1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
22 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
24 acl: Roll kontroll moned
25 changeset: Strollad kemmoù
26 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
28 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
29 diary_entry: Enmoned en deizlevr
34 node_tag: Tikedenn ar skoulm
37 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
38 old_relation: Darempred kozh
39 old_relation_member: Ezel darempred kozh
40 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
42 old_way_node: Skoulm an hent kozh
43 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
45 relation_member: Ezel an darempred
46 relation_tag: Tikedenn an darempred
49 tracepoint: Poent eus ar roud
50 tracetag: Tikedenn ar roud
52 user_preference: Penndibaboù Implijer
53 user_token: Jedouer an implijer
55 way_node: Skoulm eus an hent
56 way_tag: Tikedenn an hent
77 description: Deskrivadur
86 display_name: Anv diskouezet
87 description: Deskrivadur
89 pass_crypt: Ger-tremen
91 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
94 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
97 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
100 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
103 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
107 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
108 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
109 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
110 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
111 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
112 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
113 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
114 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
116 title: Notennoù OpenStreetMap
117 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
118 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
119 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
120 opened: notenn nevez (tost da %{place})
121 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
122 closed: notenn serret (tost da %{place})
123 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
130 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
131 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
132 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
133 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
134 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
135 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
137 in_changeset: Strollad kemmoù
139 no_comment: (addispleg ebet)
141 download_xml: Pellgargañ XML
142 view_history: Gwelet an istor
143 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
146 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
148 node: Skoulmoù (%{count})
149 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
150 way: Hentoù (%{count})
151 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
152 relation: Darempredoù (%{count})
153 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
154 comment: Addisplegoù(%{count})
155 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
157 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
158 changesetxml: Strollad kemmoù XML
159 osmchangexml: osmChange XML
161 title: Strollad kemmoù %{id}
162 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
163 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
164 discussion: Kaozeadenn
165 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
168 title: 'Skoulm : %{name}'
169 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
171 title: 'Hent : %{name}'
172 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
175 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
176 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
178 title: 'Darempred : %{name}'
179 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
182 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
188 entry: Darempred %{relation_name}
189 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
191 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
196 changeset: strollad kemmoù
199 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
200 zo re hir da adtapout.
205 changeset: strollad kemmoù
208 redaction: ↓Aozañ %{id}
209 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
210 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
217 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
218 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
219 load_data: Kargañ ar roadennoù
224 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
225 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
226 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
227 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
228 telephone_link: Gervel %{phone_number}
230 title: 'Notenn : %{id}'
231 new_note: Notenn nevez
232 description: Deskrivadur
233 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
234 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
235 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
236 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
237 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
240 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
243 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
246 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
249 report: Disklêriañ an notenn-mañ
251 title: Arc'hweladurioù enklask
252 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
253 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
254 enclosing: Arc'hweladurioù stag
256 changeset_paging_nav:
257 showing_page: Pajenn%{page}
262 no_edits: (kemm ebet)
263 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
266 saved_at: Enrollet da
271 title: Strollad kemmoù
272 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
273 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
274 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
275 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
276 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
277 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
278 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
279 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
280 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
281 load_more: Kargañ muioc'h
283 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
286 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
288 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
290 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
292 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
293 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
296 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
299 title: Enmoned nevez en deizlevr
300 publish_button: Embann
302 title: Deizlevrioù an implijerien
303 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
304 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
305 user_title: Deizlevr %{user}
306 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
307 new: Enmoned nevez en deizlevr
308 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
309 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
310 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
311 older_entries: Enmonedoù koshañ
312 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
314 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
318 location: 'Lec''hiadur :'
320 longitude: 'Hedred :'
321 use_map_link: implijout ar gartenn
322 save_button: Enrollañ
323 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
325 title: Deizlevr %{user} | %{title}
326 user_title: Deizlevr %{user}
327 leave_a_comment: Lezel un addispleg
328 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
330 save_button: Enrollañ
332 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
333 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
334 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
335 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
338 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
339 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
340 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
344 other: '%{count} addipleg'
345 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
346 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
348 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
350 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
351 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
353 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
355 location: 'Lec''hiadur :'
360 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
361 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
363 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
364 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
367 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
368 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
370 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
371 pennadoù deizlevr-mañ
376 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
377 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
381 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
382 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 search_osm_nominatim:
396 platter: Saver pladoù
398 station: Arsav funlogell
401 airstrip: Leurenn bradañ
402 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
406 holding_position: Post gortoz
407 parking_position: Plas parkañ
409 taxiway: Roudenn evit an taksioù
412 animal_shelter: Goudor evit al loened
413 arts_centre: Kreizenn arz
419 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
420 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
421 biergarten: Liorzh ar bier
422 boat_rental: Feurmiñ bagoù
424 bureau_de_change: Burev eskemm
425 bus_station: Arsav bus
427 car_rental: Feurmiñ kirri
428 car_sharing: Leur genweturañ
429 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
431 charging_station: Savlec'h adkargañ
432 childcare: Diwaller bugale
436 college: Skol-veur pe skol-uhel
437 community_centre: Sal liezimplij
439 crematorium: Krematoriom
442 drinking_water: Dour mat da evañ
443 driving_school: Skol bleinañ
446 ferry_terminal: Porzh karrlistri
447 fire_station: Kazarn pomperien
451 gambling: C'hoari arc'hant
453 grit_bin: Bailh holen
455 hunting_stand: Stand tennañ
456 ice_cream: Dienn skorn
457 kindergarten: Liorzh ar vugale
459 marketplace: Marc'hallac'h
461 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
463 nursing_home: Ti yec'hed
466 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
467 parking_space: Plas parkañ
468 pharmacy: Apotikerezh
469 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
471 post_box: Boest-lizheroù
476 public_building: Savadur foran
477 recycling: Lec'h adaozañ
479 retirement_home: Ti-retredidi
485 social_centre: Kreizenn sokial
486 social_club: Klub sokial
487 social_facility: Servij sokial
489 swimming_pool: Poull-neuial
491 telephone: Pellgomzer foran
495 university: Skol-veur
496 vending_machine: Ingaler emgefre
497 veterinary: Surjianerezh evit al loened
498 village_hall: Sal ar gumun
499 waste_basket: Pod-lastez
500 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
501 water_point: Lec'h dour
502 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
504 administrative: Bevennoù melestradurel
505 census: ↓Bevenn stadeg
506 national_park: Park broadel
507 protected_area: Takad gwarezet
510 boardwalk: Pourmenadenn
511 suspension: Pont-skourr
520 electrician: Tredanour
523 photographer: Luc'hskeudenner
527 "yes": Stal artizanelezh
529 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
530 assembly_point: Lec'h bodañ
531 defibrillator: Difibrilator
532 landing_site: Tachenn bradañ trumm
533 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
534 water_tank: Beol dour trumm
537 abandoned: Hent-houarn dilezet
538 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
539 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
541 construction: Chanter gourhent
543 cycleway: Roudenn divrodegoù
545 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
546 footway: Gwenodenn evit an droadeien
548 give_way: Panell "Lezit da dremen"
549 living_street: Straed annez
550 milestone: ↓Maen-bonn
552 motorway_junction: Kengej gourhent
553 motorway_link: Gourhent
554 passing_place: Lec'h tremen
556 pedestrian: Hent evit an droadeien
558 primary: Hent kentañ renk
559 primary_link: Pennhent
560 proposed: Hent kinniget
562 residential: Straed annezet
563 rest_area: Leur diskuizh
565 secondary: Hent eil renk
566 secondary_link: Hent a eil renk
568 services: Servijoù gourhent
569 speed_camera: Radar tizh
572 street_lamp: Post lamp
573 tertiary: Hent trede renk
574 tertiary_link: Hent trede renk
576 traffic_signals: Gouleier
579 trunk_link: Hent-tizh
580 turning_loop: Kammdro dizehan
581 unclassified: Hent dirumm
584 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
585 battlefield: Tachenn emgann
586 boundary_stone: Bonn harzoù
587 building: Savadur istorel
592 citywalls: Murioù kêr
594 heritage: Lec'hienn ar glad
600 mine_shaft: Poull mengleuz
602 roman_road: Hent roman
608 wayside_shrine: Ti-pediñ
614 allotments: Liorzhoù familh
616 brownfield: Tachenn rezet
618 commercial: Takad kenwerzh
619 conservation: Takad gwarezet
620 construction: Savadur
622 farmland: Douaroù-labour
627 greenfield: Tachenn da sevel tiez
628 industrial: Takad greantel
631 military: Takad milourel
636 recreation_ground: Leur c'hoari
638 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639 residential: Takad annez
642 village_green: Takad natur foran
644 "yes": Implij an douaroù
646 beach_resort: Kêr-gouronkañ
648 common: Tachennoù foran
651 fishing: Takad pesketa
652 fitness_centre: Kreizenn fitness
653 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
655 golf_course: Tachenn golf
656 horse_riding: Marc'hegezh
657 ice_rink: Poull-ruzikat
659 miniature_golf: Golfig
660 nature_reserve: Gwarezva Natur
663 playground: Tachenn c'hoari
664 recreation_ground: Tachenn c'hoari
668 sports_centre: Kreizenn sport
670 swimming_pool: Poull-neuial
672 water_park: Kreizenn dour
675 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
678 breakwater: Diwagenner
692 mineshaft: Poull mengleuz
693 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
694 petroleum_well: Poull tireoul
698 storage_tank: Beol stokañ
701 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
702 watermill: Milin-dour
703 water_tower: Kastell-dour
705 water_works: Reizhiad dre zour
708 "yes": Krouet gant Mab-den
710 airfield: Nijva milourel
720 cave_entrance: Treuzoù mougev
753 wetland: Takad gleborek
757 administrative: Melestradur
759 association: Kevredigezh
761 educational_institution: Ensavadur desavadurel
762 employment_agency: Ajañs evit al labour
763 estate_agent: Kourater tiez
764 government: Ajañs c'houarnamantel
765 insurance: Ajañs asurañsoù
766 it: Burev urzhiataerezh
768 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
769 telecommunication: Burev pellgehentiñ
770 travel_agent: Ajañs-veaj
773 allotments: Liorzhoù tiegezhel
775 city_block: Bloc'h kêrel
784 isolated_dwelling: Ti distro
787 neighbourhood: Ardremez
797 unincorporated_area: Takad diaoz
801 abandoned: Hent-houarn dilezet
802 construction: Hent-houarn war sevel
803 disused: Hent-houarn dilezet
804 funicular: Hent-houarn fundren
806 junction: Kej hent-houarn
807 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
808 light_rail: Hent-houarn bihan
809 miniature: Hentig-houarn
810 monorail: Hent-houarn unroud
811 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
812 platform: Savenn hent-houarn
813 preserved: Hent-houarn miret
814 proposed: Hent-houarn kinniget
815 spur: Hent-houarn kevreañ
816 station: Porzh-houarn
819 subway_entrance: Antre metro
820 switch: Hentoù-houarn heñchañ
822 tram_stop: Arsav tramgarr
824 alcohol: Gwezher alkool
828 beauty: Stal produioù kened
829 beverages: Stal evajoù
830 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
831 bookmaker: Burev klaoustreoù
836 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
837 car_repair: Dresañ kirri
838 carpet: Stal pallennoù
839 charity: Stal garitez
840 chemist: Stal produioù yec'hederezh
842 computer: Stal urzhiataerioù
843 confectionery: Koñfizerezh
844 convenience: Ispiserezh
845 copyshop: Stal luc'heilañ
846 cosmetics: Stal produioù kened
848 department_store: Gourstal
849 discount: Stal discount
850 doityourself: Stal bitellat
851 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
852 electronics: Stal traoù eletronek
853 estate_agent: Kourater tiez
854 farm: Stal evit al labour-douar
859 funeral_directors: Kañvlidoù
860 furniture: Stal arrebeuri
861 gallery: Skeudennaoueg
862 garden_centre: Stal liorzhañ
865 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
867 hairdresser: Perukenner
868 hardware: Stal urzhiataerezh
870 houseware: Stal traoù a diegezh
871 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
877 mall: Palier kenwerzh
880 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
881 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
883 newsagent: Gwerzher kazetennoù
885 organic: Stal boued bio
886 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
887 paint: Palier livadurioù
888 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
890 pharmacy: Apotikerezh
891 photo: Stal luc'hskeudenniñ
893 second_hand: Stal traoù eildorn
896 stationery: Paperaerezh
897 supermarket: Gourmarc'had
901 toys: Stal c'hoarielloù
902 travel_agency: Ajañs-veaj
903 tyres: Stal vandennoù-rod
905 variety_store: Stal seurtadoù
910 alpine_hut: Bod menez
911 apartment: Ranndivakañsoù
913 attraction: Tra zedennus
914 bed_and_breakfast: Bod ha boued
916 camp_site: Tachenn gampiñ
917 caravan_site: Tachenn karavanennoù
920 guest_house: Ti herberc'h
923 information: Titouroù
926 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
927 theme_park: Park tematek
931 building_passage: Tremen savadur
935 artificial: Gwazh-dour artifisiel
936 boatyard: Chanter bigi
939 derelict_canal: Kanol dilezet
954 level2: Bevenn ar vro
955 level4: Bevenn ar Stad
956 level5: Bevenn ar rannvro
957 level6: Bevenn ar gontelezh
959 level9: Bevenn ar gêriadenn
960 level10: Bevenn ar bannlev
963 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
965 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
971 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
972 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
976 select_status: Diuzañ ur statud
977 select_type: Diuzañ ur seurt
978 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
979 reported_user: Implijer diskêriet
980 not_updated: Nann hizvivaet
982 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
983 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
984 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
987 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
988 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
989 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
990 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
993 other: '%{count} Danevelloù'
994 reported_item: Elfenn disklêriet
996 ignored: Lezet a-gostez
1000 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1001 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1002 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1004 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1008 other: '%{count} danevelloù'
1009 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1010 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1011 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1013 ignore: Lezel a-gostez
1015 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1016 read_reports: Lenn an danevelloù
1017 new_reports: Danevelloù nevez
1018 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1019 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1020 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1022 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1024 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1026 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1028 created_at: D'an %{datetime}
1030 updated_at: D'an %{datetime}
1031 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1034 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1035 note: 'Notenn #%{note_id}'
1038 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1041 title_html: Danevell %{link}
1042 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1043 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1044 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1046 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1047 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1048 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1050 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1054 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1055 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1056 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1059 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1060 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1061 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1064 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1065 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1066 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1067 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1070 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1071 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1072 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1075 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1076 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1079 alt_text: Logo OpenStreetMap
1080 home: Mont da lec'h ar gêr
1083 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1084 sign_up: En em enskrivañ
1085 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1086 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1092 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1093 gps_traces: Roudoù GPS
1094 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1095 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1096 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1097 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1098 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1099 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1100 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1101 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1102 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1103 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1105 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1106 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1107 partners_partners: Kevelourien
1108 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1109 gant ul labour kempenn bras.
1110 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1111 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1112 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1115 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1116 community: Kumuniezh
1117 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1118 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1119 foundation: Diazezadur
1120 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1122 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1123 text: Ober un donezon
1124 learn_more: Gouzout hiroc'h
1127 diary_comment_notification:
1128 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1130 hi: Demat %{to_user},
1131 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1132 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1133 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1134 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1135 message_notification:
1136 hi: Demat %{to_user},
1137 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1138 gant an danvez %{subject} :'
1139 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1141 friend_notification:
1142 hi: Demat dit %{to_user},
1143 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1144 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1145 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1146 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1149 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1150 with_description: gant an deskrivadur
1151 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1152 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1154 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1155 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1157 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1158 penaos en em virout diouto
1159 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1161 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1162 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1165 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1167 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1168 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1169 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1170 a-is da gadarnaat ho kont :'
1171 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1172 deoc'h evit kregiñ ganti.
1174 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1175 email_confirm_plain:
1177 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1178 eus %{server_url} da %{new_address}.
1179 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1180 kadarnaat ar c'hemm.
1183 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1184 eus %{server_url} da %{new_address}.
1185 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1188 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1189 lost_password_plain:
1191 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1192 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1193 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1194 adderaouekaat ho ker-tremen.
1197 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1198 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1199 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1201 note_comment_notification:
1202 anonymous: Un implijer dizanv
1205 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1207 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1209 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1210 kartenn tost da %{place}.'
1211 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1212 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1214 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1218 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1220 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1221 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1225 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1227 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1229 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1230 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1231 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1232 changeset_comment_notification:
1233 hi: Demat %{to_user},
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1239 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1240 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1241 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1242 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1243 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1245 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1246 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1247 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1248 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1249 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1253 my_inbox: Ma boest resev
1255 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1257 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1258 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1260 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1261 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1265 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1266 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1267 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1269 unread_button: Merkañ evel anlennet
1270 read_button: Merkañ evel lennet
1271 reply_button: Respont
1272 destroy_button: Dilemel
1274 title: Kas ur gemennadenn
1275 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1279 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1281 message_sent: Kemennadenn kaset
1282 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1283 pennadig a-raok klask kas re all.
1285 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1286 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1287 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1290 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1294 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1295 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1299 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1300 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1301 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1303 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1304 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1305 evit gellout respont.
1307 title: Lenn ar gemennadenn
1311 reply_button: Respont
1312 unread_button: Merkañ evel anlennet
1313 destroy_button: Diverkañ
1316 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1317 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1318 reizh evit gellout lenn anezhi.
1319 sent_message_summary:
1320 destroy_button: Dilemel
1322 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1323 as_unread: Merkañ evel anlennet
1325 destroyed: Kemennadenn dilamet
1329 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1330 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1331 hezoug ha da vekanikoù'
1332 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1333 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1334 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1335 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1336 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1337 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1338 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1339 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1340 community_driven_html: |-
1341 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1342 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1343 open_data_title: Roadennoù digor
1344 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1345 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1346 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1347 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1348 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1349 evit gouzout hiroc''h.'
1350 legal_title: Lezennel
1351 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1352 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1353 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1354 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1355 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1356 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1357 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1358 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1359 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1360 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1362 partners_title: Kevelerien
1365 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1366 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1367 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1368 english_link: orin e Saozneg
1370 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1371 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1372 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1373 native_link: Stumm brezhonek
1374 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1376 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1378 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1379 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1380 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1381 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1382 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1383 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1384 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1385 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1386 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1387 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1388 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1389 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1390 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1392 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1393 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1394 ha CC BY-SA war-du <a
1395 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1396 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1397 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1398 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1399 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1400 www.creativecommons.org.
1402 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1404 attribution_example:
1405 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1406 title: Skouer deverkadur
1407 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1408 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1409 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1410 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1411 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1412 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1413 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1414 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1415 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1416 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1417 evit implijout Nominatin</a>"
1418 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1419 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1420 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1422 contributors_at_html: |-
1423 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1424 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1425 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1426 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1427 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1428 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1429 contributors_au_html: |-
1430 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1431 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1432 contributors_ca_html: |-
1433 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1434 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1435 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1436 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1438 contributors_fi_html: |-
1439 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1440 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1441 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1443 contributors_nl_html: |-
1444 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1445 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1446 contributors_nz_html: |-
1447 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1448 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1449 contributors_si_html: |-
1450 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1451 (titouroù foran eus Slovenia)
1452 contributors_za_html: |-
1453 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1454 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1455 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1456 contributors_gb_html: |-
1457 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1458 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1459 contributors_footer_1_html: |-
1460 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1461 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1462 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1463 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1464 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1465 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1466 infringement_1_html: |-
1467 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1468 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1469 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1470 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1471 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1472 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1473 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1475 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1476 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1477 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1478 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1479 Policy</a>, mar plij.
1481 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1482 eus diweredekaet JavaScript.
1483 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1484 permalink: Peurliamm
1485 shortlink: Liamm berr
1486 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1488 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1489 aotre-implijout digor
1490 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1491 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1493 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1494 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1495 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1496 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1497 user_page_link: pajenn implijer
1498 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1499 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1500 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1501 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1502 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1503 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1504 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1505 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1506 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1507 da c'houzout hiroc'h
1508 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1509 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1510 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1511 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1512 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1515 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1516 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1517 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1518 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1519 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1520 embeddable_html: HTML enkorfadus
1521 licence: Aotre-implijout
1522 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1523 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1525 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1527 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1528 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1529 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1531 title: Planedenn OSM
1532 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1535 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1536 roadennoù OpenStreetMap
1538 title: Pellgargañ Geofabrik
1539 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1542 title: Eztennadennoù Metro
1543 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1546 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1551 image_size: Ment ar skeudenn
1553 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1557 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1558 export_button: Ezporzhiañ
1560 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1562 title: Penaos sikour
1564 title: Mont er gumuniezh-mañ
1565 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1566 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1567 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1569 instructions_html: |-
1570 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1571 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1573 title: Prederioù all
1574 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1575 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1576 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1579 title: Tapout sikour
1580 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1581 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1582 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1585 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1586 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1588 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1589 title: Sturlevr evit deraouidi
1590 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1592 url: https://help.openstreetmap.org/
1593 title: help.openstreetmap.org
1594 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1598 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1599 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1602 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1603 stil un daolenn skritellañ
1606 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1610 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1611 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1613 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1614 title: Evit an aozadurioù
1615 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1616 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1618 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1619 title: wiki.openstreetmap.org
1620 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1622 search_results: Disoc'hoù enklask
1626 get_directions: Kaout an tuioù
1627 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1630 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1631 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1634 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1639 main_road: Hent pennañ
1642 secondary: Hent bihan
1643 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1645 bridleway: Hent evit kezeg
1646 cycleway: Roudenn divrodegoù
1647 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1648 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1649 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1650 footway: Hent evit an dud war droad
1652 subway: Linenn vetro
1660 - Roudenn evit an taksioù
1661 - Roudenn evit an taksioù
1665 admin: Bevenn velestradurel
1670 resident: Takad annez
1674 retail: Takad kenwerzh
1675 industrial: Takad greantel
1676 commercial: Takad kenwerzhel
1682 brownfield: Takad greanterezh
1684 allotments: Lodennaouegoù
1685 pitch: Tachenn sport
1686 centre: Kreizenn sport
1687 reserve: Gwarezva natur
1688 military: Takad milourel
1692 building: Savadur pouezus
1693 station: Porzh-houarn
1697 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1698 bridge: Bord du = pont
1699 private: Moned prevez
1700 destination: Moned d'ar pal
1701 construction: Hentoù war ar stern
1702 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1703 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1709 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1713 unordered: Roll en dizurzh
1714 ordered: Roll urzhiet
1715 first: Elfenn gentañ
1723 title: Deuet-mat oc'h !
1724 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1725 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1726 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1728 title: Petra zo war ar gartenn
1730 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1732 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1733 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1734 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1735 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1736 enlinenn pe war baper.
1738 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1739 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1740 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1741 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1742 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1743 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1745 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1746 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1747 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1748 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1751 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1752 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1753 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1754 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1755 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1756 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1758 title: Traoù da c'houlenn ?
1759 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1760 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1761 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1762 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1763 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1764 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1766 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1767 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1768 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1769 paragraph_2_html: |-
1770 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1771 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1774 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1775 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1776 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1778 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1779 urzhiet gant an deiziadoù)
1781 upload_trace: Kas roudoù GPS
1782 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1783 description: 'Deskrivadur :'
1784 tags: 'Tikedennoù :'
1785 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1786 visibility: 'Gwelusted :'
1787 visibility_help: Petra a dalvez ?
1788 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1789 upload_button: Enporzhiañ
1791 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1793 upload_trace: Kas ar roud GPS
1794 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1795 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1796 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1797 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1798 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1799 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1800 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1803 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1804 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1805 filename: 'Anv ar restr :'
1806 download: pellgargañ
1807 uploaded_at: 'Kaset da :'
1809 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1812 owner: 'Perc''henn :'
1813 description: 'Deskrivadur :'
1814 tags: 'Tikedennoù :'
1815 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1816 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1817 visibility: 'Gwelusted :'
1818 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1820 updated: Roudennoù hizivaet
1824 title: O welet ar roud %{name}
1825 heading: O welet ar roud %{name}
1826 pending: WAR C'HORTOZ
1827 filename: 'Anv ar restr :'
1828 download: pellgargañ
1829 uploaded: 'Karget da :'
1831 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1834 owner: 'Perc''henn :'
1835 description: 'Deskrivadur :'
1836 tags: 'Tikedennoù :'
1838 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1839 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1840 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1841 visibility: 'Gwelusted :'
1842 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1844 showing_page: Pajenn %{page}
1846 newer: ↓Roudoù nevez
1848 pending: WAR C'HORTOZ
1849 count_points: '%{count} poent'
1850 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1852 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1853 view_map: Gwelet ar gartenn
1855 edit_map: Aozañ ar gartenn
1857 identifiable: ANAVEZADUS
1859 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1864 public_traces: Roudoù GPS foran
1865 my_traces: Ma roudennoù GPS
1866 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1867 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1868 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1869 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1870 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1871 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1872 upload_trace: Kas ur roud
1873 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1874 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1876 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1878 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1880 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1882 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1883 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1885 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1887 description_with_count:
1888 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1889 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1890 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1892 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1894 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1895 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1897 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1899 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1900 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1901 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1903 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1904 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1905 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1908 title: Aotren mont d'ho kont
1909 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1910 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1911 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1912 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1913 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1914 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1915 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1916 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1917 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1918 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1919 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1920 grant_access: Grataat ar monet
1922 title: Reked aotre roet
1923 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1924 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1926 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1927 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1928 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1930 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1932 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1935 title: Marilhañ un arload nevez
1938 title: Aozañ hoc'h arload
1941 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1942 key: 'Alc''hwez implijer :'
1943 secret: 'Sekred an implijer :'
1944 url: 'URL ar jedouer reked :'
1945 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1946 authorize_url: 'URL aotren :'
1947 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1948 edit: Aozañ ar munudoù
1949 delete: Diverkañ an arval
1950 confirm: Ha sur oc'h ?
1951 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1952 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1953 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1954 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1955 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1956 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1957 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1958 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1960 title: Ma munudoù OAuth
1961 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1962 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1963 application: Anv an arload
1966 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1967 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1968 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1969 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1970 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1971 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1975 url: URL pennañ an arload
1976 callback_url: URL gervel en-dro
1977 support_url: URL skoazell
1978 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1979 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1980 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1981 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1982 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1983 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1984 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1985 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1987 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1989 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1991 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1993 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1998 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1999 password: 'Ger-tremen :'
2000 openid: '%{logo} OpenID :'
2001 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2002 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2003 login_button: Kevreañ
2004 register now: En em enskrivañ bremañ
2005 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2006 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2007 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2008 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2009 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2010 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2011 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2012 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2013 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2014 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2015 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2016 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2017 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2018 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2020 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2023 title: Kevreañ ouzh OpenID
2024 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2026 title: Kevreañ ouzh Google
2027 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2029 title: Kevreañ ouzh Facebook
2030 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2032 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2033 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2035 title: Kevreañ dre GitHub
2036 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2038 title: Kevreañ dre Wikipedia
2039 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2041 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2042 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2044 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2045 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2047 title: Kevreañ ouzh AOL
2048 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2051 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2052 logout_button: Digevreañ
2054 title: Ger-tremen kollet
2055 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2056 email address: 'Chomlec''h postel :'
2057 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2058 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2059 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2060 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2062 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2064 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2065 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2066 password: 'Ger-tremen :'
2067 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2068 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2069 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2070 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2073 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2074 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2075 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2076 kerkent ha ma vo tu.
2078 header: Digoust hag aozadus
2080 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2081 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2082 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2083 ar c'henlabourer</a>.
2084 email address: 'Chomlec''h postel :'
2085 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2086 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2087 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2088 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2090 display name: 'Anv diskwelet :'
2091 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2092 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2093 external auth: 'Dilesadur trede :'
2094 password: 'Ger-tremen :'
2095 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2096 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2097 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2098 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2099 goulenn unan diganeco'h.
2100 continue: En em enskrivañ
2101 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2103 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2104 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2105 bajenn wiki-mañ</a>.
2106 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2108 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2109 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2110 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2111 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2112 tegasadennoù tremenet ha da zont.
2113 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2115 consider_pd_why: petra eo se ?
2116 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2117 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2118 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2121 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2123 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2124 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2125 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2129 rest_of_world: Peurrest ar bed
2131 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2132 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2133 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2134 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2137 my diary: ma deizlevr
2138 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2139 my edits: ma aozadennoù
2140 my traces: ma roudoù
2141 my notes: ma notennoù
2142 my messages: Ma c'hemennadennoù
2143 my profile: Ma frofil
2144 my settings: ma arventennoù
2145 my comments: ma evezhiadennoù
2146 oauth settings: arventennoù oauth
2147 blocks on me: Stankadurioù evidon
2148 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2149 send message: Kas ur gemennadenn
2153 notes: Notennoù kartenn
2154 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2155 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2156 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2157 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2158 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2159 ct undecided: En entremar
2160 ct declined: Nac'het
2161 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2162 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2163 email address: 'Chomlec''h postel :'
2164 created from: 'Krouet diwar :'
2166 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2167 description: Deskrivadur
2168 user location: Lec'hiadur an implijer
2169 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2170 an implijerien war-dro.
2171 settings_link_text: arventennoù
2172 my friends: Ma mignoned
2173 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2174 km away: war-hed %{count} km
2175 m away: war-hed %{count} m
2176 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2177 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2179 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2180 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2182 administrator: Reiñ ar moned merour
2183 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2185 administrator: Disteurel ar moned merour
2186 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2187 block_history: stankadurioù oberiant
2188 moderator_history: Stankadurioù roet
2189 comments: evezhiadennoù
2190 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2191 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2192 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2193 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2194 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2195 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2196 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2198 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2199 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2200 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2201 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2202 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2204 your location: Ho lec'hiadur
2205 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2208 title: Aozañ ar gont
2209 my settings: Ma arventennoù
2210 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2211 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2212 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2213 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2215 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2216 link text: petra eo se ?
2218 heading: 'Aozañ foran :'
2219 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2220 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2221 enabled link text: Petra eo se ?
2222 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2224 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2225 public editing note:
2227 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2228 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2229 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2230 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2231 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2232 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2233 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2234 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2235 dre ziouer.</li></ul>
2237 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2238 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2239 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2240 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2241 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2242 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2243 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2244 link text: Petra eo se ?
2245 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2246 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2247 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2250 gravatar: Implijout Gravatar
2251 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2252 link text: petra eo se ?
2253 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2254 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2255 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2256 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2257 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2258 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2259 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2261 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2262 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2263 latitude: 'Ledred :'
2264 longitude: 'Hedred :'
2265 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2267 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2268 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2269 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2270 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2271 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2272 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2274 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2275 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2276 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2277 kregiñ da gartennaouiñ.
2278 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2281 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2282 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2283 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2284 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2287 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2288 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2289 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2290 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2291 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2293 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2294 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2297 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2298 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2299 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2301 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2303 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2306 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2307 button: Ozhpennañ evel mignon
2308 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2309 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2310 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2312 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2313 button: Lemel eus ar vignoned
2314 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2315 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2318 heading: Implijerien
2320 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2321 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2322 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2323 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2324 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2325 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2326 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2329 heading: Kont arsavet
2330 webmaster: webmaster
2333 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2336 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2339 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2340 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2341 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2342 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2343 invalid_scope: Astenn dianav
2345 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2346 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2347 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2348 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2349 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2350 en ho tibaboù implijer.
2353 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2354 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2355 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2356 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2359 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2360 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2361 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2364 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2365 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2367 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2368 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2369 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2370 an implijer "%{name}" ?
2372 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2373 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2376 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2378 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2380 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2381 back: Distreiñ d'ar meneger
2383 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2384 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2385 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2386 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2387 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2388 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2389 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2390 submit: Krouiñ ur stankadur
2391 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2393 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2394 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2395 back: Gwelet an holl stankadurioù
2397 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2398 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2399 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2400 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2401 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2402 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2403 submit: Hizivaat ar stankadur
2404 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2405 back: Gwelet an holl stankadurioù
2406 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2409 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2410 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2411 dibab ar roll disac'hañ.
2413 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2414 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2415 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2417 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2419 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2421 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2423 title: Stankadurioù an implijer
2424 heading: Roll stankadurioù an implijer
2425 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2427 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2428 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2429 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2430 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2431 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2433 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2436 other: '%{count} eurvezh'
2438 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2439 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2440 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2442 time_past: Echuet %{time} zo.
2444 title: Stankadurioù evit %{name}
2445 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2446 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2448 title: Stankadurioù gant %{name}
2449 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2450 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2452 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2453 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2454 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2455 time_past: Echuet %{time} zo
2462 confirm: Ha sur oc'h ?
2463 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2464 back: Gwelet an holl stankadurioù
2466 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2468 not_revoked: (n'eo ket torret)
2473 display_name: Implijer stanket
2474 creator_name: Krouer
2475 reason: Abeg evit stankañ
2477 revoker_name: Torret gant
2478 showing_page: Page %{page}
2483 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2484 heading: notennoù %{user}
2485 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2488 description: Deskrivadur
2489 created_at: Krouet e
2490 last_changed: Kemm diwezhañ
2491 ago_html: '%{when} zo'
2500 short_link: Liamm berr
2503 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2506 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2507 download: Pellgargañ
2509 include_marker: Lakaat ur merker
2510 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2511 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2512 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2513 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2516 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2518 title: Alc'hwez ar gartenn
2519 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2520 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2527 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2528 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2531 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2532 transport_map: Kartenn treuzdougen
2535 header: Gwiskadoù kartenn
2536 notes: Notennoù kartenn
2537 data: Roadennoù ar gartenn
2538 gps: Roudoù GPS foran
2539 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2541 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2542 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2544 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2545 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2546 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2547 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2548 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2549 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2550 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2551 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2554 comment: Evezhiadenn
2555 subscribe: Koumanantiñ
2556 unsubscribe: Digoumanantiñ
2557 hide_comment: kuzhat
2558 unhide_comment: diskouez
2561 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2562 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2563 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2564 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2565 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2566 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2567 add: Ouzhpennañ un notenn
2569 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2570 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2573 reactivate: Adweredekaat
2574 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2575 comment: Evezhiadenn
2576 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2581 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2582 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2583 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2584 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2585 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2586 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2591 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2592 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2594 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2595 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2596 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2597 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2598 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2599 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2601 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2602 %{name}, war-zu %{directions}
2603 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2604 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2605 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2607 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2608 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2609 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2610 war-zu %{directions}
2611 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2612 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2613 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2614 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2615 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2616 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2617 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2618 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2619 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2620 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2621 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2622 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2623 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2624 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2626 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2627 %{name}, war-zu %{directions}
2628 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2629 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2630 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2631 war-zu %{directions}
2632 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2633 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2634 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2635 war-zu %{directions}
2636 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2637 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2638 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2639 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2640 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2641 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2642 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2643 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2644 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2645 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2646 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2647 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2648 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2649 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2650 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2651 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2652 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2654 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2656 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2673 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2674 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2675 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2677 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2678 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2679 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2680 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2681 query_features: Perzhioù enklask
2682 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2685 description: Deskrivadur
2686 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2687 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2688 title: Aozañ ar skridaozadenn
2690 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2691 heading: Roll ar skridaozadennoù
2692 title: Roll skridaozadennoù
2694 description: Deskrivadur
2695 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2696 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2697 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2699 description: 'Deskrivadur :'
2700 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2701 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2703 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2704 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2705 confirm: Ha sur oc'h ?
2707 flash: Skridaozadenn krouet.
2709 flash: Kemmoù enrollet.
2711 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2712 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2713 flash: Skridaozadenn foeltret.
2714 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2716 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2717 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2718 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2719 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