Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Pill
25 # Author: Purodha
26 # Author: Raymond
27 # Author: Reneman
28 # Author: Str4nd
29 # Author: The Evil IP address
30 # Author: Umherirrender
31 de: 
32   activerecord: 
33     attributes: 
34       diary_comment: 
35         body: Text
36       diary_entry: 
37         language: Sprache
38         latitude: Breitengrad
39         longitude: Längengrad
40         title: Titel
41         user: Benutzer
42       friend: 
43         friend: Freund
44         user: Benutzer
45       message: 
46         body: Text
47         recipient: Empfänger
48         sender: Sender
49         title: Titel
50       trace: 
51         description: Beschreibung
52         latitude: Breitengrad
53         longitude: Längengrad
54         name: Name
55         public: Öffentlich
56         size: Größe
57         user: Benutzer
58         visible: Sichtbar
59       user: 
60         active: Aktiv
61         description: Beschreibung
62         display_name: Anzeigename
63         email: E-Mail
64         languages: Sprachen
65         pass_crypt: Passwort
66     models: 
67       acl: Liste für Zugangskontrolle
68       changeset: Änderungssatz
69       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
70       country: Staat
71       diary_comment: Blog-Kommentar
72       diary_entry: Blogeintrag
73       friend: Freund
74       language: Sprache
75       message: Nachricht
76       node: Knoten
77       node_tag: Knoten-Tag
78       notifier: Benachrichtigung
79       old_node: Alter Knoten
80       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
81       old_relation: Alte Relation
82       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
83       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
84       old_way: Alter Weg
85       old_way_node: Alter Weg-Knoten
86       old_way_tag: Alter Weg-Tag
87       relation: Relation
88       relation_member: Relation-Mitglied
89       relation_tag: Relation-Tag
90       session: Sitzung
91       trace: Track
92       tracepoint: Track-Punkt
93       tracetag: Track-Tag
94       user: Benutzer
95       user_preference: Benutzer-Einstellungen
96       user_token: Benutzer-Kürzel
97       way: Weg
98       way_node: Weg-Knoten
99       way_tag: Weg-Tag
100   application: 
101     require_cookies: 
102       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
103     require_moderator: 
104       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
105     setup_user_auth: 
106       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
107       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
108   browse: 
109     changeset: 
110       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
111       changesetxml: Änderungssatz-XML
112       feed: 
113         title: "Änderungssatz: %{id}"
114         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
115       osmchangexml: osmChange XML
116       title: Änderungssatz
117     changeset_details: 
118       belongs_to: "Erstellt von:"
119       bounding_box: "Bereich:"
120       box: Bereichsgrenze
121       closed_at: "Geschlossen am:"
122       created_at: "Erstellt am:"
123       has_nodes: 
124         one: "Enthält folgenden Knoten:"
125         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
126       has_relations: 
127         one: "Enthält folgende Relation:"
128         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
129       has_ways: 
130         one: "Enthält folgenden Weg:"
131         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
132       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
133       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
134     common_details: 
135       changeset_comment: "Kommentar:"
136       deleted_at: "Gelöscht am:"
137       deleted_by: "Gelöscht von:"
138       edited_at: "Bearbeitet am:"
139       edited_by: "Bearbeitet von:"
140       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
141       version: "Version:"
142     containing_relation: 
143       entry: Relation %{relation_name}
144       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
145     map: 
146       deleted: Gelöscht
147       edit: 
148         area: Bereich bearbeiten
149         node: Knoten bearbeiten
150         note: Fehler bearbeiten
151         relation: Relation bearbeiten
152         way: Weg bearbeiten
153       larger: 
154         area: Bereich auf größerer Karte
155         node: Knoten auf größerer Karte
156         note: Fehler auf größerer Karte anzeigen
157         relation: Relation auf größerer Karte
158         way: Weg auf größerer Karte
159       loading: Lade …
160     navigation: 
161       all: 
162         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
163         next_node_tooltip: Nächster Knoten
164         next_note_tooltip: Nächster Fehler
165         next_relation_tooltip: Nächste Relation
166         next_way_tooltip: Nächster Weg
167         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
168         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
169         prev_note_tooltip: Vorheriger Fehler
170         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
171         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
172       user: 
173         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
174         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
175         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
176     node: 
177       download_xml: XML herunterladen
178       edit: Knoten bearbeiten
179       node: Knoten
180       node_title: "Knoten: %{node_name}"
181       view_history: Chronik anzeigen
182     node_details: 
183       coordinates: "Koordinaten:"
184       part_of: "Teil von:"
185     node_history: 
186       download_xml: XML herunterladen
187       node_history: Knoten-Chronik
188       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
189       view_details: Einzelheiten ansehen
190     not_found: 
191       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
192       type: 
193         changeset: Der Änderungssatz
194         node: Der Knoten
195         relation: Die Relation
196         way: Der Weg
197     note: 
198       at_by_html: vor %{when} von %{user}
199       at_html: vor %{when}
200       closed: "Geschlossen:"
201       closed_title: "Erledigter Fehler: %{note_name}"
202       comments: "Kommentare:"
203       description: "Beschreibung:"
204       last_modified: "Zuletzt geändert:"
205       open_title: "Unerledigter Fehler: %{note_name}"
206       opened: "Eröffnet:"
207     paging_nav: 
208       of: von
209       showing_page: Seite
210     redacted: 
211       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
212       redaction: Ausgabe %{id}
213       type: 
214         node: Knoten
215         relation: Relation
216         way: Weg
217     relation: 
218       download_xml: XML herunterladen
219       relation: Relation
220       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
221       view_history: Chronik anzeigen
222     relation_details: 
223       members: "Mitglieder:"
224       part_of: "Mitglied von:"
225     relation_history: 
226       download_xml: XML herunterladen
227       relation_history: Relations-Chronik
228       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
229       view_details: Einzelheiten anzeigen
230     relation_member: 
231       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
232       type: 
233         node: Knoten
234         relation: Relation
235         way: Weg
236     start_rjs: 
237       data_frame_title: Daten
238       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
239       details: Details
240       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
241       hide_areas: Gebiete ausblenden
242       history_for_feature: Chronik für %{feature}
243       load_data: Daten laden
244       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
245       loading: Lade …
246       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
247       notes_layer_name: Fehler durchsuchen
248       object_list: 
249         api: Diesen Bereich von der API abfragen
250         back: Zurück zur Objektliste
251         details: Details
252         heading: Objektliste
253         history: 
254           type: 
255             node: Knoten %{id}
256             way: Weg %{id}
257         selected: 
258           type: 
259             node: Knoten %{id}
260             way: Weg %{id}
261         type: 
262           node: Knoten
263           way: Weg
264       private_user: Anonymer Benutzer
265       show_areas: Gebiete einblenden
266       show_history: Chronik
267       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
268       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
269       wait: Verarbeiten …
270       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
271     tag_details: 
272       tags: "Tags:"
273       wiki_link: 
274         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
275         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
276       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
277     timeout: 
278       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
279       type: 
280         changeset: den Änderungssatz
281         node: den Knoten
282         relation: die Relation
283         way: den Weg
284     way: 
285       download_xml: Als XML herunterladen
286       edit: Weg bearbeiten
287       view_history: Chronik anzeigen
288       way: Weg
289       way_title: "Weg: %{way_name}"
290     way_details: 
291       also_part_of: 
292         one: Teil des Wegs %{related_ways}
293         other: Teil der Wege %{related_ways}
294       nodes: "Knoten:"
295       part_of: "Teil von:"
296     way_history: 
297       download_xml: Als XML herunterladen
298       view_details: Einzelheiten anzeigen
299       way_history: Wege-Chronik
300       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
301   changeset: 
302     changeset: 
303       anonymous: Anonym
304       big_area: (groß)
305       no_comment: (kein Kommentar)
306       no_edits: (keine Bearbeitung)
307       show_area_box: Bereich anzeigen
308       still_editing: (in Bearbeitung)
309       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
310     changeset_paging_nav: 
311       next: Nächste »
312       previous: « Vorige
313       showing_page: Seite %{page}
314     changesets: 
315       area: Bereich
316       comment: Kommentar
317       id: ID
318       saved_at: Gespeichert am
319       user: Benutzer
320     list: 
321       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
322       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
323       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
324       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
325       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
326       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
327       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
328       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
329       heading: Änderungssätze
330       heading_bbox: Änderungssätze
331       heading_friend: Änderungssätze
332       heading_nearby: Änderungssätze
333       heading_user: Änderungssätze
334       heading_user_bbox: Änderungssätze
335       title: Änderungssätze
336       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
337       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
338       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
339       title_user: Änderungssätze von %{user}
340       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
341     timeout: 
342       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
343   diary_entry: 
344     comments: 
345       ago: vor %{ago}
346       comment: Kommentar
347       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
348       newer_comments: Neuere Kommentare
349       older_comments: Ältere Kommentare
350       post: Blogeintrag
351       when: Zeitpunkt
352     diary_comment: 
353       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
354       confirm: Bestätigen
355       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
356     diary_entry: 
357       comment_count: 
358         one: Ein Kommentar
359         other: "%{count} Kommentare"
360         zero: Keine Kommentare
361       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
362       confirm: Bestätigen
363       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
364       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
365       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
366       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
367     edit: 
368       body: "Text:"
369       language: "Sprache:"
370       latitude: "Breitengrad:"
371       location: "Ort:"
372       longitude: "Längengrad:"
373       marker_text: Ort des Eintrags
374       save_button: Speichern
375       subject: "Betreff:"
376       title: Eintrag bearbeiten
377       use_map_link: Karte anzeigen
378     feed: 
379       all: 
380         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
381         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
382       language: 
383         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
384         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
385       user: 
386         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
387         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
388     list: 
389       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
390       new: Selbst Bloggen
391       new_title: Blogeintrag erstellen
392       newer_entries: Neuere
393       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
394       older_entries: Ältere
395       recent_entries: Neueste Einträge
396       title: Blogs
397       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
398       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
399       user_title: "%{user}s Blog"
400     location: 
401       edit: Bearbeiten
402       location: "Ort:"
403       view: Anzeigen
404     new: 
405       title: Selbst Bloggen
406     no_such_entry: 
407       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
408       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
409       title: Blogeintrag nicht gefunden
410     view: 
411       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
412       login: Anmelden
413       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
414       save_button: Speichern
415       title: "%{user}s Blog | %{title}"
416       user_title: "%{user}s Blog"
417   editor: 
418     default: Standard (derzeit %{name})
419     potlatch: 
420       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
421       name: Potlatch 1
422     potlatch2: 
423       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
424       name: Potlatch 2
425     remote: 
426       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
427       name: Remote Control
428   export: 
429     start: 
430       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
431       area_to_export: Bereich für den Export
432       embeddable_html: HTML zum Einbinden
433       export_button: Export
434       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
435       format: "Format:"
436       format_to_export: Format für den Export
437       image_size: "Bildgröße:"
438       latitude: "Breitengrad:"
439       licence: Lizenz
440       longitude: "Längengrad:"
441       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
442       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
443       max: max.
