công viên Chó
633           fishing: Hồ Đánh cá
634           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
635           fitness_station: Trạm Thể dục
636           garden: Vườn
637           golf_course: Sân Golf
638           horse_riding: Cưỡi Ngựa
639           ice_rink: Sân băng
640           marina: Bến tàu
641           miniature_golf: Golf Nhỏ
642           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
643           park: Công viên
644           pitch: Sân cỏ
645           playground: Sân chơi
646           recreation_ground: Sân Giải trí
647           resort: Khu Nghỉ mát
648           sauna: Nhà Tắm hơi
649           slipway: Bến tàu
650           sports_centre: Trung tâm Thể thao
651           stadium: Sân vận động
652           swimming_pool: Hồ Bơi
653           track: Đường Chạy
654           water_park: Công viên Nước
655           "yes": Giải trí
656         man_made:
657           adit: Lối vào
658           beacon: Đèn hiệu
659           beehive: Tổ ong
660           breakwater: Đê chắn sóng
661           bridge: Cầu
662           bunker_silo: Boong ke
663           chimney: Ống khói
664           crane: Cần cẩu
665           dolphin: Cột neo đậu
666           embankment: Đê
667           flagpole: Cột cờ
668           gasometer: Máy Đo Khí
669           groyne: Đê biển
670           kiln: Lò
671           lighthouse: Hải đăng
672           mast: Cột
673           mine: Mỏ
674           mineshaft: Hầm Mỏ
675           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
676           petroleum_well: Giếng dầu
677           pier: Cầu tàu
678           pipeline: Ống dẫn
679           silo: Xi lô
680           storage_tank: Bể chứa
681           tower: Tháp
682           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
683           watermill: Cối xay nước
684           water_tower: Tháp nước
685           water_well: Giếng
686           water_works: Nhà máy Nước
687           windmill: Cối xay gió
688           works: Nhà máy
689           "yes": Nhân tạo
690         military:
691           airfield: Sân bay Không quân
692           barracks: Trại Lính
693           bunker: Boong ke
694           "yes": Quân sự
695         mountain_pass:
696           "yes": Đèo
697         natural:
698           bay: Vịnh
699           beach: Bãi biển
700           cape: Mũi đất
701           cave_entrance: Cửa vào Hang
702           cliff: Vách đá
703           crater: Miệng Núi
704           dune: Cồn cát
705           fell: Đồi Cằn cỗi
706           fjord: Vịnh hẹp
707           forest: Rừng
708           geyser: Mạch nước Phun
709           glacier: Sông băng
710           grassland: Đồng cỏ
711           heath: Bãi Hoang
712           hill: Đồi
713           island: Đảo
714           land: Đất
715           marsh: Đầm lầy
716           moor: Truông
717           mud: Bùn
718           peak: Đỉnh
719           point: Mũi đất
720           reef: Rạn san hô
721           ridge: Luống đất
722           rock: Đá
723           saddle: Đèo
724           sand: Cát
725           scree: Sườn Núi Đá
726           scrub: Đất Bụi rậm
727           spring: Suối
728           stone: Đá
729           strait: Eo biển
730           tree: Cây
731           valley: Thung lũng
732           volcano: Núi lửa
733           water: Nước
734           wetland: Đầm lầy
735           wood: Rừng
736         office:
737           accountant: Kế toán viên
738           administrative: Công sở
739           architect: Kiến trúc sư
740           association: Hiệp hội
741           company: Công ty
742           educational_institution: Học viện
743           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
744           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
745           government: Văn phòng Chính phủ
746           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
747           it: Văn phòng CNTT
748           lawyer: Luật sư
749           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
750           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
751           travel_agent: Văn phòng Du lịch
752           "yes": Văn phòng
753         place:
754           allotments: Khu Vườn Gia đình
755           city: Thành phố
756           country: Quốc gia
757           county: Quận hạt
758           farm: Trại
759           hamlet: Xóm
760           house: Nhà ở
761           houses: Dãy Nhà
762           island: Đảo
763           islet: Đảo Nhỏ
764           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
765           locality: Địa phương
766           municipality: Đô thị
767           neighbourhood: Hàng xóm
768           postcode: Mã Bưu chính
769           region: Miền
770           sea: Biển
771           square: Quảng trường
772           state: Tỉnh bang
773           subdivision: Hàng xóm
774           suburb: Ngoại ô
775           town: Thị xã/trấn
776           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
777           village: Làng
778           "yes": Nơi
779         railway:
780           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
781           construction: Đường sắt Đang Xây
782           disused: Đường sắt Không hoạt động
783           funicular: Đường sắt Leo núi
784           halt: Ga Xép
785           junction: Ga Đầu mối
786           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
787           light_rail: Đường sắt Nhẹ
788           miniature: Đường sắt Nhỏ
789           monorail: Đường sắt Một ray
790           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
791           platform: Ke ga
792           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
793           proposed: Đường sắt được Đề nghị
794           spur: Đường sắt Phụ
795           station: Nhà ga
796           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
797           subway: Đường ngầm
798           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
799           switch: Ghi Đường sắt
800           tram: Đường Xe điện
801           tram_stop: Ga Xép Điện
802         shop:
803           alcohol: Tiệm Rượu
804           antiques: Tiệm Đồ cổ
805           art: Tiệm Nghệ phẩm
806           bakery: Tiệm Bánh
807           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
808           beverages: Tiệm Đồ uống
809           bicycle: Tiệm Xe đạp
810           books: Tiệm Sách
811           boutique: Tiệm Thời trang
812           butcher: Hàng Thịt
813           car: Tiệm Xe hơi
814           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
815           car_repair: Tiệm Sửa Xe
816           carpet: Tiệm Thảm
817           charity: Cửa hàng Từ thiện
818           chemist: Tiệm Dược phẩm
819           clothes: Tiệm Quần áo
820           computer: Tiệm Máy tính
821           confectionery: Tiệm Kẹo
822           convenience: Tiệm Tiện lợi
823           copyshop: Tiệm In ấn
824           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
825           deli: Deli
826           department_store: Cửa hàng Bách hóa
827           discount: Cửa hàng Giảm giá
828           doityourself: Tiệm Ngũ kim
829           dry_cleaning: Hấp tẩy
830           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
831           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
832           farm: Tiệm Nông cụ
833           fashion: Tiệm Thời trang
834           fish: Tiệm Cá
835           florist: Tiệm Hoa
836           food: Tiệm Thực phẩm
837           funeral_directors: Nhà tang lễ
838           furniture: Tiệm Đồ đạc
839           gallery: Thư viện Ảnh
840           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
841           general: Tiệm Đồ
842           gift: Tiệm Quà tặng
843           greengrocer: Tiệm Rau quả
844           grocery: Tiệm Tạp phẩm
845           hairdresser: Tiệm Làm tóc
846           hardware: Tiệm Ngũ kim
847           hifi: Cửa hàng Hi-fi
848           houseware: Cửa hàng gia dụng
849           jewelry: Tiệm Kim hoàn
850           kiosk: Quán
851           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
852           lottery: Xổ số
853           mall: Trung tâm Mua sắm
854           market: Chợ
855           massage: Xoa bóp
856           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
857           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
858           music: Tiệm Nhạc
859           newsagent: Tiệm Báo
860           optician: Tiệm Kính mắt
861           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
862           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
863           paint: Tiệm Sơn
864           pet: Tiệm Vật nuôi
865           pharmacy: Nhà thuốc
866           photo: Tiệm Rửa Hình
867           seafood: Đổ biển
868           second_hand: Tiệm Mua lại
869           shoes: Tiệm Giày
870           sports: Tiệm Thể thao
871           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
872           supermarket: Siêu thị
873           tailor: Tiệm May
874           ticket: Tiệm Vé
875           tobacco: Tiệm Thuốc lá
876           toys: Tiệm Đồ chơi
877           travel_agency: Văn phòng Du lịch
878           tyres: Tiệm Lốp xe
879           vacant: Tiệm Đóng cửa
880           video: Tiệm Phim
881           wine: Tiệm Rượu
882           "yes": Tiệm
883         tourism:
884           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
885           apartment: Khu chung cư
886           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
887           attraction: Nơi Du lịch
888           bed_and_breakfast: Nhà trọ
889           cabin: Túp lều
890           camp_site: Nơi Cắm trại
891           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
892           chalet: Nhà ván
893           gallery: Phòng Tranh
894           guest_house: Nhà khách
895           hostel: Nhà trọ
896           hotel: Khách sạn
897           information: Thông tin
898           motel: Khách sạn Dọc đường
899           museum: Bảo tàng
900           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
901           theme_park: Công viên Giải trí
902           viewpoint: Thắng cảnh
903           zoo: Vườn thú
904         tunnel:
905           culvert: Cống
906           "yes": Đường hầm
907         waterway:
908           artificial: Dòng nước Nhân tạo
909           boatyard: Bãi Thuyền
910           canal: Kênh
911           dam: Đập
912           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
913           ditch: Mương
914           dock: Vũng tàu
915           drain: Cống
916           lock: Âu tàu
917           lock_gate: Âu tàu
918           mooring: Cột neo tàu
919           rapids: Thác ghềnh
920           river: Sông
921           stream: Dòng suối
922           wadi: Dòng sông Vào mùa
923           waterfall: Thác
924           weir: Đập Tràn
925           "yes": Đường thủy
926       admin_levels:
927         level2: Biên giới Quốc gia
928         level4: Biên giới Tỉnh bang
929         level5: Biên giới Miền
930         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
931         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
932         level9: Biên giới Làng
933         level10: Biên giới Khu phố
934     description:
935       title:
936         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
937           Nominatim</a>
938         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
939       types:
940         cities: Thành phố
941         towns: Thị xã
942         places: Địa điểm
943     results:
944       no_results: Không tìm thấy kết quả
945       more_results: Thêm kết quả
946   issues:
947     index:
948       title: Vấn đề
949       select_status: Chọn Trạng thái
950       select_type: Chọn Loại
951       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
952       reported_user: Người dùng Báo cáo
953       not_updated: Không được Cập nhật
954       search: Tìm kiếm
955       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
956       user_not_found: Người dùng không tồn tại
957       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
958       status: Trạng thái
959       reports: Báo cáo
960       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
961       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
962       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
963         bởi %{user}
964       link_to_reports: Xem Báo cáo
965       reports_count:
966         one: 1 Báo cáo
967         other: '%{count} Báo cáo'
968       reported_item: Mục Báo cáo
969       states:
970         ignored: Bỏ qua
971         open: Mở
972         resolved: Giải quyết
973     update:
974       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
975       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
976       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
977     show:
978       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
979       reports:
980         zero: Không có báo cáo
981         one: 1 báo cáo
982         other: '%{count} báo cáo'
983       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
984       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
985       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
986       resolve: Giải quyết
987       ignore: Bỏ qua
988       reopen: Mở lại
989       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
990       read_reports: Báo cáo Đã đọc
991       new_reports: Báo cáo Mới
992       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
993       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
994       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
995     resolve:
996       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
997     ignore:
998       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
999     reopen:
1000       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1001     comments:
1002       created_at: Vào %{datetime}
1003       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1004     reports:
1005       updated_at: Vào %{datetime}
1006       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user}
1007     helper:
1008       reportable_title:
1009         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1010         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1011   issue_comments:
1012     create:
1013       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1014   reports:
1015     new:
1016       title_html: Báo cáo %{link}
1017       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1018       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1019       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1020       disclaimer:
1021         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1022         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1023         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1024           của những người khác trong cộng đồng
1025         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1026           đề nhưng không thành công
1027       categories:
1028         diary_entry:
1029           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1030           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1031           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1032           other_label: Khác
1033         diary_comment:
1034           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1035           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1036           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1037           other_label: Khác
1038         user:
1039           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1040           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1041           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1042           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1043           other_label: Khác
1044         note:
1045           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1046           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1047           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1048           other_label: Khác
1049     create:
1050       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1051       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1052   layouts:
1053     logo:
1054       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1055     home: Về Vị trí Nhà ở
1056     logout: Đăng xuất
1057     log_in: Đăng nhập
1058     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1059     sign_up: Mở Tài khoản
1060     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1061     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1062     edit: Sửa đổi
1063     history: Lịch sử
1064     export: Xuất
1065     issues: Vấn đề
1066     data: Dữ liệu
1067     export_data: Xuất Dữ liệu
1068     gps_traces: Tuyến GPS
1069     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1070     user_diaries: Nhật ký
1071     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1072     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1073     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1074     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1075     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1076       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1077     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1078     partners_ucl: UCL
