]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Elektu dosieron
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Konservi
36       diary_entry:
37         create: Publikigi
38         update: Ĝisdatigi
39       issue_comment:
40         create: Aldoni Komenton
41       message:
42         create: Sendi
43       client_application:
44         create: Registri
45         update: Aktualigi
46       redaction:
47         create: Krei korekton
48         update: Konservi korekton
49       trace:
50         create: Alŝuti
51         update: Konservi ŝanĝojn
52       user_block:
53         create: Krei blokadon
54         update: Ĝisdatigi blokadon
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
59         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
60     models:
61       acl: Listo de kontrolo de akiroj
62       changeset: Ŝanĝaro
63       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
64       country: Lando
65       diary_comment: Taglibra komento
66       diary_entry: Taglibra skribaĵo
67       friend: Amiko
68       issue: Problemo
69       language: Lingvo
70       message: Mesaĝo
71       node: Nodo
72       node_tag: Etikedo de nodo
73       notifier: Atentigilo
74       old_node: Malnova nodo
75       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
76       old_relation: Malnova rilato
77       old_relation_member: Ano de malnova rilato
78       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
79       old_way: Malnova linio
80       old_way_node: Nodo de malnova linio
81       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
82       relation: Rilato
83       relation_member: Ano de rilato
84       relation_tag: Etikedo de rilato
85       report: Raporti
86       session: Seanco
87       trace: Spuro
88       tracepoint: Spur-punkto
89       tracetag: Spur-etikedo
90       user: Uzanto
91       user_preference: Agordoj de uzanto
92       user_token: Ĵetono de uzanto
93       way: Linio
94       way_node: Nodo de linio
95       way_tag: Etikedo de linio
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Nomo (nepra)
99         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
100         callback_url: Revoka retadreso
101         support_url: Subtena retadreso
102         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
103         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
104         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
105         allow_write_api: redakti la mapon
106         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
107         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
108         allow_write_notes: modifi rimarkojn
109       diary_comment:
110         body: Enhavo
111       diary_entry:
112         user: Uzanto
113         title: Temo
114         latitude: Latitudo
115         longitude: Longitudo
116         language: Lingvo
117       friend:
118         user: Uzanto
119         friend: Amiko
120       trace:
121         user: Uzanto
122         visible: Videbla
123         name: Dosiernomo
124         size: Grando
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         public: Publika
128         description: Priskribo
129         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
130         visibility: Videbleco
131         tagstring: Etikedoj
132       message:
133         sender: Sendinto
134         title: Temo
135         body: Enhavo
136         recipient: Ricevonto
137       report:
138         category: Elektu kialon de via raporto
139         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
140       user:
141         email: Retpoŝto
142         active: Aktiva
143         display_name: Montra nomo
144         description: Priskribo
145         languages: Lingvoj
146         pass_crypt: Pasvorto
147     help:
148       trace:
149         tagstring: disigitaj per komoj
150   datetime:
151     distance_in_words_ago:
152       about_x_hours:
153         one: proksimume antaŭ 1 horo
154         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
155       about_x_months:
156         one: proksimume antaŭ 1 monato
157         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
158       about_x_years:
159         one: proksimume antaŭ 1 jaro
160         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
161       almost_x_years:
162         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
163         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
164       half_a_minute: antaŭ duonminuto
165       less_than_x_seconds:
166         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
167         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
168       less_than_x_minutes:
169         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
170         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
171       over_x_years:
172         one: pli ol antaŭ 1 jaro
173         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
174       x_seconds:
175         one: antaŭ 1 sekundo
176         other: antaŭ %{count} sekundoj
177       x_minutes:
178         one: antaŭ 1 minuto
179         other: antaŭ %{count} minutoj
180       x_days:
181         one: antaŭ 1 tago
182         other: antaŭ %{count} tagoj
183       x_months:
184         one: antaŭ 1 monato
185         other: antaŭ %{count} monatoj
186       x_years:
187         one: antaŭ 1 jaro
188         other: antaŭ %{count} jaroj
189   editor:
190     default: Implicita (nune %{name})
191     potlatch:
192       name: Potlatch 1
193       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (en-foliumila redaktilo)
197     potlatch2:
198       name: Potlatch 2
199       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
200     remote:
201       name: ekstera redaktilo
202       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Neniu
206       openid: OpenID
207       google: Google
208       facebook: Facebook
209       windowslive: Windows Live
210       github: GitHub
211       wikipedia: Vikipedio
212   api:
213     notes:
214       comment:
215         opened_at_html: Kreita %{when}
216         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
217         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
218         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
219         closed_at_html: Solvita %{when}
220         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
221         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
222         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
223       rss:
224         title: OpenStreetMap-rimarkoj
225         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
226           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
228         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
229         commented: nova komento (proksime de %{place})
230         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
231         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
232       entry:
233         comment: Komento
234         full: Tuta rimarko
235   browse:
236     created: Kreita
237     closed: Fermita
238     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
241     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
242     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
244     version: Versio
245     in_changeset: Ŝanĝaro
246     anonymous: anonimulo
247     no_comment: (neniu komento)
248     part_of: Parto de
249     download_xml: Elŝuti XML
250     view_history: Vidi historion
251     view_details: Montri detalojn
252     location: 'Pozicio:'
253     common_details:
254       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
255     changeset:
256       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
257       belongs_to: Aŭtoro
258       node: Nodoj (%{count})
259       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
260       way: Linioj (%{count})
261       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
262       relation: Rilatoj (%{count})
263       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
264       comment: Komentoj (%{count})
265       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       changesetxml: Ŝanĝaro XML
268       osmchangexml: osmŜanĝo XML
269       feed:
270         title: Ŝanĝaro %{id}
271         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
272       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
273       discussion: Diskuto
274       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
275         ŝanĝaro estos fermita.
276     node:
277       title_html: 'Nodo: %{name}'
278       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
279     way:
280       title_html: 'Linio: %{name}'
281       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
282       nodes: Nodoj
283       also_part_of_html:
284         one: parto de linio %{related_ways}
285         other: parto de linioj %{related_ways}
286     relation:
287       title_html: 'Rilato: %{name}'
288       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
289       members: Anoj
290     relation_member:
291       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
292       type:
293         node: Nodo
294         way: Linio
295         relation: Rilato
296     containing_relation:
297       entry_html: Rilato %{relation_name}
298       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
299     not_found:
300       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
301       type:
302         node: nodo
303         way: linio
304         relation: rilato
305         changeset: ŝanĝaro
306         note: rimarko
307     timeout:
308       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
309         tro malrapide.
310       type:
311         node: nodo
312         way: linio
313         relation: rilato
314         changeset: ŝanĝaro
315         note: rimarko
316     redacted:
317       redaction: Redakto %{id}
318       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
319         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
320       type:
321         node: nodo
322         way: linio
323         relation: rilato
324     start_rjs:
325       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
326         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
327       load_data: Elŝuti datumojn
328       loading: Ŝargado…
329     tag_details:
330       tags: Etikedoj
331       wiki_link:
332         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
333         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
334       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
335       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
336       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
337       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
338       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
339     note:
340       title: 'Rimarko: %{id}'
341       new_note: Nova rimarko
342       description: Priskribo
343       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
344       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
345       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
346       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
356       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
357     query:
358       title: Informoj pri objektoj
359       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
360       nearby: Proksimaj objektoj
361       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
362   changesets:
363     changeset_paging_nav:
364       showing_page: Paĝo %{page}
365       next: Sekva »
366       previous: « Antaŭa
367     changeset:
368       anonymous: Anonimulo
369       no_edits: (neniuj redaktoj)
370       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
371     changesets:
372       id: Identigilo
373       saved_at: Konservita je
374       user: Uzanto
375       comment: Komenti
376       area: Areo
377     index:
378       title: Ŝanĝaroj
379       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
380       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
381       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
382       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
383       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
384       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
385       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
386       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
387       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
388       load_more: Pli
389     timeout:
390       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
391   changeset_comments:
392     comment:
393       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
394       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
395     comments:
396       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
397     index:
398       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
399       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
400     timeout:
401       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
402         ŝanĝaro.