444       options: Optionen
445       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
446       output: Ausgabe
447       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
448       scale: Maßstab
449       too_large: 
450         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
451         heading: Bereich zu groß
452       zoom: Zoom
453     start_rjs: 
454       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
455       change_marker: Position der Markierung ändern
456       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
457       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
458       export: Export
459       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
460       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
461   geocoder: 
462     description: 
463       title: 
464         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466       types: 
467         cities: Großstädte
468         places: Orte
469         towns: Städte
470     direction: 
471       east: östlich
472       north: nördlich
473       north_east: nordöstlich
474       north_west: nordwestlich
475       south: südlich
476       south_east: südöstlich
477       south_west: südwestlich
478       west: westlich
479     distance: 
480       one: ca. 1 km
481       other: ca. %{count} km
482       zero: weniger als 1 km
483     results: 
484       more_results: Mehr Treffer
485       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
486     search: 
487       title: 
488         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
489         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
491         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
492         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
493         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
494     search_osm_nominatim: 
495       prefix: 
496         aeroway: 
497           aerodrome: Flugplatz
498           apron: Flugvorfeld
499           gate: Flugsteig
500           helipad: Hubschrauberlandeplatz
501           runway: Start- und Landebahn
502           taxiway: Rollbahn
503           terminal: Terminal
504         amenity: 
505           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
506           airport: Flughafen
507           arts_centre: Kunstcenter
508           artwork: Kunstwerk
509           atm: Geldautomat
510           auditorium: Hörsaal
511           bank: Bank
512           bar: Bar
513           bbq: Grillplatz
514           bench: Bank
515           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
516           bicycle_rental: Fahrradverleih
517           biergarten: Biergarten
518           brothel: Bordell
519           bureau_de_change: Wechselstube
520           bus_station: Busbahnhof
521           cafe: Café
522           car_rental: Autovermietung
523           car_sharing: Carsharing
524           car_wash: Autowaschanlage
525           casino: Casino
526           charging_station: Ladestation
527           cinema: Kino
528           clinic: Krankenhaus
529           club: Club
530           college: Hochschule
531           community_centre: Gemeindezentrum
532           courthouse: Gericht
533           crematorium: Krematorium
534           dentist: Zahnarzt
535           doctors: Arzt
536           dormitory: Studentenwohnheim
537           drinking_water: Trinkwasser
538           driving_school: Fahrschule
539           embassy: Botschaft
540           emergency_phone: Notrufsäule
541           fast_food: Schnellimbiss
542           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
543           fire_hydrant: Hydrant
544           fire_station: Feuerwehr
545           food_court: Food-Court
546           fountain: Springbrunnen
547           fuel: Tankstelle
548           grave_yard: Friedhof
549           gym: Fitness-Zentrum
550           hall: Halle
551           health_centre: Gesundheitszentrum
552           hospital: Krankenhaus
553           hotel: Hotel
554           hunting_stand: Hochstand
555           ice_cream: Eisdiele
556           kindergarten: Kindergarten
557           library: Bücherei
558           market: Markt
559           marketplace: Marktplatz
560           mountain_rescue: Bergrettung
561           nightclub: Nachtklub
562           nursery: Kindertagesstätte
563           nursing_home: Altersheim
564           office: Büro
565           park: Park
566           parking: Parkplatz
567           pharmacy: Apotheke
568           place_of_worship: Andachtsstätte
569           police: Polizei
570           post_box: Briefkasten
571           post_office: Postamt
572           preschool: Vorschule
573           prison: Gefängnis
574           pub: Kneipe
575           public_building: Öffentliches Gebäude
576           public_market: Öffentlicher Markt
577           reception_area: Empfangsbereich
578           recycling: Recycling-Center
579           restaurant: Restaurant
580           retirement_home: Altersheim
581           sauna: Sauna
582           school: Schule
583           shelter: Unterkunft
584           shop: Geschäft
585           shopping: Einkaufszentrum
586           shower: Dusche
587           social_centre: Sozialzentrum
588           social_club: Geselligkeitsverein
589           studio: Studio
590           supermarket: Supermarkt
591           swimming_pool: Schwimmbad
592           taxi: Taxi
593           telephone: Telefonzelle
594           theatre: Theater
595           toilets: WC
596           townhall: Rathaus
597           university: Universität
598           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
599           veterinary: Tierarzt
600           village_hall: Gemeindezentrum
601           waste_basket: Mülleimer
602           wifi: WLAN-Zugangspunkt
603           youth_centre: Jugendhaus
604         boundary: 
605           administrative: Verwaltungsgrenze
606           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
607           national_park: Nationalpark
608           protected_area: Schutzgebiet
609         bridge: 
610           aqueduct: Aquädukt
611           suspension: Hängebrücke
612           swing: Drehbrücke
613           viaduct: Viadukt
614           "yes": Brücke
615         building: 
616           "yes": Gebäude
617         highway: 
618           bridleway: Reitweg
619           bus_guideway: Busspur
620           bus_stop: Bushaltestelle
621           byway: Seitenweg
622           construction: Straße im Bau
623           cycleway: Radweg
624           emergency_access_point: Notrufpunkt
625           footway: Fußweg
626           ford: Furt
627           living_street: Spielstraße
628           milestone: Meilenstein
629           minor: Nebenstraße
630           motorway: Autobahn
631           motorway_junction: Autobahnkreuz
632           motorway_link: Autobahnauffahrt
633           path: Pfad
634           pedestrian: Fußgängerweg
635           platform: Plattform
636           primary: Primärstraße
637           primary_link: Primärauffahrt
638           raceway: Rennweg
639           residential: Wohnstraße
640           rest_area: Rastplatz
641           road: Straße
642           secondary: Landstraße
643           secondary_link: Landstraße
644           service: Anliegerstraße
645           services: Autobahnraststätte
646           speed_camera: Blitzer
647           steps: Treppe
648           stile: Zaunübertritt
649           tertiary: Tertiärstraße
650           tertiary_link: Tertiärstraße
651           track: Feldweg
652           trail: Pfad
653           trunk: Fernverkehrsstraße
654           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
655           unclassified: Landstraße
656           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
657         historic: 
658           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
659           battlefield: Kampfgebiet
660           boundary_stone: Grenzstein
661           building: Historisches Gebäude
662           castle: Schloss
663           church: Kirche
664           fort: Fort
665           house: Historisches Haus
666           icon: Zeichen
667           manor: Gutshaus
668           memorial: Denkmal
669           mine: Mine
670           monument: Monument
671           museum: Museum
672           ruins: Ruine
673           tower: Historischer Turm
674           wayside_cross: Wegkreuz
675           wayside_shrine: Schrein
676           wreck: Schiffswrack
677         landuse: 
678           allotments: Schrebergarten
679           basin: Becken
680           brownfield: Bebautes Land
681           cemetery: Friedhof
682           commercial: Gewerbegebiet
683           conservation: Naturschutzgebiet
684           construction: Baustelle
685           farm: Bauernhof
686           farmland: Ackerland
687           farmyard: Bauernhof
688           forest: Wald
689           garages: Autoreparaturwerkstatt
690           grass: Wiese
691           greenfield: unbebaute Fläche
692           industrial: Industriegebiet
693           landfill: Müllhalde
694           meadow: Wiese
695           military: Militärgebiet
696           mine: Mine
697           nature_reserve: Naturschutzgebiet
698           orchard: Obstgarten
699           park: Park
700           piste: Piste
701           quarry: Steinbruch
702           railway: Eisenbahn
703           recreation_ground: Freizeitgebiet
704           reservoir: Reservoir
705           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
706           residential: Siedlung
707           retail: Einzelhandel
708           road: Straßengebiet
709           village_green: Dorfwiese
710           vineyard: Weingut
711           wetland: Feuchtgebiet
712           wood: Wald
713         leisure: 
714           beach_resort: Badeort
715           bird_hide: Vogelversteck
716           common: Gemeindeland
717           fishing: Fischereigrund
718           fitness_station: Fitnessstudio
719           garden: Garten
720           golf_course: Golfplatz
721           ice_rink: Eislaufplatz
722           marina: Yachthafen
723           miniature_golf: Minigolf
724           nature_reserve: Naturschutzgebiet
725           park: Park
726           pitch: Sportplatz
727           playground: Spielplatz
728           recreation_ground: Freizeitbereich
729           sauna: Sauna
730           slipway: Gleitbahn
731           sports_centre: Sportzentrum
732           stadium: Stadion
733           swimming_pool: Schwimmbad
734           track: Rennstrecke
735           water_park: Wasserpark
736         military: 
737           airfield: Militärflugplatz
738           barracks: Kaserne
739           bunker: Bunker
740         mountain_pass: 
741           "yes": Gebirgspass
742         natural: 
743           bay: Bucht
744           beach: Strand
745           cape: Kap
746           cave_entrance: Höhleneingang
747           channel: Kanal
748           cliff: Klippe
749           crater: Krater
750           dune: Düne
751           feature: Merkmal
752           fell: Kahle Hochfläche
753           fjord: Fjord
754           forest: Wald
755           geyser: Geysir
756           glacier: Gletscher
757           heath: Heide
758           hill: Erhebung
759           island: Insel
760           land: Land
761           marsh: Moor
762           moor: Moor
763           mud: Schlamm
764           peak: Gipfel
765           point: Punkt
766           reef: Riff
767           ridge: Grat
768           river: Fluss
769           rock: Steine
770           scree: Geröll
771           scrub: Busch
772           shoal: Untiefe
773           spring: Quelle
774           stone: Findling
775           strait: Straße
776           tree: Baum
777           valley: Tal
778           volcano: Vulkan
779           water: Wasser
780           wetland: Feuchtgebiet
781           wetlands: Feuchtgebiet
782           wood: Wald
783         office: 
784           accountant: Buchhaltungsbüro
785           architect: Architekturbüro
786           company: Unternehmen
787           employment_agency: Arbeitsamt
788           estate_agent: Immobilienhändler
789           government: Amt
790           insurance: Krankenversicherungsbüro
791           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
792           ngo: NGO-Büro
793           telecommunication: Postamt
794           travel_agent: Reisebüro
795           "yes": Büro
796         place: 
797           airport: Flughafen
798           city: Stadt
799           country: Staat
800           county: Bezirk
801           farm: Bauernhof
802           hamlet: Weiler
803           house: Haus
804           houses: Häuser
805           island: Insel
806           islet: Inselchen
807           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
808           locality: Ortschaft
809           moor: Moor
810           municipality: Gemeinde
811           postcode: Postleitzahl
812           region: Region
813           sea: See
814           state: Bundesland/-staat
815           subdivision: Untergruppe
816           suburb: Stadtteil
817           town: Stadt
818           unincorporated_area: Freiland
819           village: Dorf
820         railway: 
821           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
822           construction: Eisenbahn im Bau
823           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
824           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
825           funicular: Seilbahn
826           halt: Haltepunkt
827           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
828           junction: Bahnknotenpunkt
829           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
830           light_rail: Straßenbahn
831           miniature: Miniatureisenbahn
832           monorail: Einschienenbahn
833           narrow_gauge: Schmalspurbahn
834           platform: Bahnsteig
835           preserved: Erhaltene Bahnspur
836           spur: Bahnspur
837           station: Bahnhof
838           subway: U-Bahn-Station
839           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
840           switch: Weiche
841           tram: Straßenbahn
842           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
843           yard: Rangierbahnhof
844         shop: 
845           alcohol: Spirituosenladen
846           antiques: Antiquitätengeschäft
847           art: Kunstladen
848           bakery: Bäckerei
849           beauty: Parfümerie
850           beverages: Getränkemarkt
851           bicycle: Fahrradgeschäft
852           books: Buchgeschäft
853           butcher: Metzgerei
854           car: Autohaus
855           car_parts: Autoteilehändler
856           car_repair: Autowerkstatt
857           carpet: Teppichladen
858           charity: Wohltätigkeitsladen
859           chemist: Apotheke
860           clothes: Bekleidungsgeschäft
861           computer: Computergeschäft
862           confectionery: Konditorei
863           convenience: Minimarkt
864           copyshop: Copyshop
865           cosmetics: Parfümerie
866           department_store: Kaufhaus
867           discount: Diskontladen
868           doityourself: Baumarkt
869           dry_cleaning: Textilreinigung
870           electronics: Elektronikgeschäft
871           estate_agent: Immobilienhändler
872           farm: Hofladen
873           fashion: Modegeschäft
874           fish: Fischereiladen
875           florist: Blumenladen
876           food: Lebensmittelladen
877           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
878           furniture: Möbelgeschäft
879           gallery: Galerie
880           garden_centre: Gärtnerei
881           general: Gemischtwarenladen
882           gift: Geschenkeladen
883           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
884           grocery: Lebensmittelladen
885           hairdresser: Frisörsalon
886           hardware: Eisenwarenhändler
887           hifi: Elektroshop
888           insurance: Versicherungsbüro
889           jewelry: Juwelier
890           kiosk: Kiosk
891           laundry: Wäscherei
892           mall: Einkaufszentrum
893           market: Markt
894           mobile_phone: Handygeschäft
895           motorcycle: Motorradgeschäft
896           music: Musikladen
897           newsagent: Zeitschriftenladen
898           optician: Optiker
899           organic: Biokostladen
900           outdoor: Freizeit-Shop
901           pet: Tierhandlung
902           photo: Fotoshop
903           salon: Salon
904           shoes: Schuhgeschäft
905           shopping_centre: Einkaufszentrum
906           sports: Sportgeschäft
907           stationery: Papierwarenladen
908           supermarket: Supermarkt
909           toys: Spielwarengeschäft
910           travel_agency: Reisebüro
911           video: Videoshop
912           wine: Weinkost
913         tourism: 
914           alpine_hut: Berghütte
915           artwork: Kunstwerk
916           attraction: Attraktion
917           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
918           cabin: Hütte
919           camp_site: Campingplatz
920           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
921           chalet: Almhütte
922           guest_house: Gasthaus
923           hostel: Jugendherberge
924           hotel: Hotel
925           information: Touristen-Information
926           lean_to: Anbau
927           motel: Motel
928           museum: Museum
929           picnic_site: Piknikplatz
930           theme_park: Vergnügungspark
931           valley: Tal
932           viewpoint: Aussichtspunkt
933           zoo: Zoo
934         tunnel: 
935           "yes": Tunnel
936         waterway: 
937           artificial: Künstliche Wasserstraße
938           boatyard: Werft
939           canal: Kanal
940           connector: Wasserstraßenverbindung
941           dam: Staudamm
942           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
943           ditch: Wassergraben
944           dock: Dock
945           drain: Abfluss
946           lock: Schiffsschleuse
947           lock_gate: Schleusentor
948           mineral_spring: Mineralquelle
949           mooring: Anlegeplatz
950           rapids: Stromschnellen
951           river: Fluss
952           riverbank: Flussufer
953           stream: Bach
954           wadi: Trockental
955           water_point: Wasserpunkt
956           waterfall: Wasserfall
957           weir: Wehr
958   javascripts: 
959     map: 
960       base: 
961         cycle_map: Radfahrerkarte
962         mapquest: MapQuest Open
963         standard: Standard
964         transport_map: Verkehrskarte
965     notes: 
966       new: 
967         add: Fehler melden
968         intro: Um die Karte zu verbessern, werden die eingegebenen Informationen anderen Mappern angezeigt. Bitte verschiebe die Markierung auf die richtige Position und beschreibe deinen Fehler so präzise wie möglich.
969       show: 
970         anonymous_warning: Dieser Fehler enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
971         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> um %{time}
972         closed_by_anonymous: erledigt von anonym um %{time}
973         comment: Kommentar
974         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
975         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> um %{time}
976         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym um %{time}
977         hide: Verstecken
978         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> um %{time}
979         opened_by_anonymous: erstellt von anonym um %{time}
980         permalink: Permanentlink
981         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> um %{time}
982         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym um %{time}
983         resolve: Erledigt
984     site: 
985       createnote_disabled_tooltip: Vergrößere die Karte, um einen Fehler zu melden.
986       createnote_tooltip: Einen Kartenfehler melden
987       createnote_zoom_alert: Du musst in die Karte hinein zoomen, um einen Fehler zu melden.
988       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
989       edit_tooltip: Karte bearbeiten
990       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
991       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
992       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
993       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
994   layouts: 
995     community: Gemeinschaft
996     community_blogs: Blogs
997     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
998     copyright: Urheberrecht + Lizenz
999     documentation: Dokumentation
1000     documentation_title: Projektdokumentation
1001     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1002     donate_link_text: Spende
1003     edit: Bearbeiten
1004     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1005     export: Export
1006     export_tooltip: Kartendaten exportieren
1007     foundation: Stiftung
1008     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1009     gps_traces: GPS-Tracks
1010     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1011     help: Hilfe
1012     help_centre: Hilfezentrale
1013     help_title: Hilfesite des Projekts
1014     history: Chronik
1015     home: Standort
1016     home_tooltip: Eigener Standort
1017     inbox_html: Posteingang %{count}
1018     inbox_tooltip: 
1019       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
1020       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
1021       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
1022     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1023     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1024     intro_2_download: heruntergeladen
1025     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1026     intro_2_license: Freien Lizenz
1027     intro_2_use: genutzt
1028     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1029     log_in: Anmelden
1030     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1031     logo: 
1032       alt_text: OpenStreetMap Logo
1033     logout: Abmelden
1034     logout_tooltip: Abmelden
1035     make_a_donation: 
1036       text: Spenden
1037       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1038     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1039     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1040     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1041     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1042     partners_ic: dem Imperial College London
1043     partners_partners: Partnern
1044     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1045     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1046     sign_up: Registrieren
1047     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1048     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1049     user_diaries: Benutzer-Blogs
1050     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1051     view: Karte
1052     view_tooltip: Karte anzeigen
1053     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1054     wiki: Wiki
1055     wiki_title: Wiki des Projekts
1056     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1057   license_page: 
1058     foreign: 
1059       english_link: dem englischsprachigen Original
1060       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1061       title: Über diese Übersetzung
1062     legal_babble: 
1063       attribution_example: 
1064         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1065         title: Hinweisbeispiel
1066       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1067       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1068       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1069       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1070       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1071       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1072       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1073       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1074       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1075       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1076       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1077       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1078       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1079       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1080       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1081       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1082       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1083       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1084       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1085       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1086       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1087       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1088       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1089       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1090       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1091     native: 
1092       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1093       native_link: deutschen Sprachversion
1094       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1095       title: Über diese Seite
1096   message: 
1097     delete: 
1098       deleted: Nachricht gelöscht
1099     inbox: 
1100       date: Datum
1101       from: Absender
1102       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1103       my_inbox: Posteingang
1104       new_messages: 
1105         one: eine neue Nachricht
1106         other: "%{count} neue Nachrichten"
1107       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1108       old_messages: 
1109         one: eine alte Nachricht
1110         other: "%{count} alte Nachrichten"
1111       outbox: Gesendet
1112       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1113       subject: Betreff
1114       title: Posteingang
1115     mark: 
1116       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1117       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1118     message_summary: 
1119       delete_button: Löschen
1120       read_button: Als gelesen markieren
1121       reply_button: Antworten
1122       unread_button: Als ungelesen markieren
1123     new: 
1124       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1125       body: Text
1126       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1127       message_sent: Nachricht gesendet
1128       send_button: Senden
1129       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1130       subject: Betreff
1131       title: Nachricht senden
1132     no_such_message: 
1133       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1134       heading: Nachricht nicht vorhanden
1135       title: Nachricht nicht vorhanden
1136     outbox: 
1137       date: Datum
1138       inbox: Posteingang
1139       messages: 
1140         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1141         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1142       my_inbox: "%{inbox_link}"
1143       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1144       outbox: Gesendet
1145       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1146       subject: Betreff
1147       title: Gesendet
1148       to: An
1149     read: 
1150       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1151       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1152       date: Datum
1153       from: Absender
1154       reply_button: Antworten
1155       subject: Betreff
1156       title: Nachricht lesen
1157       to: An
1158       unread_button: Als ungelesen markieren
1159       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1160     reply: 
1161       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1162     sent_message_summary: 
1163       delete_button: Löschen
1164   note: 
1165     entry: 
1166       comment: Kommentar
1167       full: Vollständige Beschreibung
1168     mine: 
1169       ago_html: vor %{when}
1170       created_at: Erstellt am
1171       creator: Ersteller
1172       description: Beschreibung
1173       heading: Fehler gemeldet von %{user}
1174       id: Kennung
1175       last_changed: Zuletzt geändert
1176       subheading: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1177       title: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1178     rss: 
1179       closed: geschlossener Fehler (in der Nähe von %{place})
1180       comment: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1181       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1182       description_item: Ein RSS-Feed für den Kartenfehler %{id}
1183       new: neuer Fehler (in der Nähe von %{place})
1184       title: OpenStreetMap-Fehler
1185   notifier: 
1186     diary_comment_notification: 
1187       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1188       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1189       hi: Hallo %{to_user},
1190       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1191     email_confirm: 
1192       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1193     email_confirm_html: 
1194       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1195       greeting: Hallo,
1196       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1197     email_confirm_plain: 
1198       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1199       greeting: Hallo,
1200     friend_notification: 
1201       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1202       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1203       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1204       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1205     gpx_notification: 
1206       and_no_tags: und ohne Tags.
1207       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1208       failure: 
1209         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1210         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1211         more_info_2: "finden sich hier:"
1212         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1213       greeting: Hallo,
1214       success: 
1215         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1216         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1217       with_description: mit der Beschreibung
1218       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1219     lost_password: 
1220       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1221     lost_password_html: 
1222       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1223       greeting: Hallo,
1224       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1225     lost_password_plain: 
1226       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1227       greeting: Hallo,
1228     message_notification: 
1229       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1230       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1231       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1232       hi: Hallo %{to_user},
1233     note_comment_notification: 
1234       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1235       details: Mehr Einzelheiten über den Fehler können unter %{url} gefunden werden.
1236       greeting: Hallo,
1237     signup_confirm: 
1238       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1239       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1240       greeting: Hallo!
1241       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1242       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1243     signup_confirm_html: 
1244       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1245       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1246       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1247       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1248       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1249       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1250       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1251       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1252       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1253     signup_confirm_plain: 
1254       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1255       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1256       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1257       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1258       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1259       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1260       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1261       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1262       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1263       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1264       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1265   oauth: 
1266     oauthorize: 
1267       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1268       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1269       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1270       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1271       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1272       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1273       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1274       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1275       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1276     revoke: 
1277       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1278   oauth_clients: 
1279     create: 
1280       flash: Daten erfolgreich registriert
1281     destroy: 
1282       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1283     edit: 
1284       submit: Bearbeiten
1285       title: Anwendung bearbeiten
1286     form: 
1287       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1288       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1289       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1290       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1291       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1292       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1293       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1294       callback_url: Callback-URL
1295       name: Name
1296       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1297       required: erforderlich
1298       support_url: Support-URL
1299       url: Applikations-URL
1300     index: 
1301       application: Anwendungsname
1302       issued_at: Ausgestellt am
1303       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1304       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1305       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1306       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1307       register_new: Anwendung registrieren
1308       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1309       revoke: Widerrufen!
1310       title: Meine OAuth-Details
1311     new: 
1312       submit: Registrieren
1313       title: Eine neue Anwendung registrieren
1314     not_found: 
1315       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1316     show: 
1317       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1318       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1319       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1320       allow_write_api: Karte ändern
1321       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1322       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1323       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1324       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1325       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1326       confirm: Bist du sicher?
1327       delete: Client löschen
1328       edit: Einzelheiten bearbeiten
1329       key: "Schlüssel:"
1330       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1331       secret: "Geheimnis:"
1332       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1333       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1334       url: "Tokenanfrage-URL:"
1335     update: 
1336       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1337   redaction: 
1338     create: 
1339       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1340     destroy: 
1341       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1342       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1343       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1344     edit: 
1345       description: Beschreibung
1346       heading: Ausgabe bearbeiten
1347       submit: Ausgabe speichern
1348       title: Ausgabe bearbeiten
1349     index: 
1350       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1351       heading: Liste der Ausgaben
1352       title: Liste der Ausgaben
1353     new: 
1354       description: Beschreibung
1355       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1356       submit: Ausgabe erstellen
1357       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1358     show: 
1359       confirm: Bist du sicher?
1360       description: "Beschreibung:"
1361       destroy: Diese Ausgabe löschen
1362       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1363       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1364       title: Eine Ausgabe anzeigen
1365       user: "Urheber:"
1366     update: 
1367       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1368   site: 
1369     edit: 
1370       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1371       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1372       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1373       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1374       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1375       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1376       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1377       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1378       user_page_link: Benutzerseite
1379     index: 
1380       createnote: Fehler melden
1381       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1382       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1383       license: 
1384         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1385       permalink: Permanentlink
1386       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1387       shortlink: Shortlink
1388     key: 
1389       map_key: Legende
1390       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1391       table: 
1392         entry: 
1393           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1394           allotments: Kleingartenanlage
1395           apron: 
1396             - Flughafenvorfeld
1397             - Terminal
1398           bridge: Dicker Rand = Brücke
1399           bridleway: Reitweg
1400           brownfield: Industriebrachfläche
1401           building: Besonderes Gebäude
1402           byway: Nebenweg
1403           cable: 
1404             - Seilbahn
1405             - Sitzlift
1406           cemetery: Friedhof
1407           centre: Sportzentum
1408           commercial: Gewerbegebiet
1409           common: 
1410             - öffentliche Grünfläche
1411             - Wiese
1412           construction: Straße im Bau
1413           cycleway: Fahrradweg
1414           destination: Nur für Anrainer
1415           farm: Landwirtschaft
1416           footway: Fußweg
1417           forest: Forst
1418           golf: Golfplatz
1419           heathland: Heide
1420           industrial: Industriegebiet
1421           lake: 
1422             - See
1423             - Speichersee
1424           military: Militärgebiet
1425           motorway: Autobahn
1426           park: Park
1427           permissive: Eingeschänkter Zugang
1428           pitch: Sportfeld
1429           primary: Bundesstraße
1430           private: Privater Zugang
1431           rail: Eisenbahn
1432           reserve: Naturschutzgebiet
1433           resident: Wohngebiet
1434           retail: Einkaufszentrum
1435           runway: 
1436             - Start- und Landebahn
1437             - Rollbahn
1438           school: 
1439             - Schule
1440             - Universität
1441           secondary: Landes-, Kreisstraße
1442           station: Bahnhof
1443           subway: U-Bahn
1444           summit: 
1445             - Gipfel
1446             - Bergspitze
1447           tourist: Touristenattraktion
1448           track: Wald-, Feldweg
1449           tram: 
1450             - Kleinbahn
1451             - Straßenbahn
1452           trunk: Schnellstraße
1453           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1454           unclassified: Straße
1455           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1456           wood: Naturwald
1457     markdown_help: 
1458       alt: Alternativer Text
1459       first: Erstes Element
1460       heading: Überschrift
1461       headings: Überschriften
1462       image: Bild
1463       link: Link
1464       ordered: Nummerierte Liste
1465       second: Zweites Element
1466       subheading: Untergeordnete Überschrift
1467       text: Text
1468       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1469       unordered: Aufgezählte Liste
1470       url: URL
1471     richtext_area: 
1472       edit: Bearbeiten
1473       preview: Vorschau
1474     search: 
1475       search: Suchen
1476       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1477       submit_text: Los
1478       where_am_i: Wo bin ich?
1479       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1480     sidebar: 
1481       close: Schließen
1482       search_results: Suchergebnisse
1483   time: 
1484     formats: 
1485       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1486   trace: 
1487     create: 
1488       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1489       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1490     delete: 
1491       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1492     edit: 
1493       description: "Beschreibung:"
1494       download: herunterladen
1495       edit: bearbeiten
1496       filename: "Dateiname:"
1497       heading: Track %{name} bearbeiten
1498       map: Karte
1499       owner: "Besitzer:"
1500       points: "Punkte:"
1501       save_button: Speichere Änderungen
1502       start_coord: "Startkoordinate:"
1503       tags: "Tags:"
1504       tags_help: Trennung durch Komma
1505       title: Track %{name} bearbeiten
1506       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1507       visibility: "Sichtbarkeit:"
1508       visibility_help: Was heißt das?
1509     list: 
1510       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1511       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1512       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1513       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1514       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1515       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1516     make_public: 
1517       made_public: veröffentlichter Track
1518     offline: 
1519       heading: GPX Speicher Offline
1520       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1521     offline_warning: 
1522       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1523     trace: 
1524       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1525       by: von
1526       count_points: "%{count} Punkte"
1527       edit: bearbeiten
1528       edit_map: Karte bearbeiten
1529       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1530       in: in
1531       map: Karte
1532       more: mehr
1533       pending: AUSSTEHEND
1534       private: PRIVAT
1535       public: ÖFFENTLICH
1536       trace_details: Track-Details
1537       trackable: VERFOLGBAR
1538       view_map: Karte anzeigen
1539     trace_form: 
1540       description: "Beschreibung:"
1541       help: Hilfe
1542       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1543       tags: "Tags:"
1544       tags_help: Trennung durch Komma
1545       upload_button: Hochladen
1546       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1547       visibility: "Sichtbarkeit:"
1548       visibility_help: Was heißt das?
1549     trace_header: 
1550       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1551       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1552       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1553       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1554     trace_optionals: 
1555       tags: Tags
1556     trace_paging_nav: 
1557       newer: Neuere Spuren
1558       older: Ältere Spuren
1559       showing_page: Seite %{page}
1560     view: 
1561       delete_track: Diesen Track löschen
1562       description: "Beschreibung:"
1563       download: herunterladen
1564       edit: bearbeiten
1565       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1566       filename: "Dateiname:"
1567       heading: Track %{name} betrachten
1568       map: Karte
1569       none: Keine
1570       owner: "Besitzer:"
1571       pending: WARTEND
1572       points: "Punkte:"
1573       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1574       tags: "Tags:"
1575       title: Track %{name} betrachten
1576       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1577       uploaded: "Hochgeladen am:"
1578       visibility: "Sichtbarkeit:"
1579     visibility: 
1580       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1581       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1582       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1583       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1584   user: 
1585     account: 
1586       contributor terms: 
1587         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1588         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1589         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1590         link text: Worum handelt es sich?
1591         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1592         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1593       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1594       delete image: Aktuelles Bild löschen
1595       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1596       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1597       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst un eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1598       gravatar: 
1599         gravatar: Gravatar verwenden
1600         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1601         link text: Was ist das?
1602       home location: "Standort:"
1603       image: "Bild:"
1604       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1605       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1606       latitude: "Breitengrad:"
1607       longitude: "Längengrad:"
1608       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1609       my settings: Eigene Einstellungen
1610       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1611       new image: Bild einfügen
1612       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1613       openid: 
1614         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1615         link text: Worum handelt es sich?
1616         openid: "OpenID:"
1617       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1618       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1619       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1620       public editing: 
1621         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1622         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1623         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1624         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1625         enabled link text: Was bedeutet dies?
1626         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1627       public editing note: 
1628         heading: Öffentliches Bearbeiten
1629         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1630       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1631       return to profile: Zurück zum Profil
1632       save changes button: Änderungen speichern
1633       title: Benutzerkonto bearbeiten
1634       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1635     confirm: 
1636       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1637       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1638       button: Bestätigen
1639       heading: Benutzerkonto bestätigen
1640       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1641       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1642       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1643       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1644     confirm_email: 
1645       button: Bestätigen
1646       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1647       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1648       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1649       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1650     confirm_resend: 
1651       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1652       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1653     filter: 
1654       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1655     go_public: 
1656       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1657     list: 
1658       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1659       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1660       heading: Benutzer
1661       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1662       showing: 
1663         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1664         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1665       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1666       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1667       title: Benutzer
1668     login: 
1669       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1670       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1671       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1672       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1673       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1674       heading: Anmelden
1675       login_button: Anmelden
1676       lost password link: Passwort vergessen?
1677       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1678       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1679       openid: "%{logo} OpenID:"
1680       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1681       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1682       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1683       openid_providers: 
1684         aol: 
1685           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1686           title: Mit AOL anmelden
1687         google: 
1688           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1689           title: Mit Google anmelden
1690         myopenid: 
1691           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1692           title: Mit myOpenID anmelden
1693         openid: 
1694           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1695           title: Mit OpenID anmelden
1696         wordpress: 
1697           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1698           title: Mit Wordpress anmelden
1699         yahoo: 
1700           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1701           title: Mit Yahoo! anmelden
1702       password: "Passwort:"
1703       register now: Jetzt registrieren
1704       remember: "Anmeldedaten merken:"
1705       title: Anmelden
1706       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1707       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1708       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1709     logout: 
1710       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1711       logout_button: Abmelden
1712       title: Abmelden
1713     lost_password: 
1714       email address: "E-Mail-Adresse:"
1715       heading: Passwort vergessen?
1716       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1717       new password button: Passwort zurücksetzen
1718       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1719       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1720       title: Passwort vergessen
1721     make_friend: 
1722       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1723       button: Als Freund hinzufügen
1724       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1725       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1726       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1727     new: 
1728       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1729       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1730       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1731       continue: Weiter
1732       display name: "Benutzername:"
1733       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1734       email address: "E-Mail-Adresse:"
1735       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1736       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1737       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1738       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1739       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1740       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1741       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1742       openid: "%{logo} OpenID:"
1743       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1744       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1745       password: "Passwort:"
1746       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1747       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1748       title: Benutzerkonto erstellen
1749       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1750     no_such_user: 
1751       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1752       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1753       title: Benutzer nicht gefunden
1754     popup: 
1755       friend: Freund
1756       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1757       your location: Eigener Standort
1758     remove_friend: 
1759       button: Freund entfernen
1760       heading: Freund %{user} entfernen?
1761       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1762       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1763     reset_password: 
1764       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1765       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1766       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1767       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1768       password: "Passwort:"
1769       reset: Passwort zurücksetzen
1770       title: Passwort zurücksetzen
1771     set_home: 
1772       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1773     suspended: 
1774       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1775       heading: Benutzerkonto gesperrt
1776       title: Benutzerkonto gesperrt
1777       webmaster: Webmaster
1778     terms: 
1779       agree: Akzeptieren
1780       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1781       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1782       decline: Ablehnen
1783       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1784       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1785       legale_names: 
1786         france: Frankreich
1787         italy: Italien
1788         rest_of_world: Rest der Welt
1789       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1790       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1791       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1792       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1793     view: 
1794       activate_user: Benutzer aktivieren
1795       add as friend: Freund hinzufügen
1796       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1797       block_history: Erhaltene Sperren
1798       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1799       blocks on me: Erhaltene Sperren
1800       comments: Kommentare
1801       confirm: Bestätigen
1802       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1803       create_block: Diesen Nutzer sperren
1804       created from: "erstellt aus:"
1805       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1806       ct declined: Abgelehnt
1807       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1808       ct undecided: Unentschlossen
1809       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1810       delete_user: Benutzer löschen
1811       description: Beschreibung
1812       diary: Blog
1813       edits: Bearbeitungen
1814       email address: "E-Mail-Adresse:"
1815       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1816       friends_diaries: Tagebucheinträge von Freunden
1817       hide_user: Benutzer verstecken
1818       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Heimatort fest, um Benutzer in der Nähe anzuzeigen.
1819       km away: "%{count} km entfernt"
1820       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1821       m away: "%{count} m entfernt"
1822       mapper since: "Mapper seit:"
1823       moderator_history: Vergebene Sperren
1824       my comments: Eigene Kommentare
1825       my diary: Eigener Blog
1826       my edits: Eigene Bearbeitungen
1827       my notes: Meine gemeldeten Fehler
1828       my settings: Eigene Einstellungen
1829       my traces: Eigene Tracks
1830       nearby users: Anwender in der Nähe
1831       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1832       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1833       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1834       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1835       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1836       notes: Kartenfehler
1837       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1838       remove as friend: Freund entfernen
1839       role: 
1840         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1841         grant: 
1842           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1843           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1844         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1845         revoke: 
1846           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1847           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1848       send message: Nachricht senden
1849       settings_link_text: Einstellungen
1850       spam score: "Spam-Bewertung:"
1851       status: "Status:"
1852       traces: Tracks
1853       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1854       user location: Standort des Benutzers
1855       your friends: Eigene Freunde
1856   user_block: 
1857     blocks_by: 
1858       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1859       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1860       title: Sperre durch %{name}
1861     blocks_on: 
1862       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1863       heading: Liste der Sperren für %{name}
1864       title: Sperren für %{name}
1865     create: 
1866       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1867       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1868       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1869     edit: 
1870       back: Alle Sperren anzeigen
1871       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1872       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1873       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1874       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1875       show: Diese Sperre anzeigen
1876       submit: Sperre aktualisieren
1877       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1878     filter: 
1879       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1880       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1881     helper: 
1882       time_future: Endet in %{time}.
1883       time_past: Endete vor %{time}
1884       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1885     index: 
1886       empty: Noch nie gesperrt.
1887       heading: Liste der Benutzersperren
1888       title: Benutzersperren
1889     model: 
1890       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1891       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1892     new: 
1893       back: Alle Sperren anzeigen
1894       heading: Sperre für %{name} einrichten
1895       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1896       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1897       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1898       submit: Sperre einrichten
1899       title: Sperre für %{name} einrichten
1900       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1901       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1902     not_found: 
1903       back: Zurück zur Übersicht
1904       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1905     partial: 
1906       confirm: Bist du sicher?
1907       creator_name: Urheber
1908       display_name: Gesperrter Benutzer
1909       edit: Bearbeiten
1910       next: Nächste »
1911       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1912       previous: « Vorige
1913       reason: Grund der Sperre
1914       revoke: Aufheben!
1915       revoker_name: Aufgehoben von
1916       show: Anzeigen
1917       showing_page: Seite %{page}
1918       status: Status
1919     period: 
1920       one: 1 Stunde
1921       other: "%{count} Stunden"
1922     revoke: 
1923       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1924       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1925       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1926       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1927       revoke: Aufheben
1928       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1929       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1930     show: 
1931       back: Alle Sperren anzeigen
1932       confirm: Bist du sicher?
1933       edit: Bearbeiten
1934       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1935       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1936       reason: "Grund der Sperre:"
1937       revoke: Aufheben!
1938       revoker: "Aufgehoben von:"
1939       show: anzeigen
1940       status: Status
1941       time_future: Endet in %{time}
1942       time_past: Geendet vor %{time}
1943       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1944     update: 
1945       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1946       success: Block aktualisiert.
1947   user_role: 
1948     filter: 
1949       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1950       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1951       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1952       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1953     grant: 
1954       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1955       confirm: Bestätigen
1956       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1957       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1958       title: Bestätige Rollenzuordnung
1959     revoke: 
1960       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1961       confirm: Bestätigen
1962       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1963       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1964       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung