Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / lb.yml
1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Robby
5 lb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_entry: 
9         language: Sprooch
10         title: Titel
11         user: Benotzer
12       friend: 
13         friend: Frënd
14         user: Benotzer
15       message: 
16         title: Titel
17       trace: 
18         description: Beschreiwung
19         name: Numm
20         public: Ëffentlech
21         size: Gréisst
22         user: Benotzer
23       user: 
24         active: Aktiv
25         description: Beschreiwung
26         display_name: Numm dee gewise gëtt
27         email: E-Mail
28         languages: Sproochen
29         pass_crypt: Passwuert
30     models: 
31       country: Land
32       friend: Frënd
33       language: Sprooch
34       message: Message
35       node: Knuet
36       old_node: Ale Knuet
37       old_relation: Al Relatioun
38       old_way: Ale Wee
39       relation: Relatioun
40       user: Benotzer
41       user_preference: Benotzerastellung
42       way: Wee
43   browse: 
44     changeset: 
45       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden.
46       osmchangexml: osmChange XML
47     changeset_details: 
48       belongs_to: "Gehéiert dem:"
49       box: Këscht
50       closed_at: "Zougemaach den:"
51     common_details: 
52       changeset_comment: "Bemierkung:"
53       edited_at: "Geännert den:"
54       edited_by: "Geännert vum:"
55       version: "Versioun:"
56     containing_relation: 
57       entry: Relatioun {{relation_name}}
58       entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}})
59     map: 
60       deleted: Geläscht
61       larger: 
62         area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
63         node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
64         relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
65         way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
66       loading: Lueden...
67     navigation: 
68       all: 
69         next_node_tooltip: Nächste Knuet
70         next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
71         next_way_tooltip: Nächste Wee
72         prev_node_tooltip: Virege Knuet
73         prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
74         prev_way_tooltip: Virege Wee
75       user: 
76         name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen
77         next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}}
78         prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}}
79     node: 
80       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
81       download_xml: XML eroflueden
82       edit: änneren
83       node: Knuet
84       node_title: "Knuet: {{node_name}}"
85       view_history: Versioune weisen
86     node_details: 
87       coordinates: "Koordinaten:"
88       part_of: "Deel vu(n):"
89     node_history: 
90       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
91       download_xml: XML eroflueden
92       view_details: Detailer weisen
93     not_found: 
94       sorry: Pardon, den {{type}} mat der Id {{id}}, konnt net fonnt ginn.
95       type: 
96         node: Knuet
97         relation: Relatioun
98         way: Wee
99     paging_nav: 
100       of: vu(n)
101       showing_page: Säit gëtt gewisen
102     relation: 
103       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
104       download_xml: XML eroflueden
105       relation: Relatioun
106       relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}"
107       view_history: Versioune weisen
108     relation_details: 
109       members: "Memberen:"
110       part_of: "Deel vu(n):"
111     relation_history: 
112       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
113       download_xml: XML eroflueden
114       view_details: Detailer weisen
115     relation_member: 
116       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
117       type: 
118         node: Knuet
119         relation: Relatioun
120         way: Wee
121     start: 
122       manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
123     start_rjs: 
124       data_frame_title: Donnéeën
125       data_layer_name: Donnéeën
126       details: Detailer
127       edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
128       load_data: Donnéeë lueden
129       loading: Lueden...
130       object_list: 
131         details: Detailer
132         heading: Lëscht mat Objeten
133         history: 
134           type: 
135             node: Knuet [[id]]
136             way: Wee [[id]]
137         selected: 
138           type: 
139             node: Knuet [[id]]
140             way: Wee [[id]]
141         type: 
142           node: Knuet
143           way: Wee
144       private_user: private Benotzer
145       show_history: Versioune weisen
146       wait: Waart w.e.g. ...
