6 "description": "Додати парки, будівлі, озера та інше на мапу.",
7 "tail": "Клацніть на мапу, щоб розпочати креслити — наприклад, парк, озеро чи будинок."
11 "description": "Додати дороги, вулиці, тротуари, канали, та інші лінії на мапу.",
12 "tail": "Клацніть на мапу, щоб розпочати креслити дорогу, стежку чи канал."
16 "description": "Додати ресторани, пам’ятники, поштові скрині, чи інші точки на мапу.",
17 "tail": "Клацніть на мапу, щоб поставити точку."
21 "description": "Пересування та масштабування мапи."
24 "tail": "Клацніть, щоб додати точку до полігону. Клацніть на початкову точку, щоб замкнути полігон."
27 "tail": "Клацніть, щоб додати ще точку до лінії. Клацніть на іншу лінію, щоб з’єднатись з нею, подвійне клацання — завершення креслення лінії."
30 "connected_to_hidden": "Об’єкт неможливо вилучити, оскільки він з’єднаний з прихованим об’єктом."
36 "point": "Додано точку.",
37 "vertex": "Точку додано до лінії.",
38 "relation": "Додано зв’язок"
43 "line": "Розпочато креслення лінії.",
44 "area": "Розпочато креслення полігону."
50 "description": "Продовжуйте цю лінію.",
51 "not_eligible": "Немає лінії, яку можна продовжити.",
52 "multiple": "Тут є кілька ліній, які можна продовжити. Для вибору ліні натисніть Shift та клацніть на потрібну лінію.",
54 "line": "Лінію подовжено.",
55 "area": "Полігон змінено."
59 "annotation": "Додавання скасовано."
62 "annotation": "Змінено роль члена зв’язку."
65 "annotation": "Теґи змінені."
68 "title": "Закруглити",
70 "line": "Робить з лінії коло.",
71 "area": "Перетворює полігон на коло."
75 "line": "Лінія перетворена на коло.",
76 "area": "Полігон перетворено на коло."
78 "not_closed": "Неможливо перетворити на коло — лінія не замкнена.",
79 "too_large": "Неможливо перетворити на коло, не все що є видно.",
80 "connected_to_hidden": "Неможливо перетворити на коло, мається з’єднання з прихованим об’єктом."
83 "title": "Випрямити кути",
85 "line": "Зробити кути цієї лінії прямими.",
86 "area": "Зробити кути цього полігону прямими."
90 "line": "Випрямлено кути лінії.",
91 "area": "Випрямлено кути полігону."
93 "not_squarish": "Випрямити кути не вдалось, об’єкт не має відповідних кутів.",
94 "too_large": "Неможливо зробити кути прямими, не все що є видно.",
95 "connected_to_hidden": "Випрямити кути не вдалось, мається з’єднання з прихованим об’єктом."
99 "description": "Зробити цю лінію прямою.",
101 "annotation": "Лінія випрямлена.",
102 "too_bendy": "Цю лінію не вдалось випрямити, бо вона надто вигнута.",
103 "connected_to_hidden": "Лінію неможливо випрямити, оскільки мається з’єднання з прихованим об’єктом."
108 "single": "Вилучити цей обʼєкт назавжди.",
109 "multiple": "Вилучити ці обʼєкти назавжди."
112 "point": "Вилучено точку.",
113 "vertex": "Вилучено точку з лінії.",
114 "line": "Вилучено лінію.",
115 "area": "Вилучено полігон.",
116 "relation": "Вилучено зв’язок.",
117 "multiple": "Вилучено {n} обʼєктів."
120 "single": "Цей обʼєкт неможливо вилучити, бо його видно лише частково.",
121 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо вилучити, бо їх видно лише частково."
123 "incomplete_relation": {
124 "single": "Цей обʼєкт неможливо вилучити, бо він завантажений частково.",
125 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо вилучити, бо вони завантажені частково."
127 "part_of_relation": {
128 "single": "Цей обʼєкт неможливо вилучити, бо він є частиною великого звʼязка. Вилучить його спочатку зі складу звʼязка.",
129 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо вилучити, бо вони є частиною звʼязків. Вилучить їх спочатку зі складу звʼязків."
131 "connected_to_hidden": {
132 "single": "Цей обʼєкт неможливо вилучити, бо він приєднаний до інших, прихованих, обʼєктів.",
133 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо вилучити, бо вони приєднані до інших, прихованих, обʼєктів."
137 "annotation": "Додано члена зв’язку."
140 "annotation": "Вилучено члена зв’язку."
144 "point": "Лінію приєднано до точки.",
145 "vertex": "Лінію приєднано до іншої лінії.",
146 "line": "Лінія з’єднана з іншою лінією.",
147 "area": "Лінія з’єднана з полігоном."
151 "title": "Від’єднати",
152 "description": "Роз’єднати лінії/полігони.",
154 "annotation": "Роз’єднано лінії/полігони.",
155 "not_connected": "Недостатньо ліній/полігонів для роз’єднання.",
156 "connected_to_hidden": "Об’єкт неможливо від’єднати, оскільки мається з’єднання з прихованим об’єктом.",
157 "relation": "Неможливо відʼєднати, оскільки цей обʼєкт поєднує членів звʼязку."
160 "title": "Об’єднати",
161 "description": "Обʼєднайте ці обʼєкти.",
163 "annotation": "Обʼєднано {n} обʼєктів.",
164 "not_eligible": "Ці об’єкти неможливо об’єднати.",
165 "not_adjacent": "Ці обʼєкти не можуть бути обʼєднані, бо їх кінцеві точки не зʼєднані.",
166 "restriction": "Ці об’єкти не можуть бути об’єднані, принаймні один з них є членом звʼязку \"{relation}\".",
167 "incomplete_relation": "Ці об’єкти не можуть бути об’єднані, принаймні один з них завантажений не повністю.",
168 "conflicting_tags": "Ці обʼєкти не можуть бути обʼєднані, бо вони мають теґи, значення яких не збігаються."
171 "title": "Пересунути",
173 "single": "Перемістіть цей обʼєкт на інше місце.",
174 "multiple": "Перемістіть ці обʼєкти на інше місце."
178 "point": "Точку пересунуто.",
179 "vertex": "Точку лінії пересунуто.",
180 "line": "Лінію пересунуто.",
181 "area": "Полігон пересунуто.",
182 "multiple": "Пересунуто кілька об’єктів."
184 "incomplete_relation": {
185 "single": "Цей обʼєкт неможливо перемістити, бо він завантажений частково.",
186 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо перемістити, бо вони завантажені частково."
189 "single": "Цей обʼєкт неможливо перемістити, бо його видно лише частково.",
190 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо перемістити, бо їх видно лише частково."
192 "connected_to_hidden": {
193 "single": "Цей обʼєкт неможливо перемістити, бо він приєднаний до інших, прихованих, обʼєктів.",
194 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо перемістити, бо вони приєднані до інших, прихованих, обʼєктів."
199 "long": "Віддзеркалити по довжині",
200 "short": "Віддзеркалити по ширині"
204 "single": "Віддзеркалити обʼєкт через його довгу сторону.",
205 "multiple": "Віддзеркалити обʼєкти через їх довгі сторони."
208 "single": "Віддзеркалити обʼєкт через його коротку сторону.",
209 "multiple": "Віддзеркалити обʼєкти через їх короткі сторони."
218 "single": "Обʼєкт віддзеркалено через його довгу вісь.",
219 "multiple": "Обʼєкти віддзеркалено через їх довгі вісі."
222 "single": "Обʼєкт віддзеркалено через його коротку вісь.",
223 "multiple": "Обʼєкти віддзеркалено через їх короткі вісі."
226 "incomplete_relation": {
227 "single": "Цей обʼєкт неможливо віддзеркалити, бо він завантажений частково.",
228 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо віддзеркалити, бо вони завантажені частково."
231 "single": "Цей обʼєкт неможливо віддзеркалити, бо його видно лише частково.",
232 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо віддзеркалити, бо їх видно лише частково."
234 "connected_to_hidden": {
235 "single": "Цей обʼєкт неможливо віддзеркалити, бо він приєднаний до інших, прихованих, обʼєктів.",
236 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо віддзеркалити, бо вони приєднані до інших, прихованих, обʼєктів."
242 "single": "Повертайте обʼєкт навколо його центру.",
243 "multiple": "Повертайте обʼєкти навколо їх центру."
247 "line": "Напрямок лінії змінено.",
248 "area": "Полігон обернуто.",
249 "multiple": "Повернено кілька обʼєктів."
251 "incomplete_relation": {
252 "single": "Цей обʼєкт неможливо повернути, бо він завантажений частково.",
253 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо повернути, бо вони завантажені частково."
256 "single": "Цей обʼєкт неможливо повернути, бо його видно лише частково.",
257 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо повернути, бо їх видно лише частково."
259 "connected_to_hidden": {
260 "single": "Цей обʼєкт неможливо повернути, бо він приєднаний до інших, прихованих, обʼєктів.",
261 "multiple": "Ці обʼєкти неможливо повернути, бо вони приєднані до інших, прихованих, обʼєктів."
265 "title": "Розвернути",
266 "description": "Змінює напрямок лінії на протилежний.",
268 "annotation": "Напрямок лінії змінено."
271 "title": "Розділити",
273 "line": "Розділити лінію на дві в цій точці.",
274 "area": "Розділити межі цього полігону надвоє.",
275 "multiple": "Розділити лінію/контур полігону надвоє в цій точці."
279 "line": "Розділити лінію.",
280 "area": "Розділити лінію полігону.",
281 "multiple": "Розділити {n} лінії/контури полігонів."
283 "not_eligible": "Неможливо розділити лінію на її початку чи кінці.",
284 "multiple_ways": "Забагато ліній для розділення.",
285 "connected_to_hidden": "Об’єкт неможливо розділити, оскільки мається з’єднання з прихованим об’єктом."
289 "create": "Додано заборону повороту",
290 "delete": "Заборону повороту видалено"
296 "distance": "Відстань",
297 "distance_up_to": "До {distance}",
299 "via_node_only": "Тільки точка",
300 "via_up_to_one": "Не більше 1 лінії",
301 "via_up_to_two": "Не більше 2 ліній"
304 "indirect": "(опосередковано)",
306 "no_left_turn": "Поворот ліворуч заборонено {indirect}",
307 "no_right_turn": "Поворот праворуч заборонено {indirect}",
308 "no_u_turn": "Розворот заборонено {indirect}",
309 "no_straight_on": "Рух заборонено {indirect}",
310 "only_left_turn": "Тільки ліворуч {indirect}",
311 "only_right_turn": "Тільки праворуч {indirect}",
312 "only_u_turn": "Тільки розворот {indirect}",
313 "only_straight_on": "Тільки прямо {indirect}",
314 "allowed_left_turn": "Поворот ліворуч {indirect}",
315 "allowed_right_turn": "Поворот праворуч {indirect}",
316 "allowed_u_turn": "Розворот {indirect}",
317 "allowed_straight_on": "Рух прямо {indirect}"
322 "from_name": "{from} {fromName}",
323 "from_name_to_name": "{from} {fromName} {to} {toName}",
324 "via_names": "{via} {viaNames}",
325 "select_from": "Клацніть для виділення відрізку {from}",
326 "select_from_name": "Клацніть для виділення {from} {fromName}",
327 "toggle": "Клацніть для \"{turn}\""
331 "tooltip": "Скасувати: {action}",
332 "nothing": "Нема чого скасовувати."
335 "tooltip": "Повернути: {action}",
336 "nothing": "Немає чого повертати."
338 "tooltip_keyhint": "Клавішна комбінація:",
339 "browser_notice": "Цей редактор підтримується Firefox, Chrome, Safari, Opera та Internet Explorer 11 та вище. Будь ласка, оновіть ваш огладач або використовуйте Potlatch 2 для редагування мапи. ",
341 "translate": "Перекласти",
342 "localized_translation_label": "Назва іншою мовою",
343 "localized_translation_language": "Обрати мову",
344 "localized_translation_name": "Назва"
346 "zoom_in_edit": "Наблизтесь, щоб редагувати",
349 "loading_auth": "З’єднання з OpenStreetMap…",
350 "report_a_bug": "Повідомити про помилку",
351 "help_translate": "Допомогти перекласти",
353 "hidden_warning": "приховано об’єктів - {count} ",
354 "hidden_details": "Ці об’єкти є прихованими: {details}"
357 "error": "Неможливо з’єднатись з API.",
358 "offline": "API в стані оффлайн. Будь ласка, спробуйте внести зміни пізніше.",
359 "readonly": "API доступний тільки для читання. Вам потрібно зачекати, щоб зберегти зміни.",
360 "rateLimit": "API обмежує використання анонімних з'єднань. Ви можете виправити зареєструвавшись."
363 "title": "Завантажити до OpenStreetMap",
364 "upload_explanation": "Зміни, зроблені вами, з’являться на всіх мапах, що використовують дані OpenStreetMap.",
365 "upload_explanation_with_user": "Зміни, зроблені вами під іменем {user}, з’являться на всіх мапах, що використовують дані OpenStreetMap.",
366 "request_review": "Я бажаю, щоб хтось переглянув мої зміни.",
368 "cancel": "Скасувати",
369 "changes": "{count} Змін",
370 "download_changes": "Завантажити файл osmChange",
371 "warnings": "Попередження",
372 "modified": "Змінено",
373 "deleted": "Вилучено",
374 "created": "Створено",
375 "about_changeset_comments": "Про опис наборів змін",
376 "about_changeset_comments_link": "//wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Good_changeset_comments",
377 "google_warning": "Ви загадали Google в цьому коментарі; запамʼятайте, що використовувати Google Maps забороняється!",
378 "google_warning_link": "https://www.openstreetmap.org/copyright"
381 "list": "Редагували: {users}",
382 "truncated_list": "Редагували: {users} та {count} інших"
392 "description": "Опис",
393 "resolution": "Роздільна здатність",
394 "accuracy": "Точність",
395 "unknown": "Невідомо",
396 "show_tiles": "Показати тайли",
397 "hide_tiles": "Сховати тайли",
398 "show_vintage": "Показати період",
399 "hide_vintage": "Приховати період"
404 "selected": "{n} виділено",
406 "last_edit": "Останні зміни",
407 "edited_by": "Змінено: ",
408 "changeset": "Набір змін",
409 "unknown": "Невідомо",
410 "link_text": "Історія на openstreetmap.org"
414 "title": "Місцезнаходження",
415 "unknown_location": "Невідома позиція"
419 "title": "Вимірювання",
420 "selected": "{n} виділено",
421 "geometry": "Геометрія",
422 "closed_line": "замкнена лінія",
423 "closed_area": "полігон",
425 "perimeter": "Периметр",
428 "centroid": "Центроїд",
430 "metric": "Метрична",
431 "imperial": "Імперська",
432 "node_count": "Кількість точок"
440 "relation": "зв’язок"
443 "search": "Шукати по всьому світу…",
444 "no_results_visible": "На видимій ділянці мапи нічого не знайдено",
445 "no_results_worldwide": "Нічого не знайдено"
448 "title": "Моє місцезнаходження",
449 "locating": "Визначаємо положення, зачекайте…"
452 "no_documentation_combination": "Для цієї комбінації теґів немає документації",
453 "no_documentation_key": "Для цього теґа немає документації",
454 "documentation_redirect": "Це документ був перенесений на нову сторінку",
456 "view_on_osm": "Подивитись на openstreetmap.org",
457 "all_fields": "Всі поля",
458 "all_tags": "Всі теґи",
459 "all_members": "Всі члени",
460 "all_relations": "Всі зв’язки",
461 "new_relation": "Новий зв’язок…",
463 "choose": "Виберіть тип об’єкта",
464 "results": "знайдено {n} об’єктів за запитом {search}",
465 "reference": "Подивитись на OpenStreetMap Wiki",
466 "back_tooltip": "Змінити об’єкт",
467 "remove": "Вилучити",
469 "multiselect": "Виділені обʼєкти",
470 "unknown": "Невідомо",
471 "incomplete": "<не завантажено>",
472 "feature_list": "Пошук об’єктів",
473 "edit": "Властивості об’єкта",
477 "reverser": "Змінити напрямок"
490 "relation": "Зв’язок",
491 "location": "Місцезнаходження",
492 "add_fields": "Додадти поле:"
496 "description": "Налаштування тла",
498 "backgrounds": "Фони",
500 "best_imagery": "Найкращі супутникові знімки для цього місця",
501 "switch": "Ввімкнути цей шар",
502 "custom": "Власний фон",
503 "custom_button": "Параметри власного фону",
504 "custom_prompt": "Введіть шаблон URL для квадратів мапи. Використовуйте:\n - {zoom} обо {z}, {x}, {y} для Z/X/Y схеми\n - {-y} або {ty} для оберненної Y-координати в TMS-стилі\n - {u} для схеми QuadTiles\n - {switch:a,b,c} у разі використання DNS мультиплексування на сервері\n\nПриклад:\n{example}",
506 "imagery_source_faq": "Про фонове зображення/Повідомити про проблему",
508 "display_options": "Параметри відображення",
509 "brightness": "Яскравість",
510 "contrast": "Контрастність",
511 "saturation": "Насиченість",
512 "sharpness": "Різкість",
514 "description": "Показати мінімапу",
515 "tooltip": "Показує зменшену мапу, щоб допомогти з’ясувати місцезнаходження поточної ділянки.",
518 "fix_misalignment": "Налаштування зсуву тла",
519 "offset": "Перетягніть сіре поле в потрібному напрямку для підлаштування зміщення фону, або введіть значення зміщення в метрах."
522 "title": "Дані мапи",
523 "description": "Дані мапи",
525 "data_layers": "Шари даних",
528 "tooltip": "Дані мапи з OpenStreetMap",
529 "title": "Дані OpenStreetMap"
532 "fill_area": "Заливка полігонів",
533 "map_features": "Об’єкти на мапі",
534 "autohidden": "Ці об’єкти були автоматично приховані, щоб не захаращувати мапу на екрані. Ви можете наблизитись щоб редагувати їх.",
535 "osmhidden": "Ці об'єкти були автоматично приховані, бо шар OpenStreetMap є скритим."
539 "description": "Точки",
540 "tooltip": "Об’єкти - POI"
543 "description": "Автомагістралі",
544 "tooltip": "Проспекти, вулиці"
547 "description": "Службові проїзди",
548 "tooltip": "Службові дороги, проїзди на стоянках, путівці й т.д."
551 "description": "Шляхи",
552 "tooltip": "Тротуари, стежки, велодоріжки й т.д."
555 "description": "Будівлі",
556 "tooltip": "Будинки, укриття, гаражі й т.д."
559 "description": "Об’єкти землекористування",
560 "tooltip": "Ліси, поля, парки, ділянки житлової та комерційної забудови й т.д."
563 "description": "Кордони",
564 "tooltip": "Адміністративні кордони"
567 "description": "Водні об’єкти",
568 "tooltip": "Річки, озера, ставки, водойми й т.д."
571 "description": "Об’єкти залізниці",
575 "description": "Енергетика",
576 "tooltip": "Лінії електромереж, електростанції, підстанції й т.д."
579 "description": "Минуле/Майбутнє",
580 "tooltip": "Проекти, будівництво, покинуті, зруйновані об’єкти й т.д."
583 "description": "Інше",
584 "tooltip": "Все інше"
589 "description": "Без заливки (каркас)",
590 "tooltip": "В режимі показу каркасу легше роздивитись фонове зображення.",
594 "description": "Часткова заливка",
595 "tooltip": "Заливка полігонів буде показуватись лише по внутрішньому контуру. (Рекомендується для новачків)"
598 "description": "Повна заливка",
599 "tooltip": "Полігони будуть показуватись повністю зафарбованими."
603 "heading": "Ви маєте незбережені правки",
604 "description": "У вас виявилися незбережені правки з минулого разу. Відновити їх?",
605 "restore": "Видновити мої зміни",
606 "reset": "Відкинути мої зміни"
610 "help": "Перегляньте свої зміни та завантажте їх до OpenStreetMap, що зробить їх доступними усім іншим.",
611 "no_changes": "Зміни для збереження відсутні.",
612 "error": "Під час збереження виникла помилка",
613 "status_code": "Сервер повернув код стану {code}",
614 "unknown_error_details": "Переконайтесь, що ви під’єднані до Інтернету.",
615 "uploading": "Надсилання змін до OpenStreetMap.",
616 "conflict_progress": "Перевірка на наявність конфліктів: {num} з {total}",
617 "unsaved_changes": "Ви маєте незбережені правки",
619 "header": "Розв’язання конфліктуючих правок",
620 "count": "Конфлікт {num} з {total}",
621 "previous": "< Попередній",
622 "next": "Наступний >",
623 "keep_local": "Залишити мої правки",
624 "keep_remote": "Використовувати правки інших",
625 "restore": "Відновити",
626 "delete": "Залишити вилученим",
627 "download_changes": "Або завантажити файл osmChange",
628 "done": "Всі конфлікти розв’язано!",
629 "help": "Інший учасник змінив деякі із змінених вами об’єктів.\nКлацніть на кожний з перелічених нижче конфліктів, щоб дізнатись про нього, та вирішити,\nчи залишити ваші зміни, чи зміни інших.\n"
632 "merge_remote_changes": {
634 "deleted": "Цей об’єкт був вилучений {user}.",
635 "location": "Цей об’єкт був переміщений вами та {user}.",
636 "nodelist": "Точки були змінені вами та {user}.",
637 "memberlist": "Члени зв’язку були змінені вами та {user}.",
638 "tags": "Ви змінили теґ <b>{tag}</b> на \"{local}\", а {user} змінив його на \"{remote}\"."
642 "edited_osm": "OSM змінено!",
643 "just_edited": "Ви щойно внесли зміни на мапу OpenStreetMap!",
644 "view_on_osm": "Подивитись в OSM",
645 "facebook": "Поділитись у Facebook",
646 "twitter": "Поділитись у Twitter",
647 "google": "Поділитись у Google+",
648 "help_html": "Ваші зміни зʼявляться на \"Стандартному\" шарі через кілька хвилин. На інших шарах зміни зʼявляться згодом.",
649 "help_link_text": "Деталі",
650 "help_link_url": "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:ЧаПи#.D0.AF_.D1.89.D0.BE.D0.B9.D0.BD.D0.BE_.D0.B7.D1.80.D0.BE.D0.B1.D0.B8.D0.B2_.D0.B4.D0.B5.D1.8F.D0.BA.D1.96_.D0.B7.D0.BC.D1.96.D0.BD.D0.B8_.D0.BD.D0.B0_.D0.BC.D0.B0.D0.BF.D1.96._.D0.AF.D0.BA_.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D1.96_.D1.97.D1.85_.D0.BF.D0.BE.D0.B1.D0.B0.D1.87.D0.B8.D1.82.D0.B8.3F"
654 "cancel": "Скасувати"
657 "welcome": "Ласкаво просимо до редактора OpenStreetMap — iD",
658 "text": "iD — дружній але потужний інструмент для редагування найкращої вільної мапи світу. Це версія {version}. Для отримання докладної інформації відвідайте {website}, сповіщайте про помилки на {github}.",
659 "walkthrough": "Подивитись Покрокове керівництво",
660 "start": "Розпочати редагування"
664 "lose_changes": "Ви маєте незбережені правки. Перемикання на інший сервер мап призведе до їх втрати. Ви дійсно бажаєте підключитись до іншого серверу?",
668 "whats_new": "Що новог в iD {version}"
671 "description": "Опис",
672 "on_wiki": "{tag} на wiki.osm.org",
673 "used_with": "використовується з {type}"
676 "disconnected_highway": "Не зʼєднані шляхи",
677 "disconnected_highway_tooltip": "Шляхи повинні бути приєднані до інших доріг або до входів в будинки.",
678 "old_multipolygon": "Теґи мультиполігона на зовнішньому контурі",
679 "old_multipolygon_tooltip": "Цей вид мультиполігонів визнаний застарілим. Будь ласка, додавайте теґи безпосередньо мультиполігону, а його членам, які утворюють зовнішній контур.",
680 "untagged_point": "Точка без теґів",
681 "untagged_point_tooltip": "Виберіть тип об’єкта, що відповідає цій точці.",
682 "untagged_line": "Лінія без теґів",
683 "untagged_line_tooltip": "Виберіть тип об’єкта, що відповідає цій лінії.",
684 "untagged_area": "Полігон без теґів",
685 "untagged_area_tooltip": "Виберіть тип об’єкта, що відповідає цьому полігону.",
686 "untagged_relation": "Звʼязок без теґів",
687 "untagged_relation_tooltip": "Оберіть тип об’єкту, що описує чим є звʼязок.",
688 "many_deletions": "Ви збираєтесь вилучити {n} об’єкт(ів): {p} точок, {l} ліній, {a} полігонів, {r} зв'язків. Ви дійсно бажаєте це зробити? Таке вилучення призведе до їх зникнення з мапи openstreetmap.org.",
689 "tag_suggests_area": "Теґ {tag} зазвичай ставиться на полігони, але об’єкт не є полігоном",
690 "deprecated_tags": "Застарілі теґи: {tags}"
696 "cannot_zoom": "Не можливо зменшити масштаб в поточному режимі.",
697 "full_screen": "Розвернути на весь екран",
699 "local_layer": "Локальний файл",
700 "drag_drop": "Перетягніть файл .gpx, .geojson або .kml на сторінку чи клацніть кнопку праворуч для вибору файлу",
701 "zoom": "Масштабувати до шару",
702 "browse": "Вибрати файл"
704 "mapillary_images": {
705 "tooltip": "Знімки з вулиць від Mapillary",
706 "title": "Фотознімки (Mapillary)"
709 "tooltip": "Дорожні знаки з Mapillary (потрібно увімкнути Фотознімки)",
710 "title": "Дорожні знаки (Mapillary)"
713 "view_on_mapillary": "Переглянути цей знімок на Mapillary"
715 "openstreetcam_images": {
716 "tooltip": "Знімки з вулиць від OpenStreetCam",
717 "title": "Фотознімки (OpenStreetCam)"
720 "view_on_openstreetcam": "Переглянути цей знімок на OpenStreetCam"
727 "welcome": "Вітаємо в редакторі для [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/) iD. Користуючись ним ви можете робити свій внесок в розвиток OpenStreetMap використовуючи ваш веб-оглядач прямо зараз.",
728 "open_data_h": "Відкриті дані",
729 "open_data": "Внесені вами зміни будуть доступні всім хто використовує OpenStreetMap. Ви можете використовувати ваші власні знання про ту чи іншу місцевість, результати польових досліджень, аерофотознімки або знімки з вулиць. Копіювання з комерційних джерел, таких як наприклад Google Maps, [суворо заборонене](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
730 "before_start_h": "Перш ніж почати",
731 "before_start": "Ви потрібно ознайомитись з OpenStreetMap та цим редактором, перш ніж почати вносити зміни. iD має покрокове керівництво, яке допоможе вам навчитись основ редагування в OpenStreetMap. Клацніть кнопку \"Покрокове керівництво\", щоб перейти до навчання, яке триватиме близько 15 хвилин.",
732 "open_source_h": "Відкриті сирці",
733 "open_source": "Редактор iD є суспільним проектом з відкритими сирцями. На поточний момент ви користуєтесь версією {version}. Сирці знаходяться [на GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
734 "open_source_help": "Ви можете зробити свій внесок в iD взявши участь у [перекладі](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) або [сповіщаючи про помилки](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
738 "navigation_h": "Навігація",
739 "navigation_drag": "Ви можете рухати мапу натиснувши {leftclick} ліву кнопку миші. Також ви можете скористатись стрілками `↓`, `↑`, `←`, `→` на вашій клавіатурі.",
740 "navigation_zoom": "Ви можете наближати та віддаляти мапу за допомоги коліщатка миші або трекапда, або клацаючи на {plus} / {minus} кнопки збоку на мапі. Ви також можете натискати клавіші `+`, `-` на клавіатурі.",
741 "features_h": "Об'єкти мапи",
742 "features": "Ми використовуємо слово *об'єкт*, коли говоримо про речі, що з'являються на мапі, наприклад, дороги, будівлі або визначні місця. Будь-що, що є в реальному світі може бути додане як об'єкт в OpenStreetMap. Об'єкти можуть бути представлені *точками*, *лініями* або *полігонами*.",
743 "nodes_ways": "В термінології OpenStreetmap точки називають – *node*, а лінії та полігони – *way*."