403   diary_entries:
404     new:
405       title: Nova taglibra afiŝo
406     form:
407       subject: 'Temo:'
408       body: 'Enhavo:'
409       language: 'Lingvo:'
410       location: 'Pozicio:'
411       latitude: 'Latitudo:'
412       longitude: 'Longitudo:'
413       use_map_link: uzi mapon
414     index:
415       title: Taglibroj de uzantoj
416       title_friends: Taglibroj de amikoj
417       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
418       user_title: Taglibro de %{user}
419       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
420       new: Nova taglibra afiŝo
421       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
422       my_diary: Mia taglibro
423       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
424       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
425       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
426       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
427     edit:
428       title: Redakti Taglibran Afiŝon
429       marker_text: Kie krei afiŝon
430     show:
431       title: Taglibro de %{user} | %{title}
432       user_title: Taglibro de %{user}
433       leave_a_comment: Komenti
434       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
435       login: Ensaluti
436     no_such_entry:
437       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
438       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
439       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
440         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
441     diary_entry:
442       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
443       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
444       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
445       comment_count:
446         zero: Sen komentoj
447         one: '%{count} komento'
448         other: '%{count} komentoj'
449       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
450       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
451       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
452       confirm: Konfirmi
453       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
454     diary_comment:
455       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
456       hide_link: Kaŝi tiun komenton
457       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
458       confirm: Konfirmi
459       report: Raporti ĉi tiun komenton
460     location:
461       location: 'Pozicio:'
462       view: Montri
463       edit: Redakti
464       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
465     feed:
466       user:
467         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
468         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
469       language:
470         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
471         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
472       all:
473         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
474         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
475     comments:
476       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
477       post: Afiŝi
478       when: Kiam
479       comment: Komenti
480       newer_comments: Pli novaj komentoj
481       older_comments: Pli malnovaj komentoj
482   friendships:
483     make_friend:
484       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
485       button: Aldoni kiel amikon
486       success: '%{name} nun estas via amiko.'
487       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
488       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
489     remove_friend:
490       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
491       button: Eksamikigi
492       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
493       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
494   geocoder:
495     search:
496       title:
497         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
498         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
499         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500           Nominatim</a>
501         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503           Nominatim</a>
504         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
505     search_osm_nominatim:
506       prefix:
507         aerialway:
508           cable_car: Telfero unu-vagoneta
509           chair_lift: Telfero seĝa
510           drag_lift: Skitelfero
511           gondola: Telfero plur-vagoneta
512           platter: Skitelfero unupersona
513           pylon: Fosto
514           station: Kablovoja stacio
515           t-bar: Skitelfero dupersona
516         aeroway:
517           aerodrome: Aerodromo
518           airstrip: Provizora aerodromo
519           apron: Aviadil-parkumejo
520           gate: Pordego
521           hangar: Hangaro
522           helipad: Surteriĝejo helikoptera
523           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
524           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
525           runway: Avia dromo
526           taxiway: Aŭtokur-strato
527           terminal: Flugstacio
528         amenity:
529           animal_shelter: Azilo por bestoj
530           arts_centre: Belart-centro
531           atm: Bankaŭtomato
532           bank: Banko
533           bar: Trinkejo
534           bbq: Kradrostilo
535           bench: Benko
536           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
537           bicycle_rental: Biciklopruntejo
538           biergarten: Bierĝardeno
539           boat_rental: Boat-pruntejo
540           brothel: Putinejo
541           bureau_de_change: Monŝanĝejo
542           bus_station: Aŭtobus-stacio
543           cafe: Kafejo
544           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
545           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
546           car_wash: Aŭtopurigejo
547           casino: Kazino
548           charging_station: Ŝargstacio
549           childcare: Prizorgejo pri infanoj
550           cinema: Kinejo
551           clinic: Kliniko
552           clock: Horloĝo
553           college: Postmezgrada lernejo
554           community_centre: Komunuma centro
555           courthouse: Juĝejo
556           crematorium: Kadavro-bruligejo
557           dentist: Dentistejo
558           doctors: Kabineto de kuracisto
559           drinking_water: Trinkakvejo
560           driving_school: Stirlernejo
561           embassy: Ambasadejo
562           fast_food: Rapidmanĝejo
563           ferry_terminal: Pramstacio
564           fire_station: Fajrobrigadejo
565           food_court: Manĝobazaro
566           fountain: Fontano
567           fuel: Benzinejo
568           gambling: Hazardludejo
569           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
570           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
571           hospital: Malsanulejo
572           hunting_stand: Altembusko ĉasada
573           ice_cream: Glaciaĵejo
574           kindergarten: Infanĝardeno
575           library: Biblioteko
576           marketplace: Bazaro
577           monastery: Monaĥejo
578           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
579           nightclub: Noktoklubejo
580           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
581           parking: Parkumejo
582           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
583           parking_space: Parkumeja loko
584           pharmacy: Apoteko
585           place_of_worship: Preĝejo
586           police: Policejo
587           post_box: Poŝtkesto
588           post_office: Poŝtoficejo
589           prison: Malliberejo
590           pub: Taverno
591           public_building: Konstruaĵo publika
592           recycling: Recikligejo
593           restaurant: Restoracio
594           school: Lernejo
595           shelter: Ŝirmejo
596           shower: Duŝejo
597           social_centre: Socia centro
598           social_facility: Socia servejo
599           studio: Studio
600           swimming_pool: Naĝejo
601           taxi: Taksistacio
602           telephone: Publika telefono
603           theatre: Teatro
604           toilets: Necesejo
605           townhall: Urbodomo
606           university: Universitato
607           vending_machine: Vendilo
608           veterinary: Bestokuracistejo
609           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
610           waste_basket: Rubujo
611           waste_disposal: Rubujego
612           water_point: Trinkejo
613         boundary:
614           administrative: Administra limo
615           census: Popolnombrada limo
616           national_park: Nacia parko
617           protected_area: Naturprotektejo
618         bridge:
619           aqueduct: Akvedukto
620           boardwalk: Ligna trotuaro
621           suspension: Pendoponto
622           swing: Ponto turnebla
623           viaduct: Viadukto
624           "yes": Ponto
625         building:
626           "yes": Konstruaĵo
627         craft:
628           brewery: Bierfarejo
629           carpenter: Ĉarpentistejo
630           electrician: Elektristejo
631           gardener: Ĝardenistejo
632           painter: Farbistejo
633           photographer: Fotistejo
634           plumber: Tubistejo
635           shoemaker: Ŝuistejo
636           tailor: Tajlorejo
637           "yes": Metiejo
638         emergency:
639           ambulance_station: Ambulanca stacio
640           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
641           defibrillator: Defibrililo
642           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
643           phone: Alarma telefono
644           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
645           "yes": Je danĝero
646         highway:
647           abandoned: Forlasita vojo
648           bridleway: Ĉevalvojo
649           bus_guideway: Aŭtobus-trako
650           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
651           construction: Vojo konstruata
652           corridor: Koridoro
653           cycleway: Bicikovojo
654           elevator: Lifto
655           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
656           footway: Piedvojeto
657           ford: Travadejo
658           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
659           living_street: Ĉedoma strato
660           milestone: Mejloŝtono
661           motorway: Aŭtovojo
662           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
663           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
664           passing_place: Preterpasejo
665           path: Vojeto
666           pedestrian: Piedirada strato
667           platform: Haltejo
668           primary: Vojo unua-ranga
669           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
670           proposed: Vojo proponita
671           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
672           residential: Vojo loka
673           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
674           road: Vojo
675           secondary: Vojo dua-ranga
676           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
677           service: Vojo alira
678           services: Servejo de vojaĝantoj
679           speed_camera: Rapid-kontrolilo
680           steps: Ŝtuparo
681           stop: Trafiksigno STOP
682           street_lamp: Stratlampo
683           tertiary: Vojo tria-ranga
684           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
685           track: Vojo kampa
686           traffic_signals: Trafiklumoj
687           trunk: Vojo ekspresa
688           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
689           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
690           unclassified: Vojo kvara-ranga
691           "yes": Vojo
692         historic:
693           archaeological_site: Arĥeologia ejo
694           battlefield: Batalejo historia
695           boundary_stone: Limŝtono
696           building: Konstruaĵo historia
697           bunker: Bunkro armea
698           castle: Kastelo
699           church: Kirko
700           city_gate: Pordego urba
701           citywalls: Muro urba
702           fort: Fortikaĵo
703           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
704           house: Domo
705           manor: Palaceto historia
706           memorial: Memorigaĵo
707           mine: Minejo
708           mine_shaft: Ŝakto
709           monument: Monumento
710           roman_road: Romia ŝoseo
711           ruins: Ruinoj historiaj
712           stone: Ŝtonego historia
713           tomb: Tombo
714           tower: Turo
715           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
716           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
717           wreck: Ruinoj de ŝipo
718           "yes": Historia ejo
719         junction:
720           "yes": Vojkruciĝo
721         landuse:
722           allotments: Familiaj ĝardenoj
723           basin: Baseno
724           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
725           cemetery: Tombejo
726           commercial: Oficeja tereno
727           conservation: Natur-konservejo
728           construction: Konstruejo
729           farm: Farmejo
730           farmland: Agrokultura tereno
731           farmyard: Farmkorto
732           forest: Kultiv-arbaro
733           garages: Garaĝaro
734           grass: Herbotapiŝo
735           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
736           industrial: Industria tereno
737           landfill: Rubodeponejo
738           meadow: Kultiv-herbejo
739           military: Armea tereno
740           mine: Minejo
741           orchard: Fruktoĝardeno
742           quarry: Minejo subĉiela
743           railway: Fervojo
744           recreation_ground: Ripoza tereno
745           reservoir: Lago artefarita
746           reservoir_watershed: Baseno artefarita
747           residential: Privatdoma tereno
748           retail: Komercejo
749           village_green: Verda tereno
750           vineyard: Vinberĝardeno
751           "yes": Utilkampo
752         leisure:
753           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
754           bird_hide: Bird-observejo
755           common: Publika ripoza tereno
756           dog_park: Hund-parko
757           firepit: Lignofajrejo
758           fishing: Fiŝkaptadejo
759           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
760           fitness_station: Ekzerco-parko
761           garden: Ĝardeno
762           golf_course: Golfludejo
763           horse_riding: Rajdadejo
764           ice_rink: Glitkurejo
765           marina: Jaĥt-haveno
766           miniature_golf: Minigolfludejo
767           nature_reserve: Naturrezervejo
768           park: Parko
769           pitch: Ludkampo
770           playground: Infana ludejo
771           recreation_ground: Ripoza tereno
772           resort: Turisma centro
773           sauna: Ŝvitbanejo
774           slipway: Ŝipglitejo
775           sports_centre: Sporta centro
776           stadium: Stadiono
777           swimming_pool: Naĝejo
778           track: Kurejo
779           water_park: Akvoparko
780           "yes": Ripozejo
781         man_made:
782           adit: Minejo horizontala
783           beacon: Buo fiksa
784           beehive: Abulejo
785           breakwater: Ond-rompilo
786           bridge: Ponto
787           bunker_silo: Bunkro armea
788           chimney: Fumtubo
789           crane: Gruo
790           dolphin: Dukdalbo
791           dyke: Digo
792           embankment: Surŝutaĵo
793           flagpole: Flago
794           gasometer: Gasujo
795           groyne: Ond-rompileto
796           kiln: Forno industria
797           lighthouse: Lumturo
798           mast: Masto
799           mine: Minejo
800           mineshaft: Ŝakto
801           monitoring_station: Observada stacio
802           petroleum_well: Naftoŝakto
803           pier: Marponto
804           pipeline: Konduktubo
805           silo: Tur-stokejo
806           storage_tank: Rezervujo
807           surveillance: Supergardo
808           tower: Turo
809           wastewater_plant: Akvopurigejo
810           watermill: Muelejo akva
811           water_tower: Akvoturo
812           water_well: Puto
813           water_works: Akvotrinkebligejo
814           windmill: Muelejo venta
815           works: Fabriko
816           "yes": Artefarita objekto
817         military:
818           airfield: Aerbazo armea
819           barracks: Soldatejo
820           bunker: Bunkro armea
821           "yes": Armeo
822         mountain_pass:
823           "yes": Montpasejo
824         natural:
825           bay: Golfo
826           beach: Sablobordo
827           cape: Promontoro
828           cave_entrance: Enirejo al kaverno
829           cliff: Klifo
830           crater: Kratero
831           dune: Sablomonto
832           fell: Alpo
833           fjord: Fjordo
834           forest: Arbaro
835           geyser: Gejsero
836           glacier: Glacirivero
837           grassland: Herbejo
838           heath: Erikejo
839           hill: Monteto
840           island: Insulo
841           land: Tero
842           marsh: Aluvia grundo
843           moor: Arbustetaro
844           mud: Kotejo
845           peak: Montpinto
846           point: Punkto
847           reef: Rifo
848           ridge: Montokresto
849           rock: Roko
850           saddle: Sela punkto (intermonto)
851           sand: Sabla tereno
852           scree: Rokfalaĵo
853           scrub: Arbustaro
854           spring: Akvofonto
855           stone: Roko
856           strait: Markolo
857           tree: Arbo
858           valley: Valo
859           volcano: Vulkano
860           water: Akvejo
861           wetland: Malsekejo
862           wood: Arbaro
863         office:
864           accountant: Oficejo de kontisto
865           administrative: Administra oficejo
866           architect: Oficejo de arĥitekturisto
867           association: Oficejo de asocio
868           company: Oficejo de firmao
869           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
870           employment_agency: Dungoficejo
871           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
872           government: Registara oficejo
873           insurance: Asekurkompaniejo
874           it: Oficejo de informteĥnika firmao
875           lawyer: Oficejo de leĝisto
876           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
877           telecommunication: Telekomunikada oficejo
878           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
879           "yes": Oficejo
880         place:
881           allotments: Familiaj ĝardenoj
882           city: Urbego
883           city_block: Dombloko
884           country: Lando
885           county: Distrikto
886           farm: Farmobieno
887           hamlet: Vilaĝeto
888           house: Domo
889           houses: Domoj
890           island: Insulo
891           islet: Insuleto
892           isolated_dwelling: Solstaranta domo
893           locality: Ejo
894           municipality: Municipo
895           neighbourhood: Najbaraĵo
896           postcode: Poŝtkodo
897           quarter: Kvartalo
898           region: Regiono
899           sea: Maro
900           square: Placo
901           state: Provinco
902           subdivision: Kvartalo
903           suburb: Suburbo
904           town: Urbo
905           village: Vilaĝo
906           "yes": Ejo
907         railway:
908           abandoned: Eksa fervojlinio
909           construction: Fervojlinio konstruata
910           disused: Forlasita fervojlinio
911           funicular: Funikularo
912           halt: Haltejo fervoja
913           junction: Fervojnodo
914           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
915           light_rail: Fervojo malpeza
916           miniature: Miniatura fervojo
917           monorail: Fervojo unurela
918           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
919           platform: Kajo fervoja
920           preserved: Fervojo historia
921           proposed: Fervojo proponita
922           spur: Branĉtrako
923           station: Stacidomo fervoja
924           stop: Haltejo fervoja
925           subway: Metroo
926           subway_entrance: Metro-enirejo
927           switch: Trakforko
928           tram: Tramlinio
929           tram_stop: Haltejo trama
930         shop:
931           alcohol: Alkohol-vendejo
932           antiques: Antikvaĵ-vendejo
933           art: Artaĵ-vendejo
934           bakery: Panejo
935           beauty: Beligejo
936           beverages: Trinkaĵ-vendejo
937           bicycle: Bicikl-vendejo
938           bookmaker: Vetperisto
939           books: Libro-vendejo
940           boutique: Mod-butiko
941           butcher: Viand-vendejo
942           car: Aŭtomobil-vendejo
943           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
944           car_repair: Aŭtoriparejo
945           carpet: Tapiŝ-vendejo
946           charity: Almoza vendejo
947           chemist: Purigaĵ-vendejo
948           clothes: Vesta vendejo
949           computer: Komputil-vendejo
950           confectionery: Sukeraĵejo
951           convenience: Butiko oportuna
952           copyshop: Fotokopiilejo
953           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
954           deli: Delikataĵ-vendejo
955           department_store: Ĉiovendejo
956           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
957           doityourself: Memfaradil-vendejo
958           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
959           electronics: Elektronik-vendejo
960           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
961           farm: Terfrukt-vendejo
962           fashion: Vesta vendejo
963           florist: Florvendejo
964           food: Manĝovendejo
965           funeral_directors: Tombistejo
966           furniture: Mebl-vendejo
967           garden_centre: Ĝarden-vendejo
968           general: Ĝeneral-vendejo
969           gift: Suvenir-vendejo
970           greengrocer: Legom-butiko
971           grocery: Manĝovendejo
972           hairdresser: Frizejo
973           hardware: Laboril-vendejo
974           hifi: Altfidel-son-vendejo
975           houseware: Mastrum-aparata vendejo
976           interior_decoration: Ensembl-vendejo
977           jewelry: Juvel-vendejo
978           kiosk: Gazetbudo
979           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
980           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
981           lottery: Loteri-vendejo
982           mall: Vendejaro
983           massage: Kabineto de masaĝo
984           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
985           motorcycle: Motorcikl-vendejo
986           music: Muzik-vendejo
987           newsagent: Gazet-vendejo
988           optician: Optikbutiko
989           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
990           outdoor: Vojaĝil-vendejo
991           paint: Farb-vendejo
992           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
993           pet: Dombest-vendejo
994           photo: Fotovendejo
995           seafood: Marfrukt-vendejo
996           second_hand: Brokantejo
997           shoes: Ŝuo-vendejo
998           sports: Sportovendejo
999           stationery: Papervaro-vendejo
1000           supermarket: Superbazaro
1001           tailor: Tajlorejo
1002           ticket: Bilet-vendejo
1003           tobacco: Tabak-vendejo
1004           toys: Ludil-vendejo
1005           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1006           tyres: Pneŭ-vendejo
1007           vacant: Forlasita vendejo
1008           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1009           video: Filmovendejo
1010           wine: Vin-vendejo
1011           "yes": Vendejo
1012         tourism:
1013           alpine_hut: Montara kabano
1014           apartment: Apartamento feria
1015           artwork: Artverko
1016           attraction: Vidindaĵo
1017           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1018           cabin: Kabano
1019           camp_site: Kampadejo
1020           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1021           chalet: Dometo feria
1022           gallery: Artgalerio
1023           guest_house: Pensiono
1024           hostel: Gastejo
1025           hotel: Hotelo
1026           information: Informejo
1027           motel: Aŭtohotelo
1028           museum: Muzeo
1029           picnic_site: Piknika ejo
1030           theme_park: Amuzparko
1031           viewpoint: Belvidejo
1032           zoo: Bestoĝardeno
1033         tunnel:
1034           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1035           culvert: Subvoja konduktilo
1036           "yes": Tunelo
1037         waterway:
1038           artificial: Akvovojo artefarita
1039           boatyard: Ŝipkonstruejo
1040           canal: Akvovojo
1041           dam: Akvobaraĵo
1042           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1043           ditch: Fosaĵeto defluiga
1044           dock: Doko
1045           drain: Fosaĵo defluiga
1046           lock: Kluzo (baseno)
1047           lock_gate: Kluzo (pordego)
1048           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1049           rapids: Rivero rapida
1050           river: Rivero
1051           stream: Rivereto
1052           wadi: Rivero sezona
1053           waterfall: Akvofalo
1054           weir: Riversojlo
1055           "yes": Akvovojo
1056       admin_levels:
1057         level2: Limo de lando (niv.2)
1058         level4: Limo de provinco (niv.4)
1059         level5: Limo de regiono (niv.5)
1060         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1061         level8: Limo de urbo (niv.8)
1062         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1063         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1064     description:
1065       title:
1066         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1067           Nominatim</a>
1068         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1069       types:
1070         cities: Urbegoj
1071         towns: Urboj
1072         places: Lokoj
1073     results:
1074       no_results: Neniu rezulto trovita
1075       more_results: Pliaj rezultoj
1076   issues:
1077     index:
1078       title: Problemoj
1079       select_status: Elekti staton
1080       select_type: Elekti tipon
1081       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1082       reported_user: Raporti uzanton
1083       not_updated: Ne aktualigita
1084       search: Serĉi
1085       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1086       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1087       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1088       status: Stato
1089       reports: Raportoj
1090       last_updated: Laste aktualigita
1091       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1092       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1093       link_to_reports: Montri raportojn
1094       reports_count:
1095         one: 1 raporto
1096         other: '%{count} raportoj'
1097       reported_item: Objekto raportita
1098       states:
1099         ignored: Ignorita
1100         open: Malfermita
1101         resolved: Solvita
1102     update:
1103       new_report: Vi sukcese registris problemon
1104       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1105       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1106     show:
1107       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1108       reports:
1109         zero: Neniuj raportoj
1110         one: 1 raporto
1111         other: '%{count} raportoj'
1112       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1113       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1114       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1115       resolve: Solvi
1116       ignore: Ignori
1117       reopen: Remalfermi
1118       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1119       read_reports: Legi raportojn
1120       new_reports: Novaj raportoj
1121       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1122       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1123       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1124     resolve:
1125       resolved: Problemo estas solvita
1126     ignore:
1127       ignored: Problemo estas ignorita
1128     reopen:
1129       reopened: Problemo estas malfermita
1130     comments:
1131       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1132       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1133     reports:
1134       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1135     helper:
1136       reportable_title:
1137         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1138         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1139   issue_comments:
1140     create:
1141       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1142   reports:
1143     new:
1144       title_html: Raporti %{link}
1145       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1146       disclaimer:
1147         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1148         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1149         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1150         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1151       categories:
1152         diary_entry:
1153           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1154           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1155           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1156           other_label: alia
1157         diary_comment:
1158           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1159           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1160           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1161           other_label: alia
1162         user:
1163           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1164           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1165           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1166           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1167           other_label: alia
1168         note:
1169           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1170           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1171           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1172           other_label: alia
1173     create:
1174       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1175       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1176   layouts:
1177     logo:
1178       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1179     home: Iri al la hejmloko
1180     logout: Elsaluti
1181     log_in: Ensaluti
1182     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1183     sign_up: Registriĝi
1184     start_mapping: Ekigi mapigadon
1185     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1186     edit: Redakti
1187     history: Historio
1188     export: Elporti
1189     issues: Problemoj
1190     data: Datumoj
1191     export_data: Elporti datumojn
1192     gps_traces: GPS-spuroj
1193     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1194     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1195     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1196     edit_with: Redakti per %{editor}
1197     tag_line: La libera viki-mondmapo
1198     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1199     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1200       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1201     intro_2_create_account: Krei konton
1202     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1203       %{partners}.
1204     partners_ucl: University College London
1205     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1206     partners_partners: kunlaborantoj
1207     tou: Uzkondiĉoj
1208     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1209       laboroj de prizorgado.
1210     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1211       de prizorgado.
1212     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1213     help: Helpo
1214     about: Pri
1215     copyright: Kopirajto
1216     community: Komunumo
1217     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1218     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1219     foundation: Fondaĵo
1220     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1221     make_a_donation:
1222       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1223       text: Donaci
1224     learn_more: Ekscii pli
1225     more: Pli
1226   notifier:
1227     diary_comment_notification:
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1229       hi: Saluton %{to_user},
1230       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1231         %{subject}:'
1232       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1233         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1234     message_notification:
1235       hi: Saluton %{to_user},
1236       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1237       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1238         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1239     friendship_notification:
1240       hi: Saluton %{to_user},
1241       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1242       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1243       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1244       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1245     gpx_notification:
1246       greeting: Saluton,
1247       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1248       with_description: kun la priskribo
1249       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1250       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1251       failure:
1252         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1253         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1254         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1255           kiel eviti
1256         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1257       success:
1258         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1259         loaded_successfully:
1260           one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1261           other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1262             punktoj.
1263     signup_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1265       greeting: Saluton!
1266       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1267       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1268         sube por konfirmi vian konton.
1269       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1270     email_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1272     email_confirm_plain:
1273       greeting: Saluton,
1274       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1275         al %{new_address}.
1276       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1277         ŝanĝon de adreso.
1278     email_confirm_html:
1279       greeting: Saluton,
1280       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1281         al %{new_address}.
1282       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1283         ŝanĝon de adreso.
1284     lost_password:
1285       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1286     lost_password_plain:
1287       greeting: Saluton,
1288       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1289         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1290       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1291         la pasvorton.
1292     lost_password_html:
1293       greeting: Saluton,
1294       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1295         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1296       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1297         la pasvorton.
1298     note_comment_notification:
1299       anonymous: Anonimulo
1300       greeting: Saluton,
1301       commented:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1304           interesiĝas'
1305         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1307           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1308       closed:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1311         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1313           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1314       reopened:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1317           vi interesiĝis'
1318         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1320           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1321       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       hi: Saluton %{to_user},
1324       greeting: Saluton,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1328           interesiĝas'
1329         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1330         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1331           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1332         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1333         partial_changeset_without_comment: sen komento
1334       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1335       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1336         klaku "Malobservi".
1337   messages:
1338     inbox:
1339       title: Alvenkesto
1340       my_inbox: Mia alvenkesto
1341       outbox: elirkesto
1342       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} novan mesaĝon'
1345         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1348         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1349       from: De
1350       subject: Temo
1351       date: Dato
1352       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1353         el %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1355     message_summary:
1356       unread_button: Marki kiel nelegitan
1357       read_button: Marki kiel legitan
1358       reply_button: Respondi
1359       destroy_button: Forigi
1360     new:
1361       title: Sendi mesaĝon
1362       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1363       subject: Temo
1364       body: Enhavo
1365       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1366     create:
1367       message_sent: Mesaĝo sendita
1368       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1369         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1370     no_such_message:
1371       title: Neekzistanta mesaĝo
1372       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1373       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1374     outbox:
1375       title: Elirkesto
1376       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1377       inbox: alvenkesto
1378       outbox: elirkesto
1379       messages:
1380         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1381         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1382       to: Al
1383       subject: Temo
1384       date: Dato
1385       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1386         el %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1388     reply:
1389       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1390         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1391         por respondi ĝin.
1392     show:
1393       title: Legi mesaĝon
1394       from: De
1395       subject: Temo
1396       date: Dato
1397       reply_button: Respondi
1398       unread_button: Marki kiel nelegitan
1399       destroy_button: Forigi
1400       back: Reveni
1401       to: Al
1402       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1403         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1404         legi ĝin.
1405     sent_message_summary:
1406       destroy_button: Forigi
1407     mark:
1408       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1409       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1410     destroy:
1411       destroyed: Mesaĝo forigita
1412   site:
1413     about:
1414       next: Sekva
1415       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1416       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1417         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1418       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1419         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1420         en la tuta mondo.
1421       local_knowledge_title: Loka scio
1422       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1423         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1424         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1425       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1426       community_driven_html: |-
1427         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1428         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1429       open_data_title: Malfermaj datumoj
1430       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1431         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1432         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1433         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1434         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1435       legal_title: Leĝaj demandoj
1436       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1437         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1438         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1439         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1440         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1441         de privateco</a>.
1442       legal_2_html: |-
1443         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1444         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1445       partners_title: Kunlaborantoj
1446     copyright:
1447       foreign:
1448         title: Pri ĉi tiu traduko
1449         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1450           la angla paĝo estas preferata.
1451         english_link: la originalo en la angla
1452       native:
1453         title: Pri ĉi tiu paĝo
1454         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1455           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1456           %{mapping_link}.
1457         native_link: Esperanta versio
1458         mapping_link: ekigi mapigadon
1459       legal_babble:
1460         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1461         intro_1_html: |-
1462           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1463           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1464           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1465           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1466         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1467           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1468           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1469           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1470           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1471         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1472           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1473         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1474         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1475           OpenStreetMap&rdquo;.'
1476         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1477           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1478           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1479           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1480           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1481           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1482           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1483           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1484         credit_3_1_html: |-
1485           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1486           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1487         credit_4_html: |-
1488           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1489           Ekzemplo:
1490         attribution_example:
1491           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1492           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1493         more_title_html: Sciiĝi pli
1494         more_1_html: |-
1495           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1496           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1497         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1498           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1499           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1500           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1501           pri uzado de Nominatim</a>.
1502         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1503         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1504           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1505           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1506         contributors_at_html: |-
1507           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1508           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1509           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1510         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1511           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1512           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1513           BY 4.0</a>.'
1514         contributors_ca_html: |-
1515           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1516           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1517           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1518           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1519           Statistics Canada).
1520         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1521           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1522           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1523           NLSFI</a>.'
1524         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1525           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1526         contributors_nl_html: |-
1527           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1528           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1529         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1530           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1531           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1532           BY 4.0</a>.'
1533         contributors_si_html: |-
1534           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1535           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1536           (publikaj informoj de Slovenujo).
1537         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1538           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1539           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1540           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1541           BY 4.0</a>.'
1542         contributors_za_html: |-
1543           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1544           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1545         contributors_gb_html: |-
1546           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1547           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1548           2010 - 2019.
1549         contributors_footer_1_html: |-
1550           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1551           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1552         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1553           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1554           por iu.
1555         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1556         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1557           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1558           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1559         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1560           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1561           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1562           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1563           formularon</a>.
1564         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1565         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1566           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1567           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1568           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1569           varmarkoj</a>.
1570     index:
1571       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1572       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1573       permalink: Konstanta ligilo
1574       shortlink: Mallonga ligilo
1575       createnote: Aldoni rimarkon
1576       license:
1577         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1578       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1579         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1580     edit:
1581       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1582       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1583         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1584       user_page_link: uzantpaĝo
1585       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1586       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1587         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1588         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1589         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1590       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1591         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1592         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1593       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1594         por pli da informoj
1595       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1596         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1597       id_not_configured: iD ne estas agordita
1598       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1599         por tiu ĉi eblo.
1600     export:
1601       title: Elporti
1602       area_to_export: Elportonta areo
1603       manually_select: Permane elektu alian areon.
1604       format_to_export: Elport-formo
1605       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1606       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1607       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1608       licence: Permesilo
1609       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1610         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1611         Open Database License</a> (ODbL).
1612       too_large:
1613         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1614         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1615           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1616           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1617         planet:
1618           title: Planedo OSM
1619           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1620         overpass:
1621           title: Overpass API
1622           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1623         geofabrik:
1624           title: Elŝuti el Geofabrik
1625           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1626             urboj
1627         metro:
1628           title: Metro-eltiraĵoj
1629           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1630         other:
1631           title: Aliaj fontoj
1632           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1633       options: Elektebloj
1634       format: Formo
1635       scale: Skalo
1636       max: maks
1637       image_size: Bildamplekso
1638       zoom: Pligrandigi
1639       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1640       latitude: 'Lat:'
1641       longitude: 'Lon:'
1642       output: Eliro
1643       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1644       export_button: Elporti
1645     fixthemap:
1646       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1647       how_to_help:
1648         title: Kiel helpi
1649         join_the_community:
1650           title: Aliĝi al la komunumo
1651           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1652             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1653             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1654         add_a_note:
1655           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1656             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1657             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1658       other_concerns:
1659         title: Aliaj aferoj
1660         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1661           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1662           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1663     help:
1664       title: Akiri helpon
1665       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1666         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1667       welcome:
1668         url: /welcome
1669         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1670         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1671       beginners_guide:
1672         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1673         title: Manlibro por komencantoj
1674         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1675       help:
1676         url: https://help.openstreetmap.org/
1677         title: Helpa forumo
1678         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1679           pri OpenStreetMap.