147     tag_details: 
148       wiki_link: 
149         key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}-Tag
150         tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}={{value}}-Tag
151       wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
152     timeout: 
153       type: 
154         node: Knuet
155         relation: Relatioun
156         way: Wee
157     way: 
158       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
159       download_xml: XML eroflueden
160       edit: änneren
161       view_history: Versioune weisen
162       way: Wee
163       way_title: "Wee: {{way_name}}"
164     way_details: 
165       nodes: "Kniet:"
166       part_of: "Deel vu(n):"
167     way_history: 
168       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
169       download_xml: XML eroflueden
170       view_details: Detailer weisen
171   changeset: 
172     changeset: 
173       anonymous: Anonym
174       big_area: (grouss)
175       no_edits: (keng Ännerungen)
176     changeset_paging_nav: 
177       next: Nächst »
178       previous: "« Vireg"
179     changesets: 
180       user: Benotzer
181   diary_entry: 
182     diary_comment: 
183       confirm: Confirméieren
184     diary_entry: 
185       confirm: Confirméieren
186     edit: 
187       language: "Sprooch:"
188       save_button: Späicheren
189       subject: "Sujet:"
190     location: 
191       edit: Änneren
192     no_such_user: 
193       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
194       title: Esou e Benotzer gëtt et net
195     view: 
196       save_button: Späicheren
197   export: 
198     start: 
199       export_button: Exportéieren
200       format: Format
201       image_size: "Gréisst vum Bild:"
202       licence: Lizenz
203       options: Optiounen
204       scale: Maassstab
205       zoom: Zoom
206     start_rjs: 
207       export: Exportéieren
208   geocoder: 
209     description: 
210       types: 
211         places: Plazen
212     direction: 
213       east: ëstlech
214       north: nërdlech
215       north_east: nordost
216       north_west: nordwest
217       south: südlech
218       south_east: südost
219       south_west: südwest
220       west: westlech
221     results: 
222       more_results: Méi Resultater
223       no_results: Näischt fonnt
224     search: 
225       title: 
226         ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
227         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
228         latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
229         osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
230         uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
231         us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
232     search_osm_namefinder: 
233       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}"
234     search_osm_nominatim: 
235       prefix: 
236         amenity: 
237           airport: Fluchhafen
238           bank: Bank
239           bureau_de_change: Wiesselbüro
240           bus_station: Busarrêt
241           cafe: Café
242           cinema: Kino
243           clinic: Klinik
244           crematorium: Crematoire
245           dentist: Zänndokter
246           doctors: Dokteren
247           driving_school: Fahrschoul
248           embassy: Ambassade
249           fire_station: Pompjeeën
250           fountain: Sprangbur
251           hospital: Klinik
252           hotel: Hotel
253           kindergarten: Spillschoul
254           market: Maart
255           marketplace: Maartplaz
256           mountain_rescue: Biergrettung
257           park: Park
258           parking: Parking
259           pharmacy: Apdikt
260           police: Police
261           post_office: Postbüro
262           preschool: Spillschoul
263           prison: Prisong
264           restaurant: Restaurant
265           sauna: Sauna
266           school: Schoul
267           supermarket: Supermarché
268           taxi: Taxi
269           telephone: Telefonscabine
270           theatre: Theater
271           toilets: Toiletten
272           townhall: Stadhaus
273           university: Universitéit
274         building: 
275           bunker: Bunker
276           chapel: Kapell
277           church: Kierch
278           city_hall: Stadhaus
279           flats: Appartementer
280           hotel: Hotel
281           house: Haus
282           stadium: Stadion
283           terrace: Terrasse
284           tower: Tuerm
285           train_station: Gare (Eisebunn)