746 "title": "Редагування та Збереження",
747 "select_h": "Виділення",
748 "select_left_click": "{leftclick} Клацніть лівою кнопкою миші на об'єкті, для його виділення. Навколо виділеного об'єкта з'явиться пульсуюче сяйво, а на бічній панелі буде показано інформацію про об'єкт, наприклад, назва та адреса.",
749 "select_right_click": "{rightclick} Клацання правою кнопкою миші призведе до появи меню редагування, в якому будуть показані доступні дії, наприклад, обертання, пересування та вилучення.",
750 "multiselect_h": "Мультивиділення",
751 "multiselect_shift_click": "`{shift}`+{leftclick} Клацайте лівою кнопкою миші, щоб виділити кілька об'єктів разом. Це дозволить пересунути або вилучити кілька об'єктів за один раз.",
752 "multiselect_lasso": "Інший спосіб, щоб виділити кілька об'єктів одночасно – натисніть та утримуйте клавішу `{shift}`, натисніть {leftclick} ліву кнопку миші та окресліть за допомогою ласо потрібні об'єкти. Всі об'єкти в середині ласо будуть виділені.",
753 "undo_redo_h": "Скасування та Відновлення",
754 "undo_redo": "Всі ваші правки зберігаються локально у вашому веб-оглядачі доки ви не збережете їх на сервері OpenStreetMap. Ви можете скасувати ваші зміни клацаючи на кнопку {undo} **Скасувати** або повернути їх клацнувши на кнопку {redo} **Повернути**.",
755 "save_h": "Збереження",
756 "save": "Клацніть {save} **Зберегти** для того щоб завершити вашу роботу та надіслати її до OpenStreetMap. Час від часу не забувайте зберігати результати своєї діяльності!",
757 "save_validation": "На етапі збереження ви зможете переглянути перелік ваших правок. iD виконує ряд базових перевірок даних та може запропонувати корисні поради або попередить, якщо щось виглядає не вірно.",
758 "upload_h": "Надсилання",
759 "upload": "Перед тим, як надіслати ваші зміни, вам потрібно додати [короткий опис](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). Потім натисніть **Зберегти** для надсилання ваших змін до OpenStreetMap, де вони будуть об'єднані з іншими даними та стануть доступні всім.",
760 "backups_h": "Автоматичні резервні копії",
761 "backups": "Якщо у вас немає можливості закінчити вашу роботу за один раз, наприклад, якщо ваш комп'ютер зазнав збій або ви закрили вкладку у веб-оглядачі, ваші зміни будуть збережені в сховищі вашого веб-оглядача. Ви можете повернутись пізніше (на тому ж комп'ютері та веб-оглядачі) і iD запропонує вам відновити вашу роботу.",
762 "keyboard_h": "Клавішні комбінації",
763 "keyboard": "Ви можете переглянути перелік команд разом з комбінаціями клавіш натиснувши на кнопку `?`."
766 "title": "Редактор об'єктів",
767 "intro": "*Редактор об'єктів* знаходиться поруч з мапою і дозволяє вам бачити та змінювати всю інформацію у виділеного об'єкта.",
768 "definitions": "У верхній частині показується тип об'єкта. У середній – знаходяться *поля*, які містять всі атрибути об'єкта, такі як його назва та адреса.",
769 "type_h": "Тип об'єкта",
770 "type": "Ви можете клацнути на тип об'єкта для його зміни на інший. Все що існує в реальному світі може бути додане до OpenStreetMap, ми маємо тисячі різних типів об'єктів серед яких можна обрати потрібний.",
771 "type_picker": "На панелі вибору типів об'єктів знаходяться найпоширеніші типи, такі як парки, лікарні, ресторани, дороги та будівлі. Ви можете шукати будь-які типи друкуючи в полі пошуку те що ви шукаєте. Ви можете також клацнути на кнопку {inspect} **Інформація** поруч із назвою типу, щоб дізнатись про нього більше.",
773 "fields_all_fields": "В розділі \"Всі поля\" знаходиться докладна інформація про всі властивості об'єкта, які можна змінювати. В OpenStreetMap будь-яке поле не є обов'язковим, тож ви можете залишити поля порожніми, якщо у вас є вагання що до їх значення.",
774 "fields_example": "Для кожного типу об'єктів показується різний набір полів. Наприклад, для дороги будуть показані поля для зазначення типу покриття та обмеження швидкості, для ресторану – розклад роботи та тип страв, що подаються.",
775 "fields_add_field": "Ви також можете обрати у списку \"Додати поле\" інше потрібне поле, таке як Опис, Вікіпедія, можливості доступу людей на інвалідних візках та таке інше.",
777 "tags_all_tags": "Під розділом з полями, ви можете розгорнути розділ \"Всі теґи\", щоб мати можливість змінювати *теґи* OpenStreetMap у виділеного об'єкта. Кожен теґ складається з пари *ключ* та *значення*. Теґи визначають чим є елемент даних. В OpenStreetMap кожен об'єкт описується за допомогою наборів теґів.",
778 "tags_resources": "Безпосереднє редагування теґів вимагає наявності досвіду роботи з OpenStreetMap вище середнього. Ви можете отримати додаткову інформацію з таких джерел як [OpenStreetMap Вікі](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page) або [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/), для того щоб дізнатися про усталені підходи щодо теґування об'єктів в OpenStreetMap."
782 "intro": "*Точки* можуть використовуватись для позначення таких об'єктів, як ресторани, монументи, крамниці. Вони позначають певне місце та мають опис того, чим вони є.",
783 "add_point_h": "Додавання точок",
784 "add_point": "Для додавання точки, клацніть на кнопку {point} **Точка** на панелі інструментів вгорі над мапою або натисніть клавішу `1`. Вигляд вказівника миші зміниться і він стане символом перехрестя.",
785 "add_point_finish": "Наведіть вказівник в потрібне місце на мапі та клацніть {leftclick} лівою кнопкою миші або натисніть `Пробіл`.",
786 "move_point_h": "Пересування точок",
787 "move_point": "Наведіть вказівник на точку, натисніть {leftclick} ліву кнопку миші та перетягніть точку на нове місце.",
788 "delete_point_h": "Вилучення точок",
789 "delete_point": "Якщо об'єкта не існує в реальному світі, його можна вилучити. Вилучення об'єктів в OpenStreetMap призводить до їх вилучення для всіх користувачів мапи, тож переконайтесь, що об'єкта немає або він насправді припинив своє існування, перед тим як його вилучити. ",
790 "delete_point_command": "Для вилучення точки, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші для виділення об'єкта та показу меню редагування, потім скористуйтесь командою {delete} **Вилучити**"
794 "intro": " *Лінії* використовуються для показу таких об'єктів, як: дороги, залізничні колії та річки. Лінії кресляться, переважно, по центру об'єкта, що його представляє лінія.",
795 "add_line_h": "Додавання ліній",
796 "add_line": "Для додавання лінії, клацніть на кнопку {line} **Лінія** на панелі інструментів вгорі над мапою або натисніть клавішу `2`. Вигляд вказівника миші зміниться і він стане символом перехрестя.",
797 "add_line_draw": "Далі, наведіть вказівник миші на місце звідки лінія повинна починатись та клацніть {leftclick} лівою кнопкою миші або натисніть `Пробіл`, щоб розпочати додавання точок вздовж лінії. Продовжуйте додавання точок, клацаючи мишею або натискаючи `Пробіл`. Під час креслення ви можете змінювати масштаб та пересувати мапу для того щоб додати лінію детальніше.",
798 "add_line_finish": "Для завершення креслення лінії натисніть `{return}` або клацніть на останню точку.",
799 "modify_line_h": "Виправлення форми ліній",
800 "modify_line_dragnode": "Доволі часто вам будуть траплятись лінії форма яких не є досконалою, наприклад, дороги, що не збігаються із дорогами на супутниковому знімку. Для того щоб виправити форму лінії, спочатку {leftclick} клацніть лівою кнопкою миші для її виділення. Всі точки лінії будуть показані у вигляді невеличких кіл. Після цього ви можете перетягнути їх у потрібне місце.",
801 "modify_line_addnode": "Ви можете додати нову точку вздовж лінії або {leftclick}**x2** подвійним клацанням лівою кнопкою миші, або перетягуванням невеличкого трикутника між сусідніми точками.",
802 "connect_line_h": "З'єднання ліній",
803 "connect_line": "З'єднані належним чином дороги є важливою частиною мапи, це також важливо для забезпечення правильного прокладання маршрутів.",
804 "connect_line_display": "Точки з'єднання ліній показуються сірим кольором. Кінцеві точки ліній показуються у вигляді більший білих кіл, якщо вони не приєднані до інших об'єктів.",
805 "connect_line_drag": "Для приєднання лінії до іншого об'єкта підтягніть одну з її точок до потрібного об'єкта доки вони не прилипнуть одне до одного. Порада: утримуючи натиснутою кнопку `{alt}` можна уникнути притягування точок до інших об'єктів.",
806 "connect_line_tag": "Якщо в місці з'єднання доріг є світлофор або пішохідний перехід, ви можете додати інформацію про це, виділивши спільну точку, в редакторі об'єктів обравши потрібний тип об'єкта.",
807 "disconnect_line_h": "Роз'єднування ліній",
808 "disconnect_line_command": "Для від'єднання дороги від інших об'єктів, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші на спільній точці та оберіть в меню редагування команду {disconnect} **Від'єднати**.",
809 "move_line_h": "Пересування ліній",
810 "move_line_command": "Для пересування всієї лінії, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші та оберіть команду {move} **Пересунути** в меню редагування. Потім посуньте вказівник в потрібне місце та клацніть {leftclick} лівою кнопкою, щоб залишити лінію на новому місці.",
811 "move_line_connected": "Лінії, які з'єднані з іншими об'єктами залишаться приєднаними до них, під час пересування лінії на нове місце. iD може завадити руху лінії в поперечному напрямку до під'єднаної до неї іншої лінії.",
812 "delete_line_h": "Вилучення ліній",
813 "delete_line": "Якщо лінії накреслені зовсім неправильно і, наприклад, по супутникових знімках видно, що дороги немає, а в ідеалі, ви точно знаєте що вона точно відсутня на місцевості — можете її вилучити. Будьте обережні під час вилучення об'єктів: супутникові знімки, які ви використовуєте можуть бути застарілими, а дороги, що здаються \"зайвими\", можуть бути новозбудованими та відсутніми на знімках.",
814 "delete_line_command": "Для вилучення лінії, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші на лінію для її виділення та показу меню редагування, потім скористайтесь командою {delete} **Вилучити**"
818 "intro": "*Полігони* використовуються для показу меж об'єктів таких як озера, будівлі або житлові квартали. Полігони потрібно креслити по зовнішньому краю об'єкта, який вони представляють, наприклад, навколо фундаменту будівлі.",
819 "point_or_area_h": "Точка чи Полігон?",
820 "point_or_area": "Багато об'єктів можуть бути нанесені на мапу як у вигляді точок, так і у вигляді полігонів. Треба надавати перевагу кресленню будівель у вигляді полігонів, якщо таке можливо. Ставте точки в середині контурів будівель для позначення об'єктів, які знаходяться в них – офісів, магазинів та таке інше.",
