0932acb662bff2376ac92da5c962d153ea250b2d
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Valencia212
68 # Author: Vlad5250
69 # Author: WindEwriX
70 # Author: Wirbel78
71 # Author: XAN
72 # Author: Yuri Nazarov
73 # Author: Yuryleb
74 # Author: Zverik
75 # Author: Александр Сигачёв
76 # Author: Владимир К
77 # Author: Дмитрий
78 # Author: Дмитрий Нестеров
79 # Author: Сrower
80 ---
81 ru:
82   time:
83     formats:
84       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
85   helpers:
86     submit:
87       diary_comment:
88         create: Сохранить
89       diary_entry:
90         create: Опубликовать
91         update: Обновить
92       issue_comment:
93         create: Добавить комментарий
94       message:
95         create: Отправить
96       client_application:
97         create: Зарегистрировать
98         update: Изменить
99       redaction:
100         create: Создание исправления
101         update: Сохранить исправление
102       trace:
103         create: Передать на сервер
104         update: Сохранить изменения
105       user_block:
106         create: Создать блокировку
107         update: Обновить блокировку
108   activerecord:
109     errors:
110       messages:
111         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
112         email_address_not_routable: не маршрутизирован
113     models:
114       acl: Список контроля доступа
115       changeset: Пакет правок
116       changeset_tag: Тег пакета правок
117       country: Страна
118       diary_comment: Комментарий к дневнику
119       diary_entry: Запись в дневнике
120       friend: Друг
121       language: Язык
122       message: Сообщение
123       node: Точка
124       node_tag: Тег точки
125       notifier: Уведомитель
126       old_node: Старая точка
127       old_node_tag: Старый тег точки
128       old_relation: Старое отношение
129       old_relation_member: Старый участник отношения
130       old_relation_tag: Старый тег отношения
131       old_way: Старая линия
132       old_way_node: Старая точка линии
133       old_way_tag: Старый тег линии
134       relation: Отношение
135       relation_member: Участник отношения
136       relation_tag: Тег отношения
137       session: Сессия
138       trace: Маршрут
139       tracepoint: Точка маршрута
140       tracetag: Тег маршрута
141       user: Пользователь
142       user_preference: Настройки пользователя
143       user_token: Токен пользователя
144       way: Линия
145       way_node: Точка линии
146       way_tag: Тег линии
147     attributes:
148       diary_comment:
149         body: Текст
150       diary_entry:
151         user: Пользователь
152         title: Тема
153         latitude: Широта
154         longitude: Долгота
155         language: Язык
156       friend:
157         user: Пользователь
158         friend: Друг
159       trace:
160         user: Пользователь
161         visible: Видимость
162         name: Название
163         size: Размер
164         latitude: Широта
165         longitude: Долгота
166         public: Публичный
167         description: Описание
168       message:
169         sender: Отправитель
170         title: Тема
171         body: Текст
172         recipient: Получатель
173       user:
174         email: Адрес электронной почты
175         active: Активен
176         display_name: Отображаемое имя
177         description: Описание
178         languages: Языки
179         pass_crypt: Пароль
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: около 1 часа назад
184         other: около %{count} часов назад
185       about_x_months:
186         one: около 1 месяца назад
187         other: около %{count} месяцев назад
188       about_x_years:
189         one: около 1 года назад
190         other: около %{count} лет назад
191       almost_x_years:
192         one: почти 1 год назад
193         other: почти %{count} лет назад
194       half_a_minute: полминуты назад
195       less_than_x_seconds:
196         one: менее 1 секунды назад
197         other: менее %{count} секунд назад
198       less_than_x_minutes:
199         one: менее 1 минуты назад
200         other: менее %{count} минут назад
201       over_x_years:
202         one: более 1 года назад
203         other: более %{count} лет назад
204       x_seconds:
205         one: 1 секунда назад
206         few: '%{count} секунды назад'
207         other: '%{count} секунд назад'
208       x_minutes:
209         one: 1 минута назад
210         few: '%{count} минуты назад'
211         other: '%{count} минут назад'
212       x_days:
213         one: 1 день назад
214         few: '%{count} дня назад'
215         other: '%{count} дней назад'
216       x_months:
217         one: 1 месяц назад
218         few: '%{count} месяца назад'
219         other: '%{count} месяцев назад'
220       x_years:
221         one: 1 год назад
222         few: '%{count} года назад'
223         other: '%{count} лет назад'
224   editor:
225     default: По умолчанию (назначен %{name})
226     potlatch:
227       name: Potlatch 1
228       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (редактор в браузере)
232     potlatch2:
233       name: Potlatch 2
234       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
235     remote:
236       name: Дистанционное управление
237       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: Создана %{when} назад
242         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
243         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
244         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
245         closed_at_html: Обработана %{when} назад
246         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
247         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
248         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
249       rss:
250         title: Заметки OpenStreetMap
251         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
252           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253         description_item: RSS-поток заметки %{id}
254         opened: новая заметка (около %{place})
255         commented: новый комментарий (около %{place})
256         closed: закрытая заметка (около %{place})
257         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
258       entry:
259         comment: Комментарий
260         full: Полный текст
261   browse:
262     created: Создано
263     closed: Закрыто
264     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
265     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
266     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
267       %{user}
268     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
269       %{user}
270     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
271       %{user}
272     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
273       %{user}
274     version: Версия
275     in_changeset: Пакет правок
276     anonymous: аноним
277     no_comment: (комментарий отсутствует)
278     part_of: Участвует в
279     download_xml: Скачать XML
280     view_history: Посмотреть историю
281     view_details: Подробнее
282     location: 'Географическое положение:'
283     changeset:
284       title: 'Пакет правок: %{id}'
285       belongs_to: Автор
286       node: Точки (%{count})
287       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
288       way: Линии (%{count})
289       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
290       relation: Отношения (%{count})
291       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
292       comment: Комментарии (%{count})
293       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
294         назад</abbr>
295       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
296         назад</abbr>
297       changesetxml: XML пакета правок
298       osmchangexml: osmChange XML
299       feed:
300         title: Пакет правок %{id}
301         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
302       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
303       discussion: Обсуждение
304       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
305         правок будет закрыт.
306     node:
307       title: 'Точка: %{name}'
308       history_title: 'История точки: %{name}'
309     way:
310       title: 'Линия: %{name}'
311       history_title: 'История линии: %{name}'
312       nodes: Точки
313       also_part_of:
314         one: содержится в линии %{related_ways}
315         other: содержится в линиях %{related_ways}
316     relation:
317       title: 'Отношение: %{name}'
318       history_title: 'История отношения: %{name}'
319       members: Участники
320     relation_member:
321       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
322       type:
323         node: Точка
324         way: Линия
325         relation: Отношение
326     containing_relation:
327       entry: Отношение %{relation_name}
328       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
329     not_found:
330       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
331       type:
332         node: точка
333         way: линия
334         relation: отношение
335         changeset: пакет правок
336         note: примечание
337     timeout:
338       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
339         для извлечения.
340       type:
341         node: точки
342         way: линии
343         relation: отношения
344         changeset: пакета правок
345         note: примечание
346     redacted:
347       redaction: Исправление %{id}
348       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
349         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
350       type:
351         node: точка
352         way: линия
353         relation: отношение
354     start_rjs:
355       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
356         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
357       load_data: Загрузить данные
358       loading: Загрузка...
359     tag_details:
360       tags: Теги
361       wiki_link:
362         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
363         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
364       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
365       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
366       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
367     note:
368       title: 'Заметка: %{id}'
369       new_note: Новая заметка
370       description: Описание
371       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
372       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
373       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
374       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
375       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
376       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377         назад</abbr>
378       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
379         назад</abbr>
380       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
381         назад</abbr>
382       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
383         назад</abbr>
384       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
385         назад</abbr>
386       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
387         назад</abbr>
388       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
389       report: Сообщить об этой заметке
390     query:
391       title: Что здесь?
392       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
393       nearby: Ближайшие объекты
394       enclosing: Местоположение
395   changesets:
396     changeset_paging_nav:
397       showing_page: Страница %{page}
398       next: Следующая →
399       previous: ← Предыдущая
400     changeset:
401       anonymous: Аноним
402       no_edits: (нет правок)
403       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
404     changesets:
405       id: ID
406       saved_at: Завершено
407       user: Пользователь
408       comment: Комментарий
409       area: Область
410     index:
411       title: Пакеты правок
412       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
413       title_friend: Пакеты правок друзей
414       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
415       empty: Пакеты правок не найдены.
416       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
417       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
418       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
419       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
420       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
421       load_more: Загрузить ещё
422     timeout:
423       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
424         много времени для извлечения.
425   changeset_comments:
426     comment:
427       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
428       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
429     comments:
430       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
431     index:
432       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
433       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
434     timeout:
435       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
436         много времени для извлечения.
437   diary_entries:
438     new:
439       title: Новая запись в дневнике
440     form:
441       subject: 'Тема:'
442       body: 'Текст:'
443       language: 'Язык:'
444       location: 'Место:'
445       latitude: 'Широта:'
446       longitude: 'Долгота:'
447       use_map_link: Указать на карте
448     index:
449       title: Дневники
450       title_friends: Дневники друзей
451       title_nearby: Дневники соседних участников
452       user_title: Дневник пользователя %{user}
453       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
454       new: Новая запись в дневнике
455       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
456       no_entries: Нет записей в дневнике
457       recent_entries: Недавние записи в дневнике
458       older_entries: Более старые записи
459       newer_entries: Более новые записи
460     edit:
461       title: Редактировать запись дневника
462       marker_text: Место написания заметки
463     show:
464       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
465       user_title: Дневник пользователя %{user}
466       leave_a_comment: Оставить комментарий
467       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
468       login: Представиться
469     no_such_entry:
470       title: Нет такой записи в дневнике
471       heading: Нет записи с номером %{id}
472       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
473         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
474     diary_entry:
475       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
476       comment_link: Комментировать
477       reply_link: Ответить
478       comment_count:
479         few: '%{count} комментария'
480         one: '%{count} комментарий'
481         zero: Нет комментариев
482         other: '%{count} комментариев'
483       edit_link: Изменить запись
484       hide_link: Скрыть эту запись
485       unhide_link: Отобразить эту запись
486       confirm: Подтвердить
487       report: Сообщить об этой записи в дневнике
488     diary_comment:
489       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
490       hide_link: Скрыть этот комментарий
491       unhide_link: Отобразить этот комментарий
492       confirm: Подтвердить
493       report: Сообщить об этом комментарии
494     location:
495       location: 'Место:'
496       view: Просмотр
497       edit: Правка
498     feed:
499       user:
500         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
501         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
502       language:
503         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
504         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
505       all:
506         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
507         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
508     comments:
509       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
510       post: Сообщение
511       when: Когда
512       comment: Комментарий
513       newer_comments: Более новые комментарии
514       older_comments: Более старые комментарии
515   geocoder:
516     search:
517       title:
518         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
519         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
520         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
521           Nominatim</a>
522         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
523         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524           Nominatim</a>
525         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526     search_osm_nominatim:
527       prefix:
528         aerialway:
529           cable_car: Канатная дорога
530           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
531           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
532           gondola: Канатная дорога
533           platter: Бугельный подъёмник
534           pylon: Опора линии электропередач
535           station: Станция канатного подъёмника
536           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
537         aeroway:
538           aerodrome: Аэродром
539           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
540           apron: Перрон
541           gate: Выход на посадку
542           hangar: Ангар
543           helipad: Вертолётная площадка
544           holding_position: Место ожидания
545           parking_position: Позиция парковки
546           runway: Взлётно-посадочная полоса
547           taxiway: Рулёжная дорожка
548           terminal: Терминал
549         amenity:
550           animal_shelter: Приют для животных
551           arts_centre: Центр искусств
552           atm: Банкомат
553           bank: Банк
554           bar: Бар
555           bbq: Барбекю
556           bench: Скамья
557           bicycle_parking: Велопарковка
558           bicycle_rental: Прокат велосипедов
559           biergarten: Пивная на открытом воздухе
560           boat_rental: Прокат лодок
561           brothel: Бордель
562           bureau_de_change: Обмен валют
563           bus_station: Автобусная станция
564           cafe: Кафе
565           car_rental: Аренда автомобилей
566           car_sharing: Каршаринг
567           car_wash: Автомойка
568           casino: Казино
569           charging_station: Станция зарядки электромобилей
570           childcare: Служба ухода за детьми
571           cinema: Кинотеатр
572           clinic: Поликлиника
573           clock: Часы
574           college: Колледж
575           community_centre: Общественный центр
576           courthouse: Суд
577           crematorium: Крематорий
578           dentist: Стоматология
579           doctors: Врач
580           drinking_water: Питьевая вода
581           driving_school: Автошкола
582           embassy: Посольство
583           fast_food: Фаст-фуд
584           ferry_terminal: Паромная станция
585           fire_station: Пожарная станция
586           food_court: Ресторанный дворик
587           fountain: Фонтан
588           fuel: Заправка
589           gambling: Игорный дом
590           grave_yard: Место захоронения
591           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
592           hospital: Госпиталь
593           hunting_stand: Охотничья вышка
594           ice_cream: Мороженое
595           kindergarten: Детский сад
596           library: Библиотека
597           marketplace: Рынок
598           monastery: Монастырь
599           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
600           nightclub: Ночной клуб
601           nursing_home: Дом престарелых
602           office: Офис
603           parking: Стоянка
604           parking_entrance: Въезд на стоянку
605           parking_space: Парковка
606           pharmacy: Аптека
607           place_of_worship: Место поклонения
608           police: Полиция
609           post_box: Почтовый ящик
610           post_office: Почтовое отделение
611           preschool: Дошкольное учреждение
612           prison: Тюрьма
613           pub: Паб
614           public_building: Общественное здание
615           recycling: Место утилизации
616           restaurant: Ресторан
617           retirement_home: Дом престарелых
618           sauna: Сауна
619           school: Школа
620           shelter: Укрытие
621           shop: Магазин
622           shower: Душ
623           social_centre: Общественный центр
624           social_club: Сообщество
625           social_facility: Социальное учреждение
626           studio: Студия
627           swimming_pool: Бассейн
628           taxi: Такси
629           telephone: Телефон
630           theatre: Театр
631           toilets: Туалет
632           townhall: Городская администрация
633           university: Университет
634           vending_machine: Торговый автомат
635           veterinary: Ветеринарная клиника
636           village_hall: Общественный центр
637           waste_basket: Урна
638           waste_disposal: Мусорный бак
639           water_point: Набор воды
640           youth_centre: Молодёжный центр
641         boundary:
642           administrative: Административная граница
643           census: Граница переписного участка
644           national_park: Национальный парк
645           protected_area: Охраняемая территория
646         bridge:
647           aqueduct: Акведук
648           boardwalk: Тротуар
649           suspension: Подвесной мост
650           swing: Поворотный мост
651           viaduct: Виадук
652           "yes": Мост
653         building:
654           "yes": Здание
655         craft:
656           brewery: Пивоварня
657           carpenter: Плотник
658           electrician: Электрик
659           gardener: Садовник
660           painter: Художник
661           photographer: Фотограф
662           plumber: Сантехник
663           shoemaker: Сапожник
664           tailor: Портной
665           "yes": Мастерская
666         emergency:
667           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
668           assembly_point: Место сбора
669           defibrillator: Дефибриллятор
670           landing_site: Место аварийной посадки
671           phone: Телефон экстренной связи
672           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
673           "yes": Для экстренных служб
674         highway:
675           abandoned: Заброшенная дорога
676           bridleway: Дорожка для верховой езды
677           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
678           bus_stop: Автобусная остановка
679           construction: Ремонт/строительство дороги
680           corridor: Проход через здание
681           cycleway: Велодорожка
682           elevator: Лифт
683           emergency_access_point: Пункт первой помощи
684           footway: Тротуар
685           ford: Брод
686           give_way: Знак "Уступи дорогу"
687           living_street: Жилая улица
688           milestone: Километровый столб
689           motorway: Автомагистраль
690           motorway_junction: Перекрёсток
691           motorway_link: Развязка на автомагистрали
692           passing_place: Разъездной путь
693           path: Тропа
694           pedestrian: Пешеходная улица
695           platform: Платформа
696           primary: Главная дорога
697           primary_link: Главная дорога
698           proposed: Проектируемая дорога
699           raceway: Гоночная трасса
700           residential: Улица
701           rest_area: Зона отдыха
702           road: Дорога
703           secondary: Второстепенная дорога
704           secondary_link: Второстепенная дорога
705           service: Проезд
706           services: Придорожный сервис
707           speed_camera: Камера контроля скорости
708           steps: Лестница
709           stop: Знак остановки
710           street_lamp: Уличный фонарь
711           tertiary: Дорога третьего класса
712           tertiary_link: Дорога третьего класса
713           track: Просёлочная дорога
714           traffic_signals: Светофор
715           trail: Тропа
716           trunk: Трасса
717           trunk_link: Развязка
718           turning_loop: Дорога для разворота
719           unclassified: Дорога местного значения
720           "yes": Дорога
721         historic:
722           archaeological_site: Раскопки
723           battlefield: Поле боя
724           boundary_stone: Пограничный камень
725           building: Историческое здание
726           bunker: Бункер
727           castle: Крепость
728           church: Церковь
729           city_gate: Городские ворота
730           citywalls: Исторические укрепления
731           fort: Форт
732           heritage: Объект культурного наследия
733           house: Дом
734           icon: Икона
735           manor: Поместье
736           memorial: Памятник
737           mine: Рудник
738           mine_shaft: Шахтный ствол
739           monument: Монумент
740           roman_road: Римская дорога
741           ruins: Развалины
742           stone: Камень
743           tomb: Могила
744           tower: Башня
745           wayside_cross: Придорожный крест
746           wayside_shrine: Придорожная святыня
747           wreck: Остов судна
748           "yes": Памятное место
749         junction:
750           "yes": Перекрёсток
751         landuse:
752           allotments: Садоводство
753           basin: Водоём
754           brownfield: Расчистка под застройку
755           cemetery: Кладбище
756           commercial: Офисная территория
757           conservation: Заповедник
758           construction: Стройка
759           farm: Ферма
760           farmland: Сельхозугодья
761           farmyard: Сельхоздворы
762           forest: Лесное хозяйство
763           garages: Гаражи
764           grass: Трава
765           greenfield: Неосвоенная территория
766           industrial: Промышленный район
767           landfill: Свалка
768           meadow: Луг
769           military: Военная территория
770           mine: Шахта
771           orchard: Фруктовый сад
772           quarry: Карьер
773           railway: Железная дорога
774           recreation_ground: Зона отдыха
775           reservoir: Водохранилище
776           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
777           residential: Жилой район
778           retail: Торговая территория
779           road: Зона дорожной сети
780           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
781           vineyard: Виноградник
782           "yes": Землепользование
783         leisure:
784           beach_resort: Пляж с насаждениями
785           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
786           common: Общественно-доступная земля
787           dog_park: Площадка для собак
788           firepit: Место для костра
789           fishing: Рыбалка
790           fitness_centre: Фитнес-центр
791           fitness_station: Тренажёр
792           garden: Сад
793           golf_course: Поле для гольфа
794           horse_riding: Конная база
795           ice_rink: Каток
796           marina: Пристань
797           miniature_golf: Минигольф
798           nature_reserve: Заповедник
799           park: Парк
800           pitch: Спортивная площадка
801           playground: Детская игровая площадка
802           recreation_ground: Зона отдыха
803           resort: Курорт
804           sauna: Сауна
805           slipway: Стапель
806           sports_centre: Спортивный центр
807           stadium: Стадион
808           swimming_pool: Бассейн
809           track: Спортивная дорожка
810           water_park: Аквапарк
811           "yes": Досуг
812         man_made:
813           adit: Штольня
814           beacon: Маяк
815           beehive: Улей
816           breakwater: Волнорез
817           bridge: Мост
818           bunker_silo: Бункер
819           chimney: Дымовая труба
820           crane: Кран
821           dolphin: Причальная тумба
822           dyke: Прибрежная насыпь
823           embankment: Насыпь
824           flagpole: Флагшток
825           gasometer: Газгольдер
826           groyne: Буна
827           kiln: Печь
828           lighthouse: Маяк
829           mast: Мачта
830           mine: Рудник
831           mineshaft: Шахтный ствол
832           monitoring_station: Станция наблюдения
833           petroleum_well: Скважина
834           pier: Пирс
835           pipeline: Трубопровод
836           silo: Силос
837           storage_tank: Крытый резервуар
838           surveillance: Камера наблюдения
839           tower: Башня
840           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
841           watermill: Водяная мельница
842           water_tower: Водонапорная башня
843           water_well: Колодец
844           water_works: Водозабор
845           windmill: Ветроэнергетическая установка
846           works: Фабрика
847           "yes": Искусственный
848         military:
849           airfield: Военный аэродром
850           barracks: Казармы
851           bunker: Бункер
852           "yes": Военный
853         mountain_pass:
854           "yes": Перевал
855         natural:
856           bay: Залив
857           beach: Пляж
858           cape: Мыс
859           cave_entrance: Вход в пещеру
860           cliff: Скальный обрыв
861           crater: Кратер
862           dune: Дюна
863           fell: Горная пустошь
864           fjord: Фьорд
865           forest: Лес
866           geyser: Гейзер
867           glacier: Ледник
868           grassland: Луг
869           heath: Вересковая пустошь
870           hill: Холм
871           island: Остров
872           land: Земля
873           marsh: Травянистое болото
874           moor: Вересковая пустошь
875           mud: Грязь
876           peak: Вершина горы
877           point: Мыс
878           reef: Риф
879           ridge: Хребет
880           rock: Скала
881           saddle: Перевал
882           sand: Песок
883           scree: Осыпь камней
884           scrub: Кустарник
885           spring: Родник
886           stone: Камень
887           strait: Пролив
888           tree: Дерево
889           valley: Долина
890           volcano: Вулкан
891           water: Водоём
892           wetland: Заболоченная территория
893           wood: Лес
894         office:
895           accountant: Бухгалтер
896           administrative: Администрация
897           architect: Архитектор
898           association: Ассоциация
899           company: Компания
900           educational_institution: Учебное заведение
901           employment_agency: Агентство занятости
902           estate_agent: Агенство недвижимости
903           government: Государственное учреждение
904           insurance: Страховое бюро
905           it: IT-офис
906           lawyer: Юрист
907           ngo: Офис некоммерческой организации
908           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
909           travel_agent: Туристическое агентство
910           "yes": Офисы
911         place:
912           allotments: Садоводство
913           city: Город
914           city_block: Городской квартал
915           country: Страна
916           county: Уезд
917           farm: Ферма
918           hamlet: Посёлок
919           house: Дом
920           houses: Дома
921           island: Остров
922           islet: Маленький остров
923           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
924           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
925           municipality: Муниципалитет
926           neighbourhood: Соседство
927           postcode: Почтовый индекс
928           quarter: Район города
929           region: Регион
930           sea: Море
931           square: Площадь
932           state: Область/Штат
933           subdivision: Подразделение
934           suburb: Пригород
935           town: Городок
936           unincorporated_area: Загородная зона
937           village: Деревня
938           "yes": Место
939         railway:
940           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
941           construction: Ремонт железнодорожных путей
942           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
943           funicular: Фуникулёр
944           halt: Железнодорожная станция
945           junction: Железнодорожная стрелка
946           level_crossing: Железнодорожный переезд
947           light_rail: Легкорельсовый транспорт
948           miniature: Макет железной дороги
949           monorail: Монорельс
950           narrow_gauge: Узкоколейка
951           platform: Железнодорожная платформа
952           preserved: Историческая железная дорога
953           proposed: Проектируемая железная дорога
954           spur: Ответвление ж/д пути
955           station: Железнодорожная станция
956           stop: Железнодорожная остановка
957           subway: Метро
958           subway_entrance: Вход в метро
959           switch: Железнодорожная стрелка
960           tram: Трамвай
961           tram_stop: Трамвайная остановка
962         shop:
963           alcohol: Магазин алкоголя
964           antiques: Антиквариат
965           art: Художественный салон
966           bakery: Булочная
967           beauty: Салон красоты
968           beverages: Магазин напитков
969           bicycle: Веломагазин
970           bookmaker: Букмекер
971           books: Книжный магазин
972           boutique: Бутик
973           butcher: Мясная лавка
974           car: Продажа и ремонт автомобилей
975           car_parts: Автомагазин
976           car_repair: Автомастерская
977           carpet: Ковры
978           charity: Благотворительный магазин
979           chemist: Магазин бытовой химии
980           clothes: Магазин одежды
981           computer: Компьютерный магазин
982           confectionery: Кондитерская
983           convenience: Продовольственный магазин
984           copyshop: Услуги копирования
985           cosmetics: Косметика
986           deli: Магазин деликатесов
987           department_store: Универсам
988           discount: Магазин распродаж
989           doityourself: Сделай сам
990           dry_cleaning: Химчистка
991           electronics: Магазин электроники
992           estate_agent: Агенство недвижимости
993           farm: Магазин фермерских продуктов
994           fashion: Магазин модной одежды
995           fish: Рыбный магазин
996           florist: Цветочный магазин
997           food: Продукты
998           funeral_directors: Похоронное бюро
999           furniture: Мебель
1000           gallery: Галерея
1001           garden_centre: Садовый центр
1002           general: Магазин
1003           gift: Магазин подарков
1004           greengrocer: Овощной магазин
1005           grocery: Продуктовый магазин
1006           hairdresser: Парикмахерская
1007           hardware: Хозяйственный магазин
1008           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1009           houseware: Магазин посуды
1010           interior_decoration: Оформление интерьера
1011           jewelry: Ювелирный магазин
1012           kiosk: Киоск
1013           kitchen: Магазин кухонь
1014           laundry: Прачечная
1015           lottery: Лотерея
1016           mall: Молл
1017           market: Рынок
1018           massage: Массаж
1019           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1020           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1021           music: Музыкальный магазин
1022           newsagent: Газетный киоск
1023           optician: Оптика
1024           organic: Магазин органических продуктов
1025           outdoor: Магазин для активного отдыха
1026           paint: Лавка художника
1027           pawnbroker: Ломбард
1028           pet: Зоомагазин
1029           pharmacy: Аптека
1030           photo: Фотомагазин
1031           seafood: Морепродукты
1032           second_hand: Комиссионный магазин
1033           shoes: Обувной магазин
1034           sports: Спортивный магазин
1035           stationery: Канцелярские товары
1036           supermarket: Супермаркет
1037           tailor: Портной
1038           ticket: Касса
1039           tobacco: Табачный магазин
1040           toys: Магазин игрушек
1041           travel_agency: Туристической агентство
1042           tyres: Магазин шин
1043           vacant: Пустующий магазин
1044           variety_store: Магазин одной цены
1045           video: Магазин видеозаписей
1046           wine: Винный магазин
1047           "yes": Магазин
1048         tourism:
1049           alpine_hut: Альпийский домик
1050           apartment: Апартаменты
1051           artwork: Произведение искусства
1052           attraction: Достопримечательность
1053           bed_and_breakfast: Полупансион
1054           cabin: Хижина
1055           camp_site: Лагерь
1056           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1057           chalet: Шале
1058           gallery: Галерея
1059           guest_house: Гостевой дом
1060           hostel: Хостел
1061           hotel: Гостиница
1062           information: Информация
1063           motel: Мотель
1064           museum: Музей
1065           picnic_site: Место для пикника
1066           theme_park: Парк развлечений
1067           viewpoint: Смотровая площадка
1068           zoo: Зоопарк
1069         tunnel:
1070           building_passage: Проезд через здание
1071           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1072           "yes": Тоннель
1073         waterway:
1074           artificial: Искусственный водоток
1075           boatyard: Верфь
1076           canal: Канал
1077           dam: Дамба
1078           derelict_canal: Пересохший канал
1079           ditch: Канава
1080           dock: Док
1081           drain: Сток
1082           lock: Шлюз
1083           lock_gate: Ворота шлюза
1084           mooring: Место швартовки
1085           rapids: Речной порог
1086           river: Река
1087           stream: Ручей
1088           wadi: Высохшее русло
1089           waterfall: Водопад
1090           weir: Плотина
1091           "yes": Водный маршрут
1092       admin_levels:
1093         level2: Граница страны
1094         level4: Граница штата, субъекта
1095         level5: Граница региона
1096         level6: Граница района
1097         level8: Граница города
1098         level9: Граница села, деревни
1099         level10: Граница пригорода
1100     description:
1101       title:
1102         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1103           Nominatim</a>
1104         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1105       types:
1106         cities: Города
1107         towns: Городские поселения
1108         places: Места
1109     results:
1110       no_results: Ничего не найдено
1111       more_results: Ещё результаты
1112   issues:
1113     index:
1114       title: Проблемы
1115       select_status: Выберите статус
1116       select_type: Выберите тип
1117       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1118       reported_user: Пользователь в сообщении
1119       not_updated: Не обновлялось
1120       search: Найти
1121       search_guidance: Поиск проблем
1122       user_not_found: Пользователь не существует
1123       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1124       status: Статус
1125       reports: Сообщения
1126       last_updated: Последнее изменение
1127       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1128       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1129         %{user}
1130       link_to_reports: Просмотр сообщений
1131       reports_count:
1132         one: 1 сообщение
1133         other: '%{count} сообщений'
1134       reported_item: Тема сообщения
1135       states:
1136         ignored: Проигнорировано
1137         open: Открыто
1138         resolved: Обработано
1139     update:
1140       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1141       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1142       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1143     show:
1144       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1145       reports:
1146         zero: Нет сообщений
1147         one: 1 сообщение
1148         other: '%{count} сообщений'
1149       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1150       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1151       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1152       resolve: Обработать
1153       ignore: Игнорировать
1154       reopen: Переоткрыть
1155       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1156       read_reports: Прочитанные сообщения
1157       new_reports: Новые сообщения
1158       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1159       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1160       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1161     resolve:
1162       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1163     ignore:
1164       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1165     reopen:
1166       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1167     comments:
1168       created_at: ' %{datetime}'
1169       reassign_param: Переназначить проблему?
1170     reports:
1171       updated_at: ' %{datetime}'
1172       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1173     helper:
1174       reportable_title:
1175         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1176         note: Заметка № %{note_id}
1177   issue_comments:
1178     create:
1179       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1180   reports:
1181     new:
1182       title_html: Сообщение %{link}
1183       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1184       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1185       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1186       disclaimer:
1187         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1188           что:'
1189         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1190         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1191           коллег-членов сообщества
1192         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1193       categories:
1194         diary_entry:
1195           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1196           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1197           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1198           other_label: Другое
1199         diary_comment:
1200           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1201           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1202           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1203           other_label: Другое
1204         user:
1205           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1206           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1207           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1208           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1209           other_label: Другое
1210         note:
1211           spam_label: Эта заметка является спамом
1212           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1213           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1214           other_label: Другое
1215     create:
1216       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1217       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1218   layouts:
1219     logo:
1220       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1221     home: Домой
1222     logout: Выйти
1223     log_in: Войти
1224     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1225     sign_up: Зарегистрироваться
1226     start_mapping: Начать картографировать
1227     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1228     edit: Правка
1229     history: История
1230     export: Экспорт
1231     issues: Проблемы
1232     data: Данные
1233     export_data: Экспортировать данные
1234     gps_traces: GPS-треки
1235     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1236     user_diaries: Дневники участников
1237     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1238     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1239     tag_line: Свободная вики-карта мира
1240     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1241     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1242       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1243     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1244     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1245     partners_ucl: UCL
1246     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1247     partners_partners: партнёрами
1248     tou: Условия использования
1249     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1250       необходимое техническое обслуживание.
1251     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1252       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1253     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1254     help: Помощь
1255     about: О проекте
1256     copyright: Авторские права
1257     community: Сообщество
1258     community_blogs: Блоги сообщества
1259     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1260     foundation: Фонд OpenStreetMap
1261     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1262     make_a_donation:
1263       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1264       text: Поддержать проект
1265     learn_more: Узнать больше
1266     more: Ещё
1267   notifier:
1268     diary_comment_notification:
1269       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1270       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1271       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1272       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1273         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1274     message_notification:
1275       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1276       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1277         %{subject}:'
1278       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1279         на него на %{replyurl}
1280     friend_notification:
1281       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1282       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1283       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1284       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1285       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1286     gpx_notification:
1287       greeting: Здравствуйте,
1288       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1289       with_description: с описанием
1290       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1291       and_no_tags: и без тегов.
1292       failure:
1293         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1294         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1295         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1296         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1297         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1298       success:
1299         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1300         loaded_successfully: |-
1301           успешно загружено %{trace_points} точек из
1302           %{possible_points} возможных.
1303     signup_confirm:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1305       greeting: Привет!
1306       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1307       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1308         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1309         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1310       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1311         дополнительной информации для начального ознакомления.
1312     email_confirm:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1314     email_confirm_plain:
1315       greeting: Здравствуйте,
1316       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1317         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1318       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1319         подтвердить изменение.
1320     email_confirm_html:
1321       greeting: Здравствуйте,
1322       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1323         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1324       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1325         подтвердить изменение.
1326     lost_password:
1327       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1328     lost_password_plain:
1329       greeting: Здравствуйте,
1330       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1331         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1332       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1333         чтобы сменить ваш пароль.
1334     lost_password_html:
1335       greeting: Здравствуйте,
1336       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1337         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1338       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1339         чтобы сменить ваш пароль.
1340     note_comment_notification:
1341       anonymous: анонимный участник
1342       greeting: Здравствуйте,
1343       commented:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1346           заметку'
1347         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1348           %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1350           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1351       closed:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1354         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1355           от %{place}.'
1356         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1357           недалеко от %{place}.'
1358       reopened:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1361           заметку'
1362         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1363           от %{place}.'
1364         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1365           заметок недалеко от %{place}.'
1366       details: Подробнее о заметке %{url}.
1367     changeset_comment_notification:
1368       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1369       greeting: Здравствуйте,
1370       commented:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1372           пакетов правок'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1374           который вас интересует'
1375         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1376           пакетов правок'
1377         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1378           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1379         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1380         partial_changeset_without_comment: без комментария
1381       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1382       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1383         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1384   messages:
1385     inbox:
1386       title: Входящие
1387       my_inbox: Мои входящие
1388       outbox: исходящие
1389       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1390       new_messages:
1391         few: '%{count} новых сообщения'
1392         many: '%{count} новых сообщений'
1393         one: '%{count} новое сообщение'
1394         other: '%{count} новых сообщений'
1395       old_messages:
1396         few: '%{count} старых'
1397         many: '%{count} старых'
1398         one: '%{count} старое'
1399         other: '%{count} старых'
1400       from: От
1401       subject: Тема
1402       date: Дата
1403       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1404       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1405     message_summary:
1406       unread_button: Пометить как непрочитанное
1407       read_button: Пометить как прочитанное
1408       reply_button: Ответить
1409       destroy_button: Удалить
1410     new:
1411       title: Отправить сообщение
1412       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1413       subject: 'Тема:'
1414       body: 'Текст:'
1415       back_to_inbox: Назад ко входящим
1416     create:
1417       message_sent: Сообщение отправлено
1418       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1419         чем отправлять ещё.
1420     no_such_message:
1421       title: |2-
1422
1423         Нет такого сообщения
1424       heading: |2-
1425
1426         Нет такого сообщения
1427       body: |2-
1428
1429         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1430     outbox:
1431       title: Исходящие
1432       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1433       inbox: входящие
1434       outbox: исходящие
1435       messages:
1436         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1437         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1438         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1439         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1440       to: Кому
1441       subject: Тема
1442       date: Дата
1443       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1444       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1445     reply:
1446       wrong_user: |2-
1447
1448         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1449     show:
1450       title: Просмотр сообщения
1451       from: От
1452       subject: Тема
1453       date: Дата
1454       reply_button: Ответить
1455       unread_button: Пометить как непрочитанное
1456       destroy_button: Удалить
1457       back: Назад
1458       to: 'Кому:'
1459       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1460         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1461         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1462     sent_message_summary:
1463       destroy_button: Удалить
1464     mark:
1465       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1466       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1467     destroy:
1468       destroyed: Сообщение удалено
1469   site:
1470     about:
1471       next: Далее
1472       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1473       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1474         и устройств'
1475       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1476         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1477         по всему миру.
1478       local_knowledge_title: Знание местности
1479       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1480         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1481         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1482       community_driven_title: Силами сообщества
1483       community_driven_html: |-
1484         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1485         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1486         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1487       open_data_title: Открытые данные
1488       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1489         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1490         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1491         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1492         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1493         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1494       legal_title: Юридические вопросы
1495       legal_html: |-
1496         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1497         <br>
1498         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1499       partners_title: Партнёры
1500     copyright:
1501       foreign:
1502         title: Об этом переводе
1503         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1504           английская страница должна иметь приоритет
1505         english_link: английского оригинала
1506       native:
1507         title: Об этой странице
1508         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1509           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1510           авторских правах и %{mapping_link}.
1511         native_link: русской версии
1512         mapping_link: начать картографирование
1513       legal_babble:
1514         title_html: Авторские права и лицензирование
1515         intro_1_html: |-
1516           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1517           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1518           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1519           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1520         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1521           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1522           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1523           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1524           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1525           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1526         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1527           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1528           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1529         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1530         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1531         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1532           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1533           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1534           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1535           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1536           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1537           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1538           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1539           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1540           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1541         credit_3_html: |-
1542           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1543           Например:
1544         attribution_example:
1545           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1546           title: Пример указания авторства
1547         more_title_html: Узнайте больше
1548         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1549           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1550           Лицензии OSMF</a>.
1551         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1552           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1553           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1554           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1555           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1556           использования службы Nominatim</a> .
1557         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1558         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1559           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1560           агентств и от других источников, среди которых:'
1561         contributors_at_html: |-
1562           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1563              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1564         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1565           бюро статистики.
1566         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1567           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1568           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1569         contributors_fi_html: |-
1570           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1571            и других наборов данных, под
1572           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1573         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1574           управления.'
1575         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1576           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1577         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1578           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1579           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1580         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1581           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1582           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1583         contributors_es_html: |-
1584           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1585           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1586           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1587         contributors_za_html: |-
1588           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1589           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1590           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1591         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1592           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1593         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1594           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1595           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1596         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1597           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1598           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1599         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1600         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1601           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1602           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1603           согласия правообладателей.
1604         infringement_2_html: |-
1605           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1606            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1607            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1608            изымания</a> или непосредственно на нашу
1609           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1610         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1611         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1612           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1613           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1614           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1615           в области товарных знаков</a>.
1616     index:
1617       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1618       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1619       permalink: Постоянная ссылка
1620       shortlink: Короткая ссылка
1621       createnote: Добавить заметку
1622       license:
1623         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1624           открытой лицензии
1625       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1626         запущен и опция дистанционного управления включена
1627     edit:
1628       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1629       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1630         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1631       user_page_link: страница пользователя
1632       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1633       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1634         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1635         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1636         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1637       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1638         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1639         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1640       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1641         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1642       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1643         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1644       id_not_configured: iD не был настроен
1645       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1646         этого режима.
1647     export:
1648       title: Экспортировать
1649       area_to_export: Область для экспорта
1650       manually_select: Выделить другую область
1651       format_to_export: Формат экспорта
1652       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1653       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1654       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1655       licence: Лицензия
1656       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1657         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1658       too_large:
1659         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1660           перечисленных ниже источников:'
1661         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1662           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1663           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1664         planet:
1665           title: Планета OSM
1666           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1667         overpass:
1668           title: Overpass API
1669           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1670             базы данных OpenStreetMap
1671         geofabrik:
1672           title: Загрузки Geofabrik
1673           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1674             городов
1675         metro:
1676           title: Выгрузки городов
1677           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1678         other:
1679           title: Другие источники
1680           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1681       options: Настройки
1682       format: Формат
1683       scale: Масштаб
1684       max: макс.
1685       image_size: 'Размер изображения:'
1686       zoom: Приблизить
1687       add_marker: Добавить маркер на карту
1688       latitude: 'Широта:'
1689       longitude: 'Долгота:'
1690       output: Результат
1691       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1692       export_button: Экспортировать
1693     fixthemap:
1694       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1695       how_to_help:
1696         title: Как помочь
1697         join_the_community:
1698           title: Присоединиться к сообществу
1699           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1700             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1701             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1702             самостоятельно.
1703         add_a_note:
1704           instructions_html: |-
1705             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1706             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1707       other_concerns:
1708         title: Другие проблемы
1709         explanation_html: |-
1710           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1711           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1712           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1713     help:
1714       title: Получение справки
1715       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1716         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1717       welcome:
1718         url: /welcome
1719         title: Добро пожаловать на OSM
1720         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1721       beginners_guide:
1722         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1723         title: Руководство для начинающих
1724         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1725       help:
1726         url: https://help.openstreetmap.org/
1727         title: help.openstreetmap.org
1728         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1729       mailing_lists:
1730         title: Списки рассылок
1731         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1732           (количество активных пользователей зависит от языка).
1733       forums:
1734         title: Форумы
1735         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1736       irc:
1737         title: IRC
1738         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1739       switch2osm:
1740         title: switch2osm
1741         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1742           ресурсы OpenStreetMap.
1743       welcomemat:
1744         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1745         title: Для организаций
1746         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1747           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1748       wiki:
1749         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1750         title: wiki.openstreetmap.org
1751         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1752     sidebar:
1753       search_results: Результаты поиска
1754       close: Закрыть
1755     search:
1756       search: Поиск
1757       get_directions: Проложить маршрут
1758       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1759       from: Старт
1760       to: Финиш
1761       where_am_i: Где это?
1762       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1763         поиска
1764       submit_text: Найти
1765       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1766     key:
1767       table:
1768         entry:
1769           motorway: Автомагистраль
1770           main_road: Главная дорога
1771           trunk: Шоссе
1772           primary: Магистральная дорога
1773           secondary: Второстепенная дорога
1774           unclassified: Дорога местного значения
1775           track: Просёлочная дорога
1776           bridleway: Дорога для верховой езды
1777           cycleway: Велосипедная дорога
1778           cycleway_national: Национальная велодорожка
1779           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1780           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1781           footway: Пешеходная дорожка
1782           rail: Железная дорога
1783           subway: Линия метро
1784           tram:
1785           - Легкорельсовый транспорт
1786           - трамвай
1787           cable:
1788           - Канатная дорога
1789           - кресельный подъёмник
1790           runway:
1791           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1792           - рулёжная дорожка
1793           apron:
1794           - Перрон аэродрома
1795           - терминал
1796           admin: Административная граница
1797           forest: Лес
1798           wood: Роща
1799           golf: Площадка для гольфа
1800           park: Парк
1801           resident: Жилой район
1802           common:
1803           - Общественная земля
1804           - луг
1805           retail: Торговый район
1806           industrial: Промышленный район
1807           commercial: Коммерческий район
1808           heathland: Вересковая пустошь
1809           lake:
1810           - Озеро
1811           - водохранилище
1812           farm: Ферма
1813           brownfield: Расчистка под застройку
1814           cemetery: Кладбище
1815           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1816           pitch: Спортивная площадка
1817           centre: Спортивный центр
1818           reserve: Заповедник
1819           military: Военная территория
1820           school:
1821           - Школа
1822           - университет
1823           building: Значительное здание
1824           station: Железнодорожная станция
1825           summit:
1826           - Вершина
1827           - пик
1828           tunnel: Туннель (пунктир)
1829           bridge: Мост (жирная линия)
1830           private: Частный доступ
1831           destination: Целевой доступ
1832           construction: Строительство дороги
1833           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1834           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1835           toilets: Туалет
1836     richtext_area:
1837       edit: Изменить
1838       preview: Предварительный просмотр
1839     markdown_help:
1840       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1841       headings: Заголовки
1842       heading: Заголовок
1843       subheading: Подзаголовок
1844       unordered: Неупорядоченный список
1845       ordered: Упорядоченный список
1846       first: Первый элемент
1847       second: Второй элемент
1848       link: Ссылка
1849       text: Текст
1850       image: Изображение
1851       alt: Альтернативный текст
1852       url: URL
1853     welcome:
1854       title: Добро пожаловать!
1855       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1856         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1857         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1858       whats_on_the_map:
1859         title: Что находится на карте
1860         on_html: |-
1861           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1862           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1863         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1864           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1865           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1866           с любых других карт.
1867       basic_terms:
1868         title: Небольшой словарь картографа
1869         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1870           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1871         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1872           можно использовать для редактирования карты.
1873         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1874           входа в ресторан или отдельного дерева.
1875         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1876           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1877         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1878           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1879       rules:
1880         title: Правила!
1881         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1882           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1883           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1884           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1885           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1886           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1887       questions:
1888         title: Остались вопросы?
1889         paragraph_1_html: |-
1890           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1891           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1892       start_mapping: Начать картографировать
1893       add_a_note:
1894         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1895         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1896           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1897           на карту.
1898         paragraph_2_html: |-
1899           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1900           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1901   traces:
1902     visibility:
1903       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1904       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1905         точки)
1906       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1907         времени)
1908       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1909         упорядоченные точки с отметками времени)
1910     new:
1911       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1912       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1913       description: 'Описание:'
1914       tags: 'Теги:'
1915       tags_help: через запятую
1916       visibility: 'Видимость:'
1917       visibility_help: Что это значит?
1918       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1919       help: Справка
1920       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1921     create:
1922       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1923       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1924         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1925         прислано уведомление на электронную почту.
1926       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1927         Повторите снова
1928       traces_waiting:
1929         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1930           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1931           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1932         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1933           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1934           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1935     edit:
1936       title: Редактирование трека %{name}
1937       heading: Редактирование трека %{name}
1938       filename: 'Имя файла:'
1939       download: скачать
1940       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1941       points: 'Точек:'
1942       start_coord: 'Координаты начала:'
1943       map: карта
1944       edit: править
1945       owner: 'Владелец:'
1946       description: 'Описание:'
1947       tags: 'Теги:'
1948       tags_help: через запятую
1949       visibility: 'Видимость:'
1950       visibility_help: Что это значит?
1951       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1952     update:
1953       updated: Трек обновлён
1954     trace_optionals:
1955       tags: 'Теги:'
1956     show:
1957       title: Просмотр трека %{name}
1958       heading: Просмотр трека %{name}
1959       pending: ОБРАБОТКА
1960       filename: 'Имя файла:'
1961       download: скачать
1962       uploaded: 'Передан на сервер:'
1963       points: 'Точек:'
1964       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1965       map: на карте
1966       edit: править
1967       owner: 'Владелец:'
1968       description: 'Описание:'
1969       tags: 'Теги:'
1970       none: Нет
1971       edit_trace: Редактировать свойства
1972       delete_trace: Удалить этот трек
1973       trace_not_found: Трек не найден!
1974       visibility: 'Видимость:'
1975       confirm_delete: Удалить этот трек?
1976     trace_paging_nav:
1977       showing_page: Страница %{page}
1978       older: Более старые треки
1979       newer: Более новые треки
1980     trace:
1981       pending: ОБРАБОТКА
1982       count_points: '%{count} точек'
1983       more: подробнее
1984       trace_details: Показать данные трека
1985       view_map: Просмотр карты
1986       edit: править
1987       edit_map: Править карту
1988       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1989       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1990       private: ЧАСТНЫЙ
1991       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1992       by: 'Автор:'
1993       in: 'с тегами:'
1994       map: карта
1995     index:
1996       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1997       my_traces: Мои GPS-треки
1998       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1999       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2000       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2001       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2002         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2003       upload_trace: Загрузить треки
2004       see_all_traces: Показать все треки
2005       see_my_traces: Показать мои треки
2006     delete:
2007       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2008     make_public:
2009       made_public: Трек сделан общедоступным
2010     offline_warning:
2011       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2012     offline:
2013       heading: GPX хранилище отключено
2014       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2015     georss:
2016       title: OpenStreetMap GPS-треки
2017     description:
2018       description_with_count:
2019         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2020         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2021       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2022   application:
2023     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2024     require_cookies:
2025       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2026         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2027     require_admin:
2028       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2029     setup_user_auth:
2030       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2031         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2032       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2033         чтобы узнать подробности.
2034       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2035         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2036         но вы должны просмотреть их.
2037   oauth:
2038     authorize:
2039       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2040       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
2041         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
2042         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2043       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2044       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2045       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2046       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2047       allow_write_api: изменять данные
2048       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2049       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2050       allow_write_notes: изменять заметки
2051       grant_access: Предоставить доступ
2052     authorize_success:
2053       title: Запрос на авторизацию разрешён
2054       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2055       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2056     authorize_failure:
2057       title: Сбой запроса авторизации
2058       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2059       invalid: Токен авторизации недействителен.
2060     revoke:
2061       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2062     permissions:
2063       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2064   oauth_clients:
2065     new:
2066       title: Зарегистрировать новое приложение
2067     edit:
2068       title: Изменить ваше приложение
2069     show:
2070       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2071       key: 'Потребительский ключ:'
2072       secret: 'Потребительский секрет:'
2073       url: 'URL маркера запроса:'
2074       access_url: 'URL маркера доступа:'
2075       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2076       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2077       edit: Изменить подробности
2078       delete: Удаление клиента
2079       confirm: Вы уверены?
2080       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2081       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2082       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2083       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2084         друзей
2085       allow_write_api: изменять карту
2086       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2087       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2088       allow_write_notes: изменять заметки.
2089     index:
2090       title: Мои подробности OAuth
2091       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2092       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2093       application: Название приложения
2094       issued_at: Выдан в
2095       revoke: Отозвать!
2096       my_apps: Мои клиентские приложения
2097       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2098         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2099         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2100         службе.
2101       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2102       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2103     form:
2104       name: Имя
2105       required: Требуется
2106       url: Основной URL приложения
2107       callback_url: URL обратного вызова
2108       support_url: URL поддержки
2109       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2110       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2111       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2112       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2113       allow_write_api: изменять карту.
2114       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2115       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2116       allow_write_notes: изменять заметки.
2117     not_found:
2118       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2119     create:
2120       flash: Информация успешно зарегистрирована
2121     update:
2122       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2123     destroy:
2124       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2125   users:
2126     login:
2127       title: Представьтесь
2128       heading: Представьтесь
2129       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2130       password: 'Пароль:'
2131       openid: '%{logo} OpenID:'
2132       remember: 'Запомнить меня:'
2133       lost password link: Забыли пароль?
2134       login_button: Представиться
2135       register now: Зарегистрируйтесь
2136       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2137         с вашим именем пользователя и паролем:'
2138       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2139       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2140       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2141         учётную запись.
2142       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2143       no account: У вас нет учётной записи?
2144       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2145         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2146         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2147       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2148         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2149         если вы хотите выяснить подробности.
2150       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2151       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2152       auth_providers:
2153         openid:
2154           title: Войти с помощью OpenID
2155           alt: Войти с помощью OpenID URL
2156         google:
2157           title: Войти с помощью Google
2158           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2159         facebook:
2160           title: Войти с помощью Facebook
2161           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2162         windowslive:
2163           title: Войти с помощью Windows Live
2164           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2165         github:
2166           title: Войти с GitHub
2167           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2168         wikipedia:
2169           title: Войти с помощью Википедии
2170           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2171         yahoo:
2172           title: Войти с помощью Yahoo
2173           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2174         wordpress:
2175           title: Войти с помощью Wordpress
2176           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2177         aol:
2178           title: Войти с помощью AOL
2179           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2180     logout:
2181       title: Выйти
2182       heading: Выйти из OpenStreetMap
2183       logout_button: Выйти
2184     lost_password:
2185       title: Восстановление пароля
2186       heading: Забыли пароль?
2187       email address: 'Адрес электронной почты:'
2188       new password button: Вышлите мне новый пароль
2189       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2190         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2191       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2192         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2193       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2194     reset_password:
2195       title: Повторная установка пароля
2196       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2197       password: 'Пароль:'
2198       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2199       reset: Установить пароль
2200       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2201       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2202     new:
2203       title: Регистрация
2204       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2205         для вас учётную запись.
2206       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2207         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2208         быстро, насколько сможем.
2209       about:
2210         header: Свободно редактируемая
2211         html: |-
2212           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2213           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2214           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2215       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2216         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2217         сотрудничества</a>.
2218       email address: 'Адрес эл. почты:'
2219       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2220       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2221         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2222         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2223         для получения дополнительной информации
2224       display name: 'Отображаемое имя:'
2225       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2226         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2227       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2228       password: 'Пароль:'
2229       confirm password: 'Повторите пароль:'
2230       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2231       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2232         он необходим
2233       continue: Зарегистрироваться
2234       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2235       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2236         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2237       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2238     terms:
2239       title: Условия
2240       heading: Условия сотрудничества
2241       heading_ct: Условия сотрудничества
2242       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2243         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2244         «Продолжить».
2245       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2246         и будущего вклада.
2247       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2248       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2249         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2250       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2251       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2252         вклад находится в общественном достоянии
2253       consider_pd_why: что это значит?
2254       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2255       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2256         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2257       continue: Продолжить
2258       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2259       decline: Отклонить
2260       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2261         отклоните новые Условия участия.
2262       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2263       legale_names:
2264         france: На французском
2265         italy: На итальянском
2266         rest_of_world: Остальной мир
2267     no_such_user:
2268       title: Нет такого пользователя
2269       heading: Пользователя %{user} не существует
2270       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2271         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2272       deleted: удалено
2273     show:
2274       my diary: Мой дневник
2275       new diary entry: новая запись
2276       my edits: Мои правки
2277       my traces: Мои треки
2278       my notes: Мои заметки
2279       my messages: Мои сообщения
2280       my profile: Мой профиль
2281       my settings: Мои настройки
2282       my comments: Мои комментарии
2283       oauth settings: |2-
2284
2285         настройки OAuth
2286       blocks on me: Мои блокировки
2287       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2288       send message: Отправить сообщение
2289       diary: Дневник
2290       edits: Правки
2291       traces: Треки
2292       notes: Заметки
2293       remove as friend: Удалить из друзей
2294       add as friend: Добавить в друзья
2295       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2296       ct status: 'Условия участия:'
2297       ct undecided: Неопределено
2298       ct declined: Отклонены
2299       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2300       email address: 'Адрес Email:'
2301       created from: 'Создано из:'
2302       status: 'Статус:'
2303       spam score: 'Оценка спама:'
2304       description: Описание
2305       user location: Местонахождение пользователя
2306       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2307         чтобы увидеть своих соседей.
2308       settings_link_text: настройки
2309       my friends: Друзья
2310       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2311       km away: '%{count} км от вас'
2312       m away: '%{count} м от вас'
2313       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2314       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2315         составлением карты поблизости.
2316       role:
2317         administrator: Этот пользователь является администратором
2318         moderator: Этот пользователь является модератором
2319         grant:
2320           administrator: Присвоить права администратора
2321           moderator: Присвоить права модератора
2322         revoke:
2323           administrator: Отозвать права администратора
2324           moderator: Отозвать права модератора
2325       block_history: Активные блокировки
2326       moderator_history: Созданные блокировки
2327       comments: Комментарии
2328       create_block: Блокировать этого пользователя
2329       activate_user: Активировать этого пользователя
2330       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2331       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2332       hide_user: Скрыть этого пользователя
2333       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2334       delete_user: Удалить этого пользователя
2335       confirm: Подтвердить
2336       friends_changesets: наборы правок друзей
2337       friends_diaries: дневники друзей
2338       nearby_changesets: правки соседей
2339       nearby_diaries: дневники соседей
2340       report: Сообщить об этом пользователе
2341     popup:
2342       your location: Ваше местоположение
2343       nearby mapper: Ближайший картограф
2344       friend: Друг
2345     account:
2346       title: Изменить учетную запись
2347       my settings: Мои настройки
2348       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2349       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2350       email never displayed publicly: (не будет показан)
2351       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2352       openid:
2353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2354         link text: что это?
2355       public editing:
2356         heading: 'Публичная правка:'
2357         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2358         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2359         enabled link text: что это?
2360         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2361         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2362       public editing note:
2363         heading: Общедоступная правка
2364         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2365           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2366           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2367           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2368           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2369           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2370           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2371           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2372           </ul>
2373       contributor terms:
2374         heading: 'Условия участия:'
2375         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2376         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2377         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2378           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2379         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2380           в общественном достоянии.
2381         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2382         link text: что это?
2383       profile description: 'Описание профиля:'
2384       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2385       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2386       image: 'Изображение:'
2387       gravatar:
2388         gravatar: Использовать Gravatar
2389         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2390         link text: что это?
2391         disabled: Gravatar отключён.
2392         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2393       new image: Добавить изображение
2394       keep image: Оставить текущее изображение
2395       delete image: Удалить текущее изображение
2396       replace image: Заменить текущее изображение
2397       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2398         лучше)
2399       home location: 'Моё местоположение:'
2400       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2401       latitude: 'Широта:'
2402       longitude: 'Долгота:'
2403       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2404         на карту?
2405       save changes button: Сохранить изменения
2406       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2407       return to profile: Вернуться к профилю
2408       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2409         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2410       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2411     confirm:
2412       heading: Проверьте свою электронную почту!
2413       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2414       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2415         править карту.
2416       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2417       button: Подтвердить
2418       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2419       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2420       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2421       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2422         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2423     confirm_resend:
2424       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2425         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2426         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2427         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2428         отвечать на такие запросы.
2429       failure: Участник %{name} не найден.
2430     confirm_email:
2431       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2432       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2433         адрес электронной почты.
2434       button: Подтвердить
2435       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2436       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2437       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2438     set_home:
2439       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2440     go_public:
2441       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2442     make_friend:
2443       heading: Добавить %{user} в друзья?
2444       button: Добавить в друзья
2445       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2446       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2447       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2448     remove_friend:
2449       heading: Удалить %{user} из друзей?
2450       button: Удалить из друзей
2451       success: '%{name} удалён из друзей.'
2452       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2453     index:
2454       title: Пользователи
2455       heading: Пользователи
2456       showing:
2457         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2458         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2459       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2460       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2461       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2462       hide: Скрыть выделенных пользователей
2463       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2464     suspended:
2465       title: Учётная запись приостановлена
2466       heading: Учётная запись приостановлена
2467       webmaster: веб-мастер
2468       body: |-
2469         <p>
2470           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2471           подозрительной активности.
2472         </p>
2473         <p>
2474           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2475           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2476         </p>
2477     auth_failure:
2478       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2479       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2480       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2481       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2482       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2483     auth_association:
2484       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2485       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2486         запись, используя форму ниже.
2487       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2488         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2489         настройках.
2490   user_role:
2491     filter:
2492       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2493       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2494       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2495       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2496         у текущего пользователя.
2497     grant:
2498       title: Подтвердить присвоение роли
2499       heading: Подтверждение присвоения роли
2500       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2501       confirm: Подтвердить
2502       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2503         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2504     revoke:
2505       title: Подтвердить отзыв роли
2506       heading: Подтверждение отзыва роли
2507       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2508         «%{name}»?
2509       confirm: Подтвердить
2510       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2511         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2512   user_blocks:
2513     model:
2514       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2515       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2516     not_found:
2517       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2518       back: Вернуться к индексу
2519     new:
2520       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2521       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2522       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2523         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2524         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2525         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2526         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2527       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2528         от API.
2529       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2530       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2531         на те сообщения.
2532       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2533         будет снята
2534       back: Показать все блокировки
2535     edit:
2536       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2537       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2538       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2539         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2540         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2541         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2542         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2543       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2544         API.
2545       show: Просмотреть эту блокировку
2546       back: Просмотреть все блокировки
2547       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2548         будет снята?
2549     filter:
2550       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2551       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2552         выпадающего списка.
2553     create:
2554       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2555         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2556       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2557         тем, как блокировать его.
2558       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2559     update:
2560       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2561         править её.
2562       success: Блокировка обновлена.
2563     index:
2564       title: Блокировки пользователей
2565       heading: Список блокировок пользователей
2566       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2567     revoke:
2568       title: Снять блокировку для %{block_on}
2569       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2570       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2571       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2572       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2573       revoke: Снять блокировку!
2574       flash: Эта блокировка была снята.
2575     helper:
2576       time_future: Заканчивается через %{time}.
2577       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2578       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2579         войдёт в систему.
2580       time_past: Закончилось %{time} назад.
2581       block_duration:
2582         hours:
2583           one: 1 час
2584           other: '%{count} час.'
2585         days:
2586           one: 1 день
2587           few: '%{count} дня'
2588           other: '%{count} дней'
2589         weeks:
2590           one: 1 неделя
2591           few: '%{count} недели'
2592           other: '%{count} недель'
2593         months:
2594           one: 1 месяц
2595           few: '%{count} месяца'
2596           other: '%{count} месяцев'
2597         years:
2598           one: 1 год
2599           few: '%{count} года'
2600           other: '%{count} лет'
2601     blocks_on:
2602       title: Блокировки для %{name}
2603       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2604       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2605     blocks_by:
2606       title: Блокировки, которые создал %{name}
2607       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2608       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2609     show:
2610       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2611       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2612       created: Создано
2613       status: Состояние
2614       show: Показывать
2615       edit: Изменить
2616       revoke: Разблокировать!
2617       confirm: Вы уверены?
2618       reason: 'Причина блокировки:'
2619       back: Показать все блокировки
2620       revoker: 'Разблокировавший:'
2621       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2622         будет снято.
2623     block:
2624       not_revoked: (не разблокирован)
2625       show: Показать
2626       edit: Править
2627       revoke: Разблокировать!
2628     blocks:
2629       display_name: Заблокированный пользователь
2630       creator_name: Автор
2631       reason: Причина блокировки
2632       status: Состояние
2633       revoker_name: Разблокировал
2634       showing_page: Страница %{page}
2635       next: Следующая →
2636       previous: ← Предыдущая
2637   notes:
2638     mine:
2639       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2640       heading: Заметки участника %{user}
2641       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2642       id: Идентификатор
2643       creator: Автор
2644       description: Описание
2645       created_at: Создана
2646       last_changed: Изменена
2647   javascripts:
2648     close: Закрыть
2649     share:
2650       title: Вставить на сайт
2651       cancel: Отмена
2652       image: Изображение
2653       link: Ссылка или код для вставки
2654       long_link: Полная ссылка
2655       short_link: Короткая ссылка
2656       geo_uri: Geo URI
2657       embed: Код
2658       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2659       format: 'Формат:'
2660       scale: 'Масштаб:'
2661       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2662       download: Скачать
2663       short_url: Короткая ссылка
2664       include_marker: Включая маркер
2665       center_marker: Центрировать карту на маркер
2666       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2667       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2668       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2669         изображения
2670     embed:
2671       report_problem: Сообщить о проблеме
2672     key:
2673       title: Легенда карты
2674       tooltip: Условные знаки
2675       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2676     map:
2677       zoom:
2678         in: Приблизить
2679         out: Отдалить
2680       locate:
2681         title: Показать мое местоположение
2682         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2683       base:
2684         standard: Стандартный
2685         cycle_map: Карта для велосипедистов
2686         transport_map: Карта транспорта
2687         hot: Гуманитарная
2688       layers:
2689         header: Слои карты
2690         notes: Заметки
2691         data: Данные карты
2692         gps: Общедоступные GPS-треки
2693         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2694         title: Слои
2695       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2696       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2697       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2698         API</a>
2699     site:
2700       edit_tooltip: Править карту
2701       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2702       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2703       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2704       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2705       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2706       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2707       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2708     changesets:
2709       show:
2710         comment: Комментарий
2711         subscribe: Подписаться
2712         unsubscribe: Отписаться
2713         hide_comment: скрыть
2714         unhide_comment: показать
2715     notes:
2716       new:
2717         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2718           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2719           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2720         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2721           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2722           авторскими правами, или списки каталогов.
2723         add: Добавить заметку
2724       show:
2725         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2726           Требуется независимая проверка сведений.
2727         hide: Скрыть
2728         resolve: Обработать
2729         reactivate: Открыть снова
2730         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2731         comment: Ответить
2732     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2733       кликните здесь.
2734     directions:
2735       ascend: Подъём
2736       engines:
2737         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2738         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2739         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2740         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2741         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2742         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2743       descend: Спуск
2744       directions: Маршрут
2745       distance: Расстояние
2746       errors:
2747         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2748         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2749       instructions:
2750         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2751         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2752         offramp_right: Сверните на правый съезд
2753         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2754         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2755         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2756           %{directions}
2757         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2758           в на %{name} в направлении %{directions}
2759         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2760         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2761         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2762           направлении %{directions}
2763         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2764         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2765         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2766           %{directions}
2767         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2768         onramp_right: Сверните на въезд справа
2769         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2770         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2771         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2772         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2773         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2774         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2775         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2776         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2777         offramp_left: Сверните на левый съезд
2778         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2779         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2780         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2781           %{directions}
2782         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2783           %{name} в направлении %{directions}
2784         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2785         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2786         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2787           %{directions}
2788         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2789         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2790         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2791           %{directions}
2792         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2793         onramp_left: Сверните на въезд слева
2794         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2795         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2796         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2797         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2798         via_point_without_exit: (через точку)
2799         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2800         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2801         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2802         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2803         start_without_exit: Начните на %{name}
2804         destination_without_exit: Место назначения рядом
2805         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2806         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2807         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2808           на %{name}
2809         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2810           на %{name}
2811         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2812         unnamed: дорога
2813         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2814         exit_counts:
2815           first: первый
2816           second: второй
2817           third: третий
2818           fourth: четвёртый
2819           fifth: пятый
2820           sixth: шестой
2821           seventh: седьмой
2822           eighth: восьмой
2823           ninth: девятый
2824           tenth: десятый
2825       time: Время
2826     query:
2827       node: Точка
2828       way: Линия
2829       relation: Отношение
2830       nothing_found: Объектов поблизости нет
2831       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2832       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2833     context:
2834       directions_from: Маршрут отсюда
2835       directions_to: Маршрут сюда
2836       add_note: Добавить заметку
2837       show_address: Показать адрес
2838       query_features: Что здесь?
2839       centre_map: Центрировать карту
2840   redactions:
2841     edit:
2842       description: Описание
2843       heading: Редактировать исправление
2844       title: Редактировать исправление
2845     index:
2846       empty: Нет исправлений для показа.
2847       heading: Список исправлений
2848       title: Список исправлений
2849     new:
2850       description: Описание
2851       heading: Введите информацию для нового исправления
2852       title: Создание нового исправления
2853     show:
2854       description: 'Описание:'
2855       heading: Описание исправления «%{title}»
2856       title: Описание исправления
2857       user: 'Создано:'
2858       edit: Изменить
2859       destroy: Удалить
2860       confirm: Вы уверены?
2861     create:
2862       flash: Исправление создано.
2863     update:
2864       flash: Изменения сохранены.
2865     destroy:
2866       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2867         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2868       flash: Исправление уничтожено.
2869       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2870   validations:
2871     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2872     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2873     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2874     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2875 ...