]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   activerecord:
20     errors:
21       messages:
22         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
23     models:
24       acl: Roll kontroll moned
25       changeset: Strollad kemmoù
26       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
27       country: Bro
28       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
29       diary_entry: Enmoned en deizlevr
30       friend: Mignon
31       language: Yezh
32       message: Kemennadenn
33       node: Skoulm
34       node_tag: Tikedenn ar skoulm
35       notifier: Kemenn
36       old_node: Skoulm kozh
37       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
38       old_relation: Darempred kozh
39       old_relation_member: Ezel darempred kozh
40       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
41       old_way: Hent kozh
42       old_way_node: Skoulm an hent kozh
43       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
44       relation: Darempred
45       relation_member: Ezel an darempred
46       relation_tag: Tikedenn an darempred
47       session: Dalc'h
48       trace: Roud
49       tracepoint: Poent eus ar roud
50       tracetag: Tikedenn ar roud
51       user: Implijer
52       user_preference: Penndibaboù Implijer
53       user_token: Jedouer an implijer
54       way: Hent
55       way_node: Skoulm eus an hent
56       way_tag: Tikedenn an hent
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Korf
60       diary_entry:
61         user: Implijer
62         title: Danvez
63         latitude: Ledred
64         longitude: Hedred
65         language: Yezh
66       friend:
67         user: Implijer
68         friend: Mignon
69       trace:
70         user: Implijer
71         visible: Gwelus
72         name: Anv
73         size: Ment
74         latitude: Ledred
75         longitude: Hedred
76         public: Foran
77         description: Deskrivadur
78       message:
79         sender: Kaser
80         title: Titl
81         body: Korf
82         recipient: Degemerer
83       user:
84         email: Postel
85         active: Oberiant
86         display_name: Anv diskouezet
87         description: Deskrivadur
88         languages: Yezhoù
89         pass_crypt: Ger-tremen
90   editor:
91     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
101     remote:
102       name: Aozer diavaez
103       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
104   api:
105     notes:
106       comment:
107         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
108         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
109         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
110         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
111         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
112         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
113         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
114         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
115       rss:
116         title: Notennoù OpenStreetMap
117         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
118           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
119         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
120         opened: notenn nevez (tost da %{place})
121         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
122         closed: notenn serret (tost da %{place})
123         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
124       entry:
125         comment: Evezhiadenn
126         full: Notenn glok
127   browse:
128     created: Krouet
129     closed: Serret
130     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
131     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
132     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
133     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
134     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
135     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
136     version: Stumm
137     in_changeset: Strollad kemmoù
138     anonymous: dizanv
139     no_comment: (addispleg ebet)
140     part_of: Lodenn eus
141     download_xml: Pellgargañ XML
142     view_history: Gwelet an istor
143     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
144     location: 'Lec''h :'
145     changeset:
146       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
147       belongs_to: Aozer
148       node: Skoulmoù (%{count})
149       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
150       way: Hentoù (%{count})
151       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
152       relation: Darempredoù (%{count})
153       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
154       comment: Addisplegoù(%{count})
155       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
156         zo</abbr>
157       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
158       changesetxml: Strollad kemmoù XML
159       osmchangexml: osmChange XML
160       feed:
161         title: Strollad kemmoù %{id}
162         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
163       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
164       discussion: Kaozeadenn
165       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
166         strollad kemmoù.
167     node:
168       title: 'Skoulm : %{name}'
169       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
170     way:
171       title: 'Hent : %{name}'
172       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
173       nodes: Skoulmoù
174       also_part_of:
175         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
176         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
177     relation:
178       title: 'Darempred : %{name}'
179       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
180       members: Izili
181     relation_member:
182       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
183       type:
184         node: Skoulm
185         way: Hent
186         relation: Darempred
187     containing_relation:
188       entry: Darempred %{relation_name}
189       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
190     not_found:
191       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
192       type:
193         node: skoulm
194         way: hent
195         relation: darempred
196         changeset: strollad kemmoù
197         note: notenn
198     timeout:
199       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
200         zo re hir da adtapout.
201       type:
202         node: skoulm
203         way: hent
204         relation: darempred
205         changeset: strollad kemmoù
206         note: notenn
207     redacted:
208       redaction: ↓Aozañ %{id}
209       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
210         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
211         plij.
212       type:
213         node: skoulm
214         way: hent
215         relation: darempred
216     start_rjs:
217       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
218         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
219       load_data: Kargañ ar roadennoù
220       loading: O kargañ...
221     tag_details:
222       tags: Tikedennoù
223       wiki_link:
224         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
225         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
226       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
227       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
228       telephone_link: Gervel %{phone_number}
229     note:
230       title: 'Notenn : %{id}'
231       new_note: Notenn nevez
232       description: Deskrivadur
233       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
234       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
235       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
236       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
237       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         zo</abbr>
239       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
240       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241         zo</abbr>
242       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
243       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244         zo</abbr>
245       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
246       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247         zo</abbr>
248       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
249       report: Disklêriañ an notenn-mañ
250     query:
251       title: Arc'hweladurioù enklask
252       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
253       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
254       enclosing: Arc'hweladurioù stag
255   changesets:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Pajenn%{page}
258       next: War-lerc'h »
259       previous: « Kent
260     changeset:
261       anonymous: Dizanv
262       no_edits: (kemm ebet)
263       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
264     changesets:
265       id: ID
266       saved_at: Enrollet da
267       user: Implijer
268       comment: Addispleg
269       area: Takad
270     index:
271       title: Strollad kemmoù
272       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
273       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
274       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
275       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
276       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
277       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
278       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
279       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
280       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
281       load_more: Kargañ muioc'h
282     timeout:
283       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
284   changeset_comments:
285     comment:
286       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
287         %{author}'
288       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
289     comments:
290       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
291     index:
292       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
293       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
294         OpenStreetMap'
295     timeout:
296       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
297   diary_entries:
298     new:
299       title: Enmoned nevez en deizlevr
300       publish_button: Embann
301     index:
302       title: Deizlevrioù an implijerien
303       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
304       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
305       user_title: Deizlevr %{user}
306       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
307       new: Enmoned nevez en deizlevr
308       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
309       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
310       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
311       older_entries: Enmonedoù koshañ
312       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
313     edit:
314       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
315       subject: 'Danvez :'
316       body: 'Korf :'
317       language: 'Yezh :'
318       location: 'Lec''hiadur :'
319       latitude: 'Ledred :'
320       longitude: 'Hedred :'
321       use_map_link: implijout ar gartenn
322       save_button: Enrollañ
323       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
324     show:
325       title: Deizlevr %{user} | %{title}
326       user_title: Deizlevr %{user}
327       leave_a_comment: Lezel un addispleg
328       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
329       login: Kevreañ
330       save_button: Enrollañ
331     no_such_entry:
332       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
333       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
334       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
335         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
336         fall.
337     diary_entry:
338       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
339       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
340       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
341       comment_count:
342         one: Un addispleg
343         zero: Addispleg ebet
344         other: '%{count} addipleg'
345       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
346       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
347       confirm: Kadarnaat
348       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
349     diary_comment:
350       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
351       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
352       confirm: Kadarnaat
353       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
354     location:
355       location: 'Lec''hiadur :'
356       view: Diskwel
357       edit: Kemmañ
358     feed:
359       user:
360         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
361         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
362       language:
363         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
364         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
365           e %{language_name}
366       all:
367         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
368         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
369     comments:
370       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
371         pennadoù deizlevr-mañ
372       post: Postañ
373       when: Peur
374       comment: Addispleg
375       ago: '%{ago} zo'
376       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
377       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
382         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384           Nominatim</a>
385         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389     search_osm_nominatim:
390       prefix:
391         aerialway:
392           cable_car: Fungarr
393           chair_lift: fungador
394           drag_lift: Teleski
395           gondola: Funlogell
396           platter: Saver pladoù
397           pylon: Peul
398           station: Arsav funlogell
399         aeroway:
400           aerodrome: Nijva
401           airstrip: Leurenn bradañ
402           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
403           gate: Dor
404           hangar: Karrdi
405           helipad: biñsporzh
406           holding_position: Post gortoz
407           parking_position: Plas parkañ
408           runway: Leurenn
409           taxiway: Roudenn evit an taksioù
410           terminal: Termenva
411         amenity:
412           animal_shelter: Goudor evit al loened
413           arts_centre: Kreizenn arz
414           atm: Bilhedaouer
415           bank: Ti-bank
416           bar: Tavarn
417           bbq: Regezer
418           bench: Skaoñ
419           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
420           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
421           biergarten: Liorzh ar bier
422           boat_rental: Feurmiñ bagoù
423           brothel: Bordel
424           bureau_de_change: Burev eskemm
425           bus_station: Arsav bus
426           cafe: Kafedi
427           car_rental: Feurmiñ kirri
428           car_sharing: Leur genweturañ
429           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
430           casino: Kazino
431           charging_station: Savlec'h adkargañ
432           childcare: Diwaller bugale
433           cinema: Sinema
434           clinic: Klinikenn
435           clock: Horolaj
436           college: Skol-veur pe skol-uhel
437           community_centre: Sal liezimplij
438           courthouse: Lez-varn
439           crematorium: Krematoriom
440           dentist: Dentour
441           doctors: Mezeien
442           drinking_water: Dour mat da evañ
443           driving_school: Skol bleinañ
444           embassy: Kannati
445           fast_food: Fast Food
446           ferry_terminal: Porzh karrlistri
447           fire_station: Kazarn pomperien
448           food_court: ↓Predva
449           fountain: Feunteun
450           fuel: Trelosk
451           gambling: C'hoari arc'hant
452           grave_yard: Bered
453           grit_bin: Bailh holen
454           hospital: Ospital
455           hunting_stand: Stand tennañ
456           ice_cream: Dienn skorn
457           kindergarten: Liorzh ar vugale
458           library: Levraoueg
459           marketplace: Marc'hallac'h
460           monastery: Manati
461           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
462           nightclub: Klub-noz
463           nursing_home: Ti yec'hed
464           office: Burev
465           parking: Parklec'h
466           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
467           parking_space: Plas parkañ
468           pharmacy: Apotikerezh
469           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
470           police: Polis
471           post_box: Boest-lizheroù
472           post_office: Ti-post
473           preschool: Rakskol
474           prison: Toull-bac'h
475           pub: Tavarn
476           public_building: Savadur foran
477           recycling: Lec'h adaozañ
478           restaurant: Preti
479           retirement_home: Ti-retredidi
480           sauna: Saona
481           school: Skol
482           shelter: Gwasked
483           shop: Stal
484           shower: Strinkadenn
485           social_centre: Kreizenn sokial
486           social_club: Klub sokial
487           social_facility: Servij sokial
488           studio: Studio
489           swimming_pool: Poull-neuial
490           taxi: Taksi
491           telephone: Pellgomzer foran
492           theatre: C'hoariva
493           toilets: Privezioù
494           townhall: Ti-kêr
495           university: Skol-veur
496           vending_machine: Ingaler emgefre
497           veterinary: Surjianerezh evit al loened
498           village_hall: Sal ar gumun
499           waste_basket: Pod-lastez
500           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
501           water_point: Lec'h dour
502           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
503         boundary:
504           administrative: Bevennoù melestradurel
505           census: ↓Bevenn stadeg
506           national_park: Park broadel
507           protected_area: Takad gwarezet
508         bridge:
509           aqueduct: Dourbont
510           boardwalk: Pourmenadenn
511           suspension: Pont-skourr
512           swing: Pont-tro
513           viaduct: Karrbont
514           "yes": Pont
515         building:
516           "yes": Savadur
517         craft:
518           brewery: Breserezh
519           carpenter: Kalvez
520           electrician: Tredanour
521           gardener: Liorzhour
522           painter: Liver
523           photographer: Luc'hskeudenner
524           plumber: Plomer
525           shoemaker: Kere
526           tailor: Kemener
527           "yes": Stal artizanelezh
528         emergency:
529           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
530           assembly_point: Lec'h bodañ
531           defibrillator: Difibrilator
532           landing_site: Tachenn bradañ trumm
533           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
534           water_tank: Beol dour trumm
535           "yes": Trummadoù
536         highway:
537           abandoned: Hent-houarn dilezet
538           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
539           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
540           bus_stop: Arsav bus
541           construction: Chanter gourhent
542           corridor: Trepas
543           cycleway: Roudenn divrodegoù
544           elevator: Pignerez
545           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
546           footway: Gwenodenn evit an droadeien
547           ford: Roudour
548           give_way: Panell "Lezit da dremen"
549           living_street: Straed annez
550           milestone: ↓Maen-bonn
551           motorway: Gourhent
552           motorway_junction: Kengej gourhent
553           motorway_link: Gourhent
554           passing_place: Lec'h tremen
555           path: Gwenodenn
556           pedestrian: Hent evit an droadeien
557           platform: Leurenn
558           primary: Hent kentañ renk
559           primary_link: Pennhent
560           proposed: Hent kinniget
561           raceway: Redva
562           residential: Straed annezet
563           rest_area: Leur diskuizh
564           road: Hent
565           secondary: Hent eil renk
566           secondary_link: Hent a eil renk
567           service: Hent servij
568           services: Servijoù gourhent
569           speed_camera: Radar tizh
570           steps: Diri
571           stop: Sinal paouez
572           street_lamp: Post lamp
573           tertiary: Hent trede renk
574           tertiary_link: Hent trede renk
575           track: Roudenn
576           traffic_signals: Gouleier
577           trail: Roudenn
578           trunk: Hent-tizh
579           trunk_link: Hent-tizh
580           turning_loop: Kammdro dizehan
581           unclassified: Hent dirumm
582           "yes": Hent
583         historic:
584           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
585           battlefield: Tachenn emgann
586           boundary_stone: Bonn harzoù
587           building: Savadur istorel
588           bunker: Bunker
589           castle: Kastell
590           church: Iliz
591           city_gate: Porzh kêr
592           citywalls: Murioù kêr
593           fort: Kreñv
594           heritage: Lec'hienn ar glad
595           house: Ti
596           icon: Arlun
597           manor: Maner
598           memorial: Kounlec'h
599           mine: Mengleuz
600           mine_shaft: Poull mengleuz
601           monument: Monumant
602           roman_road: Hent roman
603           ruins: Dismantroù
604           stone: Roc'h
605           tomb: Bez
606           tower: Tour
607           wayside_cross: Kroaz
608           wayside_shrine: Ti-pediñ
609           wreck: Peñse
610           "yes": Lec'h Istorel
611         junction:
612           "yes": Kej
613         landuse:
614           allotments: Liorzhoù familh
615           basin: Poull
616           brownfield: Tachenn rezet
617           cemetery: Bered
618           commercial: Takad kenwerzh
619           conservation: Takad gwarezet
620           construction: Savadur
621           farm: Atant
622           farmland: Douaroù-labour
623           farmyard: Mereuri
624           forest: Koadeg
625           garages: Karrdioù
626           grass: Geot
627           greenfield: Tachenn da sevel tiez
628           industrial: Takad greantel
629           landfill: Diskarg
630           meadow: Prad
631           military: Takad milourel
632           mine: Mengleuz
633           orchard: Gwerje
634           quarry: Mengleuz
635           railway: Hent-houarn
636           recreation_ground: Leur c'hoari
637           reservoir: Mirlenn
638           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639           residential: Takad annez
640           retail: Kenwerzhioù
641           road: Takad hent
642           village_green: Takad natur foran
643           vineyard: Gwinieg
644           "yes": Implij an douaroù
645         leisure:
646           beach_resort: Kêr-gouronkañ
647           bird_hide: Bod evned
648           common: Tachennoù foran
649           dog_park: Park chas
650           firepit: Oaled
651           fishing: Takad pesketa
652           fitness_centre: Kreizenn fitness
653           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654           garden: Liorzh
655           golf_course: Tachenn golf
656           horse_riding: Marc'hegezh
657           ice_rink: Poull-ruzikat
658           marina: Porzh-bageal
659           miniature_golf: Golfig
660           nature_reserve: Gwarezva Natur
661           park: Park
662           pitch: Tachenn sport
663           playground: Tachenn c'hoari
664           recreation_ground: Tachenn c'hoari
665           resort: Lec'h hañviñ
666           sauna: Saona
667           slipway: Kal
668           sports_centre: Kreizenn sport
669           stadium: Stad
670           swimming_pool: Poull-neuial
671           track: Roudenn redek
672           water_park: Kreizenn dour
673           "yes": Diduamantoù
674         man_made:
675           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
676           beacon: Tour-tan
677           beehive: Ruskenn
678           breakwater: Diwagenner
679           bridge: Pont
680           bunker_silo: Bunker
681           chimney: Siminal
682           crane: Garv-houarn
683           dolphin: Post amariñ
684           dyke: Chaoser
685           embankment: Kleuz
686           flagpole: Gwern
687           gasometer: Gazometr
688           kiln: Forn briajoù
689           lighthouse: Tour-tan
690           mast: Peul
691           mine: Mengleuz
692           mineshaft: Poull mengleuz
693           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
694           petroleum_well: Poull tireoul
695           pier: Sav-mein
696           pipeline: Eoulsan
697           silo: Silo
698           storage_tank: Beol stokañ
699           surveillance: Evezh
700           tower: Tour
701           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
702           watermill: Milin-dour
703           water_tower: Kastell-dour
704           water_well: Puñs
705           water_works: Reizhiad dre zour
706           windmill: Milin-avel
707           works: Labouradeg
708           "yes": Krouet gant Mab-den
709         military:
710           airfield: Nijva milourel
711           barracks: Kazarn
712           bunker: Bunker
713           "yes": Milourel
714         mountain_pass:
715           "yes": Ode menez
716         natural:
717           bay: Bae
718           beach: Traezhenn
719           cape: Kab
720           cave_entrance: Treuzoù mougev
721           cliff: Tornaod
722           crater: Krater
723           dune: Tevenn
724           fell: Fell
725           fjord: Fjord
726           forest: Koadeg
727           geyser: Geiser
728           glacier: Skorneg
729           grassland: Pradenn
730           heath: Brug
731           hill: Torgenn
732           island: Enez
733           land: Douar
734           marsh: Geun
735           moor: Lanneier
736           mud: Fank
737           peak: Pikern
738           point: Poent
739           reef: Karreg
740           ridge: Kribenn
741           rock: Roc'h
742           saddle: Dibr
743           sand: Traezh
744           scree: Disac'hadur
745           scrub: Strouezh
746           spring: Lamm-dour
747           stone: Roc'h
748           strait: Strizh-mor
749           tree: Gwezenn
750           valley: Traoñienn
751           volcano: Menez-tan
752           water: Dour
753           wetland: Takad gleborek
754           wood: Koad
755         office:
756           accountant: Kontour
757           administrative: Melestradur
758           architect: Ti-savour
759           association: Kevredigezh
760           company: Embregerezh
761           educational_institution: Ensavadur desavadurel
762           employment_agency: Ajañs evit al labour
763           estate_agent: Kourater tiez
764           government: Ajañs c'houarnamantel
765           insurance: Ajañs asurañsoù
766           it: Burev urzhiataerezh
767           lawyer: Alvokad
768           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
769           telecommunication: Burev pellgehentiñ
770           travel_agent: Ajañs-veaj
771           "yes": Burev
772         place:
773           allotments: Liorzhoù tiegezhel
774           city: Meurgêr
775           city_block: Bloc'h kêrel
776           country: Bro
777           county: Kontelezh
778           farm: Atant
779           hamlet: Pennkêr
780           house: Ti
781           houses: Tiez
782           island: Enez
783           islet: Enezennig
784           isolated_dwelling: Ti distro
785           locality: Kêr
786           municipality: Kumun
787           neighbourhood: Ardremez
788           postcode: Kod post
789           quarter: Karter
790           region: Rannvro
791           sea: Mor
792           square: Plasenn
793           state: Stad
794           subdivision: Isrann
795           suburb: Karter
796           town: Kêr
797           unincorporated_area: Takad diaoz
798           village: Kêriadenn
799           "yes": Lec'h
800         railway:
801           abandoned: Hent-houarn dilezet
802           construction: Hent-houarn war sevel
803           disused: Hent-houarn dilezet
804           funicular: Hent-houarn fundren
805           halt: Arsav tren
806           junction: Kej hent-houarn
807           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
808           light_rail: Hent-houarn bihan
809           miniature: Hentig-houarn
810           monorail: Hent-houarn unroud
811           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
812           platform: Savenn hent-houarn
813           preserved: Hent-houarn miret
814           proposed: Hent-houarn kinniget
815           spur: Hent-houarn kevreañ
816           station: Porzh-houarn
817           stop: Porzh-houarn
818           subway: Arsav metro
819           subway_entrance: Antre metro
820           switch: Hentoù-houarn heñchañ
821           tram: Tramgarr
822           tram_stop: Arsav tramgarr
823         shop:
824           alcohol: Gwezher alkool
825           antiques: Hendraezoù
826           art: Stal arz
827           bakery: Baraerezh
828           beauty: Stal produioù kened
829           beverages: Stal evajoù
830           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
831           bookmaker: Burev klaoustreoù
832           books: Levrdi
833           boutique: Stal
834           butcher: Kiger
835           car: Stal girri
836           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
837           car_repair: Dresañ kirri
838           carpet: Stal pallennoù
839           charity: Stal garitez
840           chemist: Stal produioù yec'hederezh
841           clothes: Stal dilhad
842           computer: Stal urzhiataerioù
843           confectionery: Koñfizerezh
844           convenience: Ispiserezh
845           copyshop: Stal luc'heilañ
846           cosmetics: Stal produioù kened
847           deli: Tineller
848           department_store: Gourstal
849           discount: Stal discount
850           doityourself: Stal bitellat
851           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
852           electronics: Stal traoù eletronek
853           estate_agent: Kourater tiez
854           farm: Stal evit al labour-douar
855           fashion: Stal gizioù
856           fish: Stal besked
857           florist: Bokedour
858           food: Stal voued
859           funeral_directors: Kañvlidoù
860           furniture: Stal arrebeuri
861           gallery: Skeudennaoueg
862           garden_centre: Stal liorzhañ
863           general: Stal hollek
864           gift: Stal profoù
865           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
866           grocery: Ispiserezh
867           hairdresser: Perukenner
868           hardware: Stal urzhiataerezh
869           hifi: Stal Hi-Fi
870           houseware: Stal traoù a diegezh
871           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
872           jewelry: Bravigerezh
873           kiosk: Kiosk
874           kitchen: Stal-gegin
875           laundry: Kanndi
876           lottery: Lotiri
877           mall: Palier kenwerzh
878           market: Marc'had
879           massage: Kemenadenn
880           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
881           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
882           music: Stal sonerezh
883           newsagent: Gwerzher kazetennoù
884           optician: Luneder
885           organic: Stal boued bio
886           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
887           paint: Palier livadurioù
888           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
889           pet: Stal loened
890           pharmacy: Apotikerezh
891           photo: Stal luc'hskeudenniñ
892           seafood: Boued-mor
893           second_hand: Stal traoù eildorn
894           shoes: Stal voteier
895           sports: Stal sport
896           stationery: Paperaerezh
897           supermarket: Gourmarc'had
898           tailor: Kemener
899           ticket: Billederezh
900           tobacco: Stal-vutun
901           toys: Stal c'hoarielloù
902           travel_agency: Ajañs-veaj
903           tyres: Stal vandennoù-rod
904           vacant: Stal vak
905           variety_store: Stal seurtadoù
906           video: Stal videoioù
907           wine: Kavour
908           "yes": Stal
909         tourism:
910           alpine_hut: Bod menez
911           apartment: Ranndivakañsoù
912           artwork: Oberenn arz
913           attraction: Tra zedennus
914           bed_and_breakfast: Bod ha boued
915           cabin: Kabanenn
916           camp_site: Tachenn gampiñ
917           caravan_site: Tachenn karavanennoù
918           chalet: Ti-menez
919           gallery: Palier
920           guest_house: Ti herberc'h
921           hostel: Herberc'h
922           hotel: Leti
923           information: Titouroù
924           motel: Motel
925           museum: Mirdi
926           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
927           theme_park: Park tematek
928           viewpoint: Gwelva
929           zoo: Zoo
930         tunnel:
931           building_passage: Tremen savadur
932           culvert: kan-dour
933           "yes": Riboul
934         waterway:
935           artificial: Gwazh-dour artifisiel
936           boatyard: Chanter bigi
937           canal: Kanol
938           dam: Chaoser
939           derelict_canal: Kanol dilezet
940           ditch: Foz
941           dock: Dok
942           drain: Dizourer
943           lock: Skluz
944           lock_gate: Skluz
945           mooring: Fes
946           rapids: Taranoù
947           river: Stêr
948           stream: Gwazh-dour
949           wadi: Oued
950           waterfall: Lamm-dour
951           weir: Stankell
952           "yes": Hent bageal
953       admin_levels:
954         level2: Bevenn ar vro
955         level4: Bevenn ar Stad
956         level5: Bevenn ar rannvro
957         level6: Bevenn ar gontelezh
958         level8: Bevenn kêr
959         level9: Bevenn ar gêriadenn
960         level10: Bevenn ar bannlev
961     description:
962       title:
963         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
964           Nominatim</a>
965         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
966       types:
967         cities: Keodedoù
968         towns: Kêrioù
969         places: Lec'hioù
970     results:
971       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
972       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
973   issues:
974     index:
975       title: Kudennoù
976       select_status: Diuzañ ur statud
977       select_type: Diuzañ ur seurt
978       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
979       reported_user: Implijer diskêriet
980       not_updated: Nann hizvivaet
981       search: Klask
982       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
983       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
984       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
985       status: Statud
986       reports: Danevelloù
987       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
988       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
989       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
990       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
991       reports_count:
992         one: 1 Danevell
993         other: '%{count} Danevelloù'
994       reported_item: Elfenn disklêriet
995       states:
996         ignored: Lezet a-gostez
997         open: Digor
998         resolved: Diskoulmet
999     update:
1000       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1001       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1002       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1003     show:
1004       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1005       reports:
1006         zero: Danevell ebet
1007         one: 1 rapport
1008         other: '%{count} danevelloù'
1009       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1010       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1011       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1012       resolve: Diskoulmañ
1013       ignore: Lezel a-gostez
1014       reopen: Addigeriñ
1015       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1016       read_reports: Lenn an danevelloù
1017       new_reports: Danevelloù nevez
1018       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1019       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1020       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1021     resolve:
1022       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1023     ignore:
1024       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1025     reopen:
1026       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1027     comments:
1028       created_at: D'an %{datetime}
1029     reports:
1030       updated_at: D'an %{datetime}
1031       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1032     helper:
1033       reportable_title:
1034         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1035         note: 'Notenn #%{note_id}'
1036   issue_comments:
1037     create:
1038       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1039   reports:
1040     new:
1041       title_html: Danevell %{link}
1042       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1043       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1044       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1045       disclaimer:
1046         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1047         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1048         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1049           izili ho kumuniezh
1050         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1051           zo anv anezhañ dija
1052       categories:
1053         diary_entry:
1054           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1055           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1056           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1057           other_label: All
1058         diary_comment:
1059           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1060           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1061           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1062           other_label: All
1063         user:
1064           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1065           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1066           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1067           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1068           other_label: All
1069         note:
1070           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1071           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1072           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1073           other_label: All
1074     create:
1075       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1076       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1077   layouts:
1078     logo:
1079       alt_text: Logo OpenStreetMap
1080     home: Mont da lec'h ar gêr
1081     logout: Digevreañ
1082     log_in: Kevreañ
1083     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1084     sign_up: En em enskrivañ
1085     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1086     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1087     edit: Aozañ
1088     history: Istor
1089     export: Ezporzhiañ
1090     issues: Kudennoù
1091     data: Roadennoù
1092     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1093     gps_traces: Roudoù GPS
1094     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1095     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1096     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1097     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1098     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1099     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1100     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1101       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1102     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1103     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1104       %{partners}all.
1105     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1106     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1107     partners_partners: Kevelourien
1108     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1109       gant ul labour kempenn bras.
1110     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1111       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1112     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1113     help: Skoazell
1114     about: Diwar-benn
1115     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1116     community: Kumuniezh
1117     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1118     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1119     foundation: Diazezadur
1120     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1121     make_a_donation:
1122       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1123       text: Ober un donezon
1124     learn_more: Gouzout hiroc'h
1125     more: Muioc'h
1126   notifier:
1127     diary_comment_notification:
1128       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1129         en deizlevr'
1130       hi: Demat %{to_user},
1131       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1132         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1133       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1134         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1135     message_notification:
1136       hi: Demat %{to_user},
1137       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1138         gant an danvez %{subject} :'
1139       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1140         e %{replyurl}
1141     friend_notification:
1142       hi: Demat dit %{to_user},
1143       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1144       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1145       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1146       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1147     gpx_notification:
1148       greeting: Demat,
1149       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1150       with_description: gant an deskrivadur
1151       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1152       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1153       failure:
1154         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1155         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1156           :'
1157         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1158           penaos en em virout diouto
1159         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1160       success:
1161         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1162         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1163           poent posupl.
1164     signup_confirm:
1165       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1166       greeting: Demat !
1167       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1168       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1169         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1170         a-is da gadarnaat ho kont :'
1171       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1172         deoc'h evit kregiñ ganti.
1173     email_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1175     email_confirm_plain:
1176       greeting: Demat,
1177       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1178         eus %{server_url} da %{new_address}.
1179       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1180         kadarnaat ar c'hemm.
1181     email_confirm_html:
1182       greeting: Demat,
1183       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1184         eus %{server_url} da %{new_address}.
1185       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1186         ar c'hemm.
1187     lost_password:
1188       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1189     lost_password_plain:
1190       greeting: Demat,
1191       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1192         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1193       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1194         adderaouekaat ho ker-tremen.
1195     lost_password_html:
1196       greeting: Demat,
1197       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1198         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1199       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1200         ho ker-tremen.
1201     note_comment_notification:
1202       anonymous: Un implijer dizanv
1203       greeting: Demat,
1204       commented:
1205         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1206           notennoù'
1207         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1208           a sell ouzhoc''h'
1209         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1210           kartenn tost da %{place}.'
1211         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1212           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1213       closed:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1215           notennoù'
1216         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1217           a sell ouzhoc''h'
1218         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1219           da %{place}.'
1220         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1221           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1222       reopened:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1224           notennoù'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1226           a sell ouzhoc''h'
1227         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1228           tost da %{place}.'
1229         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1230           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1231       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1232     changeset_comment_notification:
1233       hi: Demat %{to_user},
1234       greeting: Demat,
1235       commented:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1237           kemmoù'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1239           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1240         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1241           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1242         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1243           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1244           d''an %{time}'
1245         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1246         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1247       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1248       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1249         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1250   messages:
1251     inbox:
1252       title: Boest resev
1253       my_inbox: Ma boest resev
1254       outbox: boest kas
1255       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1256       new_messages:
1257         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1258         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1259       old_messages:
1260         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1261         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1262       from: A-berzh
1263       subject: Danvez
1264       date: Deiziad
1265       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1266         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1267       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1268     message_summary:
1269       unread_button: Merkañ evel anlennet
1270       read_button: Merkañ evel lennet
1271       reply_button: Respont
1272       destroy_button: Dilemel
1273     new:
1274       title: Kas ur gemennadenn
1275       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1276       subject: Danvez
1277       body: Korf
1278       send_button: Kas
1279       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1280     create:
1281       message_sent: Kemennadenn kaset
1282       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1283         pennadig a-raok klask kas re all.
1284     no_such_message:
1285       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1286       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1287       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1288     outbox:
1289       title: Boest kas
1290       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1291       inbox: boest resev
1292       outbox: boest kas
1293       messages:
1294         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1295         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1296       to: Da
1297       subject: Danvez
1298       date: Deiziad
1299       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1300         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1301       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1302     reply:
1303       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1304         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1305         evit gellout respont.
1306     show:
1307       title: Lenn ar gemennadenn
1308       from: A-berzh
1309       subject: Danvez
1310       date: Deiziad
1311       reply_button: Respont
1312       unread_button: Merkañ evel anlennet
1313       destroy_button: Diverkañ
1314       back: Distreiñ
1315       to: Da
1316       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1317         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1318         reizh evit gellout lenn anezhi.
1319     sent_message_summary:
1320       destroy_button: Dilemel
1321     mark:
1322       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1323       as_unread: Merkañ evel anlennet
1324     destroy:
1325       destroyed: Kemennadenn dilamet
1326   site:
1327     about:
1328       next: War-lerc'h
1329       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1330       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1331         hezoug ha da vekanikoù'
1332       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1333         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1334         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1335       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1336       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1337         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1338         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1339       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1340       community_driven_html: |-
1341         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1342         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1343       open_data_title: Roadennoù digor
1344       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1345         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1346         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1347         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1348         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1349         evit gouzout hiroc''h.'
1350       legal_title: Lezennel
1351       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1352         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1353         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1354         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1355         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1356         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1357         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1358         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1359         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1360         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1361         marilhet OSMF</a>."
1362       partners_title: Kevelerien
1363     copyright:
1364       foreign:
1365         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1366         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1367           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1368         english_link: orin e Saozneg
1369       native:
1370         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1371         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1372           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1373         native_link: Stumm brezhonek
1374         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1375       legal_babble:
1376         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1377         intro_1_html: |-
1378           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1379           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1380         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1381           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1382           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1383           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1384           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1385         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1386           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1387           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1388         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1389         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1390           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1391         credit_2_html: |-
1392           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1393             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1394             ha CC BY-SA war-du <a
1395             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1396             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1397             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1398             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1399             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1400             www.creativecommons.org.
1401         credit_3_html: |-
1402           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1403           Da skouer :
1404         attribution_example:
1405           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1406           title: Skouer deverkadur
1407         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1408         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1409           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1410           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1411         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1412           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1413           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1414           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1415           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1416           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1417           evit implijout Nominatin</a>"
1418         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1419         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1420           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1421           en o zouez :'
1422         contributors_at_html: |-
1423           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1424           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1425           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1426           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1427           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1428           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1429         contributors_au_html: |-
1430           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1431              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1432         contributors_ca_html: |-
1433           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1434              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1435              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1436              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1437              Statistics Canada).
1438         contributors_fi_html: |-
1439           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1440           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1441         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1442           Hollek an Tailhoù.'
1443         contributors_nl_html: |-
1444           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1445             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1446         contributors_nz_html: |-
1447           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1448              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1449         contributors_si_html: |-
1450           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1451           (titouroù foran eus Slovenia)
1452         contributors_za_html: |-
1453           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1454           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1455           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1456         contributors_gb_html: |-
1457           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1458           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1459         contributors_footer_1_html: |-
1460           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1461           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1462         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1463           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1464           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1465         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1466         infringement_1_html: |-
1467           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1468           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1469           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1470         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1471           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1472           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1473           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1474           enlinenn</a>.
1475         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1476         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1477           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1478           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1479           Policy</a>, mar plij.
1480     index:
1481       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1482         eus diweredekaet JavaScript.
1483       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1484       permalink: Peurliamm
1485       shortlink: Liamm berr
1486       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1487       license:
1488         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1489           aotre-implijout digor
1490       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1491         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1492     edit:
1493       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1494       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1495         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1496         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1497       user_page_link: pajenn implijer
1498       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1499       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1500         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1501         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1502         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1503       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1504         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1505         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1506       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1507         da c'houzout hiroc'h
1508       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1509         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1510       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1511       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1512         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1513     export:
1514       title: Ezporzhiañ
1515       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1516       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1517       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1518       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1519       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1520       embeddable_html: HTML enkorfadus
1521       licence: Aotre-implijout
1522       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1523         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1524       too_large:
1525         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1526           amañ dindan :'
1527         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1528           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1529           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1530         planet:
1531           title: Planedenn OSM
1532           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1533         overpass:
1534           title: API Treuzell
1535           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1536             roadennoù OpenStreetMap
1537         geofabrik:
1538           title: Pellgargañ Geofabrik
1539           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1540             a gêrioù diuzet
1541         metro:
1542           title: Eztennadennoù Metro
1543           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1544         other:
1545           title: Tarzhioù all
1546           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1547       options: Dibarzhioù
1548       format: Furmad
1549       scale: Skeuliad
1550       max: d'ar muiañ
1551       image_size: Ment ar skeudenn
1552       zoom: Zoum
1553       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1554       latitude: 'Led. :'
1555       longitude: 'Hed. :'
1556       output: Er-maez
1557       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1558       export_button: Ezporzhiañ
1559     fixthemap:
1560       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1561       how_to_help:
1562         title: Penaos sikour
1563         join_the_community:
1564           title: Mont er gumuniezh-mañ
1565           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1566             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1567             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1568         add_a_note:
1569           instructions_html: |-
1570             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1571             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1572       other_concerns:
1573         title: Prederioù all
1574         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1575           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1576           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1577           OSMF</a> a zere.
1578     help:
1579       title: Tapout sikour
1580       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1581         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1582         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1583       welcome:
1584         url: /welcome
1585         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1586         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1587       beginners_guide:
1588         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1589         title: Sturlevr evit deraouidi
1590         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1591       help:
1592         url: https://help.openstreetmap.org/
1593         title: help.openstreetmap.org
1594         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1595           OSM
1596       mailing_lists:
1597         title: Roll skignañ
1598         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1599           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1600       forums:
1601         title: Foromoù
1602         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1603           stil un daolenn skritellañ
1604       irc:
1605         title: IRC
1606         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1607           a bep seurt.