286           "yes": Gebai
287         highway: 
288           footway: Fousswee
289           gate: Paard
290           motorway: Autobunn
291           path: Pad
292           primary: Haaptstrooss
293           primary_link: Haaptstrooss
294           road: Strooss
295           secondary_link: Niewestrooss
296         historic: 
297           building: Gebai
298           castle: Schlass
299           church: Kierch
300           house: Haus
301           monument: Monument
302           museum: Musée
303           ruins: Ruinen
304           tower: Tuerm
305         landuse: 
306           cemetery: Kierfecht
307           forest: Bësch
308           military: Militairegebitt
309           mountain: Bierg
310           park: Park
311           railway: Eisebunn
312           vineyard: Wéngert
313           wood: Bësch
314         leisure: 
315           garden: Gaart
316           golf_course: Golfterrain
317           marina: Yachthafen
318           miniature_golf: Minigolf
319           nature_reserve: Naturschutzgebitt
320           playground: Spillplaz
321           stadium: Stadion
322           swimming_pool: Schwëmm
323         natural: 
324           beach: Plage
325           channel: Kanal
326           crater: Krater
327           fjord: Fjord
328           geyser: Geysir
329           glacier: Gletscher
330           hill: Hiwwel
331           island: Insel
332           point: Punkt
333           river: Floss
334           rock: Steng
335           spring: Quell
336           tree: Bam
337           valley: Dall
338           volcano: Vulkan
339           water: Waasser
340           wood: Bësch
341         place: 
342           airport: Fluchhafen
343           country: Land
344           farm: Bauerenhaff
345           house: Haus
346           houses: Haiser
347           island: Insel
348           municipality: Gemeng
349           region: Regioun
350           sea: Mier
351           town: Stad
352           village: Duerf
353         railway: 
354           disused: Fréier Eisebunn
355           station: Gare (Eisebunn)
356           tram: Tram
357         shop: 
358           bakery: Bäckerei
359           books: Bichergeschäft
360           car_dealer: Autoshändler
361           car_repair: Garage
362           chemist: Apdikt
363           clothes: Kleedergeschäft
364           dry_cleaning: Botzerei
365           florist: Fleurist
366           furniture: Miwwelgeschäft
367           gallery: Gallerie
368           hairdresser: Coiffeur
369           insurance: Versécherungsbüro
370           jewelry: Bijouterie
371           optician: Optiker
372           photo: Fotosgeschäft
373           shoes: Schonggeschäft
374           supermarket: Supermarché
375           travel_agency: Reesbüro
376         tourism: 
377           artwork: Konschtwierk
378           attraction: Attraktioun
379           chalet: Chalet
380           hotel: Hotel
381           information: Informatioun
382           museum: Musée
383           picnic_site: Piknikplaz
384           valley: Dall
385           viewpoint: Aussiichtspunkt
386           zoo: Zoo
387         waterway: 
388           canal: Kanal
389           river: Floss
390           wadi: Wadi
391           waterfall: Waasserfall
392   javascripts: 
393     site: 
394       edit_tooltip: Kaart änneren
395   layouts: 
396     copyright: Copyright &amp; Lizenz
397     donate_link_text: Don
398     edit: Änneren
399     intro_3_partners: Wiki
400     logo: 
401       alt_text: OpenStreetMap Logo
402     make_a_donation: 
403       text: En Don maachen
404     shop: Geschäft
405     user_diaries: Benotzer Bloggen
406     view_tooltip: Kaart weisen
407     welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
408     welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
409     wiki: Wiki
410   license_page: 
411     foreign: 
412       english_link: den engleschen Original
413       title: Iwwer dës Iwwersetzung
414     native: 
415       native_link: lëtzebuergesch Versioun
416       title: Iwwer dës Säit
417   message: 
418     delete: 
419       deleted: Message geläscht
420     inbox: 
421       date: Datum
422       from: Vum
423       subject: Sujet
424     message_summary: 
425       delete_button: Läschen
426       read_button: Als geliest markéieren
427       reply_button: Äntwerten
428       unread_button: Als net geliest markéieren
429     new: 
430       send_button: Schécken
431       subject: Sujet
432       title: Noriicht schécken
433     no_such_user: 
434       heading: Esou e Benotzer gëtt et net
435       title: Esou e Benotzer gëtt et net
436     outbox: 
437       date: Datum
438       subject: Sujet
439     read: 
440       date: Datum
441       reply_button: Äntwerten
442     sent_message_summary: 
443       delete_button: Läschen
444   notifier: 
445     diary_comment_notification: 
446       hi: Salut {{to_user}},
447     email_confirm_html: 
448       greeting: Salut,
449     email_confirm_plain: 
450       greeting: Salut,
451     gpx_notification: 
452       greeting: Salut,
453       with_description: mat der Beschreiwung
454     lost_password_html: 
455       greeting: Salut,
456     lost_password_plain: 
457       greeting: Salut,
458     signup_confirm_plain: 
459       more_videos: "Hei si méi Videoen:"
460   oauth_clients: 
461     edit: 
462       submit: Änneren
463     form: 
464       name: Numm
465     new: 
466       submit: Registréieren
467     show: 
468       allow_write_api: Kaart änneren
469   site: 
470     edit: 
471       user_page_link: Benotzersäit
472     key: 
473       table: 
474         entry: 
475           cemetery: Kierfecht
476           cycleway: Vëlospiste
477           golf: Golfterrain
478           lake: 
479             - Séi
480           motorway: Autobunn
481           rail: Eisebunn
482           school: 
483             - Schoul
484             - Universitéit
485           subway: Metro
486           summit: 
487             - Spëtzt
488           wood: Bësch
489     search: 
490       search: Sichen
491       submit_text: Lass
492     sidebar: 
493       close: Zoumaachen
494       search_results: Reaultater vun der Sich
495   time: 
496     formats: 
497       friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
498   trace: 
499     edit: 
500       description: "Beschreiwung:"
501       download: eroflueden
502       edit: änneren
503       filename: "Numm vum Fichier:"
504       map: Kaart
505       owner: "Besëtzer:"
506       points: "Punkten:"
507       save_button: Ännerunge späicheren
508       start_coord: "Ufankskoordinaten:"
509       tags_help: Mat Komma getrennt
510       uploaded_at: "Eropgelueden:"
511       visibility: "Visibilitéit:"
512       visibility_help: wat heescht dat?
513     no_such_user: 
514       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
515       title: Esou e Benotzer gëtt et net
516     trace: 
517       ago: viru(n) {{time_in_words_ago}}
518       by: vum
519       count_points: "{{count}} Punkten"
520       edit: änneren
521       edit_map: Kaart änneren
522       in: an
523       map: Kaart
524       more: méi
525       private: PRIVAT
526       public: ËFFENTLECH
527       view_map: Kaart weisen
528     trace_form: 
529       description: Beschreiwung
530       help: Hëllef
531       tags_help: Mat Komma getrennt
532       upload_button: Eroplueden
533       upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
534       visibility: Visibilitéit
535       visibility_help: wat heescht dat?
536     trace_paging_nav: 
537       next: Nächst &raquo;
538       previous: "&laquo; Vireg"
539       showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen
540     view: 
541       description: "Beschreiwung:"
542       download: eroflueden
543       edit: änneren
544       filename: "Numm vum Fichier:"
545       map: Kaart
546       none: Keen
547       owner: "Besëtzer:"
548       pending: AM SUSPENS
549       points: "Punkten:"
550       start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
551       uploaded: "Eropgelueden:"
552       visibility: "Visibilitéit:"
553   user: 
554     account: 
555       contributor terms: 
556         link text: wat ass dëst?
557       current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
558       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
559       email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
560       flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
561       image: "Bild:"
562       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
563       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
564       my settings: Meng Astellungen
565       new email address: "Nei E-Mailadress:"
566       new image: E Bild derbäisetzen
567       preferred languages: "Léifste Sproochen:"
568       profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
569       public editing: 
570         disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
571         enabled link text: wat ass dëst?