1079     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1080     partners_partners: các công ty bảo trợ
1081     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1082       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1083     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1084       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1085     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1086     help: Trợ giúp
1087     about: Giới thiệu
1088     copyright: Bản quyền
1089     community: Cộng đồng
1090     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1091     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1092     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1093     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1094     make_a_donation:
1095       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1096       text: Quyên góp
1097     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1098     more: Thêm
1099   notifier:
1100     diary_comment_notification:
1101       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1102       hi: Chào %{to_user},
1103       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1104         với tiêu đề %{subject}:'
1105       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1106         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1107     message_notification:
1108       hi: Chào %{to_user},
1109       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1110       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1111         tại %{replyurl}
1112     friend_notification:
1113       hi: Chào %{to_user},
1114       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1115       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1116       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1117       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1118     gpx_notification:
1119       greeting: Chào bạn,
1120       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1121       with_description: với miêu tả
1122       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1123       and_no_tags: và không có thẻ
1124       failure:
1125         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1126         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1127         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1128         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1129         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1130       success:
1131         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1132         loaded_successfully: |-
1133           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1134           %{possible_points} điểm.
1135     signup_confirm:
1136       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1137       greeting: Chào bạn!
1138       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1139       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1140         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1141         bạn:'
1142       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1143         thông tin về cách bắt đầu.
1144     email_confirm:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1146     email_confirm_plain:
1147       greeting: Chào bạn,
1148       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1149         thành %{new_address}.
1150       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1151         để xác nhận thay đổi này.
1152     email_confirm_html:
1153       greeting: Chào bạn,
1154       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1155         thành %{new_address}.
1156       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1157         để xác nhận thay đổi này.
1158     lost_password:
1159       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1160     lost_password_plain:
1161       greeting: Chào bạn,
1162       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1163         có địa chỉ thư điện tử này.
1164       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1165         để đặt lại mật khẩu.
1166     lost_password_html:
1167       greeting: Chào bạn,
1168       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1169         có địa chỉ thư điện tử này.
1170       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1171         để đặt lại mật khẩu.
1172     note_comment_notification:
1173       anonymous: Người dùng vô danh
1174       greeting: Chào bạn,
1175       commented:
1176         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1177           bạn'
1178         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1179           mà bạn đang quan tâm'
1180         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1181           %{place}.'
1182         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1183           bản đồ gần %{place}.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1187           bạn đang quan tâm'
1188         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1189         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1190           ghi chú gần %{place}.'
1191       reopened:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1193         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1194           đang quan tâm'
1195         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1196         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1197           chú gần %{place}.'
1198       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1199     changeset_comment_notification:
1200       hi: Chào %{to_user},
1201       greeting: Chào bạn,
1202       commented:
1203         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1204           của bạn'
1205         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1206           mà bạn đang quan tâm'
1207         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1208           %{time}'
1209         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1210           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1211         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1212         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1213       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1214       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1215         “Không theo dõi”.
1216   messages:
1217     inbox:
1218       title: Hộp thư
1219       my_inbox: Hộp thư đến
1220       outbox: đã gửi
1221       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1222       new_messages: '%{count} thư mới'
1223       old_messages: '%{count} thư cũ'
1224       from: Từ
1225       subject: Tiêu đề
1226       date: Ngày
1227       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1228       people_mapping_nearby: những người ở gần
1229     message_summary:
1230       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1231       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1232       reply_button: Trả lời
1233       destroy_button: Xóa
1234     new:
1235       title: Gửi thư
1236       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1237       subject: Tiêu đề
1238       body: Nội dung
1239       send_button: Gửi
1240       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1241     create:
1242       message_sent: Thư đã gửi
1243       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1244         tục gửi thư.
1245     no_such_message:
1246       title: Thư không tồn tại
1247       heading: Thư không tồn tại
1248       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1249     outbox:
1250       title: Hộp thư đã gửi
1251       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1252       inbox: thư đến
1253       outbox: thư đã gửi
1254       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1255       to: Tới
1256       subject: Tiêu đề
1257       date: Ngày
1258       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1259       people_mapping_nearby: những người ở gần
1260     reply:
1261       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1262         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1263         xác để trả lời.
1264     show:
1265       title: Đọc thư
1266       from: Từ
1267       subject: Tiêu đề
1268       date: Ngày
1269       reply_button: Trả lời
1270       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1271       destroy_button: Xóa
1272       back: Quay lại
1273       to: Tới
1274       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1275         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1276         xác để đọc nó.
1277     sent_message_summary:
1278       destroy_button: Xóa
1279     mark:
1280       as_read: Thư đã đọc
1281       as_unread: Thư chưa đọc
1282     destroy:
1283       destroyed: Đã xóa thư
1284   site:
1285     about:
1286       next: Tiếp
1287       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1288       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1289         di động, và thiết bị phần cứng'
1290       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1291         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1292         ở khắp thế giới.
1293       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1294       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1295         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1296         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1297       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1298       community_driven_html: |-
1299         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1300         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1301         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1302         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1303       open_data_title: Dữ liệu Mở
1304       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1305         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1306         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1307         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1308         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1309         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1310       legal_title: Pháp luật
1311       legal_html: |-
1312         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a> và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1313         <br>
1314         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1315         <br>
1316         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1317       partners_title: Nhà bảo trợ
1318     copyright:
1319       foreign:
1320         title: Thông tin về bản dịch này
1321         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1322           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1323         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1324       native:
1325         title: Giới thiệu về trang này
1326         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1327           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1328         native_link: bản dịch tiếng Việt
1329         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1330       legal_babble:
1331         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1332         intro_1_html: |-
1333           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1334           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1335           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1336         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1337           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1338           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1339           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1340           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1341           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1342         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1343           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1344           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1345         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1346         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1347           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1348         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1349           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1350           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1351           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1352           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1353           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1354           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1355           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1356           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1357           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1358           creativecommons.org.
1359         credit_3_html: |-
1360           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1361           Ví dụ:
1362         attribution_example:
1363           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1364           title: Ví dụ ghi công
1365         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1366         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1367           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1368           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1369         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1370           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1371           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1372           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1373           định Sử dụng Nominatim</a>.
1374         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1375         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1376           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1377           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1378         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1379           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1380           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1381           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1382           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1383         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1384           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1385         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1386           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1387           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1388         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1389           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1390           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1391           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1392         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1393           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1394         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1395           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1396         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1397           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1398           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1399           BY 4.0</a>.'
1400         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1401           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1402           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1403           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1404         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1405           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1406           lưu.'
1407         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1408           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–12.'
1409         contributors_footer_1_html: |-
1410           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1411           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1412         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1413           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1414           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1415         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1416         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1417           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1418           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1419         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1420           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1421           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1422           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
1423           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1424         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1425         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1426           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1427           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1428           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1429     index:
1430       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1431       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1432       permalink: Liên kết Thường trực
1433       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1434       createnote: Thêm ghi chú
1435       license:
1436         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1437           hành theo giấy phép mở
1438       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1439         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1440     edit:
1441       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1442       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1443         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1444       user_page_link: trang cá nhân
1445       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1446       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1447         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1448         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1449         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1450       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1451         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1452         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1453       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1454         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1455       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1456         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1457       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1458       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1459         trong HTML.
1460     export:
1461       title: Xuất
1462       area_to_export: Vùng để Xuất
1463       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1464       format_to_export: Định dạng Xuất
1465       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1466       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1467       embeddable_html: HTML để Nhúng
1468       licence: Giấy phép
1469       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1470         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1471       too_large:
1472         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1473           một trong những nguồn bên dưới:'
1474         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1475           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1476           từ một dịch vụ sau:'
1477         planet:
1478           title: Quả đất OSM
1479           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1480             thường xuyên
1481         overpass:
1482           title: Overpass API
1483           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1484         geofabrik:
1485           title: Tải về Geofabrik
1486           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1487             thường xuyên
1488         metro:
1489           title: Bản trích Metro
1490           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1491         other:
1492           title: Nguồn Khác
1493           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1494       options: Tùy chọn
1495       format: 'Định dạng:'
1496       scale: Tỷ lệ
1497       max: tối đa
1498       image_size: Hình có Kích cỡ
1499       zoom: Thu phóng
1500       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1501       latitude: 'Vĩ độ:'
1502       longitude: 'Kinh độ:'
1503       output: Đầu ra
1504       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1505       export_button: Xuất
1506     fixthemap:
1507       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1508       how_to_help:
1509         title: Cách giúp đỡ
1510         join_the_community:
1511           title: Tham gia cộng đồng
1512           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1513             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1514             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1515             lấy.
1516         add_a_note:
1517           instructions_html: |-
1518             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1519             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1520       other_concerns:
1521         title: Vấn đề khác
1522         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1523           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1524           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1525           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1526     help:
1527       title: Trợ giúp
1528       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1529         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1530       welcome:
1531         url: /welcome
1532         title: Chào mừng đến với OSM
1533         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1534       beginners_guide:
1535         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1536         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1537         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1538       help:
1539         url: https://help.openstreetmap.org/
1540         title: help.openstreetmap.org
1541         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1542           của OSM.
1543       mailing_lists:
1544         title: Danh sách thư
1545         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1546           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1547       forums:
1548         title: Diễn đàn
1549         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1550       irc:
1551         title: IRC
1552         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1553       switch2osm:
1554         title: switch2osm
1555         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1556           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1557       welcomemat:
1558         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1559         title: Dành cho các tổ chức
1560       wiki:
1561         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1562         title: wiki.openstreetmap.org
1563         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1564     sidebar:
1565       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1566       close: Đóng
1567     search:
1568       search: Tìm kiếm
1569       get_directions: Chỉ đường
1570       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1571       from: Từ
1572       to: Đến
1573       where_am_i: Đây là đâu?
1574       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1575       submit_text: Đi
1576       reverse_directions_text: Đảo ngược
1577     key:
1578       table:
1579         entry:
1580           motorway: Đường cao tốc
1581           main_road: Đại lộ
1582           trunk: Xa lộ
1583           primary: Đường chính
1584           secondary: Đường lớn
1585           unclassified: Đường không phân loại
1586           track: Đường mòn
1587           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1588           cycleway: Đường xe đạp
1589           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1590           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1591           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1592           footway: Đường đi bộ
1593           rail: Đường sắt
1594           subway: Đường ngầm
1595           tram:
1596           - Đường sắt nhẹ
1597           - xe điện
1598           cable:
1599           - Đường xe cáp
1600           - ghế cáp treo
1601           runway:
1602           - Đường băng
1603           - đường băng
1604           apron:
1605           - Sân đậu máy bay
1606           - nhà ga hành khách
1607           admin: Biên giới hành chính
1608           forest: Rừng trồng cây
1609           wood: Rừng
1610           golf: Sân golf
1611           park: Công viên
1612           resident: Khu vực nhà ở
1613           common:
1614           - Đất công
1615           - bãi cỏ
1616           retail: Khu vực buôn bán
1617           industrial: Khu vực công nghiệp
1618           commercial: Khu vực thương mại
1619           heathland: Vùng cây bụi
1620           lake:
1621           - Hồ
1622           - bể nước
1623           farm: Ruộng
1624           brownfield: Cánh đồng nâu
1625           cemetery: Nghĩa địa
1626           allotments: Khu vườn gia đình
1627           pitch: Sân cỏ
1628           centre: Trung tâm thể thao
1629           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1630           military: Khu vực quân sự
1631           school:
1632           - Trường học
1633           - đại học
1634           building: Kiến trúc quan trọng
1635           station: Nhà ga
1636           summit:
1637           - Đỉnh núi
1638           - đồi
1639           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1640           bridge: Đường rắn = cầu
1641           private: Đường riêng
1642           destination: Chỉ giao thông địa phương
1643           construction: Đường đang xây
1644           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1645           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1646           toilets: Vệ sinh
1647     richtext_area:
1648       edit: Sửa đổi
1649       preview: Xem trước
1650     markdown_help:
1651       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1652       headings: Đề mục
1653       heading: Đề mục
1654       subheading: Đề mục con
1655       unordered: Danh sách không đánh số
1656       ordered: Danh sách đánh số
1657       first: Khoản mục đầu tiên
1658       second: Khoản mục sau
1659       link: Liên kết
1660       text: Văn bản
1661       image: Hình ảnh
1662       alt: Văn bản thay thế
1663       url: URL
1664     welcome:
1665       title: Hoan nghênh!
1666       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1667         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1668         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1669         góp.
1670       whats_on_the_map:
1671         title: Mục đích của Bản đồ
1672         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1673           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1674           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1675         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1676           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1677           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1678           đồ trực tuyến khác.
1679       basic_terms:
1680         title: Thuật ngữ Cơ bản
1681         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1682           vào OpenStreetMap:'
1683         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1684           phép sửa đổi bản đồ.
1685         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1686           hàng hoặc một cái cây.
1687         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1688           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1689         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1690           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1691       rules:
1692         title: Quy định!
1693         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1694           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1695           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1696           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1697           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1698           động sửa đổi</a>."
1699       questions:
1700         title: Có thắc mắc?
1701         paragraph_1_html: |-
1702           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1703           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1704       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1705       add_a_note:
1706         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1707         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1708           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1709         paragraph_2_html: |-
1710           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1711           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1712   traces:
1713     visibility:
1714       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1715       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1716         không có thứ tự)
1717       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1718       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1719         điểm có tên và thời điểm)
1720     new:
1721       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1722       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1723       description: 'Miêu tả:'
1724       tags: 'Thẻ:'
1725       tags_help: dấu phẩy phân cách
1726       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1727       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1728       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1729       upload_button: Tải lên
1730       help: Trợ giúp
1731       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1732     create:
1733       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1734       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1735         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1736         thư điện tử lúc khi nó xong.
1737       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1738         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1739       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1740         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1741         đợi kịp.
1742     edit:
1743       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1744       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1745       filename: 'Tên tập tin:'
1746       download: tải về
1747       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1748       points: 'Số nốt:'
1749       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1750       map: bản đồ
1751       edit: sửa đổi
1752       owner: 'Tác giả:'
1753       description: 'Miêu tả:'
1754       tags: 'Thẻ:'
1755       tags_help: dấu phẩy phân cách
1756       save_button: Lưu các Thay đổi
1757       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1758       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1759       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1760     update:
1761       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1762     trace_optionals:
1763       tags: Thẻ
1764     show:
1765       title: Xem tuyến đường %{name}
1766       heading: Xem tuyến đường %{name}
1767       pending: CHƯA XỬ
1768       filename: 'Tên tập tin:'
1769       download: tải về
1770       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1771       points: 'Số nốt:'
1772       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1773       map: bản đồ
1774       edit: sửa đổi
1775       owner: 'Tác giả:'
1776       description: 'Miêu tả:'
1777       tags: 'Thẻ:'
1778       none: Không có
1779       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1780       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1781       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1782       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1783       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1784     trace_paging_nav:
1785       showing_page: Trang %{page}
1786       older: Tuyến đường Cũ hơn
1787       newer: Tuyến đường Mới hơn
1788     trace:
1789       pending: CHƯA XỬ
1790       count_points: '%{count} nốt'
1791       ago: cách đây %{time_in_words_ago}
1792       more: thêm
1793       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1794       view_map: Xem Bản đồ
1795       edit: sửa đổi
1796       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1797       public: CÔNG KHAI
1798       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1799       private: RIÊNG
1800       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1801       by: bởi
1802       in: trong
1803       map: bản đồ
1804     index:
1805       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1806       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1807       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1808       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1809       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1810       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1811         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1812         wiki</a>.
1813       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1814       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1815       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1816     delete:
1817       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1818     make_public:
1819       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1820     offline_warning:
1821       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1822     offline:
1823       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1824       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1825     georss:
1826       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1827     description:
1828       description_with_count:
1829         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1830       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1831   application:
1832     require_cookies:
1833       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1834         trình duyệt để tiếp tục.
1835     require_admin:
1836       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1837     setup_user_auth:
1838       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1839         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1840       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1841         diện Web để biết chi tiết.
1842       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1843         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1844         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1845   oauth:
1846     authorize:
1847       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1848       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1849         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1850         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1851       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1852       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1853       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1854       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1855       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1856       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1857       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1858       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1859       grant_access: Cấp phép Truy cập
1860     authorize_success:
1861       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1862       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1863       verification: Mã xác minh là %{code}.
1864     authorize_failure:
1865       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1866       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1867         của bạn.
1868       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1869     revoke:
1870       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1871     permissions:
1872       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1873   oauth_clients:
1874     new:
1875       title: Đăng ký chương trình mới
1876       submit: Đăng ký
1877     edit:
1878       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1879       submit: Sửa đổi
1880     show:
1881       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1882       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1883       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1884       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1885       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1886       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1887       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1888       edit: Sửa đổi Chi tiết
1889       delete: Xóa Trình khách
1890       confirm: Bạn có chắc không?
1891       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1892       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1893       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1894       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1895       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1896       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1897       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1898       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1899     index:
1900       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1901       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1902       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1903       application: Tên Chương trình
1904       issued_at: Lúc Cho phép
1905       revoke: Thu hồi!
1906       my_apps: Trình khách của Tôi
1907       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1908         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1909         được.
1910       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1911       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1912     form:
1913       name: Tên
1914       required: Bắt buộc
1915       url: URL Trang chủ Chương trình
1916       callback_url: URL Gọi lại
1917       support_url: URL Trợ giúp
1918       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1919       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1920       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1921       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1922       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1923       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1924       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1925       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1926     not_found:
1927       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1928     create:
1929       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1930     update:
1931       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1932     destroy:
1933       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1934   users:
1935     login:
1936       title: Đăng nhập
1937       heading: Đăng nhập
1938       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1939       password: 'Mật khẩu:'
1940       openid: '%{logo} OpenID:'
1941       remember: Nhớ tôi
1942       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1943       login_button: Đăng nhập
1944       register now: Mở tài khoản ngay
1945       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1946         và mật khẩu của bạn:'
1947       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1948       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1949       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1950       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1951       no account: Chưa có tài khoản?
1952       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1953         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1954         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1955       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1956         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1957         để thảo luận về điều này.
1958       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1959       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1960       auth_providers:
1961         openid:
1962           title: Đăng nhập qua OpenID
1963           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1964         google:
1965           title: Đăng nhập qua Google
1966           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1967         facebook:
1968           title: Đăng nhập qua Facebook
1969           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1970         windowslive:
1971           title: Đăng nhập qua Windows Live
1972           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1973         github:
1974           title: Đăng nhập qua GitHub
1975           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1976         wikipedia:
1977           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1978           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1979         yahoo:
1980           title: Đăng nhập qua Yahoo!
1981           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
1982         wordpress:
1983           title: Đăng nhập qua WordPress
1984           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1985         aol:
1986           title: Đăng nhập qua AOL
1987           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1988     logout:
1989       title: Đăng xuất
1990       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1991       logout_button: Đăng xuất
1992     lost_password:
1993       title: Quên mất mật khẩu
1994       heading: Quên mất Mật khẩu?
1995       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1996       new password button: Đặt lại mật khẩu
1997       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1998         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1999       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2000         để bạn đặt nó lại.
2001       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2002     reset_password:
2003       title: Đặt lại mật khẩu
2004       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2005       password: 'Mật khẩu:'
2006       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2007       reset: Đặt lại Mật khẩu
2008       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2009       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2010     new:
2011       title: Mở tài khoản
2012       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2013         khoản tự động cho bạn.
2014       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2015         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2016       about:
2017         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2018         html: |-
2019           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2020           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2021       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2022         Điều kiện Đóng góp</a>.
2023       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2024       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2025       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
2026         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2027         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2028         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2029       display name: 'Tên hiển thị:'
2030       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2031         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2032       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2033       password: 'Mật khẩu:'
2034       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2035       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2036       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2037         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2038       continue: Mở tài khoản
2039       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2040       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2041         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2042         wiki này</a>.
2043       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2044     terms:
2045       title: Điều kiện đóng góp
2046       heading: Điều kiện đóng góp
2047       read and accept: Xin vui lòng đọc thỏa thuận ở dưới và bấm nút Đồng ý để cho
2048         biết chấp nhận các điều khoản của thỏa thuận này đối với các đóng góp của
2049         bạn hiện tại và tương lai.
2050       consider_pd: Ngoài các thỏa thuận ở trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2051         thuộc về phạm vi công cộng
2052       consider_pd_why: đây là gì?
2053       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2054       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2055         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2056         thức</a>'
2057       agree: Chấp nhận
2058       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2059       decline: Từ chối
2060       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2061         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2062       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2063       legale_names:
2064         france: Pháp
2065         italy: Ý
2066         rest_of_world: Các nước khác
2067     no_such_user:
2068       title: Người dùng không tồn tại
2069       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2070       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2071         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2072       deleted: đã xóa
2073     show:
2074       my diary: Nhật ký của Tôi
2075       new diary entry: mục nhật ký mới
2076       my edits: Đóng góp của Tôi
2077       my traces: Tuyến đường của Tôi
2078       my notes: Ghi chú của Tôi
2079       my messages: Hộp Tin nhắn
2080       my profile: Trang của Tôi
2081       my settings: Tùy chọn
2082       my comments: Bình luận của Tôi
2083       oauth settings: thiết lập OAuth
2084       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2085       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2086       send message: Gửi Thư
2087       diary: Nhật ký
2088       edits: Đóng góp
2089       traces: Tuyến đường
2090       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2091       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2092       add as friend: Kết Bạn
2093       mapper since: 'Tham gia:'
2094       ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
2095       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2096       ct undecided: Chưa quyết định
2097       ct declined: Từ chối
2098       ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
2099       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
2100       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2101       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2102       status: 'Trạng thái:'
2103       spam score: 'Điểm số Spam:'
2104       description: Miêu tả
2105       user location: Vị trí của người dùng
2106       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
2107         dùng ở gần.
2108       settings_link_text: tùy chọn
2109       my friends: Bạn bè của tôi
2110       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2111       km away: cách %{count} km
2112       m away: cách %{count} m
2113       nearby users: Người dùng khác ở gần
2114       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2115       role:
2116         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2117         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2118         grant:
2119           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2120           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2121         revoke:
2122           administrator: Rút quyền quản lý viên
2123           moderator: Rút quyền điều hành viên
2124       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2125       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2126       comments: Bình luận
2127       create_block: Cấm Người dùng Này
2128       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2129       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2130       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2131       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2132       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2133       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2134       confirm: Xác nhận
2135       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2136       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2137       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2138       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2139       report: Báo cáo Người dùng này
2140     popup:
2141       your location: Vị trí của bạn
2142       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2143       friend: Người bạn
2144     account:
2145       title: Chỉnh sửa tài khoản
2146       my settings: Tùy chọn
2147       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2148       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2149       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2150       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2151       openid:
2152         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2153         link text: đây là gì?
2154       public editing:
2155         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2156         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2157         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2158         enabled link text: đây là gì?
2159         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2160           vô danh.
2161         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2162       public editing note:
2163         heading: Sửa đổi công khai
2164         text: |-
2165           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2166           <ul>
2167           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2168           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2169           </ul>
2170       contributor terms:
2171         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2172         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2173         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2174         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2175           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2176         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2177           phạm vi công cộng.
2178         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2179         link text: đây là gì?
2180       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2181       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2182       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2183       image: 'Hình:'
2184       gravatar:
2185         gravatar: Sử dụng Gravatar
2186         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2187         link text: đây là gì?
2188         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2189         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2190       new image: Thêm hình
2191       keep image: Giữ hình hiện dùng
2192       delete image: Xóa hình hiện dùng
2193       replace image: Thay hình hiện dùng
2194       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2195       home location: 'Vị trí Nhà:'
2196       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2197       latitude: 'Vĩ độ:'
2198       longitude: 'Kinh độ:'
2199       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2200         đồ?
2201       save changes button: Lưu các Thay đổi
2202       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2203       return to profile: Trở về trang cá nhân
2204       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2205         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2206       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2207     confirm:
2208       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2209       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2210       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2211         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2212       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2213       button: Xác nhận
2214       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2215       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2216       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2217       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2218         nhận lần nữa.
2219     confirm_resend:
2220       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2221         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2222         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2223         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2224       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2225     confirm_email:
2226       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2227       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2228         mới.
2229       button: Xác nhận
2230       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2231       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2232       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2233     set_home:
2234       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2235     go_public:
2236       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2237         được phép sửa đổi.
2238     make_friend:
2239       heading: Kết bạn với %{user}?
2240       button: Thêm là người bạn
2241       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2242       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2243       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2244     remove_friend:
2245       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2246       button: Hủy kết nối bạn
2247       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2248       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2249     index:
2250       title: Người dùng
2251       heading: Người dùng
2252       showing:
2253         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2254         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2255       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2256       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2257       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2258       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2259       empty: Không tìm thấy người dùng.
2260     suspended:
2261       title: Tài khoản bị Cấm
2262       heading: Tài khoản bị Cấm
2263       webmaster: chủ trang
2264       body: |-
2265         <p>
2266           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2267         </p>
2268         <p>
2269           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2270           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2271         </p>
2272     auth_failure:
2273       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2274       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2275       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2276       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2277       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2278     auth_association:
2279       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2280       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2281         biểu mẫu bên dưới.
2282       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2283         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2284         bạn trong tùy chọn.
2285   user_role:
2286     filter:
2287       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2288       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2289       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2290       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2291         hiện tại.
2292     grant:
2293       title: Xác nhận cấp vai trò
2294       heading: Xác nhận cấp vai trò
2295       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2296       confirm: Xác nhận
2297       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2298         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2299     revoke:
2300       title: Xác nhận rút vai trò
2301       heading: Xác nhận rút vai trò
2302       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2303       confirm: Xác nhận
2304       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2305         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2306   user_blocks:
2307     model:
2308       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2309         vụ cấm.
2310       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2311     not_found:
2312       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2313       back: Trở về trang đầu
2314     new:
2315       title: Cấm %{name}
2316       heading: Cấm %{name}
2317       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2318         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2319         thể không rành.
2320       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2321       submit: Cấm người dùng
2322       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2323       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2324         gian hợp lý.
2325       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2326       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2327     edit:
2328       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2329       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2330       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2331         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2332         có thể không rành.
2333       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2334         giờ.
2335       submit: Cập nhật tác vụ cấm
2336       show: Xem tác vụ cấm này
2337       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2338       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2339     filter:
2340       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2341       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2342         xuống.
2343     create:
2344       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2345         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2346       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2347         cấm họ.
2348       flash: Cấm người dùng %{name}.
2349     update:
2350       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2351         sửa đổi nó.
2352       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2353     index:
2354       title: Người dùng bị cấm
2355       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2356       empty: Chưa ai bị cấm.
2357     revoke:
2358       title: Bỏ cấm %{block_on}
2359       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2360       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2361       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
2362       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2363       revoke: Bỏ cấm!
2364       flash: Đã bỏ cấm.
2365     period: '%{count} giờ'
2366     helper:
2367       time_future: Hết hạn %{time}.
2368       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2369       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2370       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
2371     blocks_on:
2372       title: Các tác vụ cấm %{name}
2373       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2374       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2375     blocks_by:
2376       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2377       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2378       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2379     show:
2380       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2381       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2382       time_future: Hết hạn %{time}
2383       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
2384       created: Tạo
2385       ago: cách đây %{time}
2386       status: Trạng thái
2387       show: Hiện
2388       edit: Sửa đổi
2389       revoke: Bỏ cấm!
2390       confirm: Bạn có chắc không?
2391       reason: 'Lý do cấm:'
2392       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2393       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2394       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2395     block:
2396       not_revoked: (không bị hủy)
2397       show: Hiện
2398       edit: Sửa đổi
2399       revoke: Bỏ cấm!
2400     blocks:
2401       display_name: Người bị cấm
2402       creator_name: Người cấm
2403       reason: Lý do cấm
2404       status: Trạng thái
2405       revoker_name: Người bỏ cấm
2406       showing_page: Trang %{page}
2407       next: Sau »
2408       previous: « Trước
2409   notes:
2410     mine:
2411       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2412       heading: Ghi chú của %{user}
2413       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2414       id: Mã số
2415       creator: Người tạo
2416       description: Miêu tả
2417       created_at: Lúc tạo
2418       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2419       ago_html: cách đây %{when}
2420   javascripts:
2421     close: Đóng
2422     share:
2423       title: Chia sẻ
2424       cancel: Hủy bỏ
2425       image: Hình ảnh
2426       link: Liên kết hoặc HTML
2427       long_link: Liên kết
2428       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2429       geo_uri: URI geo
2430       embed: HTML
2431       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2432       format: 'Định dạng:'
2433       scale: 'Tỷ lệ:'
2434       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2435       download: Tải về
2436       short_url: URL Ngắn gọn
2437       include_marker: Ghim trên bản đồ
2438       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2439       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2440       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2441       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2442     embed:
2443       report_problem: Báo vấn đề
2444     key:
2445       title: Chú giải Bản đồ
2446       tooltip: Chú giải Bản đồ
2447       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2448     map:
2449       zoom:
2450         in: Phóng to
2451         out: Thu nhỏ
2452       locate:
2453         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2454         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2455       base:
2456         standard: Chuẩn
2457         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2458         transport_map: Bản đồ Giao thông
2459         hot: Nhân đạo
2460       layers:
2461         header: Lớp Bản đồ
2462         notes: Ghi chú Bản đồ
2463         data: Dữ liệu Bản đồ
2464         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2465         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2466         title: Lớp
2467       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2468       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2469     site:
2470       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2471       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2472       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2473       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2474       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2475       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2476       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2477       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2478     changesets:
2479       show:
2480         comment: Bình luận
2481         subscribe: Theo dõi
2482         unsubscribe: Không theo dõi
2483         hide_comment: ẩn
2484         unhide_comment: bỏ ẩn
2485     notes:
2486       new:
2487         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2488           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2489           thích vấn đề.
2490         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2491           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2492           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2493         add: Thêm Ghi chú
2494       show:
2495         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2496           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2497         hide: Ẩn
2498         resolve: Giải quyết
2499         reactivate: Mở lại
2500         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2501         comment: Bình luận
2502     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2503       chuột vào đây.
2504     directions:
2505       ascend: Lên
2506       engines:
2507         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2508         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2509         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2510         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2511       descend: Xuống
2512       directions: Chỉ đường
2513       distance: Tầm xa
2514       errors:
2515         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2516         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2517       instructions:
2518         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2519         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2520         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2521         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2522         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2523         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2524         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2525           %{name} về %{directions}
2526         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2527         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2528         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2529           %{directions}
2530         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2531         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2532         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2533         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2534         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2535         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2536         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2537         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2538         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2539         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2540         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2541         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2542         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2543         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2544         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2545         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2546         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2547         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2548           %{name} về %{directions}
2549         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2550         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2551         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2552           %{directions}
2553         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2554         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2555         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2556         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2557         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2558         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2559         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2560         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2561         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2562         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2563         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2564         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2565         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2566         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2567         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2568         destination_without_exit: Tới nơi
2569         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2570         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2571         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2572         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2573           %{name}
2574         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2575         unnamed: không tên
2576         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2577         exit_counts:
2578           first: nhất
2579           second: "2"
2580           third: "3"
2581           fourth: "4"
2582           fifth: "5"
2583           sixth: "6"
2584           seventh: "7"
2585           eighth: "8"
2586           ninth: "9"
2587           tenth: "10"
2588       time: Thời gian
2589     query:
2590       node: Nốt
2591       way: Lối
2592       relation: Quan hệ
2593       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2594       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2595       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2596     context:
2597       directions_from: Chỉ đường từ đây
2598       directions_to: Chỉ đường tới đây
2599       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2600       show_address: Xem địa chỉ
2601       query_features: Thăm dò yếu tố
2602       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2603   redactions:
2604     edit:
2605       description: Miêu tả
2606       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2607       submit: Lưu dãy ẩn
2608       title: Sửa đổi dãy ẩn
2609     index:
2610       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2611       heading: Danh sách dãy ẩn
2612       title: Danh sách dãy ẩn
2613     new:
2614       description: Miêu tả
2615       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2616       submit: Ẩn dãy phiên bản
2617       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2618     show:
2619       description: 'Miêu tả:'
2620       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2621       title: Đang xem dãy ẩn
2622       user: 'Người ẩn:'
2623       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2624       destroy: Xóa dãy ẩn này
2625       confirm: Bạn có chắc không?
2626     create:
2627       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2628     update:
2629       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2630     destroy:
2631       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2632         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2633       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2634       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2635 ...