821 "add_area_h": "Додавання полігонів",
822 "add_area_command": "Для додавання полігона, клацніть на кнопку {area} **Полігон** на панелі інструментів вгорі над мапою або натисніть клавішу `3`. Вигляд вказівника миші зміниться і він стане символом перехрестя.",
823 "add_area_draw": "Далі, наведіть вказівник миші на один з кутів полігона та клацніть {leftclick} лівою кнопкою миші або натисніть `Пробіл`, щоб розпочати додавання точок навколо зовнішнього краю полігона. Продовжуйте додавання точок, клацаючи мишею або натискаючи `Пробіл`. Під час креслення ви можете змінювати масштаб та пересувати мапу для того щоб додати полігон детальніше.",
824 "add_area_finish": "Для завершення креслення полігона натисніть `{return}` або клацніть на першу чи на останню точку.",
825 "square_area_h": "Вирівнювання кутів",
826 "square_area_command": "Більшість полігонів, таких як будівлі, мають прямі кути. Для вирівнювання кутів полігона, клацніть {rightclick} правою кнопкою миші для виділення полігона та скористайтесь командою {orthogonalize} **Випрямити кути** в меню редагування.",
827 "modify_area_h": "Змінення полігонів",
828 "modify_area_dragnode": "Іноді ви можете бачити полігони, які мають неправильні форми, наприклад, будинок, контури якого не збігаються з супутниковим знімком. Для виправлення форми полігона, спочатку {leftclick} клацніть лівою кнопкою миші для її виділення. Всі точки полігона будуть показані у вигляді невеличких кіл. Після цього ви можете перетягнути їх у потрібне місце.",
829 "modify_area_addnode": "Ви можете додати нову точку до полігона або {leftclick}**x2** подвійним клацанням лівою кнопкою миші, або перетягуванням невеличкого трикутника між сусідніми точками контуру полігона.",
830 "delete_area_h": "Вилучення полігонів",
831 "delete_area": "Якщо полігони накреслені зовсім неправильно і, наприклад, по супутникових знімках видно, що будинку немає, а в ідеалі, ви точно знаєте що він точно відсутній на місцевості — можете його вилучити. Будьте обережні під час вилучення об'єктів: супутникові знімки, які ви використовуєте можуть бути застарілими, а будинки, що здаються \"зайвими\", можуть бути новозбудованими та відсутніми на знімках.",
832 "delete_area_command": "Для вилучення полігона, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші на полігон для його виділення та показу меню редагування, потім скористайтесь командою {delete} **Вилучити**"
836 "intro": "*Зв'язки* є особливим типом об'єктів в OpenStreetMap, які складаються з інших об'єктів. Об'єкти з яких складається зв'язок називаються *членами*, кожен з членів зв'зку може мати певну *роль*.",
837 "edit_relation_h": "Редагування зв'язків",
838 "edit_relation": "В нижній частині редактора об'єктів знаходиться розділ \"Всі зв'язки\", де можна побачити чи є виділений об'єкт членом одного зі зв'язків. Ви можете клацнути на зв'язок для його виділення та редагування.",
839 "edit_relation_add": "Для додавання об'єкта до зв'язку, виділіть об'єкт, потім клацніть кнопку {plus} в розділі \"Всі зв'язки\" редактора об'єктів. Ви можете вибрати в переліку один зі зв'язків, що знаходяться поруч, або створити \"Новий зв'язок\".",
840 "edit_relation_delete": "Ви можете клацнути кнопку {delete} **Вилучити** для вилучення виділеного об'єкта зі зв'язку. Якщо ви вилучите всіх членів зі зв'язку, його буде вилучено автоматично.",
841 "maintain_relation_h": "Робота зі зв'язками",
842 "maintain_relation": "У більшості випадків, iD сам опікується зв'язками поки ви працюєте. Але ви повинні бути обережними під час заміни об'єктів, що є членами зв'язків. Наприклад, якщо ви вилучите відрізок дороги та намалюєте його знов, вам потрібно буде додати новий відрізок до всіх зв'язків (маршрутів, заборон й т.д.), членом яких був оригінальний відрізок.",
843 "relation_types_h": "Типи зв'язків",
844 "multipolygon_h": "Мультиполігони",
845 "multipolygon": "*Мультиполігон* – зв'язок, що має один чи більше елемент, з роллю *outer* та один чи більше елементів з роллю *inner*. З елементів з роллю *outer* складається зовнішній контур мультиполігона, елемент внутрішнього контуру визначають вкладені ділянки або дірки, вирізані в середині мультиполігону.",
846 "multipolygon_create": "Для створення мультиполігона, наприклад, будинка з внутрішнім двором, накресліть зовнішній контур та внутрішній контур у вигляді полігонів. Потім `{shift}`+{leftclick} клацніть лівою кнопкою миші на обох об'єктах, {rightclick} клацніть правою кнопкою для показу меню редагування та скористайтесь командою {merge} **Об'єднати**",
847 "multipolygon_merge": "Об'єднання кількох ліній та полігонів призведе до створення мультиполігона зі всіма виділеними об'єктами у вигляді членів зв'язку. iD визначає зовнішній та внутрішній контури автоматично, ґрунтуючись на тому, який з об'єктів знаходиться в середині іншого.",
848 "turn_restriction_h": "Обмеження маневрів",
849 "turn_restriction": "Зв'язки *turn restriction* для зазначення обмежень маневрів мають у своєму складі відрізки різних доріг, що з'єднуються на перехресті. Обмеження складається з дороги, що має роль *from*, звідки відбувається рух, точки або одного чи більше відрізків, з роллю *via*, та відрізка дороги, з роллю *to*, куди рух дозволено або заборонено.",
850 "turn_restriction_field": "Для редагування обмеження маневрів, виділіть точку на перехресті доріг. В редактор об'єктів з'явиться вікно з вбудованим редактором \"Обмеження маневрів\", в якому буде модель перехрестя.",
851 "turn_restriction_editing": "В редакторі \"Обмеження маневрів\" виділіть дорогу `from`, ви побачите дозволені або заборонені напрямки руху до доріг, що матимуть роль `to`. Ви можете клацати на стрілки для перемикання їх з дозволеного на заборонений напрямок руху. iD створить зв'язки обмеження маневрів автоматично та призначить ролі їх членам, відповідно до ваших дій.",
852 "route_h": "Маршрути",
853 "route": "Зв'язок *route* гуртує лінійні об'єкти, з яких складається певний маршрут. Це може бути маршрут автобуса чи трамваю, або потягу, або маршрут в мережі автомобільних доріг.",
854 "route_add": "Для додавання об'єкта до зв'язку маршруту, виділіть потрібний об'єкт, прогорніть редактор до розділу \"Всі зв'язки\", клацніть кнопку {plus} щоб додати об'єкт до одного зі зв'язків поруч або створити новий зв'язок.",
855 "boundary_h": "Адміністративні кордони",
856 "boundary": "До складу в'язка *boundary* входить один чи більше лінійних об'єктів, що разом утворюють адміністративний кордон.",
857 "boundary_add": "Для додавання об'єкта до зв'язку адміністративного кордону, виділіть потрібний об'єкт, прогорніть редактор до розділу \"Всі зв'язки\", клацніть кнопку {plus} щоб додати об'єкт до одного зі зв'язків поруч або створити новий зв'язок."
860 "title": "Фонове зображення",
861 "intro": "Фонове зображення, що показується під даними – є важливим ресурсом для мапінгу. Це можуть бути аерофотознімки зі супутників, літаків та дронів; або ж це скановані історичні мапи чи інші вільно доступні джерела даних.",
862 "sources_h": "Джерела фонових зображень",
863 "choosing": "Щоб дізнатись які фонові зображення навні для редагування, клацніть кнопку {layers} **Налаштування тла** збоку на мапі.",
864 "sources": "Типово, як фоновий шар використовуються супутникові знімки від [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/). В залежності від місцевості де ви вносите зміни, можуть бути наявні інші фонові зображення. Деякі з них можуть мати кращу роздільну здатність та бути новішими ніж інші, тож завжди корисно перевірити який з шарів є найбільш актуальним та краще підходить для мапінгу.",
865 "offsets_h": "Налаштування зсуву тла",
866 "offset": "Фонові зображення можуть іноді не збігатись з точно доданими даними. Якщо ви бачите що дороги, будівлі зміщені щодо їх положення на фоновому зображенні, це може означати, що щось не так з зображенням, тож їх не треба пересувати на нове місце. Замість цього ви можете підлаштувати положення тла, так щоб воно збігалось із даними. Для цього розгорніть розділ \"Налаштування зсуву тла\" в нижній частині панелі Налаштування тла.",
867 "offset_change": "Клацайте на маленькі стрілки для поступового налаштування зсуву тла, або натисніть ліву кнопку миші та потягніть сірий прямокутник для налаштування положення тла."
870 "title": "Знімки з вулиць",
871 "intro": "Знімки з вулиць дуже корисні для додавання інформації про дорожні знаки, об'єкти інфраструктури, магазини та інших деталей, які не можна побачити на аерофотознімках. iD підтримує роботу зі знімками [Mapillary](https://www.mapillary.com) та [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
872 "using_h": "Використання знімків з вулиць",
873 "using": "Для використання знімків з вулиць для мапінгу, поставте на панелі {data} **Дані мапи** позначку навпроти потрібного шару.",
874 "photos": "Після активації відповідного шару, ви побачите на мапі лінію вздовж якої була зроблена послідовність знімків. На докладних рівнях масштабу, кола покажуть місця в яких знімки були зроблені, наблизившись ще, ви побачите конуси, що вкажуть в якому напрямку була розташована камера під час знімання.",
875 "viewer": "Якщо ви клацнете на одне з кіл, де були зроблені знімки, в нижній частині мапи з'явиться вікно зі знімком. Воно має елементи керування для пересування вперед та назад між знімками в одній послідовності. Також там буде зазначено хто і коли зробив цей знімок, а також посилання для перегляду оригінального знімка."
878 "title": "GPS треки",
879 "intro": "Зібрані учасниками GPS треки є дуже важливим джерелом даних для OpenStreetMap. Реактор підтримує показ локальних *.gpx*, *.geojson*, та *.kml* файлів. Ви можете записувати GPS треки за допомогою смартфона, фітнес-трекерів та інших GPS-приладів.",
880 "survey": "Щоб дізнатись, як використовувати GPS під час дослідження місцевості, прочитайте [Збір даних за допомогою смартфона, GPS та аркуша паперу](http://learnosm.org/en/mobile-mapping/).",
881 "using_h": "Використання GPS треків",
882 "using": "Для використання GPS треку для мапінгу, перетягніть файл у вікно з мапою. Якщо все добре, ваш трек буде показано у вигляді світло-фіолетової лінії. Клацніть на кнопку {data} **Дані мапи** збоку мапи, щоб відкрити панель де ви зможете показати або приховати трек, а також мати можливість змінити масштаб для перегляду всього треку на мапі.",
883 "tracing": "У цім випадку GPS трек не надсилається до OpenStreetMap. Ви можете використовувати його як напрямну лінію для додавання нових та уточнення наявних об'єктів.",
884 "upload": "Також ви можете [завантажити ваші GPS треки на сервер OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) для того, щоб й інші могли скористатись ними для уточнення даних."
888 "title": "Довідка з обмеження маневрів",
890 "title": "Про програму",
891 "about": "В цьому редакторі ви можете перевірити, а також змінити обмеження маневрів. Він показує модель перехрестя, включаючи дороги, які ведуть до нього.",
892 "from_via_to": "Зв'язок обмеження маневрів завжди містить: одну лінію з роллю **FROM**, одну лінію з роллю **TO**, та одну точку з роллю **VIA** або одну чи більше ліній, що мають роль **VIA** у цьому зв'язку.",
893 "maxdist": "За допомоги бігунка \"{distField}\" ви можете встановити, як далеко від перехрестя шукати прилеглі дороги.",
894 "maxvia": "Бігунок \"{viaField}\" встановлює кількість ліній з роллю via можуть бути включені в пошук. (Порада: чим простіше - тим краще)"
897 "title": "Перевірка",
898 "about": "Наведіть вказівник миші на будь-який відрізок, що може мати роль *FROM**, щоб подивитись чи він є членом будь-якого зв'язку обмеження маневрів. Кожен можливий член зв'язку, що матиме роль **TO**, буде підсвічено, що дасть можливість подивитись чи тут є обмеження.",
899 "from_shadow": "{fromShadow} **відрізок FROM**",
900 "allow_shadow": "{allowShadow} **відрізок TO - рух дозволено**",
901 "restrict_shadow": "{restrictShadow} **відрізок TO - рух заборонено**",
902 "only_shadow": "{onlyShadow} **відрізок TO - рух тільки в цьому напрямку**",
903 "restricted": "\"Рух заборонено\" означає, що в напрямку цього відрізка зробити поворот без порушення правил дорожнього руху неможливо, для позначення цього використовується зв'язок, наприклад: \"No Left Turn\" ",
904 "only": "\"Рух тільки в цьому напрямку\" означає, що це єдиний дозволений напрямок руху транспортних засобів, наприклад: \"Only Straight On\"."
907 "title": "Редагування",
908 "about": "Для зміни зв'язків обмеження маневрів, спочатку клацніть на відрізок, що матиме роль **FROM**, від якого починає діяти обмеження. Виділений відрізок почне блимати та з'являться усі можливі варіанти відрізків **TO**, у вигляді стрілок.",
909 "indicators": "Потім, клацайте на стрілку для перемикання режимів \"Дозволено\", \"Заборонено\", \"Тільки в цьому напрямку\".",
910 "allow_turn": "{allowTurn} **відрізок TO - рух дозволено**",
911 "restrict_turn": "{restrictTurn} *відрізок TO - рух заборонено**",
912 "only_turn": "{onlyTurn} **відрізок TO - рух тільки в цьому напрямку**"
916 "simple": "**Надавайте перевагу простим зв'язкам.**",
917 "simple_example": "Наприклад, не створюйте зв'язок що містить відрізок-via, якщо є можливість створити простіший зв'язок з точкою-via.",
918 "indirect": "**Деякі зв'язки позначено текстом \"(опосередковано)\" та підсічено світлішим кольором.**",
919 "indirect_example": "Ці обмеження виникають опосередковано через наявність інших обмежень поруч. Наприклад, обмеження \"Рух тільки прямо\" опосередковано має на увазі наявність заборони розвороту для всіх інших шляхів, що проходять через перехрестя.",
920 "indirect_noedit": "Ви можете не додавати опосередковані обмеження. Замість цього додайте безпосередні обмеження на здійснення маневрів."
929 "block_number": "<value for addr:block_number>",
932 "district": "<value for addr:district>",
933 "hamlet": "<value for addr:hamlet>",
934 "neighbourhood": "<value for addr:neighbourhood>",
936 "province": "<value for addr:province>",
937 "quarter": "<value for addr:quarter>",
938 "state": "Запоріжська область",
939 "subdistrict": "<value for addr:subdistrict>",
940 "suburb": "<value for addr:suburb>",
943 "1st-avenue": "1-й проспект",
944 "2nd-avenue": "2-й проспект",
945 "4th-avenue": "4-й проспект",
946 "5th-avenue": "5-й проспект",
947 "6th-avenue": "6-й проспект",
948 "6th-street": "6-а вулиця",
949 "7th-avenue": "7-й проспект",
950 "8th-avenue": "8-й проспект",
951 "9th-avenue": "9-й проспект",
952 "10th-avenue": "10-й проспект",
953 "11th-avenue": "11-й проспект",
954 "12th-avenue": "12-й проспект",
955 "access-point-employment": "Агенція з найму працівників",
956 "adams-street": "Пирогова вулиця",
957 "andrews-elementary-school": "Покровська початкова школа ",
958 "andrews-street": "Покровська вулиця",
959 "armitage-street": "Церковна вулиця",
960 "barrows-school": "Могилянська школа",
961 "battle-street": "Бойова вулиця",
962 "bennett-street": "Штикова вулиця",
963 "bowman-park": "Парк Променів",
964 "collins-drive": "Сусідський проїзд",
965 "conrail-railroad": "Одеська залізниця",
966 "conservation-park": "Заповідний парк",
967 "constantine-street": "Кропивницька вулиця",
968 "cushman-street": "Херсонська вулиця",
969 "dollar-tree": "Грошове дерево",
970 "douglas-avenue": "Григорія Сковроди проспект",
971 "east-street": "Східна вулиця",
972 "elm-street": "Вулиця Вʼязів",
973 "flower-street": "Квіткова вулиця",
974 "foster-street": "Липнева вулиця",
975 "french-street": "Французької революції вулиця",
976 "garden-street": "Садова вулиця",
977 "gem-pawnbroker": "Ломбард",
978 "golden-finch-framing": "Фермерські продукти",
979 "grant-avenue": "Махно проспект",
980 "hoffman-pond": "Ставок Котляревського",
981 "hoffman-street": "Котляревського проспект",
982 "hook-avenue": "Кривий проспект",
983 "jefferson-street": "Грушевського вулиця",
984 "kelsey-street": "Скоропадського вулиця",
985 "lafayette-park": "Лазаря Глоби парк",
986 "las-coffee-cafe": "Місто-кофе",
987 "lincoln-avenue": "Пилипа Орлика проспект",
988 "lowrys-books": "Весела книгарня",
989 "lynns-garage": "Гараж Семена",
990 "main-street-barbell": "Качалка на Воскресенській",
991 "main-street-cafe": "Кафе на Воскресенській",
992 "main-street-fitness": "Фітнес на Воскресенській",
993 "main-street": "Воскресенська вулиця",
994 "maple-street": "Кленова вулиця",
995 "marina-park": "Морський парк",
996 "market-street": "Ринкова вулиця",
997 "memory-isle-park": "Меморіальний парк",
998 "memory-isle": "Меморіальний острів",
999 "michigan-avenue": "Київський проспект",
1000 "middle-street": "Середня вулиця",
1001 "millard-street": "Софіївська вулиця",
1002 "moore-street": "Празька вулиця",
1003 "morris-avenue": "Зоряний проспект",
1004 "mural-mall": "Торговий центр Ромашка",
1005 "paisanos-bar-and-grill": "Шашлична",
1006 "paisley-emporium": "ЦУМ",
1007 "paparazzi-tattoo": "Тату-салон",
1008 "pealer-street": "Чумацька вулиця",
1009 "pine-street": "Соснова вулиця",
1010 "pizza-hut": "Піцерія",
1011 "portage-avenue": "Веселковий проспект",
1012 "portage-river": "Соб",
1013 "preferred-insurance-services": "Місцеве Страхування",
1014 "railroad-drive": "Залізничний проїзд",
1015 "river-city-appliance": "Кам'янськ обладнання",
1016 "river-drive": "Річковий проїзд",
1017 "river-road": "Річкова дорога",
1018 "river-street": "Річкова вулиця",
1019 "riverside-cemetery": "Річковий цвинтар",
1020 "riverwalk-trail": "Річкова стежка",
1021 "riviera-theatre": "Рів'єра Театр",
1022 "rocky-river": "Скеляста річка",
1023 "saint-joseph-river": "Лопань",
1024 "scidmore-park-petting-zoo": "Зоопарк",
1025 "scidmore-park": "Лісопарк",
1026 "scouter-park": "Молодіжний парк",
1027 "sherwin-williams": "Сидоренко-Петренко",
1028 "south-street": "Південна вулиця",
1029 "southern-michigan-bank": "Народний банк",
1030 "spring-street": "Весняна вулиця",
1031 "sturgeon-river-road": "Осетрова дорога",
1032 "three-rivers-city-hall": "Камʼянська мерія",
1033 "three-rivers-elementary-school": "Камʼянська початкова школа",
1034 "three-rivers-fire-department": "Камʼянська пожежна охорона",
1035 "three-rivers-high-school": "Камʼянська вища школа",
1036 "three-rivers-middle-school": "Камʼянська середня школа",
1037 "three-rivers-municipal-airport": "Камʼянський міський аеропорт",
1038 "three-rivers-post-office": "Камʼянська пошта",
1039 "three-rivers-public-library": "Камʼянська міська бібліотека",
1040 "three-rivers": "Камʼянськ",
1041 "unique-jewelry": "Ювелірні прикраси",
1042 "walnut-street": "Горіхова вулиця",
1043 "washington-street": "Сковороди вулиця",
1044 "water-street": "Річкова вулиця",
1045 "west-street": "Західна вулиця",
1046 "wheeler-street": "Автодорожня вулиця",
1047 "william-towing": "Микола Гоголь",
1048 "willow-drive": "Вербний проїзд",
1049 "wood-street": "Лісова вулиця",
1050 "world-fare": "Світ-Експрес"
1055 "welcome": "Вітаємо! Це покрокове керівництво допоможе вам оволодіти основами редагування даних в OpenStreetMap",
1056 "practice": "Всі дані, що є в цьому покроковому керівництві використовуються для тренування, і вони не будуть додані до основних даних проекту.",
1057 "words": "Керівництво познайомить вас із новими словами та поняттями. Коли ви зустрінете нове слово, воно буде позначене *курсивом*.",
1058 "mouse": "Ви можете використовувати будь-який пристрій для редагування мапи, але для цілей цього керівництва ми маємо на увазі, що у вас є миша з двома кнопками, лівою та правою. **Якщо ви бажаєте підʼєднати мишу зараз, зробіть це, і клацніть Так.**",
1059 "leftclick": "Якщо вам буде запропоновано клацнути або зробити подвійне клацання мишею, мається на увазі ліва кнопка миші. У разі використання трекпаду – це може бути разове або подвійне торкання одним пальцем. **ЛКМ {num} раз(и).** ",
1060 "rightclick": "Іноді вам буде запропоновано клацнути правою кнопкою миші. Це теж саме що й Ctrl+Клацнути, або торкнутись двома пальцями трекпаду. Якщо на вашій клавіатурі є клавіша 'menu' – вона працює як клацяння правою кнопкою миші. **ПКМ {num} раз(и).**",
1061 "chapters": "Поки що все гаразд! Ви можете використовувати кнопки знизу, щоб пропускати розділи, або щоб повернутись до початку розділу, у разі потреби. Розпочнемо! ** Клацніть '{next}' для продовження.**"
1064 "title": "Пересування",
1065 "drag": "В основній області редагування мапи показуються дані OpenStreetMap над зображенням тла.{br}Ви можете перетягувати мапу натиснувши та утримуючи ліву кнопку миші. Ви також можете використовувати для цього стрілки на клавіатурі. **Потягніть мапу!**",
1066 "zoom": "Ви можете збільшувати або зменшувати масштаб за допомоги коліщатка миші чи трекпаду, або натискаючи кнопки {plus} / {minus}. **Змініть масштаб мапи!**",
1067 "features": "Ми використовуємо слово *обʼєкт* щоб описати речі, що зʼявляються на мапі. Будь що з реального світу може бути перенесено на мапу в OpenStreetMap у вигляді обʼєктів.",
1068 "points_lines_areas": "Обʼєкти на мапі можуть бути *точками, лініями та полігонами.*",
1069 "nodes_ways": "В OpenStreetMap, точки іноді називаються *node*, а лінії та полігони – *way*.",
1070 "click_townhall": "Всі обʼєкти на мапі можна виділити, клацнувши на них. **Клацніть на точку, щоб виділіти її.**",
1071 "selected_townhall": "Чудово! Тепер точку виділено. Виділені обʼєкти підсвічуються сяйвом, що пульсує.",
1072 "editor_townhall": "Коли обʼєкт виділено, поруч з мапою зʼявляється *редактор обʼєктів*.",
1073 "preset_townhall": "У верхній частині редактора показується тип обʼєкта. Ця точка – {preset}.",
1074 "fields_townhall": "Далі, редактор об’єктів містить *поля* для опису характеристик об’єкту, таких як назва та адреса.",
1075 "close_townhall": "**Закрийте редактор обʼєктів натиснувши клавішу Esc або на кнопку {button} у верхньому куті.**",
1076 "search_street": "Ви також можете шукати обʼєкти в поточному місці чи по всьому світу. **Знайдіть '{name}'**",
1077 "choose_street": "**Оберіть {name} з переліку обʼєктів.**",
1078 "selected_street": "Добре! {name} тепер виділено.",
1079 "editor_street": "Поля, що показуються для вулиці, відрізняються від полів, що використовуються для ратуші.{br}Для вулиці в редакторі обʼєктів будуть такі поля, як '{field1}' та '{field2}'. **Закрийте редактор обʼєктів натиснувши клавішу Esc або клацніть на {button}.**",
1080 "play": "Спробуйте перемістити мапу та клацнути на інші обʼєкти, щоб побачити, які речі можуть бути додані в OpenStreetMap. **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
1084 "add_point": "*Точки* використовуються для того, щоб позначати такі обʼєкти як магазини, ресторани чи памʼятники.{br}Ними позначаються відповідні місця та додається опис того, що було позначено. **Клацніть на кнопку {button} Точка для додавання нової точки.**",
1085 "place_point": "Для додавання нової точки на мапу, підведіть курсор миші до потрібного місця, клацніть лівою кнопкою миші або натисніть пробіл. **Наведіть курсор миші на цей будинок, та клацніть мишею або натисніть пробіл.**",
1086 "search_cafe": "Існує багато різноманітних об’єктів, які можуть бути представлені точками. Точка, яку ви додали — Кафе. **Знайдіть ' {preset}'** ",
1087 "choose_cafe": "**Виберіть {preset} зі списку.**",
1088 "feature_editor": "Тепер наша точка позначена, як кафе. Використовуючи редактор об’єктів ви можете додати більше інформації про кафе.",
1089 "add_name": "В OpenStreetMap, всі поля є необовʼязковими, і зазвичай, ви можете залишити їх пустими, якщо не впевнені, як їх заповнювати.{br}Давайте представимо, що ми знаємо, що це за кафе, і ми знаємо його назву. **Додайте назу кафе**",
1090 "add_close": "Редактор обʼєктів запамʼятовує зміни автоматично. **Після того, як ви закінчите додавання назви, натисніть Esс, Ввід, або клацніть на кнопку {button}, щоб закрити редактор обʼєктів.**",
1091 "reselect": "Часто точки вже існують, але мають помилки чи не повну інформацію. Ми можемо змінювати наявні точки. **Виділить кафе, яке ви щойно створили.**",
1092 "update": "Додаймо додаткову інформацію про наше кафе. Ви можете зазначити його назву, страви якої кухні подаються, адресу. **Змініть інформацію про кафе**",
1093 "update_close": "**Після того, як ви закінчите оновлення кафе, натисніть Esc, Ввід або клацніть на кнопук {button}, щоб закрити редактор обʼєктів.**",
1094 "rightclick": "Ви можете клацнути правою кнопкою миші на обʼєкті для того, щоб побачити *меню редагування*, яке містить перелік доступних операцій. **Клацніть правою кнопкою миші, щоб вибрати точку, яку ви створили та подивитись меню редагування.**",
1095 "delete": "Зазвичай ми вилучаємо з мапи обʼєкти, які більше не існують в реальному світі.{br}Вилучення обʼєкта в OpenStreetMap призведе до його вилучення зі всіх мап, якими користуються всі інші, тож переконайтесь, щоб обʼєкт, який ви вилучаєте, дійсно відсутній. **Клацніть на {button}, щоб вилучити точку.**",
1096 "undo": "Ви можете скасовувати всі ваші зміни до того, як ви збережете їх в OpenStreetMap. **Клацніть кнопку {button}, щоб скасувати вилучення та повернути точку назад.**",
1097 "play": "Тепер, коли ви знаєте, як додавати та редагувати точки, спробуйте додати кілька нових точок! **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
1100 "title": "Полігони",
1101 "add_playground": "*Полігони* використовуються, щоб показати межі об’єктів, наприклад: озер, будинків, території житлової забудови.{br}Їх також використовують для детальнішого нанесення на мапу об’єктів, які зазвичай позначаються точками. **Клацніть на кнопку {button} Полігон, для додавання нового обʼєкта.**",
1102 "start_playground": "Нумо додамо ігровий майданчик на мапу, накресливши для цього полігон. Полігони кресляться додаванням точок по контуру об’єкта. **Клацніть або натисніть пробіл, щоб розпочати додавання точок полігону, на куті ігрового майданчика.**",
1103 "continue_playground": "Продовжуйте креслити полігон, додаючи точки вздовж краю ігрового майданчика. Можливо використання спільних точок роазом з пішохідною доріжкою.{br}Порада: Для того, щоб уникнути прилипання точок до інших обʼєктів, натисніть та утримуйте клавішу '{alt}'. **Продовжуйте креслення полігону ігрового майданчика**",
1104 "finish_playground": "Закінчіть креслення полігону, натиснувши Ввід або клацнувши на першу чи останню точку. **Закінчить креслення полігону для ігрового майданчика.**",
1105 "search_playground": "**Знайдіть '{preset}'.**",
1106 "choose_playground": "**Виберіть {preset} зі списку.**",
1107 "add_field": "Цей ігровий майданчик не має назви, тож ми не будемо нічого додавати в поле Назва.{br}Замість цього додайте інші відомості про нього в поле Опис. **Відкрийте перелік в меню «Додати поле»**",
1108 "choose_field": "**Виберіть {field} зі списку.**",
1109 "retry_add_field": "Ви не не вибрали поле {field}. **Спробуйте ще раз**",
1110 "describe_playground": "**Додайте опис та закрите редактор об’єктів клацнувши на кнопку {button}.**",
1111 "play": "Гарна робота! Спробуйте накреслити ще кілька полігонів, та подивитись які види обʼєктів можна додавати в OpenStreetMap. **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
1115 "add_line": "*Лінії* використовуються для позначення таких об’єктів як дороги, залізничні колії та річки. **Клацніть на кнопку {button} 'Лінія' для додавання нової лінії.**",
1116 "start_line": "В цьому місці на мапі відсутня дорога. Нумо додаймо її!{br}В OpenStreetMap лінію потрібно креслити по центру дороги. Ви можете переміщати мапу та змінювати масштаб у разі потреби. **Розпочніть креслити нову лінію, клацнувши на верхній кінець цієї відсутньої дороги.**",
1117 "intersect": "Клацайте мишею або натискайте пробіл для продовження креслення лінії.{br}Дороги, як і більшість ліній інших типів, є частиною більших мереж. Дуже важливо, щоб ці лінії були правильно зʼєднані, щоб застосунки для прокладання маршрутів працювали правильно. **Клацніть на {name} для зʼєднання двох ліній.**",
1118 "retry_intersect": "Дорога повинна мати перехрестя з {name}. Спробуйте ще раз!",
1119 "continue_line": "Продовжуйте креслити лінію нової дороги. Запамʼятайте, ви можете перетягувати та змінювати масштаб мапи за потреби.{br}Для того, щоб закінчити креслення, клацніть ще раз на останю точку. **Закінчіть креслення дороги.**",
1120 "choose_category_road": "**Виберіть {category} зі списку.**",
1121 "choose_preset_residential": "Існує багато різних типів доріг, ця – Вулиця. **Виберіть тип – {preset}** ",
1122 "retry_preset_residential": "Ви не не обрали тип {preset}. **Клацніть тут, щоб спробувати ще раз**",
1123 "name_road": "**Додайте назву дорозі, потім натисніть Esc, Ввід або клацніть на кнопку {button}, щоб закрити редактор об’єктів.**",
1124 "did_name_road": "Виглядає добре! Далі ви дізнаєтесь, як оновлювати форму ліній.",
1125 "update_line": "Іноді виникає потреба змінити форму наявної лінії. Ось ця дорога виглядає не дуже добре.",
1126 "add_node": "Ми можемо додавати точки для покращення геометрії ліній. Один зі способів додати точку до лінії – подвійне клацання на лінії в місці де потрібно її додати. **Подвійним клацанням додайте точку до лінії.**",
1127 "start_drag_endpoint": "Якщо лінію виділено, ви можете перетягувати її точки клацнувши та утримуючи ліву кнопку миші під час перетягування. **Перетягніть кінцеву точку на місце де повинно знаходитись перехрестя цих доріг.**",
1128 "finish_drag_endpoint": "Це місце виглядає добре. **Відпустіть ліву кнопку миші для закінчення перетягування.**",
1129 "start_drag_midpoint": "Невеличкі трикутники знаходяться в середині, між двома точками відрізку лінії. Інший спосіб створити нову точку лінії – потягнути за цей трикутник. **Потягніть трикутник для створення нової точки на вигині дороги.**",
1130 "continue_drag_midpoint": "Тепер лінія виглядає знано краще! Продовжуйте покращувати цю лінію додаючи точки подвійним клацанням або витягуючи їх із середини відрізків, доки вигин лінії не буде відповідати вигину дороги. **Коли ви будете задоволені формою лініх, клацніть Так.**",
1131 "delete_lines": "Якщо дороги немає в реальному світі, то її лінію треба вилучити.{br}Ось наприклад, в місті було заплановано будівництво дороги {street}, яке так і не відбулось. Ми можемо покращити мапу вилучивши зайві лінії.",
1132 "rightclick_intersection": "Останньою справжньою вулицею є {street1}, отже ми можемо *розділити* {street2} на перехресті та вилучити все що знаходиться над ним. **Клацніть правою кнопкою на точці перехрестя**",
1133 "split_intersection": "**Клацніть кнопку {button}, щоб розділити {street}.**",
1134 "retry_split": "Ви не клацнули на кнопку Розділити. Спробуйте ще раз.",
1135 "did_split_multi": "Добре! {street1} тепер розділено на дві частини. Верхню можна вилучити. **Клацніть на верхню частину {street2}, щоб видилити її.**",
1136 "did_split_single": "**Клацніть на верхню частину {street2}, щоб виділити її.**",
1137 "multi_select": "{selected} тепер виділено. Виділіть також {other1}. Ви можете утримувати Shift клацаючи на інші обʼєкти. **Shift-клац на {other2}.**",
1138 "multi_rightclick": "Добре! Обидві лінії, які треба вилучити виділені. **Клацніть правою кнопкою на одній з них, щоб відкрити меню редагування.**",
1139 "multi_delete": "**Клацніть кнопку {button}, щоб вилучити зайві лінії.**",
1140 "retry_delete": "Ви не клацнули на кнопку Вилучити. Спробуйте ще раз.",
1141 "play": "Чудово! Використовуйте навички, які здобули в цьому розділі, щоб потренуватися, редагуючи інші лінії. **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
1145 "add_building": "OpenStreetMap – це найбільша в світі база даних будівель та споруд.{br}Ви можете допомогти покращити її додаючи відсутні на мапі будинки. **Клацніть кнопку {button} Полігон, для додавання нових обʼєктів.**",
1146 "start_building": "Нумо додамо будівлю на мапу, накресливши її контури.{br}Будинки потрібно креслити по їх зовнішньому контуру якомога точніше. **Клацніть або натисніть пробіл, щоб розпочати додавання точок полігону, на куті будівлі.**",
1147 "continue_building": "Продовжуйте додавання точок для створення контуру будівлі. Запамʼятайте, ви можете змінювати масштаб якщо вам треба додати більше деталей.{br}Закінчіть креслення будівлі натиснувши Ввід, або клацнувши на першу чи останню точку. **Закінчіть креслення будівлі.**",
1148 "retry_building": "Здається у вас виникли труднощі з розміщенням точок на кутах будівлі. Спробуйте ще раз!",
1149 "choose_category_building": "**Виберіть {category} зі списку**",
1150 "choose_preset_house": "Існує багато типів будівель, але цей точно є житловим будинком.{br}Якщо ви не впевнені з вибором типу, просто оберіть Будинок. **Оберіть тип – {preset}**",
1151 "close": "**Натисніть Esc або клацніть {button} щоб закрити редактор обʼєктів**",
1152 "rightclick_building": "**Клацніть правою кнопкою миші на будинку, який ви накреслили, щоб відкрити меню редагування.**",
1153 "square_building": "Будинок, який ви щойно додали буде виглядати значно краще, якщо його кути будуть прямими. **Клацніть кнопку {button}, шоб зробити кути прямими.**",
1154 "retry_square": "Ви не клацнули на кнопку Випрямити кути. Спробуйте ще раз.",
1155 "done_square": "Бачите, як кути стали на місце? Давайта дізнаємось інших корисних порад.",
1156 "add_tank": "Зараз ми будемо креслити циліндричні резервуари. **Клацніть {button} Полігон та додайте новий обʼєкт.**",
1157 "start_tank": "Не переймайтесь тим, що у вас не виходить створити ідеальне коло. Просто окресліть резеруар. **Клацніть або натисніть пробіл для додаваня точок по контуру резервуара.**",
1158 "continue_tank": "Додайте кілька точок навколо його краю. Коло буде створено по зовнішньому краю точок, які ви поставили.{br}Закінчіть креслення натиснувши Ввід або клацнувши на першу чи останню точку. **Закінчіть креслення резервуару**",
1159 "search_tank": "**Знайдіть '{preset}'.**",
1160 "choose_tank": "**Виберіть {preset} зі списку.**",
1161 "rightclick_tank": "**Клацніть правою кнопкою миші на резервуарі, який ви накреслили, щоб відкрити меню редагування.**",
1162 "circle_tank": "**Клацніть кнопку {button}, щоб зробити резервуар циліндричної форми.**",
1163 "retry_circle": "Ви не клацнули на кнопку Закруглити. Спробуйте ще.",
1164 "play": "Гарна робота! Спробуйте накресли кілька будинків, а також випробуйте інші команди з меню редагування. **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
1167 "title": "Розпочати редагування",
1168 "help": "Тепер ви готові розпочати редагувати OpenStreetMap!{br}Ви можете переглянути Покрокове керівництво ще раз або ознайомитись з Довідкою, клацнувши на кнопку {button} або натиснувши на кнопку '{key}'.",
1169 "shortcuts": "Ви можете переглянути перелік команд разом з комбінаціями клавіш натиснувши на кнопку '{key}'.",
1170 "save": "Не забувайте регулярно зберігати свої зміни!",
1171 "start": "Розпочати!"
1175 "title": "Клавішні комбінації",
1176 "tooltip": "Покзати комбінації клавіш на екрані.",
1182 "backspace": "Backspace",
1204 "title": "Пересування",
1206 "title": "Навігація",
1207 "pan": "Перетягування мапи",
1208 "pan_more": "Пересунути мапу на один екран",
1209 "zoom": "Наблизитись / Віддалитись",
1210 "zoom_more": "Швидко Наблизитись / Віддалитись"
1214 "help": "Показати довідку/документацію",
1215 "keyboard": "Покзати комбінації клавіш"
1217 "display_options": {
1218 "title": "Параметри відображення",
1219 "background": "Налаштування тла",
1220 "background_switch": "Перейти до останнього фонового зображення",
1221 "map_data": "Налаштування даних мапи",
1222 "fullscreen": "Перейти в повноекранний режим",
1223 "wireframe": "Каркасний режим",
1224 "minimap": "Показати мінімапу"
1227 "title": "Виділення обʼєктів",
1228 "select_one": "ВІділення одного обʼєкта",
1229 "select_multi": "Виділення кількох обʼєктів",
1230 "lasso": "Виділення обʼєктів - \"Лассо\"",
1231 "search": "Пошук об'єктів, що збігаються із зазначеним текстом"
1234 "title": "Операції з виділеними обʼєктами",
1235 "edit_menu": "Меню редагування"
1237 "vertex_selected": {
1238 "title": "Операції з виділеними точками",
1239 "previous": "Перейти до попередньої точки",
1240 "next": "Перейти до наступної точки",
1241 "first": "Перейти до першої точки",
1242 "last": "Перейти до останньої точки",
1243 "change_parent": "Обрати іншу лінію"
1247 "title": "Редагування",
1249 "title": "Креслення",
1250 "add_point": "Режим 'Додавання точок'",
1251 "add_line": "Режим 'Додавання ліній'",
1252 "add_area": "Режим 'Додавання полігонів'",
1253 "place_point": "Додати точку на мапу",
1254 "disable_snap": "Утримувати для вимкнення прилипання",
1255 "stop_line": "Закінчення креслення лінії/полігона"
1258 "title": "Операції",
1259 "continue_line": "Продовжити лінію від виділеної точки",
1260 "merge": "Обʼєднати (злити) виділені обʼєкти",
1261 "disconnect": "Розʼєднати обʼєкти у виділеній точці",
1262 "split": "Розрізати лінію на дві у виділеній точці",
1263 "reverse": "Розвернути напрямок лінії",
1264 "move": "Перемістити виділені обʼєкти",
1265 "rotate": "Обертання виділених обʼєктів",
1266 "orthogonalize": "Спрямлення лініий / Випрямленя кутів",
1267 "circularize": "Зробити коло із замкненої лінії",
1268 "reflect_long": "Віддзеркалення обʼєктів через їх довгі сторони.",
1269 "reflect_short": "Віддзеркалення обʼєктів через їх короткі сторони.",
1270 "delete": "Вилучення виділених обʼєктів"
1274 "copy": "Копіювання виділених обʼєктів",
1275 "paste": "Вставка скопійованих обʼєктів",
1276 "undo": "Скасувати останню дію",
1277 "redo": "Повернути останю дію",
1278 "save": "Зберегти зміни"
1282 "title": "Інструменти",
1284 "title": "Інформація",
1285 "all": "Показати/сховати всі інформ. панелі",
1286 "background": "Показати/сховати панель Фон",
1287 "history": "Показати/сховати панель Історія",
1288 "location": "Показати/сховати панель Місце",
1289 "measurement": "Показати/сховати панель Вимірювання"
1294 "feet": "{quantity} фт",
1295 "miles": "{quantity} мл",
1296 "square_feet": "{quantity} фт²",
1297 "square_miles": "{quantity} мл²",
1298 "acres": "{quantity} акр",
1299 "meters": "{quantity} м",
1300 "kilometers": "{quantity} км",
1301 "square_meters": "{quantity} м²",
1302 "square_kilometers": "{quantity} км²",
1303 "hectares": "{quantity} га",
1304 "area_pair": "{area1} ({area2})",
1305 "arcdegrees": "{quantity}°",
1306 "arcminutes": "{quantity}′",
1307 "arcseconds": "{quantity}″",
1312 "coordinate": "{coordinate}{direction}",
1313 "coordinate_pair": "{latitude}, {longitude}"
1317 "category-barrier": {
1318 "name": "Види перепон"
1320 "category-building": {
1326 "category-landuse": {
1327 "name": "Землекористування"
1329 "category-natural-area": {
1330 "name": "Природні обʼєкти"
1332 "category-natural-line": {
1333 "name": "Природні обʼєкти"
1335 "category-natural-point": {
1336 "name": "Природні обʼєкти"
1344 "category-restriction": {
1353 "category-water-area": {
1356 "category-water-line": {
1362 "label": " Пересування дозволено",
1365 "description": "Доступ дозволений відповідними знаками чи на законодавчому рівні",
1366 "title": "Зазначений"
1369 "description": "Доступ дозволений тільки для того, щоб дістатись місця призначення",
1370 "title": "До місця призначення"
1373 "description": "Доступ дозволений але вершник повинен йти тільки пішки",
1374 "title": "Спішитись"
1377 "description": "Доступ не дозволений для широкого загалу",
1378 "title": "Заборонений"
1381 "description": "Доступ дозволений, доки власник не вирішить інакше",
1382 "title": "З дозволу"
1385 "description": "Доступ дозволений лише за персональним дозволом власника",
1386 "title": "Приватний"
1389 "description": "Доступ дозволений законодавчо; право проїзду",
1390 "title": "Дозволений"
1393 "placeholder": "Не визначено",
1395 "access": "Загальний",
1396 "bicycle": "Велосипедам",
1399 "motor_vehicle": "Автівкам"
1403 "label": " Пересування дозволено"
1408 "block_number": "Квартал",
1409 "block_number!jp": "Квартал №",
1411 "city!jp": "Місто/Містечко/Село/Район Токіо",
1412 "city!vn": "Місто/Містечко",
1413 "conscriptionnumber": "123",
1414 "country": "Країна",
1416 "county!jp": "Район",
1417 "district": "Район",
1418 "district!vn": "Округ/Місто/Район",
1421 "housename": "Назва будинку",
1422 "housenumber": "123",
1423 "housenumber!jp": "Дім №/Діянка №",
1424 "neighbourhood": "Микрорайон",
1425 "neighbourhood!jp": "Тьоме/Адза/Коадза",
1426 "place": "Місцевість",
1427 "postcode": "Поштовий індекс",
1428 "province": "Провінція",
1429 "province!jp": "Префектура",
1430 "quarter": "Квартал",
1431 "quarter!jp": "Оадза/Маті",
1434 "subdistrict": "Підрайон",
1435 "subdistrict!vn": "Округ/Комуна/Селище",
1436 "suburb": "Передмістя",
1437 "suburb!jp": "Округ",
1442 "label": "Адміністративний рівень"
1447 "aerialway/access": {
1450 "both": "Вхід/Вихід",
1455 "aerialway/bubble": {
1456 "label": "Захисний екран"
1458 "aerialway/capacity": {
1459 "label": "Пропускна здатність (на годину)",
1460 "placeholder": "500, 2500, 5000..."
1462 "aerialway/duration": {
1463 "label": "Тривалість (хвилин)",
1464 "placeholder": "1, 2, 3..."
1466 "aerialway/heating": {
1467 "label": "З підігрівом"
1469 "aerialway/occupancy": {
1470 "label": "Кількість місць",
1471 "placeholder": "2, 4, 8..."
1473 "aerialway/summer/access": {
1474 "label": "Доступ влітку",
1476 "both": "Вхід/Вихід",
1485 "label": " Продукція"
1490 "animal_boarding": {
1491 "label": "Для тварин"
1493 "animal_breeding": {
1494 "label": "Для тварин"
1497 "label": "Для тварин"
1518 "label": "На відкритому повітрі"
1521 "label": "Піщана лазня"
1524 "label": "Спеціалізація",
1526 "foot_bath": "Ванна для ніг",
1527 "hot_spring": "Гаряче джерело",
1528 "onsen": "Японський онсен"
1532 "label": " Тип магазину"
1537 "bicycle_parking": {
1541 "label": "Урна для сміття"
1543 "blood_components": {
1544 "label": "Складові крові",
1547 "platelets": "тромбоцити",
1548 "stemcells": "зразки стовбурових клітин",
1549 "whole": "цільна кров"
1565 "label": "Розливне пиво"
1569 "placeholder": "Типово"
1582 "placeholder": "1, 2, 3…"
1584 "camera/direction": {
1585 "label": "Напрямок (в градусах за годинниковою стрілкою)",
1586 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
1589 "label": "Кріплення камери"
1592 "label": "Тип кармери",
1595 "fixed": "Нерухома",
1596 "panning": "Панорамна"
1600 "label": "Міськість",
1601 "placeholder": "50, 100, 200…"
1612 "collection_times": {
1613 "label": "Час виїмки пошти"
1616 "label": "Коментар до пакету правок",
1617 "placeholder": "Стислий опис ваших дій (обовʼязково)"
1619 "communication_multi": {
1620 "label": "Траслює сигнал"
1626 "label": "URL веб-камери",
1627 "placeholder": "http://example.com/"
1636 "label": "Під навісом"
1642 "label": "Тип крана",
1644 "floor-mounted_crane": "Стаціонарний кран",
1645 "portal_crane": "Козловий кран",
1646 "travel_lift": "Пересувний підйомник"
1663 "placeholder": "Типово"
1669 "label": "Велодоріжка",
1672 "description": "Велодоріжка відокремлена від автомобильного руху розміткою на дорозі",
1673 "title": "Звичайна велодоріжка"
1676 "description": "Без велодоріжки",
1680 "description": "Велодоріжка з рухом в обидва напрямки на вулиці з одностороннім рухом",
1681 "title": "Рух веолодоріжкою в протилежному напрямку"
1684 "description": "Рух велодоріжкою відбувається в протилежному напрямку до основного напрямку руху транспорта ",
1685 "title": "Велодріжка в зворотньому напрямку"
1688 "description": "Для руху велосипедистів використовується смуга для громадського транспорту",
1689 "title": "Велодоріжка сумісна зі смугою громадського транспорту"
1692 "description": "Велодоріжка не відокремлена від руху автомобільного транспорту ",
1693 "title": "Велодоріжка спільно з іншим рухом"
1696 "description": "Велодоріжка відокремлена від іншого руху фізичним бар’єром",
1700 "placeholder": "нічого",
1702 "cycleway:left": "Ліворуч",
1703 "cycleway:right": "Праворуч"
1713 "label": "Віросповідання"
1716 "label": "Позначення"
1722 "label": "Пристрої",
1723 "placeholder": "1, 2, 3…"
1726 "label": "Сповивальний стіл"
1729 "label": "Напрямок (градуси за ходом годинника)",
1730 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
1732 "direction_cardinal": {
1733 "label": "Напрямок",
1736 "ENE": "Східно-північний схід",
1737 "ESE": "Східно-південний схід",
1739 "NE": "Північний схід",
1740 "NNE": "Північно-північний схід",
1741 "NNW": "Північно-північний захід",
1742 "NW": "Північний захід",
1744 "SE": "Південний схід",
1745 "SSE": "Південно-південний схід",
1746 "SSW": "Південно-південний захід",
1747 "SW": "Південний захід",
1749 "WNW": "Західно-північний захід",
1750 "WSW": "Західно-південний захід"
1753 "direction_clock": {
1754 "label": "Напрямок",
1756 "anticlockwise": "Проти годинникової стрілки",
1757 "clockwise": "За годинниковою стрілкою"
1760 "direction_vertex": {
1761 "label": "Напрямок",
1763 "backward": "Проти напрямку лінії",
1764 "both": "В обидва боки/Всі",
1765 "forward": "За напрямком лінії"
1769 "label": "За рецептом"
1772 "label": "Циферблат"
1778 "label": "Проїзд біля пункту обслуговування"
1781 "label": "Тривалість",
1782 "placeholder": "00:00"
1785 "label": "Електрифікація",
1787 "contact_line": "Контактна лінія",
1789 "rail": "Електрифіковані рейки",
1790 "yes": "Так (невизначено)"
1792 "placeholder": "Контактна лінія, електрифіковані рейки…"
1795 "label": "Висота над р.м."