572       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
573       return to profile: "Zréck op de Profil:"
574       save changes button: Ännerunge späicheren
575     confirm: 
576       already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
577       button: Confirméieren
578       heading: E Benotzerkont confirméieren
579       press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
580     confirm_email: 
581       button: Confirméieren
582       heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
583     filter: 
584       not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
585     go_public: 
586       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
587     list: 
588       confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
589       heading: Benotzer
590       hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
591       title: Benotzer
592     login: 
593       email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
594       heading: Umellen
595       login_button: Umellen
596       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
597       password: "Passwuert:"
598       title: Umellen
599       webmaster: Webmaster
600     logout: 
601       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
602       logout_button: Ofmellen
603       title: Ofmellen
604     lost_password: 
605       email address: "E-Mailadress:"
606       heading: Passwuert vergiess?
607       new password button: Passwuert zrécksetzen
608       notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
609       title: Passwuert vergiess
610     make_friend: 
611       already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}.
612       failed: Pardon, {{name}} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
613       success: "{{name}} ass elo Äre Frënd."
614     new: 
615       confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
616       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
617       continue: Weider
618       display name: Numm weisen
619       email address: "E-Mailadress:"
620       heading: E Benotzerkont uleeën
621       no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
622       password: "Passwuert:"
623       title: Benotzerkont opmaachen
624     no_such_user: 
625       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
626       title: Esou e Benotzer gëtt et net
627     popup: 
628       friend: Frënn
629     remove_friend: 
630       not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn."
631       success: "{{name}} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
632     reset_password: 
633       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
634       flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
635       heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen
636       password: "Passwuert:"
637       reset: Passwuert zrécksetzen
638       title: Passwuert zrécksetzen
639     suspended: 
640       webmaster: Webmaster
641     terms: 
642       agree: Akzeptéieren
643       consider_pd_why: wat ass dat?
644       legale_names: 
645         france: Frankräich
646         italy: Italien
647         rest_of_world: Rescht vun der Welt
648       legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
649     view: 
650       activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
651       add as friend: als Frënd derbäisetzen
652       ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}})
653       confirm: Confirméieren
654       confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
655       create_block: dëse Benotzer spären
656       deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
657       delete_user: dëse Benotzer läschen
658       description: Beschreiwung
659       diary: Blog
660       edits: Ännerungen
661       email address: "E-Mailadress:"
662       hide_user: dëse Benotzer verstoppen
663       km away: "{{count}} km ewech"
664       m away: "{{count}} m ewech"
665       my diary: mäi Blog
666       my edits: meng Ännerungen
667       my settings: meng Astellungen
668       nearby users: Aner Benotzer nobäi
669       no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
670       remove as friend: als Frënd ewechhuelen
671       role: 
672         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
673         grant: 
674           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
675           moderator: Moderateursrechter ginn
676         moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
677         revoke: 
678           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
679           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
680       send message: Noriicht schécken
681       settings_link_text: Astellungen
682       status: "Status:"
683       unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
684       your friends: Är Frënn
685   user_block: 
686     blocks_by: 
687       title: Späre vum {{name}}
688     edit: 
689       submit: Spär aktualiséieren
690     index: 
691       title: Benotzerspären
692     new: 
693       submit: Spär uleeën
694     partial: 
695       confirm: Sidd Dir sécher?
696       display_name: Gespaarte Benotzer
697       edit: Änneren
698       reason: Grond fir d'Spär
699       show: Weisen
700     period: 
701       one: 1 Stonn
702       other: "{{count}} Stonnen"
703     show: 
704       confirm: Sidd Dir sécher?
705       edit: Änneren
706       heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
707       reason: "Grond fir d'Spär:"
708       show: Weisen
709       title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
710     update: 
711       success: Spär aktualiséiert
712   user_role: 
713     filter: 
714       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn.
715       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net.
716       not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
717       not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
718     grant: 
719       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' zoudeele wëllt?
720       confirm: Confirméieren
721       heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
722       title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
723     revoke: 
724       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt?
725       confirm: Confirméieren
726       fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
727       heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
728       title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll