]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mechanizatar
11 # Author: Unomano
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Тест
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 ---
16 be:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Спіс правоў доступу
23       changeset: Набор змен
24       changeset_tag: Тэг набору змен
25       country: Краіна
26       diary_comment: Каментар дзённіка
27       diary_entry: Запіс дзённіка
28       friend: Сябар
29       language: Мова
30       message: Паведамленне
31       node: Пункт
32       node_tag: Тэг пункта
33       notifier: Абвяшчэнне
34       old_node: Стары пункт
35       old_node_tag: Стары тэг пункта
36       old_relation: Старое дачыненне
37       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
38       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
39       old_way: Старая лінія
40       old_way_node: Стары пункт лініі
41       old_way_tag: Стары тэг лініі
42       relation: Дачыненне
43       relation_member: Удзельнік дачынення
44       relation_tag: Тэг дачынення
45       session: Сеанс
46       trace: След
47       tracepoint: Пункт следу
48       tracetag: Тэг следу
49       user: Карыстальнік
50       user_preference: Налады карыстальніка
51       user_token: Токен карыстальніка
52       way: Лінія
53       way_node: Пункт лініі
54       way_tag: Тэг лініі
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Тэкст
58       diary_entry:
59         user: Карыстальнік
60         title: Загаловак
61         latitude: Шырата
62         longitude: Даўгата
63         language: Мова
64       friend:
65         user: Карыстальнік
66         friend: Сябар
67       trace:
68         user: Карыстальнік
69         visible: Бачны
70         name: Назва
71         size: Памер
72         latitude: Шырата
73         longitude: Даўгата
74         public: Агульны
75         description: Апісанне
76       message:
77         sender: Ад
78         title: Тэма
79         body: Тэкст
80         recipient: Каму
81       user:
82         email: Электронная пошта
83         active: Актыўны
84         display_name: Бачнае імя
85         description: Апісанне
86         languages: Мовы
87         pass_crypt: Пароль
88   editor:
89     default: Тыповы (зараз %{name})
90     potlatch:
91       name: Potlatch 1
92       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
93     id:
94       name: iD
95       description: iD (браўзэрны рэдактар)
96     potlatch2:
97       name: Potlatch 2
98       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
99     remote:
100       name: Вонкавы рэдактар
101       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
102   api:
103     notes:
104       comment:
105         opened_at_html: Створана %{when} таму
106         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
107         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
108         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
109         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
110         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
111         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
112         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
113       rss:
114         title: Заўвагі OpenStreetMap
115         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
116           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
117         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
118         opened: новая заўвага (каля %{place})
119         commented: новы каментар (каля %{place})
120         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
121         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
122       entry:
123         comment: Каментар
124         full: Тлумачэнне
125   browse:
126     created: Створаны
127     closed: Зачынены
128     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
129     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
130     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
131     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
132     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
133     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
134     version: Версія
135     in_changeset: Набор змен
136     anonymous: ананімны
137     no_comment: (без каментароў)
138     part_of: Частка
139     download_xml: Сцягнуць XML
140     view_history: Прагляд гісторыі
141     view_details: Прагляд звестак
142     location: 'Месца:'
143     changeset:
144       title: 'Набор змен: %{id}'
145       belongs_to: Аўтар
146       node: Пункты (%{count})
147       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
148       way: Лініі (%{count})
149       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
150       relation: Дачыненні (%{count})
151       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
152       comment: Каментары (%{count})
153       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154         таму</abbr>
155       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
156       changesetxml: Набор змен у XML
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Набор змен %{id}
160         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
161       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
162       discussion: Абмеркаванне
163     node:
164       title: 'Пункт: %{name}'
165       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
166     way:
167       title: 'Лінія: %{name}'
168       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
169       nodes: Пункты
170       also_part_of:
171         one: частка лініі %{related_ways}
172         other: частка ліній %{related_ways}
173     relation:
174       title: 'Дачыненне: %{name}'
175       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
176       members: Удзельнікі
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
179       type:
180         node: Пункт
181         way: Лінія
182         relation: Дачыненне
183     containing_relation:
184       entry: Дачыненне %{relation_name}
185       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
186     not_found:
187       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
188       type:
189         node: пункт
190         way: лінія
191         relation: дачыненне
192         changeset: набор змен
193         note: заўвага
194     timeout:
195       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
196         для атрымання.
197       type:
198         node: пункт
199         way: лінія
200         relation: дачыненне
201         changeset: набор змен
202         note: заўвага
203     redacted:
204       redaction: Рэдакцыя %{id}
205       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
206         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
207       type:
208         node: пункт
209         way: лінія
210         relation: дачыненне
211     start_rjs:
212       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
213         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
214       load_data: Сцягнуць дадзеныя
215       loading: Загрузка...
216     tag_details:
217       tags: Тэгі
218       wiki_link:
219         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
220         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
221       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
222       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
223       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
224     note:
225       title: 'Заўвага: %{id}'
226       new_note: Новая заўвага
227       description: Апісанне
228       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
229       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
230       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
231       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
232       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233         таму</abbr>
234       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
235       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         таму</abbr>
237       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
238       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         таму</abbr>
240       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241         таму</abbr>
242       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243         таму</abbr>
244       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
245     query:
246       title: Пошук аб’ектаў
247       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
248       nearby: Аб’екты паблізу
249       enclosing: Навакольныя аб'екты
250   changesets:
251     changeset_paging_nav:
252       showing_page: Старонка %{page}
253       next: Далей »
254       previous: « Назад
255     changeset:
256       anonymous: Ананімна
257       no_edits: (без змен)
258       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
259     changesets:
260       id: ID
261       saved_at: Запісаны
262       user: Карыстальнік
263       comment: Каментар
264       area: Мясцовасць
265     index:
266       title: Наборы зменаў
267       title_user: Набор зменаў ад %{user}
268       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
269       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
270       empty: Змены не знойдзены.
271       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
272       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
273       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
274       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
275       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
276       load_more: Загрузіць больш
277     timeout:
278       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
279   changeset_comments:
280     comment:
281       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
282       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
283     index:
284       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
285       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
286   diary_entries:
287     new:
288       title: Новы запіс дзённіку
289       publish_button: Апублікаваць
290     index:
291       title: Дзённікі карыстальнікаў
292       title_friends: Дзённікі сяброў
293       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
294       user_title: Дзённік %{user}
295       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
296       new: Новы запіс дзённіку
297       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
298       no_entries: Няма запісаў
299       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
300       older_entries: Старэйшыя запісы
301       newer_entries: Навейшыя запісы
302     edit:
303       title: Правіць запіс у дзённіку
304       subject: 'Тэма:'
305       body: 'Змест:'
306       language: 'Мова:'
307       location: 'Месца:'
308       latitude: 'Шырата:'
309       longitude: 'Даўгата:'
310       use_map_link: карыстацца картай
311       save_button: Запісаць
312       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
313     show:
314       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
315       user_title: Дзённік %{user}
316       leave_a_comment: Пакінуць каментар
317       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
318       login: Увайсці
319       save_button: Запісаць
320     no_such_entry:
321       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
322       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
323       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
324         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
325     diary_entry:
326       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
327       comment_link: Каментаваць гэты запіс
328       reply_link: Адказаць на гэты запіс
329       comment_count:
330         one: 1 каментар
331         zero: Каментароў няма
332         other: 'Каментароў: %{count}'
333       edit_link: Правіць гэты запіс
334       hide_link: Схаваць гэты запіс
335       confirm: Пацвердзіць
336     diary_comment:
337       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
338       hide_link: Схаваць гэты каментар
339       confirm: Пацвердзіць
340     location:
341       location: 'Месца:'
342       view: Прагляд
343       edit: Правіць
344     feed:
345       user:
346         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
347         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348       language:
349         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
350         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
351       all:
352         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
353         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
354     comments:
355       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
356       post: Апублікаваць
357       when: Калі
358       comment: Каментар
359       ago: '%{ago} таму'
360       newer_comments: Навейшыя каментары
361       older_comments: Старэйшыя каментары
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368           Nominatim</a>
369         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373     search_osm_nominatim:
374       prefix:
375         aerialway:
376           cable_car: Лінная дарога
377           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
378           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
379           gondola: Лінная дарога
380           station: Станцыя канатнай дарогі
381         aeroway:
382           aerodrome: Аэрадром
383           apron: Перон
384           gate: Вароты
385           helipad: Верталётная пляцоўка
386           runway: Узлётна-пасадачная паласа
387           taxiway: Рулёжныя дарожкі
388           terminal: Тэрмінал
389         amenity:
390           animal_shelter: Прытулак для жывёл
391           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
392           atm: Банкамат
393           bank: Банк
394           bar: Бар
395           bbq: Барбекю
396           bench: Лаўка
397           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
398           bicycle_rental: Пракат ровараў
399           biergarten: Рэстаранны падворак
400           boat_rental: Пракат лодак
401           brothel: Бардэль
402           bureau_de_change: Абмен валют
403           bus_station: Аўтобусны вакзал
404           cafe: Кафэ
405           car_rental: Пракат аўтамабіляў
406           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
407           car_wash: Аўтамыйка
408           casino: Казіно
409           charging_station: Зарадная станцыя
410           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
411           cinema: Кіно
412           clinic: Клініка
413           clock: Гадзіннік
414           college: Каледж
415           community_centre: Грамадскі цэнтр
416           courthouse: Суд
417           crematorium: Крэматорый
418           dentist: Стаматолагія
419           doctors: Лекары
420           drinking_water: Пітная вада
421           driving_school: Аўташкола
422           embassy: Амбасада
423           fast_food: Фаст-Фуд
424           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
425           fire_station: Пажарная станцыя
426           food_court: Фуд-Корт
427           fountain: Фантан
428           fuel: АЗС
429           gambling: Азартныя гульні
430           grave_yard: Могілкі
431           hospital: Бальніца
432           hunting_stand: Паляўнічая вежа
433           ice_cream: Марозіва
434           kindergarten: Дзіцячы сад
435           library: Бібліятэка
436           marketplace: Рыначная плошча
437           monastery: Кляштар
438           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
439           nightclub: Начны клуб
440           nursing_home: Прыватная лякарня
441           office: Офіс
442           parking: Паркоўка
443           parking_entrance: Заезд на паркоўку
444           pharmacy: Аптэка
445           place_of_worship: Культавы будынак
446           police: Паліцыя
447           post_box: Паштовая скрыня
448           post_office: Паштовае аддзяленне
449           preschool: Дашкольная установа
450           prison: Турма
451           pub: Паб
452           public_building: Грамадскі будынак
453           recycling: Пункт перапрацоўкі
454           restaurant: Рэстаран
455           retirement_home: Дом састарэлых
456           sauna: Сауна
457           school: Школа
458           shelter: Укрыццё
459           shop: Крама
460           shower: Душ
461           social_centre: Сацыяльны цэнтр
462           social_club: Грамадскі клуб
463           social_facility: Сацыяльны аб'ект
464           studio: Студыя
465           swimming_pool: Плавальны басейн
466           taxi: Таксі
467           telephone: Грамадскі тэлефон
468           theatre: Тэатр
469           toilets: Прыбіральні
470           townhall: Ратуша
471           university: Універсітэт
472           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
473           veterinary: Ветэрынарная хірургія
474           village_hall: Вясковая зала
475           waste_basket: Кош для смецця
476           waste_disposal: Смеццевы бак
477           youth_centre: Маладзежны цэнтр
478         boundary:
479           administrative: Адміністрацыйная мяжа
480           census: Межы перапісу
481           national_park: Нацыянальны парк
482           protected_area: Абаронены раён
483         bridge:
484           aqueduct: Акведук
485           suspension: Падвясны мост
486           swing: Развадны мост
487           viaduct: Віядук
488           "yes": Мост
489         building:
490           "yes": Будынак
491         craft:
492           brewery: Бровар
493           carpenter: Цясляр
494           electrician: Электрык
495           gardener: Садоўнік
496           painter: Мастак
497           photographer: Фатограф
498           plumber: Сантэхнік
499           shoemaker: Шавец
500           tailor: Кравец
501           "yes": Майстэрня
502         emergency:
503           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
504           defibrillator: Дэфібрылятар
505           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
506           phone: Тэлефон экстранай сувязі
507         highway:
508           abandoned: Занядбаная дарога
509           bridleway: Дарога для коней
510           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
511           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
512           construction: Будаўніцтва дарогі
513           cycleway: Веласіпедная дарожка
514           elevator: Ліфт
515           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
516           footway: Сцяжынка
517           ford: Брод
518           living_street: Жылая вуліца
519           milestone: Веха
520           motorway: Аўтамагістраль
521           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
522           motorway_link: Аўтамагістраль
523           path: Сцежка
524           pedestrian: Пешаходная дарожка
525           platform: Платформа
526           primary: Асноўная дарога
527           primary_link: Першасная дарога
528           proposed: Плануемая дарога
529           raceway: Гоначная траса
530           residential: Жылая вуліца
531           rest_area: Зона адпачынку
532           road: Дарога
533           secondary: Другасная дарога
534           secondary_link: Другасная дарога
535           service: Службовая дарога
536           services: Прыдарожны сэрвіс
537           speed_camera: Фотарадар
538           steps: Прыступкі
539           street_lamp: Вулічны ліхтар
540           tertiary: Троесная дарога
541           tertiary_link: Трэцясная дарога
542           track: Каляя
543           traffic_signals: Святлафор
544           trail: След
545           trunk: Шаша
546           trunk_link: Магістраль
547           unclassified: Некласіфікаваная дарога
548           "yes": Дарога
549         historic:
550           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
551           battlefield: Поле бою
552           boundary_stone: Пагранічны камень
553           building: Гістарычны будынак
554           bunker: Бункер
555           castle: Замак
556           church: Царква
557           city_gate: Гарадская брама
558           citywalls: Гарадскія сцены
559           fort: Форт
560           heritage: Культурная спадчына
561           house: Дом
562           icon: Ікона
563           manor: Сядзіба
564           memorial: Мемарыял
565           mine: Шахта
566           monument: Помнік
567           roman_road: Рымская дарога
568           ruins: Руіны
569           stone: Камень
570           tomb: Магіла
571           tower: Вежа
572           wayside_cross: Прыдарожны крыж
573           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
574           wreck: Месца аварыі
575         junction:
576           "yes": Перакрыжаванне
577         landuse:
578           allotments: Сады-агароды
579           basin: Вадаём
580           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
581           cemetery: Могілкі
582           commercial: Камерцыйная зона
583           conservation: Запаведнік
584           construction: Будаўніцтва
585           farm: Ферма
586           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
587           farmyard: Двор фермы
588           forest: Лес
589           garages: Гаражы
590           grass: Трава
591           greenfield: Новае месца для забудовы
592           industrial: Прамысловая зона
593           landfill: Звалка
594           meadow: Луг
595           military: Ваенная зона
596           mine: Шахта
597           orchard: Фруктовы сад
598           quarry: Кар'ер
599           railway: Чыгунка
600           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
601           reservoir: Вадасховішча
602           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
603           residential: Жылы раён
604           retail: Рознічны гандаль
605           road: Прыдарожная паласа
606           village_green: Вясковая паляна
607           vineyard: Вінаграднік
608           "yes": Землекарыстанне
609         leisure:
610           beach_resort: Пляжны курорт
611           bird_hide: Засада
612           common: Агульная зямля
613           dog_park: Пляцоўка для сабак
614           fishing: Раён рыбалоўства
615           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
616           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
617           garden: Сад
618           golf_course: Поле для гольфа
619           horse_riding: Верхавая язда
620           ice_rink: Каток
621           marina: Гавань для катэраў
622           miniature_golf: Міні-Гольф
623           nature_reserve: Запаведнік
624           park: Парк
625           pitch: Спартыўная пляцоўка
626           playground: Дзіцячая пляцоўка
627           recreation_ground: Зона адпачынку
628           resort: Курорт
629           sauna: Сауна
630           slipway: Стапель
631           sports_centre: Спартыўны цэнтр
632           stadium: Стадыён
633           swimming_pool: Плавальны басейн
634           track: Бегавая дарожка
635           water_park: Аквапарк
636           "yes": Забавы
637         man_made:
638           lighthouse: Маяк
639           pipeline: Трубаправод
640           tower: Вежа
641           works: Фабрыка
642           "yes": Штучнае
643         military:
644           airfield: Ваенны аэрадром
645           barracks: Казармы
646           bunker: Бункер
647         mountain_pass:
648           "yes": Перавал
649         natural:
650           bay: Заліў
651           beach: Пляж
652           cape: Мыс
653           cave_entrance: Уваход у пячору
654           cliff: Мяжа скалы
655           crater: Кратэр
656           dune: Дзюна
657           fell: Неапрацаваная зямля
658           fjord: Фіёрд
659           forest: Лес
660           geyser: Гейзер
661           glacier: Ляднік
662           grassland: Луг
663           heath: Здароўе
664           hill: Пагорак
665           island: Востраў
666           land: Зямля
667           marsh: Марш
668           moor: Швартоўка
669           mud: Бруд
670           peak: Пік
671           point: Кропка
672           reef: Рыф
673           ridge: Хрыбет
674           rock: Скала
675           saddle: Перавал
676           sand: Пясок
677           scree: Абсып
678           scrub: Кустарнік
679           spring: Крыніца
680           stone: Камень
681           strait: Праліў
682           tree: Дрэва
683           valley: Даліна
684           volcano: Вулкан
685           water: Вада
686           wetland: Забалочаны ўчастак
687           wood: Пушча
688         office:
689           accountant: Бухгалтар
690           administrative: Aдміністрацыя
691           architect: Архітэктар
692           company: Кампанія
693           employment_agency: Агенцтва занятасці
694           estate_agent: Агент па нерухомасці
695           government: Дзяржаўная ўстанова
696           insurance: Страхавая кантора
697           lawyer: Юрыст
698           ngo: Офіс НДА
699           telecommunication: Аддзяленне сувязі
700           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
701           "yes": Офіс
702         place:
703           allotments: Сады-агароды
704           city: Горад
705           country: Краіна
706           county: Акруга
707           farm: Ферма
708           hamlet: Паселішча
709           house: Дом
710           houses: Дамы
711           island: Востраў
712           islet: Астравок
713           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
714           locality: Мясцовасць
715           municipality: Муніцыпалітэт
716           neighbourhood: Наваколле
717           postcode: Паштовы індэкс
718           region: Рэгіен
719           sea: Мора
720           state: Дзяржава
721           subdivision: Падраздзяленне
722           suburb: Прыгарад
723           town: Горад
724           unincorporated_area: Загарадная зона
725           village: Вёска
726           "yes": Месца
727         railway:
728           abandoned: Закінутая чыгунка
729           construction: Будаўніцтва чыгункі
730           disused: Закінутая чыгунка
731           funicular: Фунікулер
732           halt: Чыгуначны прыпынак
733           junction: Чыгуначны вузел
734           level_crossing: Чыгуначны пераезд
735           light_rail: Хуткасны трамвай
736           miniature: Мініятурная чыгунка
737           monorail: Манарэйка
738           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
739           platform: Чыгуначная платформа
740           preserved: Закансерваваная чыгунка
741           proposed: Праектуемая чыгунка
742           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
743           station: Чыгуначны вакзал
744           stop: Чыгуначны прыпынак
745           subway: Метро
746           subway_entrance: Уваход у метро
747           switch: Чыгуначная стрэлка
748           tram: Трамвай
749           tram_stop: Трамвайны прыпынак
750         shop:
751           alcohol: Алкагольная крама
752           antiques: Антыкварыят
753           art: Арт-Крама
754           bakery: Пякарня
755           beauty: Салон прыгажосці
756           beverages: Крама напояў
757           bicycle: Крама ровараў
758           books: Кнігарня
759           boutique: Буцік
760           butcher: Мяснік
761           car: Аўтамабільная крама
762           car_parts: Аўтазапчасткі
763           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
764           carpet: Крама дываноў
765           charity: Дабрачынная крама
766           chemist: Аптэкар
767           clothes: Крама вопраткі
768           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
769           confectionery: Кандытарская крама
770           convenience: Крама крокавай даступнасці
771           copyshop: Капіравальны цэнтр
772           cosmetics: Крама касметыкі
773           deli: Гастраном
774           department_store: Універмаг
775           discount: Крама тавараў са зніжкай
776           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
777           dry_cleaning: Хімчыстка
778           electronics: Крама электронікі
779           estate_agent: Агент па нерухомасці
780           farm: Фермерская крама
781           fashion: Крама моднай вопраткі
782           fish: Рыбная крама
783           florist: Фларыст
784           food: Прадуктовая крама
785           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
786           furniture: Мэбля
787           gallery: Галерэя
788           garden_centre: Садовы цэнтр
789           general: Універсам
790           gift: Крама падарункаў
791           greengrocer: Садавіна, гародніна
792           grocery: Бакалея
793           hairdresser: Цырульнік
794           hardware: Гаспадарчая крама
795           hifi: Аўдыётэхніка
796           jewelry: Ювелірная крама
797           kiosk: Кіёск
798           laundry: Пральня
799           mall: Гандлёвы цэнтр
800           market: Рынак
801           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
802           motorcycle: Крама матацыклаў
803           music: Музычная крама
804           newsagent: Газетны кіёск
805           optician: Оптыка
806           organic: Арганічныя прадукты
807           outdoor: Турыстычная крама
808           pet: Заалагічная крама
809           pharmacy: Аптэка
810           photo: Фота майстэрня
811           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
812           shoes: Абутковая крама
813           sports: Спартыўная крама
814           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
815           supermarket: Супермаркет
816           tailor: Кравец
817           toys: Крама цацак
818           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
819           video: Відэа крама
820           wine: Алкагольная крама
821           "yes": Крама
822         tourism:
823           alpine_hut: Альпійская хатка
824           apartment: Кватэра
825           artwork: Інсталяцыя
826           attraction: Цікавосць
827           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
828           cabin: Хаціна
829           camp_site: Турбаза
830           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
831           chalet: Шале
832           gallery: Галерэя
833           guest_house: Гасцявы дом
834           hostel: Хостэл
835           hotel: Гатэль
836           information: Інфармацыя
837           motel: Матэль
838           museum: Музей
839           picnic_site: Месца для пікніка
840           theme_park: Тэматычны парк
841           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
842           zoo: Заапарк
843         tunnel:
844           culvert: Кульверт
845           "yes": Тунэль
846         waterway:
847           artificial: Штучны вадацёк
848           boatyard: Верфі
849           canal: Канал
850           dam: Плаціна
851           derelict_canal: Перасохлы канал
852           ditch: Роў
853           dock: Док
854           drain: Дрэнажны канал
855           lock: Шлюз
856           lock_gate: Вароты шлюза
857           mooring: Якарная стаянка
858           rapids: Парогі
859           river: Рака
860           stream: Струмень
861           wadi: Сухое рэчышча
862           waterfall: Вадаспад
863           weir: Плаціна
864           "yes": Водны маршрут
865       admin_levels:
866         level2: Мяжа краіны
867         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
868         level5: Мяжа рэгіёна
869         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
870         level8: Мяжа горада
871         level9: Мяжа раёну н/п
872         level10: Мяжа прыгараду
873     description:
874       title:
875         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
876           Nominatim</a>
877         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878       types:
879         cities: Гарады
880         towns: Мястэчкі
881         places: Месцы
882     results:
883       no_results: Нічога не знойдзена
884       more_results: Больш вынікаў
885   layouts:
886     logo:
887       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
888     home: Дамоў
889     logout: Выйсці
890     log_in: Увайсці
891     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
892     sign_up: Зарэгістравацца
893     start_mapping: Пачаць маляваць карту
894     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
895     edit: Правіць
896     history: Гісторыя
897     export: Экспарт
898     data: Дадзеныя
899     export_data: Экспарт дадзеных
900     gps_traces: GPS-сляды
901     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
902     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
903     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
904     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
905     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
906     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
907     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
908       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
909     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
910     partners_ucl: UCL
911     partners_bytemark: Bytemark Hosting
912     partners_partners: партнёрамi
913     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
914       неабходная тэхнічная праца.
915     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
916       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
917     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
918     help: Даведка
919     about: Пра праект
920     copyright: Аўтарскае права
921     community: Супольнасьць
922     community_blogs: Блогі супольнасці
923     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
924     foundation: Фонд
925     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
926     make_a_donation:
927       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
928       text: Зрабіць ахвяраванне
929     learn_more: Даведацца больш
930     more: Больш падрабязна
931   notifier:
932     diary_comment_notification:
933       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
934       hi: Вітанні, %{to_user},
935       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
936         тэмай %{subject}:'
937       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
938         ці адказаць на %{replyurl}
939     message_notification:
940       hi: Прывітанне, %{to_user},
941       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
942       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
943         адказаць на %{replyurl}
944     friend_notification:
945       hi: Прывітанне, %{to_user},
946       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
947       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
948       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
949         сябра, у адказ, калі хочаце.
950       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
951     gpx_notification:
952       greeting: Прывітанне,
953       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
954       with_description: з апісаннем
955       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
956       and_no_tags: і без тэгаў.
957       failure:
958         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
959         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
960         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
961         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
962       success:
963         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
964         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
965           кропак.
966     signup_confirm:
967       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
968       greeting: Прывітанне!
969       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
970       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
971         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
972         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
973       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
974         інфармацыю.
975     email_confirm:
976       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
977     email_confirm_plain:
978       greeting: Добры дзень,
979       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
980         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
981       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
982         каб пацвердзіць змену.
983     email_confirm_html:
984       greeting: Добры дзень,
985       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
986         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
987       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
988         каб пацвердзіць змену.
989     lost_password:
990       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
991     lost_password_plain:
992       greeting: Прывітанне,
993       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
994         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
995       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
996         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
997     lost_password_html:
998       greeting: Прывітанне,
999       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1000         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1001       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1002         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1003     note_comment_notification:
1004       anonymous: Ананімны карыстальнік
1005       greeting: Прывітанне,
1006       commented:
1007         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1008         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1009           быць вам цікава'
1010         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1011           %{place}.'
1012         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1013           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1014       closed:
1015         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1016         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1017           вам цікава'
1018         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1019         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1020           Заўвага каля %{place}.'
1021       reopened:
1022         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1023         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1024           быць вам цікава'
1025         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1026         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1027           Заўвага каля %{place}.'
1028       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1029     changeset_comment_notification:
1030       hi: Прывітанне, %{to_user},
1031       greeting: Прывітанне,
1032       commented:
1033         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1034           зменаў'
1035         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1036           зменаў'
1037         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1038           створаных %{time}'
1039         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1040           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1041         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1042         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1043       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1044       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1045         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1046   messages:
1047     inbox:
1048       title: Уваходныя
1049       my_inbox: Мае уваходныя
1050       outbox: зыходныя
1051       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1052       new_messages:
1053         one: '%{count} новае паведамленне'
1054         other: '%{count} новых паведамленняў'
1055       old_messages:
1056         one: '%{count} старое паведамленне'
1057         other: '%{count} старых паведамленняў'
1058       from: Ад
1059       subject: Тэма
1060       date: Дата
1061       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1062       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1063     message_summary:
1064       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1065       read_button: Адзначыць як прачытанае
1066       reply_button: Адказаць
1067       destroy_button: Выдаліць
1068     new:
1069       title: Даслаць паведамленне
1070       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1071       subject: Тэма
1072       body: Тэкст
1073       send_button: Даслаць
1074       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1075     create:
1076       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1077       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1078         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1079     no_such_message:
1080       title: Няма такога паведамлення
1081       heading: Няма такога паведамлення
1082       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1083     outbox:
1084       title: Зыходныя
1085       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1086       inbox: уваходныя
1087       outbox: зыходныя
1088       messages:
1089         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1090         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1091       to: Каму
1092       subject: Тэма
1093       date: Дата
1094       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1095         з %{people_mapping_nearby_link}?
1096       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1097     reply:
1098       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1099         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1100         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1101     show:
1102       title: Прачытаць паведамленне
1103       from: Ад
1104       subject: Тэма
1105       date: Дата
1106       reply_button: Адказаць
1107       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1108       destroy_button: Выдаліць
1109       back: Назад
1110       to: Каму
1111       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1112         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1113         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1114     sent_message_summary:
1115       destroy_button: Выдаліць
1116     mark:
1117       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1118       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1119     destroy:
1120       destroyed: Паведамленне выдалена
1121   site:
1122     about:
1123       next: Далей
1124       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1125       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1126         праграм і прыстасаванняў'
1127       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1128         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1129         свеце.
1130       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1131       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1132         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1133         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1134         актуальнымі.
1135       community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1136       community_driven_html: |-
1137         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1138         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1139         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1140       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1141       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1142         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1143         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1144         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1145         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1146         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1147       legal_title: Прававыя пытанні
1148       legal_html: |-
1149         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1150         <br>
1151         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1152       partners_title: Партнёры
1153     copyright:
1154       foreign:
1155         title: Пра гэты пераклад
1156         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1157           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1158         english_link: англійскім арыгіналам
1159       native:
1160         title: Пра гэтую старонку
1161         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1162           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1163           правы і %{mapping_link}.
1164         native_link: беларуская версія
1165         mapping_link: пачаць маляваць карту
1166       legal_babble:
1167         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1168         intro_1_html: |-
1169           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1170           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1171         intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1172           \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1173           Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1174           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1175           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1176         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1177           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1178           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1179         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1180         credit_1_html: |-
1181           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1182           contributors&rdquo;.
1183         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1184           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1185           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1186           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1187           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1188           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1189           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1190           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1191           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1192           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1193           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1194         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1195           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1196         attribution_example:
1197           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1198           title: Прыклад спасылкі
1199         more_title_html: Даведацца больш
1200         more_1_html: |-
1201           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1202           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1203         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1204           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1205           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1206           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1207           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1208           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1209         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1210         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1211           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1212           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1213         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1214           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1215           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1216           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1217           BY AT з дадаткамі</a>)."
1218         contributors_ca_html: |-
1219           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1220           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1221           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1222           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1223         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1224           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1225           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1226         contributors_fr_html: |-
1227           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1228           Direction Générale des Impôts.
1229         contributors_nl_html: |-
1230           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1231           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1232         contributors_nz_html: |-
1233           <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1234           зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1235         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1236           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1237           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1238         contributors_za_html: |-
1239           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1240           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1241         contributors_gb_html: |-
1242           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1243           Survey &copy; Crown copyright and database right
1244           2010-12.
1245         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1246           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1247           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1248           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1249         contributors_footer_2_html: |-
1250           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1251           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1252           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1253         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1254         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1255           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1256           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1257         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1258           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1259           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1260           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1261           для онлайн зваротаў</a>.
1262         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1263         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1264           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1265           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1266           групе па ліцэнзіі</a>.
1267     index:
1268       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1269       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1270       permalink: Спасылка сюды
1271       shortlink: Кароткая
1272       createnote: Дадаць заўвагу
1273       license:
1274         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1275           адкрытай ліцэнзіі.
1276       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1277         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1278     edit:
1279       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1280       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1281         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1282       user_page_link: старонка карыстальніка
1283       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1284       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1285         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1286         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1287         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1288       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1289         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1290         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1291       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1292         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1293       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1294         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1295       id_not_configured: iD не быў настроены
1296       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1297         для гэтай функцыі.
1298     export:
1299       title: Экспарт
1300       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1301       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1302       format_to_export: Фармат для экспарту
1303       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1304       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1305       embeddable_html: HTML-код
1306       licence: Ліцэнзія
1307       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1308         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1309         Open Database License</a> (ODbL).
1310       too_large:
1311         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1312           адной з наступных крыніц:'
1313         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1314           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1315           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1316         planet:
1317           title: Планета OSM
1318           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1319         overpass:
1320           title: Overpass API
1321           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1322             базы дадзеных OpenStreetMap
1323         geofabrik:
1324           title: Загрузкі Geofabrik
1325           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1326             гарадоў
1327         metro:
1328           title: Выбаркі Metro
1329           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1330             тэрыторый
1331         other:
1332           title: Іншыя крыніцы
1333           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1334       options: Настройкі
1335       format: Фармат
1336       scale: Маштаб
1337       max: макс
1338       image_size: Памер выявы
1339       zoom: Павелічэнне
1340       add_marker: Дадаць маркер на карту
1341       latitude: 'Шыр:'
1342       longitude: 'Даў:'
1343       output: Вывад
1344       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1345       export_button: Экспарт
1346     fixthemap:
1347       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1348       how_to_help:
1349         title: Як дапамагчы
1350         join_the_community:
1351           title: Далучыцца да супольнасці
1352           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1353             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1354             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1355             дадзеныя самастойна.
1356         add_a_note:
1357           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1358             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1359             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1360             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1361       other_concerns:
1362         title: Іншыя перасцярогі
1363         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1364           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1365           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1366           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1367           OSMF</a>."
1368     help:
1369       title: Атрыманне дапамогі
1370       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1371         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1372         дакументацыі па картаграфаванні.
1373       welcome:
1374         url: /welcome
1375         title: Вітаем у OSM
1376         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1377           OpenStreetMap.
1378       beginners_guide:
1379         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1380         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1381         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1382       help:
1383         url: https://help.openstreetmap.org/
1384         title: help.openstreetmap.org
1385         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1386           OSM.
1387       mailing_lists:
1388         title: Рассылкі
1389         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1390           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1391       forums:
1392         title: Форумы
1393         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1394           ў стылі дошкі аб'яў.
1395       irc:
1396         title: IRC
1397         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1398       switch2osm:
1399         title: switch2osm
1400         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1401           і іншыя паслугі.
1402       wiki:
1403         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1404         title: wiki.openstreetmap.org
1405         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1406     sidebar:
1407       search_results: Вынікі пошуку
1408       close: Закрыць
1409     search:
1410       search: Пошук
1411       get_directions: Пракласці маршрут
1412       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1413       from: Старт
1414       to: Фініш
1415       where_am_i: Дзе я?
1416       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1417     key:
1418       table:
1419         entry:
1420           motorway: Аўтамагістраль
1421           main_road: Галоўная дарога
1422           trunk: Шаша
1423           primary: Асноўная дарога
1424           secondary: Другасная дарога
1425           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1426           track: Палявая дарога
1427           bridleway: Дарога для коней
1428           cycleway: Веласіпедная дарожка
1429           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1430           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1431           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1432           footway: Пешаходная дарожка
1433           rail: Чыгунка
1434           subway: Метро
1435           tram:
1436           - Хуткасны трамвай
1437           - трамвай
1438           cable:
1439           - Канатная дарога
1440           - Крэсельны пад'ёмнік
1441           runway:
1442           - Узлетна-пасадачная паласа
1443           - рулёжная дарожка
1444           apron:
1445           - Перон аэрапорта
1446           - тэрмінал
1447           admin: Адміністрацыйная мяжа
1448           forest: Лес
1449           wood: Пушча
1450           golf: Поле для гольфа
1451           park: Парк
1452           resident: Жылы раён
1453           common:
1454           - Агульныя
1455           - луг
1456           retail: Гандлевая плошча
1457           industrial: Прамысловая зона
1458           commercial: Камерцыйная зона
1459           heathland: Пустка
1460           lake:
1461           - Возера
1462           - вадасховішча
1463           farm: Ферма
1464           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1465           cemetery: Могілкі
1466           allotments: Сады-агароды
1467           pitch: Спартыўная пляцоўка
1468           centre: Спартыўны цэнтр
1469           reserve: Запаведнік
1470           military: Ваенная зона
1471           school:
1472           - Школа
1473           - універсітэт
1474           building: Значны будынак
1475           station: Чыгуначны вакзал
1476           summit:
1477           - Вяршыня
1478           - пік
1479           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1480           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1481           private: Прыватны доступ
1482           destination: Мэтавы доступ
1483           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1484           bicycle_shop: Крама ровараў
1485           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1486           toilets: Прыбіральні
1487     richtext_area:
1488       edit: Рэдагаваць
1489       preview: Папярэдні прагляд
1490     markdown_help:
1491       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1492       headings: Загалоўкі
1493       heading: Загаловак
1494       subheading: Падзагаловак
1495       unordered: Неспарадкаваны спіс
1496       ordered: Спарадкаваны спіс
1497       first: Першы элемент
1498       second: Другі элемент
1499       link: Спасылка
1500       text: Тэкст
1501       image: Выява
1502       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1503       url: URL-адрас
1504     welcome:
1505       title: Вітаем!
1506       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1507         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1508         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1509       whats_on_the_map:
1510         title: Што змяшчае карта
1511         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1512           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1513           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1514           вас.
1515         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1516           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1517           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1518           карт або карт у Інтэрнэце.
1519       basic_terms:
1520         title: Невялікі слоўнік картографа
1521         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1522           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1523         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1524           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1525         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1526           рэстаран ці дрэва.
1527         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1528           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1529         tag_html: |-
1530           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1531           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1532       rules:
1533         title: Правілы!
1534         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1535           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1536           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1537           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1538           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1539           Праўках</a>.
1540       questions:
1541         title: Ёсць пытанні?
1542         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1543           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1544           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1545           дапамогу тут</a>."
1546       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1547       add_a_note:
1548         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1549         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1550           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1551           дадаць заўвагу на карту.
1552         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1553           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1554           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1555           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1556           будуць унесены змены ў карту."
1557   traces:
1558     visibility:
1559       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1560       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1561         кропкамі)
1562       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1563       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1564         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1565     new:
1566       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1567       description: 'Апісанне:'
1568       tags: 'Тэгі:'
1569       tags_help: падзеленыя коскамі
1570       visibility: 'Бачнасць:'
1571       visibility_help: што гэта значыць?
1572       upload_button: Зацягнуць
1573       help: Даведка
1574       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1575     create:
1576       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1577       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1578         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1579         працэсу па электроннай пошце
1580       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1581         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1582     edit:
1583       title: Рэдагаванне следу %{name}
1584       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1585       filename: 'Назва файла:'
1586       download: сцягнуць
1587       uploaded_at: 'Прысланы:'
1588       points: 'Пунктаў:'
1589       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1590       map: карта
1591       edit: правіць
1592       owner: 'Уладальнік:'
1593       description: 'Апісанне:'
1594       tags: 'Тэгі:'
1595       tags_help: падзеленыя коскамі
1596       save_button: Запісаць змены
1597       visibility: 'Бачнасць:'
1598       visibility_help: што гэта значыць?
1599     trace_optionals:
1600       tags: Тэгі
1601     show:
1602       title: Прагляд следу %{name}
1603       heading: Прагляд следу %{name}
1604       pending: У ЧАРЗЕ
1605       filename: 'Назва файла:'
1606       download: сцягнуць
1607       uploaded: 'Прысланы:'
1608       points: 'Пункты:'
1609       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1610       map: карта
1611       edit: правіць
1612       owner: 'Уладальнік:'
1613       description: 'Апісанне:'
1614       tags: 'Тэгі:'
1615       none: Няма
1616       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1617       delete_trace: Выдаліць гэты след
1618       trace_not_found: След не знойдзены!
1619       visibility: 'Бачнасць:'
1620     trace_paging_nav:
1621       showing_page: Старонка %{page}
1622       older: Старэйшыя сляды
1623       newer: Навейшыя сляды
1624     trace:
1625       pending: У ЧАРЗЕ
1626       count_points: '%{count} пунктаў'
1627       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1628       more: яшчэ
1629       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1630       view_map: Прагледзець карту
1631       edit: правіць
1632       edit_map: Правіць карту
1633       public: ПУБЛІЧНЫ
1634       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1635       private: ПРЫВАТНЫ
1636       trackable: TRACKABLE
1637       by: карыстальнікам
1638       in: у
1639       map: карта
1640     index:
1641       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1642       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1643       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1644       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1645       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1646         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1647         a>.
1648       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1649       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1650     delete:
1651       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1652     make_public:
1653       made_public: След апублікаваны
1654     offline_warning:
1655       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1656     offline:
1657       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1658       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1659     georss:
1660       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1661     description:
1662       description_with_count:
1663         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1664         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1665       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1666   application:
1667     require_cookies:
1668       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1669         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1670     setup_user_auth:
1671       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1672         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1673       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1674         каб даведацца больш.
1675       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1676         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1677         вам варта праглядзець іх.
1678   oauth:
1679     authorize:
1680       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1681       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1682         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1683         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1684       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1685       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1686       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1687       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1688       allow_write_api: змяняць карту.
1689       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1690       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1691       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1692       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1693     authorize_success:
1694       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1695       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1696       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1697     authorize_failure:
1698       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1699       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1700       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1701     revoke:
1702       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1703     permissions:
1704       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1705   oauth_clients:
1706     new:
1707       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1708       submit: Зарэгістравацца
1709     edit:
1710       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1711       submit: Рэдагаваць
1712     show:
1713       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1714       key: 'Ключ спажыўца:'
1715       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1716       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1717       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1718       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1719       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1720       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1721       delete: Выдаліць кліента
1722       confirm: Вы ўпэўненыя?
1723       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1724       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1725       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1726       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1727       allow_write_api: змяняць карту.
1728       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1729       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1730       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1731     index:
1732       title: Мае падрабязнасці OAuth
1733       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1734       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1735       application: Назва дастасаваньня
1736       issued_at: 'Выпісаны:'
1737       revoke: Адазваны!
1738       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1739       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1740         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1741         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1742       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1743       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1744     form:
1745       name: Імя
1746       required: Патрабуецца
1747       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1748       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1749       support_url: URL-адрас падтрымкі
1750       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1751       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1752       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1753       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1754       allow_write_api: змяняць карту.
1755       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1756       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1757       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1758     not_found:
1759       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1760     create:
1761       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1762     update:
1763       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1764     destroy:
1765       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1766   users:
1767     login:
1768       title: Уваход
1769       heading: Уваход
1770       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1771       password: 'Пароль:'
1772       openid: '%{logo} OpenID:'
1773       remember: Памятаць мяне
1774       lost password link: Згубілі пароль?
1775       login_button: Увайсці
1776       register now: Зарэгістравацца зараз
1777       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1778         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1779       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1780       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1781       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1782         рахунак.
1783       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1784       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1785       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1786         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1787         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1788         на электронную пошту</a>.
1789       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1790         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1791         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1792       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1793       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1794       auth_providers:
1795         openid:
1796           title: Уваход праз OpenID
1797           alt: Уваход праз OpenID URL
1798         google:
1799           title: Уваход праз Google
1800           alt: Уваход праз Google OpenID
1801         facebook:
1802           title: Увайсці праз Facebook
1803           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1804         windowslive:
1805           title: Увайсці праз Windows live
1806           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1807         github:
1808           title: Уваход праз GitHub
1809           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1810         wikipedia:
1811           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1812           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1813         yahoo:
1814           title: Уваход праз Yahoo
1815           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1816         wordpress:
1817           title: Уваход праз Wordpress
1818           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1819         aol:
1820           title: Уваход праз AOL
1821           alt: Уваход праз AOL OpenID
1822     logout:
1823       title: Выйсці
1824       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1825       logout_button: Выйсці
1826     lost_password:
1827       title: згублены пароль
1828       heading: Забылі пароль?
1829       email address: 'Паштовы адрас:'
1830       new password button: Выслаць мне новы пароль
1831       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1832         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1833       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1834         вы хутка зможаце яго скінуць.
1835       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1836     reset_password:
1837       title: скінуць пароль
1838       heading: Скінуць пароль для %{user}
1839       password: 'Пароль:'
1840       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1841       reset: 'Скінуць пароль:'
1842       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1843       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1844     new:
1845       title: Стварыць рахунак
1846       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1847       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1848         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1849       about:
1850         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1851         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1852           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1853           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1854           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1855       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1856         удзелу</a>.
1857       email address: 'Паштовы адрас:'
1858       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1859       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1860         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1861         неразглашэння</a>)
1862       display name: 'Бачнае імя:'
1863       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1864         яго потым ў Вашых настройках.
1865       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1866       password: 'Пароль:'
1867       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1868       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1869       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1870         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1871       continue: Зарэгістравацца
1872       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1873       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1874         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1875         вікі-старонку</a>.
1876     terms:
1877       title: Умовы ўдзелу
1878       heading: Умовы ўдзелу
1879       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1880         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1881         існуючага і будучых ўнёскаў.
1882       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1883         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1884       consider_pd_why: што гэта?
1885       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1886         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1887       agree: Згодны
1888       decline: Адхіліць
1889       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1890         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1891       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1892       legale_names:
1893         france: Францыя
1894         italy: Італія
1895         rest_of_world: Астатні свет
1896     no_such_user:
1897       title: Няма такога карыстальніка
1898       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1899       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1900         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1901       deleted: выдалены
1902     show:
1903       my diary: Мой дзённік
1904       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1905       my edits: Мае змены
1906       my traces: Мае сляды
1907       my notes: Мае заўвагі
1908       my messages: Паведамленні
1909       my profile: Мой профіль
1910       my settings: Мае настройкі
1911       my comments: Мае каментары
1912       oauth settings: налады OAuth
1913       blocks on me: Мае блакіроўкі
1914       blocks by me: Заблакавана мною
1915       send message: Адаслаць паведамленне
1916       diary: Дзённік
1917       edits: Змены
1918       traces: Сляды
1919       notes: Заўвагі на карце
1920       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1921       add as friend: Пасябраваць
1922       mapper since: 'Малюе карту з:'
1923       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1924       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1925       ct undecided: Нявырашана
1926       ct declined: Адхіленыя
1927       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1928       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1929       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1930       created from: 'Створана з:'
1931       status: 'Статус:'
1932       spam score: 'Адзнака спаму:'
1933       description: Апісанне
1934       user location: Месцазнаходжанне
1935       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1936         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1937       settings_link_text: настаўленняў
1938       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1939       km away: '%{count} км ад вас'
1940       m away: '%{count} м ад Вас'
1941       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1942       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1943         паблізу.
1944       role:
1945         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1946         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1947         grant:
1948           administrator: Надаць правы адміністратара
1949           moderator: Надаць правы мадэратара
1950         revoke:
1951           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1952           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1953       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1954       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1955       comments: Каментары
1956       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1957       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1958       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1959       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1960       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1961       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1962       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1963       confirm: Пацвердзіць
1964       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1965       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1966       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1967       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1968     popup:
1969       your location: Ваша месцазнаходжанне
1970       nearby mapper: Карыстальнік
1971       friend: Сябар
1972     account:
1973       title: Правіць рахунак
1974       my settings: Мае настройкі
1975       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1976       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1977       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1978       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1979       openid:
1980         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1981         link text: што гэта?
1982       public editing:
1983         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1984         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1985         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1986         enabled link text: што гэта?
1987         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1988           ананімныя.
1989         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1990       public editing note:
1991         heading: Агульнае рэдагаванне
1992         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1993           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1994           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1995           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1996           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1997           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1998           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1999       contributor terms:
2000         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2001         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2002         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2003         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2004           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2005         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2006           ў агульнай уласнасці.
2007         link text: што гэта?
2008       profile description: 'Апісанне профілю:'
2009       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2010       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2011       image: 'Выява:'
2012       gravatar:
2013         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2014         link text: што гэта?
2015         disabled: Граватар быў адключаны.
2016         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2017       new image: Дадаць выяву
2018       keep image: Захаваць бягучую выяву
2019       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2020       replace image: Замяніць бягучую выяву
2021       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2022       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2023       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2024       latitude: 'Шырата:'
2025       longitude: 'Даўгата:'
2026       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2027       save changes button: Запісаць змены
2028       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2029       return to profile: Вярнуцца да профілю
2030       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2031         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2032         адраса.
2033       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2034     confirm:
2035       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2036       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2037       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2038         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2039       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2040       button: Пацвердзіць
2041       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2042       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2043       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2044       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2045         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2046     confirm_resend:
2047       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2048         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2049         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2050         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2051         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2052       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2053     confirm_email:
2054       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2055       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2056       button: Пацвердзіць
2057       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2058       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2059       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2060     set_home:
2061       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2062     go_public:
2063       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2064     make_friend:
2065       heading: Пасябраваць з %{user}?
2066       button: Пасябраваць
2067       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2068       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2069       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2070     remove_friend:
2071       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2072       button: Выдаліць з сяброў
2073       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2074       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2075     index:
2076       title: Удзельнікі
2077       heading: Удзельнікі
2078       showing:
2079         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2080         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2081       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2082       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2083       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2084       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2085       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2086     suspended:
2087       title: Рахунак замарожаны
2088       heading: Рахунак замарожаны
2089       webmaster: вэбмайстар
2090       body: |-
2091         <p>
2092           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2093         </p>
2094         <p>
2095           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2096         </p>
2097     auth_failure:
2098       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2099       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2100       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2101       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2102       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2103     auth_association:
2104       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2105       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2106         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2107       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2108         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2109         карыстальніка.
2110   user_role:
2111     filter:
2112       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2113       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2114       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2115     grant:
2116       title: Пацвердзіць наданне ролі
2117       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2118       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2119       confirm: Пацвердзіць
2120       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2121         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2122     revoke:
2123       title: Пацвердзіць адмену ролі
2124       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2125       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2126       confirm: Пацвердзіць
2127       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2128         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2129   user_blocks:
2130     model:
2131       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2132       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2133     not_found:
2134       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2135       back: Вярнуцца да пераліку
2136     new:
2137       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2138       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2139       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2140         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2141         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2142         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2143         зразумелыя паняцці.
2144       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2145         доступ да API.
2146       submit: Стварыць блакіроўку
2147       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2148       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2149       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2150         знятая
2151       back: Паказаць усе блакіроўкі
2152     edit:
2153       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2154       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2155       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2156         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2157         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2158         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2159       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2160         доступ да API.
2161       submit: Абнавіць блакіроўку
2162       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2163       back: Паказаць усе блакіроўкі
2164       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2165         знята?
2166     filter:
2167       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2168       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2169         спісу.
2170     create:
2171       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2172         яму дастаткова часу для адказу.
2173       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2174         яго блакіроўкай.
2175       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2176     update:
2177       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2178       success: Блакіроўка абноўлена.
2179     index:
2180       title: Блакіроўкі карыстальніка
2181       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2182       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2183     revoke:
2184       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2185       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2186       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2187       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2188       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2189       revoke: Адазваць!
2190       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2191     period:
2192       one: 1 гадзіна
2193       other: '%{count} гадзін'
2194     helper:
2195       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2196       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2197       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2198         увойдзе ў сістэму.
2199       time_past: Скончылася %{time} таму.
2200     blocks_on:
2201       title: Блакіроўкі для %{name}
2202       heading: Спіс блакіровак %{name}
2203       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2204     blocks_by:
2205       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2206       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2207       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2208     show:
2209       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2210       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2211       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2212       time_past: Скончылася %{time} таму
2213       created: Створаны
2214       ago: '%{time} таму'
2215       status: Статус
2216       show: Паказаць
2217       edit: Рэдагаваць
2218       revoke: Адазваць!
2219       confirm: Вы ўпэўненыя?
2220       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2221       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2222       revoker: 'Адклікаўшы:'
2223       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2224         будзе знята.
2225     block:
2226       not_revoked: (не адкліканы)
2227       show: Паказаць
2228       edit: Рэдагаваць
2229       revoke: Адазваць!
2230     blocks:
2231       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2232       creator_name: Стваральнік
2233       reason: Прычына блакіроўкі
2234       status: Статус
2235       revoker_name: Адкліканы
2236       showing_page: Старонка %{page}
2237       next: Далей »
2238       previous: « Назад
2239   notes:
2240     mine:
2241       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2242       heading: Заўвагі %{user}'а
2243       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2244       id: Id
2245       creator: Стваральнік
2246       description: Апісанне
2247       created_at: Створаны ў
2248       last_changed: Апошнія змены
2249       ago_html: '%{when} таму'
2250   javascripts:
2251     close: Закрыць
2252     share:
2253       title: Падзяліцца
2254       cancel: Скасаваць
2255       image: Выява
2256       link: Спасылка ці HTML
2257       long_link: Спасылка
2258       short_link: Кароткая спасылка
2259       geo_uri: Геа URI
2260       embed: HTML
2261       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2262       format: 'Фармат:'
2263       scale: 'Маштаб:'
2264       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2265       download: Сцягнуць
2266       short_url: Кароткі URL-адрас
2267       include_marker: Дадаць маркер
2268       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2269       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2270       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2271       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2272         выявы
2273     embed:
2274       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2275     key:
2276       title: Умоўныя абазначэнні
2277       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2278       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2279     map:
2280       zoom:
2281         in: Павялічыць
2282         out: Паменшыць
2283       locate:
2284         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2285         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2286       base:
2287         standard: Звычайная карта
2288         cycle_map: Веласіпедная карта
2289         transport_map: Транспартная карта
2290         hot: Гуманітарная карта
2291       layers:
2292         header: Слаі карты
2293         notes: Заўвагі на карце
2294         data: Картаграфічныя дадзеныя
2295         gps: Агульныя GPS-сляды
2296         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2297         title: Слаі
2298       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2299       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2300     site:
2301       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2302       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2303       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2304       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2305       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2306       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2307       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2308       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2309     changesets:
2310       show:
2311         comment: Каментаваць
2312         subscribe: Падпісацца
2313         unsubscribe: Адпісацца
2314         hide_comment: схаваць
2315         unhide_comment: паказаць
2316     notes:
2317       new:
2318         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2319           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2320           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2321           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2322         add: Дадаць заўвагу
2323       show:
2324         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2325           што павінны быць незалежна правераны.
2326         hide: Схаваць
2327         resolve: Вырашыць
2328         reactivate: Актываваць паўторна
2329         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2330         comment: Каментаваць
2331     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2332       націсніце тут.
2333     directions:
2334       ascend: Угору
2335       engines:
2336         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2337         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2338         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2339         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2340       descend: Уніз
2341       directions: Маршрут
2342       distance: Адлегласць
2343       errors:
2344         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2345         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2346       instructions:
2347         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2348         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2349         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2350         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2351         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2352         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2353         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2354         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2355         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2356         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2357         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2358         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2359         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2360         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2361         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2362         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2363         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2364         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2365         via_point_without_exit: (праз кропку)
2366         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2367         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2368         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2369         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2370         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2371         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2372         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2373         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2374         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2375         unnamed: без назвы
2376         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2377       time: Час
2378     query:
2379       node: Пункт
2380       way: Лінія
2381       relation: Дачыненне
2382       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2383       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2384       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2385     context:
2386       directions_from: Маршрут адсюль
2387       directions_to: Маршрут сюды
2388       add_note: Дадаць заўвагу тут
2389       show_address: Паказаць адрас
2390       query_features: Пошук аб’ектаў
2391       centre_map: Цэнтраваць карту
2392   redactions:
2393     edit:
2394       description: Апісанне
2395       heading: Праўка рэдакцыі
2396       submit: Захаваць рэдакцыю
2397       title: Праўка рэдакцыі
2398     index:
2399       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2400       heading: Спіс рэдакцый
2401       title: Спіс рэдакцый
2402     new:
2403       description: Апісанне
2404       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2405       submit: Стварыць рэдакцыю
2406       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2407     show:
2408       description: 'Апісанне:'
2409       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2410       title: Паказваецца рэдакцыя
2411       user: 'Стваральнік:'
2412       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2413       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2414       confirm: Вы ўпэўненыя?
2415     create:
2416       flash: Рэдакцыя створана.
2417     update:
2418       flash: Змены былі захаваныя.
2419     destroy:
2420       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2421         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2422       flash: Рэдакцыя знішчана.
2423       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2424 ...