1680       mailing_lists:
1681         title: Dissendolistoj
1682         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1683           regionaj dissendolistoj.
1684       forums:
1685         title: Forumoj
1686         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1687       irc:
1688         title: IRC
1689         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1690       switch2osm:
1691         title: switch2osm
1692         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1693           servoj de OpenStreetMap.
1694       welcomemat:
1695         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1696         title: Por organizaĵoj
1697         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1698           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1699       wiki:
1700         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1701         title: OpenStreetMap-vikio
1702         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1703     sidebar:
1704       search_results: Serĉrezultoj
1705       close: Fermi
1706     search:
1707       search: Serĉi
1708       get_directions: Difini la kurson
1709       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1710       from: El
1711       to: Al
1712       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1713       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1714       submit_text: Ek
1715       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1716     key:
1717       table:
1718         entry:
1719           motorway: Aŭtovojo
1720           main_road: Ĉefa vojo
1721           trunk: Vojo ekspresa
1722           primary: Vojo unua-ranga
1723           secondary: Vojo dua-ranga
1724           unclassified: Vojo kvara-ranga
1725           track: Vojo kampa
1726           bridleway: Ĉevalvojo
1727           cycleway: Bicikla vojo
1728           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1729           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1730           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1731           footway: Trotuaro
1732           rail: Fervojo
1733           subway: Metroo
1734           tram:
1735           - Fervojo malpeza
1736           - tramo
1737           cable:
1738           - Kablovojo
1739           - seĝtelfero
1740           runway:
1741           - Avia dromo
1742           - aŭtokur-strato
1743           apron:
1744           - Aviadil-parkumejo
1745           - flugstacio
1746           admin: Administra limo
1747           forest: Kultiv-arbaro
1748           wood: Arbaro
1749           golf: Golfejo
1750           park: Parko
1751           resident: Privatdoma tereno
1752           common:
1753           - Publika ripoza tereno
1754           - herbejo
1755           retail: Komercejo
1756           industrial: Industria areo
1757           commercial: Oficeja tereno
1758           heathland: Erikejo
1759           lake:
1760           - Lago
1761           - akvorezervujo
1762           farm: Farmobieno
1763           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1764           cemetery: Tombejo
1765           allotments: Familiaj ĝardenoj
1766           pitch: Ludkampo
1767           centre: Sporta centro
1768           reserve: Naturrezervejo
1769           military: Armea tereno
1770           school:
1771           - Lernejo
1772           - universitato
1773           building: Grava konstruaĵo
1774           station: Stacidomo
1775           summit:
1776           - Montosupro
1777           - montpinto
1778           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1779           bridge: Nigra konturo - ponto
1780           private: Privata aliro
1781           destination: Aliro nur al celo
1782           construction: Vojoj konstruataj
1783           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1784           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1785           toilets: Necesejo
1786     richtext_area:
1787       edit: Redakti
1788       preview: Antaŭvidi
1789     markdown_help:
1790       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1791       headings: Titoloj
1792       heading: Titolo
1793       subheading: Subtitolo
1794       unordered: Malordigita listo
1795       ordered: Ordigita listo
1796       first: Unua elemento
1797       second: Dua elemento
1798       link: Ligilo
1799       text: Teksto
1800       image: Bildo
1801       alt: Kromteksto
1802       url: URL
1803     welcome:
1804       title: Bonvenon!
1805       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1806         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1807         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1808       whats_on_the_map:
1809         title: Kio estas sur la mapo
1810         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1811           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1812           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1813           kiuj interesas vin.
1814         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1815           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1816           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1817       basic_terms:
1818         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1819         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1820           utilaj vorotoj.
1821         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1822           povas uzi por modifi mapon.
1823         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1824           restoracio aŭ arbo.
1825         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1826           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1827         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1828           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1829       rules:
1830         title: Reguloj!
1831         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1832           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1833           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1834           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1835           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1836           redaktoj</a>."
1837       questions:
1838         title: Iaj demandoj?
1839         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1840           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1841           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1842           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1843           Mat</a>.
1844       start_mapping: Ekigi mapigadon
1845       add_a_note:
1846         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1847         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1848           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1849         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1850           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1851           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1852           pri via rimarko.
1853   traces:
1854     visibility:
1855       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1856       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1857       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1858       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1859         punktoj kun tempstampo)
1860     new:
1861       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1862       visibility_help: kion tio signifas?
1863       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1864       help: Helpo
1865       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1866     create:
1867       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1868       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1869         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1870       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1871         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1872       traces_waiting:
1873         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1874           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1875         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1876           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1877           uzantoj.
1878     edit:
1879       cancel: Nuligi
1880       title: Redaktado de spuro %{name}
1881       heading: Redaktado de spuro %{name}
1882       visibility_help: kion tio signifas?
1883     update:
1884       updated: Alŝutis spuron
1885     trace_optionals:
1886       tags: Etikedoj
1887     show:
1888       title: Montrado de spuro %{name}
1889       heading: Montrado de spuro %{name}
1890       pending: OKAZONTA
1891       filename: 'Dosiernomo:'
1892       download: elŝuti
1893       uploaded: 'Alŝutita je:'
1894       points: 'Punktoj:'
1895       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1896       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1897       map: mapo
1898       edit: redakti
1899       owner: 'Posedanto:'
1900       description: 'Priskribo:'
1901       tags: 'Etikedoj:'
1902       none: Neniu
1903       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1904       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1905       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1906       visibility: 'Videbleco:'
1907       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1908     trace_paging_nav:
1909       showing_page: Paĝo %{page}
1910       older: Antaŭaj spuroj
1911       newer: Postaj spuroj
1912     trace:
1913       pending: OKAZONTA
1914       count_points:
1915         one: 1 punkto
1916         other: '%{count} punktoj'
1917       more: pli
1918       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1919       view_map: Vidi mapon
1920       edit: redakti
1921       edit_map: Redakti mapon
1922       public: PUBLIKA
1923       identifiable: IDENTIGEBLA
1924       private: PRIVATA
1925       trackable: SPUREBLA
1926       by: de
1927       in: en
1928       map: mapo
1929     index:
1930       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1931       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1932       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1933       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1934       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1935       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1936         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1937       upload_trace: Alŝuti spuron
1938       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1939       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1940     destroy:
1941       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1942     make_public:
1943       made_public: Publikigita spuro
1944     offline_warning:
1945       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1946     offline:
1947       heading: GPX-konservejo malaktiva
1948       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1949     georss:
1950       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1951     description:
1952       description_with_count:
1953         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1954         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1955       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1956   application:
1957     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1958     require_cookies:
1959       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1960         en via foliumilo por pluigi.
1961     require_admin:
1962       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1963     setup_user_auth:
1964       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1965         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1966       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1967         por sciiĝi pli.
1968       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1969         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1970         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1971   oauth:
1972     authorize:
1973       title: Rajtigi aliron al via konto
1974       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1975         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1976         rajtojn laŭvole.
1977       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1978       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1979       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1980       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1981       allow_write_api: redakti la mapon.
1982       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1983       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1984       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1985       grant_access: Permesi aliron
1986     authorize_success:
1987       title: Peto pri permeso permesita
1988       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1989       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1990     authorize_failure:
1991       title: Peto pri permeso malsukcesis
1992       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1993       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1994     revoke:
1995       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1996     permissions:
1997       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1998   oauth_clients:
1999     new:
2000       title: Registri novan aplikaĵon
2001     edit:
2002       title: Modifi vian aplikaĵon
2003     show:
2004       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2005       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2006       secret: 'Klienta sekreto:'
2007       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2008       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2009       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2010       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2011       edit: Redakti detalojn
2012       delete: Forigi klienton
2013       confirm: Ĉu vi certas?
2014       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2015     index:
2016       title: Miaj OAuth-detaloj
2017       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2018       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2019       application: Aplikaĵa nomo
2020       issued_at: Eldonita je
2021       revoke: Malvalidigi!
2022       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2023       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2024         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2025         al ĉi tiu servo.
2026       oauth: OAuth
2027       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2028       register_new: Registri vian aplikaĵon
2029     form:
2030       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2031     not_found:
2032       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2033     create:
2034       flash: Sukcese registrita la informon
2035     update:
2036       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2037     destroy:
2038       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2039   users:
2040     login:
2041       title: Ensaluti
2042       heading: Ensaluti
2043       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2044       password: 'Pasvorto:'
2045       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2046       remember: Memori min
2047       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2048       login_button: Ensaluti
2049       register now: Registriĝi
2050       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2051         uzantnomon kaj pasvorton:'
2052       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2053       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2054       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2055         konton.
2056       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2057       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2058       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2059         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2060         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2061       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2062         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2063         pridiskuti pri blokon.
2064       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2065       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2066       auth_providers:
2067         openid:
2068           title: Ensaluti per OpenID
2069           alt: Ensaluti per OpenID URL
2070         google:
2071           title: Ensaluti per Google
2072           alt: Ensaluti per Google OpenID
2073         facebook:
2074           title: Ensaluti per Fejsbuko
2075           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2076         windowslive:
2077           title: Ensaluti per Windows Live
2078           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2079         github:
2080           title: Ensaluti per GitHub
2081           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2082         wikipedia:
2083           title: Ensaluti per Vikipedio
2084           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2085         yahoo:
2086           title: Ensaluti per Yahoo
2087           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2088         wordpress:
2089           title: Ensaluti per Wordpress
2090           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2091         aol:
2092           title: Ensaluti per AOL
2093           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2094     logout:
2095       title: Elsaluti
2096       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2097       logout_button: Elsaluti
2098     lost_password:
2099       title: Perdita pasvorto
2100       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2101       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2102       new password button: Nuligi pasvorton
2103       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2104         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2105       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2106         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2107       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2108     reset_password:
2109       title: Nuligi pasvorton
2110       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2111       password: 'Pasvorto:'
2112       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2113       reset: Nuligi pasvorton
2114       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2115       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2116     new:
2117       title: Registriĝi
2118       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2119         vi.
2120       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2121         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2122       about:
2123         header: Libera kaj redaktebla
2124         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2125           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2126           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2127       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2128         pri kontribuado</a>.
2129       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2130       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2131       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2132         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2133         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2134         privateco</a> por pli da informoj.
2135       display name: 'Montrata nomo:'
2136       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2137         poste per la agordoj.
2138       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2139       password: 'Pasvorto:'
2140       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2141       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2142       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2143         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2144       continue: Registriĝi
2145       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2146       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2147         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2148       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2149     terms:
2150       title: Kondiĉoj
2151       heading: Kondiĉoj
2152       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2153       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2154         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2155         la butonon Daŭrigi.
2156       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2157         kaj estontaj kontribuoj.
2158       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2159       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2160         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2161         kaj konsenti la tekston.
2162       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2163       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2164         al la publika havaĵo
2165       consider_pd_why: kio estas tio?
2166       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2167       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2168         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2169       continue: Daŭrigi
2170       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2171       decline: Malakcepti
2172       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2173         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2174       legale_select: 'Loĝlando:'
2175       legale_names:
2176         france: Francujo
2177         italy: Italujo
2178         rest_of_world: Resto de la mondo
2179     no_such_user:
2180       title: Neniu tiel uzanto
2181       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2182       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2183         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2184       deleted: forigita
2185     show:
2186       my diary: Mia taglibro
2187       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2188       my edits: Miaj redaktoj
2189       my traces: Miaj spuroj
2190       my notes: Miaj rimarkoj
2191       my messages: Mesaĝoj
2192       my profile: Profilo
2193       my settings: Agordoj
2194       my comments: Miaj komentoj
2195       oauth settings: oauth-agordoj
2196       blocks on me: Blokas min
2197       blocks by me: Blokitaj de mi
2198       send message: Sendi mesaĝon
2199       diary: Taglibro
2200       edits: Redaktoj
2201       traces: Spuroj
2202       notes: Map-rimarkoj
2203       remove as friend: Eksamikigi
2204       add as friend: Aldoni kiel amikon
2205       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2206       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2207       ct undecided: ne decidita
2208       ct declined: malakceptita
2209       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2210       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2211       created from: 'Kreita de:'
2212       status: 'Stato:'
2213       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2214       description: Priskribo
2215       user location: Loko de uzanto
2216       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2217         vidi proksimajn mapigistojn.
2218       settings_link_text: agordoj
2219       my friends: Miaj amikoj
2220       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2221       km away: '%{count} km for'
2222       m away: '%{count} m for'
2223       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2224       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2225         en proksimaĵo.
2226       role:
2227         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2228         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2229         grant:
2230           administrator: Permesi aliron de administranto
2231           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2232         revoke:
2233           administrator: Nuligi aliron de administranto
2234           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2235       block_history: Blokadoj aktivaj
2236       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2237       comments: Komentoj
2238       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2239       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2240       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2241       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2242       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2243       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2244       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2245       confirm: Konfirmi
2246       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2247       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2248       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2249       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2250       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2251     popup:
2252       your location: Via loko
2253       nearby mapper: Proksima uzanto
2254       friend: Amiko
2255     account:
2256       title: Redakti konton
2257       my settings: Agordoj
2258       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2259       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2260       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2261       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2262       openid:
2263         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2264         link text: kio estas tio?
2265       public editing:
2266         heading: 'Publika redaktado:'
2267         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2268         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2269         enabled link text: Kio estas tio ?
2270         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2271           publikaj.
2272         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2273       public editing note:
2274         heading: Publika redaktado
2275         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2276           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2277           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2278           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2279           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2280           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2281       contributor terms:
2282         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2283         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2284         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2285         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2286           interkonsenton pri uzado.
2287         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2288           havaĵo.
2289         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2290         link text: kio estas tio?
2291       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2292       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2293       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2294       image: 'Bildo:'
2295       gravatar:
2296         gravatar: Uzi “Gravataron”
2297         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2298         link text: kio estas tio?
2299         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2300         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2301       new image: Aldoni bildon
2302       keep image: Konservi la aktualan bildon
2303       delete image: Forigi la aktualan bildon
2304       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2305       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2306       home location: 'Hejma pozicio:'
2307       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2308       latitude: 'Latitudo:'
2309       longitude: 'Longitudo:'
2310       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2311         mapo?
2312       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2313       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2314       return to profile: Reen al profilo
2315       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2316         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2317       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2318     confirm:
2319       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2320       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2321       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2322         poste vi povos komenci mapigadon.
2323       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2324       button: Konfirmi
2325       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2326       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2327       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2328       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2329         ĉi tie</a>.
2330     confirm_resend:
2331       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2332         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2333         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2334         vin senprobleme.
2335       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2336     confirm_email:
2337       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2338       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2339       button: Konfirmi
2340       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2341       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2342       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2343     set_home:
2344       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2345     go_public:
2346       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2347     index:
2348       title: Uzantoj
2349       heading: Uzantoj
2350       showing:
2351         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2352         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2353       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2354       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2355       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2356       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2357       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2358     suspended:
2359       title: Konto haltigita
2360       heading: Konto haltigita
2361       webmaster: administranto
2362       body_html: |-
2363         <p>
2364         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2365         </p>
2366         <p>
2367         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2368         </p>
2369     auth_failure:
2370       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2371       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2372       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2373       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2374       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2375     auth_association:
2376       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2377       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2378         la jena formularo.
2379       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2380         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2381   user_role:
2382     filter:
2383       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2384       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2385       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2386       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2387         uzanto.
2388     grant:
2389       title: Konfirmi donadon de rolo
2390       heading: Konfirmi donadon de rolo
2391       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2392       confirm: Konfirmi
2393       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2394         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2395     revoke:
2396       title: Konfirmi nuligo de rolo
2397       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2398       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2399       confirm: Konfirmi
2400       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2401         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2402   user_blocks:
2403     model:
2404       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2405       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2406     not_found:
2407       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2408       back: Reen al indekso
2409     new:
2410       title: Kreado de blokado de %{name}
2411       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2412       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2413         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2414         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2415         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2416       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2417       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2418       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2419         al miaj sciigoj.
2420       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2421       back: Montri ĉiujn blokadojn
2422     edit:
2423       title: Redaktado de blokado por %{name}
2424       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2425       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2426         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2427         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2428         vortojn.
2429       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2430       show: Montri ĉi tiun blokadon
2431       back: Montri ĉiujn blokadojn
2432       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2433     filter:
2434       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2435       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2436     create:
2437       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2438         kvanton da tempo por respondi.
2439       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2440         antaŭ blokado.
2441       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2442     update:
2443       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2444         redakti ĝin.
2445       success: Blokado ĝisdatigita.
2446     index:
2447       title: Blokadoj de uzanto
2448       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2449       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2450     revoke:
2451       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2452       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2453       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2454       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2455       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2456       revoke: Malbloki!
2457       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2458     helper:
2459       time_future: Finiĝos post %{time}.
2460       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2461       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2462       time_past: Finiĝis %{time}.
2463       block_duration:
2464         hours:
2465           one: 1 horo
2466           other: '%{count} horoj'
2467         days:
2468           one: 1 tago
2469           other: '%{count} tagoj'
2470         weeks:
2471           one: 1 semajno
2472           other: '%{count} semajnoj'
2473         months:
2474           one: 1 monato
2475           other: '%{count} monatoj'
2476         years:
2477           one: 1 jaro
2478           other: '%{count} jaroj'
2479     blocks_on:
2480       title: Blokadoj por %{name}
2481       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2482       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2483     blocks_by:
2484       title: Blokadoj de %{name}
2485       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2486       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2487     show:
2488       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2489       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2490       created: Kreita
2491       status: Stato
2492       show: Montri
2493       edit: Redakti
2494       revoke: Malbloki!
2495       confirm: Ĉu vi certas?
2496       reason: 'Kialo de blokado:'
2497       back: Montri ĉiujn blokadojn
2498       revoker: 'Malblokanto:'
2499       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2500     block:
2501       not_revoked: (ne nuligita)
2502       show: Montri
2503       edit: Redakti
2504       revoke: Malbloki!
2505     blocks:
2506       display_name: Blokita uzanto
2507       creator_name: Kreinto
2508       reason: Kialo de blokado
2509       status: Stato
2510       revoker_name: Nuligita de
2511       showing_page: Paĝo %{page}
2512       next: Sekva »
2513       previous: « Antaŭa
2514   notes:
2515     index:
2516       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2517       heading: Rimarkoj de %{user}
2518       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2519       id: Identigilo
2520       creator: Aŭtoro
2521       description: Priskribo
2522       created_at: Kreita je
2523       last_changed: Laste ŝanĝita
2524   javascripts:
2525     close: Fermi
2526     share:
2527       title: Kunhavigi
2528       cancel: Nuligi
2529       image: Bildo
2530       link: Ligilo aŭ HTML
2531       long_link: Ligilo
2532       short_link: Ligileto
2533       geo_uri: Geo-URI
2534       embed: HTML
2535       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2536       format: 'Dosiertipo:'
2537       scale: 'Skalo:'
2538       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2539       download: Elŝuti
2540       short_url: Mallonga retadreso
2541       include_marker: Inkludi markon
2542       center_marker: Centrigi mapon al marko
2543       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2544       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2545       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2546     embed:
2547       report_problem: Raporti problemon
2548     key:
2549       title: Mapklarigo
2550       tooltip: Mapklarigo
2551       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2552     map:
2553       zoom:
2554         in: Pligrandigi
2555         out: Malgrandigi
2556       locate:
2557         title: Montri mian pozicion
2558         metersPopup:
2559           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2560           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2561         feetPopup:
2562           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2563           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2564       base:
2565         standard: Norma mapo
2566         cycle_map: Biciklada mapo
2567         transport_map: Transporta mapo
2568         hot: Hom-helpa mapo
2569         opnvkarte: ÖPNVKarte
2570       layers:
2571         header: Tavoloj de mapo
2572         notes: Map-rimarkoj
2573         data: Map-datumoj
2574         gps: Publikaj GPS-spuroj
2575         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2576         title: Tavoloj
2577       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2578       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2579       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2580       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2581         ALLAN</a>
2582       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2583       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2584         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2585         France</a>
2586     site:
2587       edit_tooltip: Redakti la mapon
2588       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2589       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2590       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2591       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2592       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2593       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2594       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2595     changesets:
2596       show:
2597         comment: Komenti
2598         subscribe: Observi
2599         unsubscribe: Malobservi
2600         hide_comment: kaŝi
2601         unhide_comment: malkaŝi
2602     notes:
2603       new:
2604         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2605           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2606           la rimarkon priskribantan la problemon.
2607         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2608           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2609           datumbazoj.
2610         add: Aldoni rimarkon
2611       show:
2612         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2613           esti kontrolitaj sendepende.
2614         hide: Kaŝi
2615         resolve: Solvi
2616         reactivate: Remalfermi
2617         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2618         comment: Komenti
2619     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2620       alklaku tie ĉi.
2621     directions:
2622       ascend: Supreniro
2623       engines:
2624         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2625         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2626         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2627         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2628         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2629         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2630       descend: Malsupreniro
2631       directions: Kurso
2632       distance: Distanco
2633       errors:
2634         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2635         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2636       instructions:
2637         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2638         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2639         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2640         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2641         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2642           %{name}
2643         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2644           direkte al %{directions}
2645         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2646           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2647         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2648         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2649           %{directions}
2650         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2651           direkte al %{directions}
2652         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2653         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2654         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2655           al %{directions}
2656         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2657         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2658         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2659         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2660         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2661         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2662         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2663         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2664         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2665         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2666         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2667         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2668         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2669           al %{name}
2670         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2671           direkte al %{directions}
2672         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2673           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2674         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2675         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2676           %{directions}
2677         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2678           direkte al %{directions}
2679         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2680         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2681         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2682           al %{directions}
2683         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2684         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2685         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2686           %{name}
2687         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2688         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2689         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2690         via_point_without_exit: (tra punkto)
2691         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2692         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2693         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2694         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2695         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2696         destination_without_exit: Celo atingita
2697         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2698         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2699         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2700         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2701         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2702         unnamed: sennoma vojo
2703         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2704         exit_counts:
2705           first: 1-an
2706           second: 2-an
2707           third: 3-an
2708           fourth: 4-an
2709           fifth: 5-an
2710           sixth: 6-an
2711           seventh: 7-an
2712           eighth: 8-an
2713           ninth: 9-an
2714           tenth: 10-an
2715       time: Tempo
2716     query:
2717       node: Nodo
2718       way: Linio
2719       relation: Rilato
2720       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2721       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2722       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2723     context:
2724       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2725       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2726       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2727       show_address: Montri adreson
2728       query_features: Informoj pri objektoj
2729       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2730   redactions:
2731     edit:
2732       description: Priskribo
2733       heading: Redakti korekton
2734       title: Redakti korekton
2735     index:
2736       empty: Neniu korekto por montri.
2737       heading: Listo de korektoj
2738       title: Listo de korektoj
2739     new:
2740       description: Priskribo
2741       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2742       title: Kreado de nova korekto
2743     show:
2744       description: 'Priskribo:'
2745       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2746       title: Montrado de korekto
2747       user: 'Aŭtoro:'
2748       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2749       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2750       confirm: Ĉu vi certas?
2751     create:
2752       flash: Korekto kreita.
2753     update:
2754       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2755     destroy:
2756       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2757         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2758       flash: Korekto forigita.
2759       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2760   validations:
2761     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2762     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2763     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2764     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2765 ...