1608       switch2osm:
1609         title: switch2osm
1610         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1611           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1612       welcomemat:
1613         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1614         title: Evit an aozadurioù
1615         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1616           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1617       wiki:
1618         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1619         title: wiki.openstreetmap.org
1620         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1621     sidebar:
1622       search_results: Disoc'hoù enklask
1623       close: Serriñ
1624     search:
1625       search: Klask
1626       get_directions: Kaout an tuioù
1627       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1628       from: Eus
1629       to: Da
1630       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1631       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1632         enklask
1633       submit_text: Kas
1634       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1635     key:
1636       table:
1637         entry:
1638           motorway: Gourhent
1639           main_road: Hent pennañ
1640           trunk: Hent broadel
1641           primary: Hent bras
1642           secondary: Hent bihan
1643           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1644           track: Roudenn
1645           bridleway: Hent evit kezeg
1646           cycleway: Roudenn divrodegoù
1647           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1648           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1649           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1650           footway: Hent evit an dud war droad
1651           rail: Hent-houarn
1652           subway: Linenn vetro
1653           tram:
1654           - tramgarr
1655           - tramgarr
1656           cable:
1657           - Teleferik
1658           - fungador
1659           runway:
1660           - Roudenn evit an taksioù
1661           - Roudenn evit an taksioù
1662           apron:
1663           - Roudenn aerborzh
1664           - termenva
1665           admin: Bevenn velestradurel
1666           forest: Koad
1667           wood: Koad
1668           golf: Tachenn golf
1669           park: Park
1670           resident: Takad annez
1671           common:
1672           - prad
1673           - prad
1674           retail: Takad kenwerzh
1675           industrial: Takad greantel
1676           commercial: Takad kenwerzhel
1677           heathland: Lanneier
1678           lake:
1679           - Lenn
1680           - mirlec'h
1681           farm: Ti-feurm
1682           brownfield: Takad greanterezh
1683           cemetery: Bered
1684           allotments: Lodennaouegoù
1685           pitch: Tachenn sport
1686           centre: Kreizenn sport
1687           reserve: Gwarezva natur
1688           military: Takad milourel
1689           school:
1690           - Skol
1691           - skol-veur
1692           building: Savadur pouezus
1693           station: Porzh-houarn
1694           summit:
1695           - Lein
1696           - pikern
1697           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1698           bridge: Bord du = pont
1699           private: Moned prevez
1700           destination: Moned d'ar pal
1701           construction: Hentoù war ar stern
1702           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1703           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1704           toilets: Privezioù
1705     richtext_area:
1706       edit: Aozañ
1707       preview: Rakwelet
1708     markdown_help:
1709       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1710       headings: Titloù
1711       heading: Titl
1712       subheading: Istitl
1713       unordered: Roll en dizurzh
1714       ordered: Roll urzhiet
1715       first: Elfenn gentañ
1716       second: Eil elfenn
1717       link: Liamm
1718       text: Testenn
1719       image: Skeudenn
1720       alt: Testenn all
1721       url: URL
1722     welcome:
1723       title: Deuet-mat oc'h !
1724       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1725         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1726         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1727       whats_on_the_map:
1728         title: Petra zo war ar gartenn
1729         on_html: |-
1730           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1731           -
1732           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1733         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1734           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1735           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1736           enlinenn pe war baper.
1737       basic_terms:
1738         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1739         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1740           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1741         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1742           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1743         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1744           preti pe ur wezenn.
1745         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1746           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1747         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1748           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1749       rules:
1750         title: Reolennoù !
1751         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1752           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1753           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1754           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1755           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1756           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1757       questions:
1758         title: Traoù da c'houlenn ?
1759         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1760           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1761           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1762           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1763           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1764       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1765       add_a_note:
1766         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1767         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1768           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1769         paragraph_2_html: |-
1770           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1771           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1772   traces:
1773     visibility:
1774       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1775       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1776       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1777         deiziadoù)
1778       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1779         urzhiet gant an deiziadoù)
1780     new:
1781       upload_trace: Kas roudoù GPS
1782       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1783       description: 'Deskrivadur :'
1784       tags: 'Tikedennoù :'
1785       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1786       visibility: 'Gwelusted :'
1787       visibility_help: Petra a dalvez ?
1788       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1789       upload_button: Enporzhiañ
1790       help: Skoazell
1791       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1792     create:
1793       upload_trace: Kas ar roud GPS
1794       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1795         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1796         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1797       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1798         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1799       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1800         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1801         implijerien all.
1802     edit:
1803       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1804       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1805       filename: 'Anv ar restr :'
1806       download: pellgargañ
1807       uploaded_at: 'Kaset da :'
1808       points: 'Poentoù :'
1809       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1810       map: kartenn
1811       edit: aozañ
1812       owner: 'Perc''henn :'
1813       description: 'Deskrivadur :'
1814       tags: 'Tikedennoù :'
1815       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1816       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1817       visibility: 'Gwelusted :'
1818       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1819     update:
1820       updated: Roudennoù hizivaet
1821     trace_optionals:
1822       tags: Tikedennoù
1823     show:
1824       title: O welet ar roud %{name}
1825       heading: O welet ar roud %{name}
1826       pending: WAR C'HORTOZ
1827       filename: 'Anv ar restr :'
1828       download: pellgargañ
1829       uploaded: 'Karget da :'
1830       points: 'Poentoù :'
1831       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1832       map: kartenn
1833       edit: aozañ
1834       owner: 'Perc''henn :'
1835       description: 'Deskrivadur :'
1836       tags: 'Tikedennoù :'
1837       none: Hini ebet
1838       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1839       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1840       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1841       visibility: 'Gwelusted :'
1842       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1843     trace_paging_nav:
1844       showing_page: Pajenn %{page}
1845       older: ↓Roudoù kozh
1846       newer: ↓Roudoù nevez
1847     trace:
1848       pending: WAR C'HORTOZ
1849       count_points: '%{count} poent'
1850       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1851       more: muioc'h
1852       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1853       view_map: Gwelet ar gartenn
1854       edit: aozañ
1855       edit_map: Aozañ ar gartenn
1856       public: FORAN
1857       identifiable: ANAVEZADUS
1858       private: PREVEZ
1859       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1860       by: gant
1861       in: e-barzh
1862       map: kartenn
1863     index:
1864       public_traces: Roudoù GPS foran
1865       my_traces: Ma roudennoù GPS
1866       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1867       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1868       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1869       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1870         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1871         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1872       upload_trace: Kas ur roud
1873       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1874       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1875     delete:
1876       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1877     make_public:
1878       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1879     offline_warning:
1880       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1881     offline:
1882       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1883       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1884     georss:
1885       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1886     description:
1887       description_with_count:
1888         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1889         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1890       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1891   application:
1892     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1893     require_cookies:
1894       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1895         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1896     require_admin:
1897       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1898     setup_user_auth:
1899       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1900         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1901       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1902         gouzout hiroc'h.
1903       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1904         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1905         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1906   oauth:
1907     authorize:
1908       title: Aotren mont d'ho kont
1909       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1910         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1911         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1912       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1913       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1914       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1915       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1916       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1917       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1918       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1919       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1920       grant_access: Grataat ar monet
1921     authorize_success:
1922       title: Reked aotre roet
1923       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1924       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1925     authorize_failure:
1926       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1927       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1928       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1929     revoke:
1930       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1931     permissions:
1932       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1933   oauth_clients:
1934     new:
1935       title: Marilhañ un arload nevez
1936       submit: Marilhañ
1937     edit:
1938       title: Aozañ hoc'h arload
1939       submit: Aozañ
1940     show:
1941       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1942       key: 'Alc''hwez implijer :'
1943       secret: 'Sekred an implijer :'
1944       url: 'URL ar jedouer reked :'
1945       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1946       authorize_url: 'URL aotren :'
1947       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1948       edit: Aozañ ar munudoù
1949       delete: Diverkañ an arval
1950       confirm: Ha sur oc'h ?
1951       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1952       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1953       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1954       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1955       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1956       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1957       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1958       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1959     index:
1960       title: Ma munudoù OAuth
1961       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1962       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1963       application: Anv an arload
1964       issued_at: Kaset da
1965       revoke: Disteuler !
1966       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1967       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1968         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1969         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1970       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1971       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1972     form:
1973       name: Anv
1974       required: Rekis
1975       url: URL pennañ an arload
1976       callback_url: URL gervel en-dro
1977       support_url: URL skoazell
1978       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1979       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1980       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1981       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1982       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1983       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1984       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1985       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1986     not_found:
1987       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1988     create:
1989       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1990     update:
1991       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1992     destroy:
1993       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1994   users:
1995     login:
1996       title: Kevreañ
1997       heading: Kevreañ
1998       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1999       password: 'Ger-tremen :'
2000       openid: '%{logo} OpenID :'
2001       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2002       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2003       login_button: Kevreañ
2004       register now: En em enskrivañ bremañ
2005       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2006         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2007       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2008       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2009       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2010       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2011       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2012       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2013         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2014         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2015       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2016         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2017         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2018       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2019         pourchaset.
2020       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2021       auth_providers:
2022         openid:
2023           title: Kevreañ ouzh OpenID
2024           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2025         google:
2026           title: Kevreañ ouzh Google
2027           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2028         facebook:
2029           title: Kevreañ ouzh Facebook
2030           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2031         windowslive:
2032           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2033           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2034         github:
2035           title: Kevreañ dre GitHub
2036           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2037         wikipedia:
2038           title: Kevreañ dre Wikipedia
2039           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2040         yahoo:
2041           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2042           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2043         wordpress:
2044           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2045           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2046         aol:
2047           title: Kevreañ ouzh AOL
2048           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2049     logout:
2050       title: Digevreañ
2051       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2052       logout_button: Digevreañ
2053     lost_password:
2054       title: Ger-tremen kollet
2055       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2056       email address: 'Chomlec''h postel :'
2057       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2058       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2059         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2060       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2061         ker-tremen.
2062       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2063     reset_password:
2064       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2065       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2066       password: 'Ger-tremen :'
2067       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2068       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2069       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2070       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2071     new:
2072       title: Kevreañ
2073       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2074       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2075         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2076         kerkent ha ma vo tu.
2077       about:
2078         header: Digoust hag aozadus
2079         html: |-
2080           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2081           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2082       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2083         ar c'henlabourer</a>.
2084       email address: 'Chomlec''h postel :'
2085       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2086       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2087         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2088         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2089         gouzout hiroc'h
2090       display name: 'Anv diskwelet :'
2091       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2092         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2093       external auth: 'Dilesadur trede :'
2094       password: 'Ger-tremen :'
2095       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2096       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2097       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2098         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2099         goulenn unan diganeco'h.
2100       continue: En em enskrivañ
2101       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2102         c'henlabourer !
2103       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2104         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2105         bajenn wiki-mañ</a>.
2106       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2107     terms:
2108       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2109       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2110       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2111         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2112         tegasadennoù tremenet ha da zont.
2113       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2114         domani foran
2115       consider_pd_why: petra eo se ?
2116       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2117       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2118         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2119         anfurmel</a>'
2120       agree: Mat eo din
2121       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2122       decline: Nac'h
2123       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2124         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2125       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2126       legale_names:
2127         france: Bro-C'hall
2128         italy: Italia
2129         rest_of_world: Peurrest ar bed
2130     no_such_user:
2131       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2132       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2133       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2134         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2135       deleted: dilamet
2136     show:
2137       my diary: ma deizlevr
2138       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2139       my edits: ma aozadennoù
2140       my traces: ma roudoù
2141       my notes: ma notennoù
2142       my messages: Ma c'hemennadennoù
2143       my profile: Ma frofil
2144       my settings: ma arventennoù
2145       my comments: ma evezhiadennoù
2146       oauth settings: arventennoù oauth
2147       blocks on me: Stankadurioù evidon
2148       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2149       send message: Kas ur gemennadenn
2150       diary: deizlevr
2151       edits: Kemmoù
2152       traces: roudoù
2153       notes: Notennoù kartenn
2154       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2155       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2156       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2157       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2158       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2159       ct undecided: En entremar
2160       ct declined: Nac'het
2161       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2162       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2163       email address: 'Chomlec''h postel :'
2164       created from: 'Krouet diwar :'
2165       status: 'Statud :'
2166       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2167       description: Deskrivadur
2168       user location: Lec'hiadur an implijer
2169       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2170         an implijerien war-dro.
2171       settings_link_text: arventennoù
2172       my friends: Ma mignoned
2173       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2174       km away: war-hed %{count} km
2175       m away: war-hed %{count} m
2176       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2177       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2178       role:
2179         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2180         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2181         grant:
2182           administrator: Reiñ ar moned merour
2183           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2184         revoke:
2185           administrator: Disteurel ar moned merour
2186           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2187       block_history: stankadurioù oberiant
2188       moderator_history: Stankadurioù roet
2189       comments: evezhiadennoù
2190       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2191       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2192       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2193       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2194       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2195       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2196       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2197       confirm: Kadarnaat
2198       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2199       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2200       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2201       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2202       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2203     popup:
2204       your location: Ho lec'hiadur
2205       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2206       friend: Mignon
2207     account:
2208       title: Aozañ ar gont
2209       my settings: Ma arventennoù
2210       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2211       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2212       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2213       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2214       openid:
2215         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2216         link text: petra eo se ?
2217       public editing:
2218         heading: 'Aozañ foran :'
2219         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2220         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2221         enabled link text: Petra eo se ?
2222         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2223           aozadennoù kent.
2224         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2225       public editing note:
2226         heading: Kemm foran
2227         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2228           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2229           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2230           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2231           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2232           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2233           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2234           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2235           dre ziouer.</li></ul>
2236       contributor terms:
2237         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2238         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2239         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2240         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2241           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2242         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2243         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2244         link text: Petra eo se ?
2245       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2246       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2247       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2248       image: 'Skeudenn :'
2249       gravatar:
2250         gravatar: Implijout Gravatar
2251         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2252         link text: petra eo se ?
2253         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2254         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2255       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2256       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2257       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2258       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2259       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2260         ar re wellañ)
2261       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2262       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2263       latitude: 'Ledred :'
2264       longitude: 'Hedred :'
2265       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2266         ?
2267       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2268       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2269       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2270       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2271         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2272       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2273     confirm:
2274       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2275       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2276       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2277         kregiñ da gartennaouiñ.
2278       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2279         ho kont.
2280       button: Kadarnaat
2281       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2282       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2283       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2284       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2285         amañ</a>.
2286     confirm_resend:
2287       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2288         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2289         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2290         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2291       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2292     confirm_email:
2293       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2294       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2295         postel nevez.
2296       button: Kadarnaat
2297       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2298       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2299       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2300     set_home:
2301       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2302     go_public:
2303       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2304         da aozañ.
2305     make_friend:
2306       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2307       button: Ozhpennañ evel mignon
2308       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2309       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2310       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2311     remove_friend:
2312       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2313       button: Lemel eus ar vignoned
2314       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2315       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2316     index:
2317       title: Implijerien
2318       heading: Implijerien
2319       showing:
2320         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2321         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2322       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2323       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2324       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2325       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2326       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2327     suspended:
2328       title: Kont arsavet
2329       heading: Kont arsavet
2330       webmaster: webmaster
2331       body: |-
2332         <p>
2333           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2334         </p>
2335         <p>
2336         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2337         </p>
2338     auth_failure:
2339       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2340       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2341       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2342       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2343       invalid_scope: Astenn dianav
2344     auth_association:
2345       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2346       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2347         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2348       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2349         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2350         en ho tibaboù implijer.
2351   user_role:
2352     filter:
2353       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2354       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2355       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2356       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2357         an implijer bremañ.
2358     grant:
2359       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2360       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2361       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2362         "%{name}" ?
2363       confirm: Kadarnaat
2364       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2365         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2366     revoke:
2367       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2368       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2369       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2370         an implijer "%{name}" ?
2371       confirm: Kadarnaat
2372       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2373         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2374   user_blocks:
2375     model:
2376       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2377         ur stankadur.
2378       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2379     not_found:
2380       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2381       back: Distreiñ d'ar meneger
2382     new:
2383       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2384       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2385       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2386         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2387         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2388         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2389       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2390       submit: Krouiñ ur stankadur
2391       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2392         paouez.
2393       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2394       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2395       back: Gwelet an holl stankadurioù
2396     edit:
2397       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2398       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2399       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2400         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2401         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2402       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2403       submit: Hizivaat ar stankadur
2404       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2405       back: Gwelet an holl stankadurioù
2406       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2407         ?
2408     filter:
2409       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2410       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2411         dibab ar roll disac'hañ.
2412     create:
2413       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2414         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2415       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2416         mar plij.
2417       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2418     update:
2419       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2420         a c'hall e aozañ.
2421       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2422     index:
2423       title: Stankadurioù an implijer
2424       heading: Roll stankadurioù an implijer
2425       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2426     revoke:
2427       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2428       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2429       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2430       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2431       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2432       revoke: Disteuler !
2433       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2434     period:
2435       one: 1 eurvezh
2436       other: '%{count} eurvezh'
2437     helper:
2438       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2439       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2440       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2441         an implijer.
2442       time_past: Echuet %{time} zo.
2443     blocks_on:
2444       title: Stankadurioù evit %{name}
2445       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2446       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2447     blocks_by:
2448       title: Stankadurioù gant %{name}
2449       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2450       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2451     show:
2452       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2453       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2454       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2455       time_past: Echuet %{time} zo
2456       created: Krouet
2457       ago: '%{time}zo'
2458       status: Statud
2459       show: Diskouez
2460       edit: Aozañ
2461       revoke: Disteuler !
2462       confirm: Ha sur oc'h ?
2463       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2464       back: Gwelet an holl stankadurioù
2465       revoker: 'Torrer :'
2466       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2467     block:
2468       not_revoked: (n'eo ket torret)
2469       show: Diskouez
2470       edit: Aozañ
2471       revoke: Disteuler !
2472     blocks:
2473       display_name: Implijer stanket
2474       creator_name: Krouer
2475       reason: Abeg evit stankañ
2476       status: Statud
2477       revoker_name: Torret gant
2478       showing_page: Page %{page}
2479       next: ↓War-lerc'h »
2480       previous: ↓« Kent
2481   notes:
2482     mine:
2483       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2484       heading: notennoù %{user}
2485       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2486       id: Id
2487       creator: Krouer
2488       description: Deskrivadur
2489       created_at: Krouet e
2490       last_changed: Kemm diwezhañ
2491       ago_html: '%{when} zo'
2492   javascripts:
2493     close: Serriñ
2494     share:
2495       title: Rannañ
2496       cancel: Nullañ
2497       image: Skeudenn
2498       link: Liamm pe HTML
2499       long_link: Liamm
2500       short_link: Liamm berr
2501       geo_uri: Geo URI
2502       embed: HTML
2503       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2504       format: 'Furmad :'
2505       scale: 'Skeuliad :'
2506       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2507       download: Pellgargañ
2508       short_url: URL berr
2509       include_marker: Lakaat ur merker
2510       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2511       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2512       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2513       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2514         ur skeudenn.
2515     embed:
2516       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2517     key:
2518       title: Alc'hwez ar gartenn
2519       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2520       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2521         stantart
2522     map:
2523       zoom:
2524         in: Zoumañ
2525         out: Dizoumañ
2526       locate:
2527         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2528         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2529       base:
2530         standard: Standard
2531         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2532         transport_map: Kartenn treuzdougen
2533         hot: Denegour
2534       layers:
2535         header: Gwiskadoù kartenn
2536         notes: Notennoù kartenn
2537         data: Roadennoù ar gartenn
2538         gps: Roudoù GPS foran
2539         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2540         title: Gwiskadoù
2541       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2542       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2543     site:
2544       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2545       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2546       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2547       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2548       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2549       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2550       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2551       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2552     changesets:
2553       show:
2554         comment: Evezhiadenn
2555         subscribe: Koumanantiñ
2556         unsubscribe: Digoumanantiñ
2557         hide_comment: kuzhat
2558         unhide_comment: diskouez
2559     notes:
2560       new:
2561         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2562           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2563           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2564         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2565           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2566           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2567         add: Ouzhpennañ un notenn
2568       show:
2569         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2570           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2571         hide: Kuzhat
2572         resolve: Diskoulmañ
2573         reactivate: Adweredekaat
2574         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2575         comment: Evezhiadenn
2576     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2577       neuze klikit amañ.
2578     directions:
2579       ascend: Pignat
2580       engines:
2581         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2582         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2583         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2584         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2585         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2586         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2587       descend: Diskenn
2588       directions: Tuioù
2589       distance: Hed
2590       errors:
2591         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2592         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2593       instructions:
2594         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2595         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2596         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2597         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2598         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2599         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2600           %{directions}
2601         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2602           %{name}, war-zu %{directions}
2603         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2604         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2605         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2606           %{directions}
2607         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2608         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2609         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2610           war-zu %{directions}
2611         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2612         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2613         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2614         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2615         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2616         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2617         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2618         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2619         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2620         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2621         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2622         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2623         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2624         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2625           %{directions}
2626         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2627           %{name}, war-zu %{directions}
2628         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2629         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2630         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2631           war-zu %{directions}
2632         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2633         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2634         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2635           war-zu %{directions}
2636         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2637         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2638         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2639         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2640         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2641         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2642         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2643         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2644         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2645         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2646         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2647         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2648         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2649         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2650         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2651         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2652         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2653           war %{name}
2654         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2655         unnamed: hep anv
2656         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2657         exit_counts:
2658           first: 1añ
2659           second: 2l
2660           third: 3e
2661           fourth: 4e
2662           fifth: 5vet
2663           sixth: 6vet
2664           seventh: 7vet
2665           eighth: 8vet
2666           ninth: 9vet
2667           tenth: 10vet
2668       time: Eur
2669     query:
2670       node: Skoulm
2671       way: Hent
2672       relation: Darempred
2673       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2674       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2675       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2676     context:
2677       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2678       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2679       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2680       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2681       query_features: Perzhioù enklask
2682       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2683   redactions:
2684     edit:
2685       description: Deskrivadur
2686       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2687       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2688       title: Aozañ ar skridaozadenn
2689     index:
2690       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2691       heading: Roll ar skridaozadennoù
2692       title: Roll skridaozadennoù
2693     new:
2694       description: Deskrivadur
2695       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2696       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2697       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2698     show:
2699       description: 'Deskrivadur :'
2700       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2701       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2702       user: 'Krouer :'
2703       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2704       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2705       confirm: Ha sur oc'h ?
2706     create:
2707       flash: Skridaozadenn krouet.
2708     update:
2709       flash: Kemmoù enrollet.
2710     destroy:
2711       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2712         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2713       flash: Skridaozadenn foeltret.
2714       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2715   validations:
2716     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2717     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2718     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2719     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2720 ...