1799 "placeholder": "example@example.com"
1803 "placeholder": "Типово"
1806 "label": "Аварійні служби"
1816 "placeholder": "+31 42 123 4567"
1824 "fire_hydrant/position": {
1825 "label": "Знаходиться",
1827 "green": "на газоні",
1828 "lane": "в провулку",
1829 "parking_lot": "на стоянці",
1830 "sidewalk": "на тротуарі"
1833 "fire_hydrant/type": {
1836 "pillar": "Колонка/Надземний",
1838 "underground": "Підземний",
1842 "fitness_station": {
1843 "label": "Вид спорядження"
1846 "label": "Потребує виправлення"
1850 "placeholder": "Типово"
1853 "label": "Робоча частота"
1871 "placeholder": "Невідомо"
1873 "generator/method": {
1876 "generator/output/electricity": {
1877 "label": "Вихідна потужність",
1878 "placeholder": "50 МВт, 100 МВт, 200 МВт…"
1880 "generator/source": {
1890 "label": "Сорти винограду"
1893 "label": "Гандікап",
1894 "placeholder": "1-18"
1900 "label": "Запропоновані хеш-теґи",
1901 "placeholder": "#зразок"
1906 "healthcare/speciality": {
1907 "label": "Спеціальності"
1910 "label": "Висота (в метрах)"
1918 "historic/civilization": {
1919 "label": "Антична культура"
1923 "placeholder": "1, 2, 4..."
1942 "label": "План приміщення"
1951 "label": "Пересихає"
1953 "internet_access": {
1954 "label": "Доступ до Інтеренету",
1957 "terminal": "Термінал",
1958 "wired": "Дротовий",
1963 "internet_access/fee": {
1964 "label": "Плата за доступ до Інтеренету"
1966 "internet_access/ssid": {
1967 "label": "SSID (Назва мережі)"
1983 "placeholder": "1, 2, 3…"
1990 "label": "Сезонність",
1992 "deciduous": "Листяний",
1993 "evergreen": "Вічнозелений",
1994 "mixed": "Змішаний",
1995 "semi_deciduous": "Напів-лістяний",
1996 "semi_evergreen": "Напів-вічнозелений"
1999 "leaf_cycle_singular": {
2000 "label": "Сезонність",
2002 "deciduous": "Листопадна рослинність",
2003 "evergreen": "Вічнозелена рослинність",
2004 "semi_deciduous": "Напів-листяна рослинність",
2005 "semi_evergreen": "Напів-вічнозелена рослинність"
2009 "label": "Тип лисття",
2011 "broadleaved": "Широколисті",
2012 "leafless": "Без лисття",
2014 "needleleaved": "Хвоя"
2017 "leaf_type_singular": {
2018 "label": "Тип лисття",
2020 "broadleaved": "Широколисті",
2021 "leafless": "Без лисття",
2022 "needleleaved": "Хвоя"
2029 "label": "Довжина (метрів)"
2036 "placeholder": "2, 4, 6…"
2039 "label": "Освітлення"
2042 "label": "Місцезнаходження"
2057 "label": "Максимальна висота",
2058 "placeholder": "4, 4.5, 5, 14'0\", 14'6\", 15'0\""
2061 "label": "Обмеження швидкості",
2062 "placeholder": "40, 50, 60…"
2065 "label": "Максимальний час"
2068 "label": "Обмеження ваги"
2073 "monitoring_multi": {
2074 "label": "Відстежується"
2077 "label": "Рівень складності для гірських велосипедів",
2079 "0": "0: Твердій гравій/утрамбований ґрунт, перешкод немає, плавні повороти",
2080 "1": "1: Деінде пухкі ділянки, невеликі перешкоди, плавні повороти",
2081 "2": "2: Багато пухких ділянок, великі перешкоди, легкі шпильки",
2082 "3": "3: Слизькі поверхні, великі перешкоди, круті шпильки",
2083 "4": "4: Відсутність твердих ділянок або наявність валунів, небезпечні шпильки",
2084 "5": "5: Максимальна складність, поля валунів, зсуви",
2085 "6": "6: Не придатне для проїзду, крім найкращих велосипедистів"
2087 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
2090 "label": "Складність маршруту IMBA",
2092 "0": "Найпростіший (біле коло)",
2093 "1": "Простий (зелене коло)",
2094 "2": "Середній (синій квадрат)",
2095 "3": "Складний (чорний ромб)",
2096 "4": "Надзвичайно складний (подвійний чорний ромб)"
2098 "placeholder": "Легко, Середньо, Важко…"
2100 "mtb/scale/uphill": {
2101 "label": "Складність підйому на гору на велосипеді",
2103 "0": "0: Нахил <10% гравій/втрамбований ґрунт, без перешкод",
2104 "1": "1: Нахил <15%, гравій/втрамбований ґрунт, кілька невеликих перешкод",
2105 "2": "2: Нахил <20%, стійка поверхня, невеликі камені/корені",
2106 "3": "3: Нахил <25%, нестійка поверхня, невеликі камені/гілки",
2107 "4": "4: Нахил <30%, поганий стан поверхні, великі камені/гілки",
2108 "5": "5: Нахил >30%, велоспед треба, в основному, щоб його штовхати або нести"
2110 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
2114 "placeholder": "Власна назва (якщо є)"
2122 "network_bicycle": {
2123 "label": "Тип мережі",
2125 "icn": "Міжнародна",
2127 "ncn": "Національна",
2128 "rcn": "Регіональна"
2130 "placeholder": "Місцева, Регіональна, Національна, Інтернаціональна"
2133 "label": "Тип мережі",
2135 "iwn": "Міжнародна",
2137 "nwn": "Національна",
2138 "rwn": "Регіональна"
2140 "placeholder": "Місцева, Регіональна, Національна, Інтернаціональна"
2143 "label": "Тип мережі",
2145 "ihn": "Міжнародна",
2147 "nhn": "Національна",
2148 "rhn": "Регіональна"
2150 "placeholder": "Місцева, Регіональна, Національна, Інтернаціональна"
2162 "label": "Односторонній рух",
2164 "alternating": "Змінюваний",
2166 "reversible": "Реверсивний рух",
2167 "undefined": "Передбачається, Ні",
2172 "label": "Односторонній рух",
2174 "alternating": "Змінюваний",
2176 "reversible": "Реверсивний рух",
2177 "undefined": "Передбачається, Так",
2182 "label": "Розклад роботи"
2187 "outdoor_seating": {
2188 "label": "Місця на зовні"
2192 "placeholder": "3, 4, 5…"
2195 "label": "Перехоплююча стоянка"
2200 "carports": "Навіси",
2201 "garage_boxes": "Гаражі",
2202 "lane": "Смуга вздовж дороги",
2203 "multi-storey": "Багаторівнева",
2205 "surface": "Покриття",
2206 "underground": "Підземна"
2210 "label": "Види розрахунків"
2214 "placeholder": "1, 2, 3…"
2218 "placeholder": "+31 42 123 4567"
2220 "piste/difficulty": {
2221 "label": "Складність",
2223 "advanced": "Складна (чорний ромб)",
2224 "easy": "Проста (зелене коло)",
2225 "expert": "Надзвичайно складна (подвійний чорний ромб)",
2226 "extreme": "Екстремальний (потрібне спорядження для скелелазів)",
2227 "freeride": "Фрірайд (без траси)",
2228 "intermediate": "Середня (синій квадрат)",
2229 "novice": "Для новачків (навчальний)"
2231 "placeholder": "Легкий, Середній, Складний…"
2234 "label": "Підготовка траси",
2236 "backcountry": "Беккантрі",
2237 "classic": "Класична",
2238 "classic+skating": "Класична та Ковзанковий хід",
2240 "scooter": "Скутер/Снігохід",
2241 "skating": "Ковзанковий хід"
2247 "downhill": "Гірськолижна",
2249 "ice_skate": "Ковзанка",
2251 "playground": "Ігровий майданчик",
2252 "skitour": "Лижний курорт",
2255 "snow_park": "Зимовий парк розваг"
2264 "plant/output/electricity": {
2265 "label": "Вихідна потужність",
2266 "placeholder": "500 МВт, 1000 МВт, 2000 МВт…"
2268 "playground/baby": {
2269 "label": "Місця для малюків"
2271 "playground/max_age": {
2272 "label": "Максимальний вік"
2274 "playground/min_age": {
2275 "label": "Мінімальний вік"
2278 "label": "Населення"
2287 "label": "Вирощується"
2295 "railway/position": {
2296 "label": "Кілометрова позначка",
2297 "placeholder": "Відстань з точністю 1/10 (123.4)"
2299 "railway/signal/direction": {
2300 "label": "Напрямок",
2302 "backward": "Проти напрямку лінії",
2303 "both": "В обидва боки/Всі",
2304 "forward": "За напрямком лінії"
2308 "label": "Потужність"
2310 "recycling_accepts": {
2311 "label": "Приймається"
2319 "ref_aeroway_gate": {
2320 "label": "Номер виходу на посадку"
2323 "label": "Номер лунки",
2324 "placeholder": "1-18"
2326 "ref_highway_junction": {
2327 "label": "Номер з'їзду/виїзду"
2330 "label": "Номер платформи"
2332 "ref_road_number": {
2333 "label": "Номер дороги"
2336 "label": "Номер маршрута"
2339 "label": "Номер злітної смуги",
2340 "placeholder": "Напр. 01L/19R"
2342 "ref_stop_position": {
2343 "label": "Номер зупинки"
2346 "label": "Назва руліжної дорожки",
2347 "placeholder": "напр. A5"
2359 "label": "Обмеження маневрів"
2362 "label": "Кількість номерів"
2371 "label": "Складність туристичного маршруту",
2373 "alpine_hiking": "T4: Альпійський туризм",
2374 "demanding_alpine_hiking": "T5: Альпійський туризм з підйомом на гору",
2375 "demanding_mountain_hiking": "T3: Гірський туризм з підйомом на гору",
2376 "difficult_alpine_hiking": "T6: Складний альпінізм",
2377 "hiking": "T1: Піший туризм",
2378 "mountain_hiking": "T2: Гірський туризм"
2380 "placeholder": "Гірський туризм, Альпінізм…"
2382 "sanitary_dump_station": {
2383 "label": "Злив каналізаційних відходів"
2389 "label": "Вживані речі",
2395 "placeholder": "Так, Ні, Виключно"
2400 "service/bicycle": {
2403 "service/vehicle": {
2407 "label": "Тип службового шляху",
2409 "crossover": "Переїзд",
2410 "siding": "Запасна колія",
2433 "dedicated": "Призначено для курців",
2434 "isolated": "У відведених зонах, ізольованих",
2435 "no": "Паління заборонено",
2436 "outside": "Дозволено зовні",
2437 "separated": "У відведених зонах, не ізольованих",
2438 "yes": "Дозволено скрізь"
2440 "placeholder": "Заборонено, окремо, дозволено,..."
2443 "label": "Проходимість",
2445 "bad": "Міцні колеса: гібридні велосипеди, машини, рикші",
2446 "excellent": "Ролики: роликові ковзани, скейтборди",
2447 "good": "Вузькі колеса: гоночні велосипеди",
2448 "horrible": "Позашляховики: повноцінні позашляховики",
2449 "impassable": "Неможливо для будь-якої колісної техніки",
2450 "intermediate": "Колеса: дорожні велосипеди, візки, самокати",
2451 "very_bad": "Великий кліренс: автомобілі і малі позашляховики",
2452 "very_horrible": "Спеціалізовані позашляховики: трактори, мотоусюдиходи, танки, тріалбайкі"
2454 "placeholder": "Ролики, Колеса, Позашляховики…"
2456 "social_facility": {
2459 "social_facility_for": {
2460 "label": "Обслуговуються"
2471 "sport_racing_motor": {
2474 "sport_racing_nonmotor": {
2478 "label": "Кількість зірок"
2481 "label": "Дата початку"
2484 "label": "Кількість сходинок"
2487 "label": "STOP для…",
2489 "all": "Всіх доріг",
2490 "minor": "Для другорядних"
2497 "cutting": "Виїмка",
2498 "embankment": "Насип",
2502 "placeholder": "Невідомо"
2504 "structure_waterway": {
2509 "placeholder": "Невідомо"
2521 "label": "Під наглядом"
2524 "label": "Розташовано на"
2530 "label": "Спостереження "
2532 "surveillance/type": {
2533 "label": "Тип спостереження",
2535 "ALPR": "Автоматичне розпізнавання номерних знаків",
2540 "surveillance/zone": {
2541 "label": "Зона спостереження"
2546 "circuit_breaker": "Автоматичний вимикач",
2547 "disconnector": "Розʼєднувач",
2548 "earthing": "Заземлення",
2549 "mechanical": "Механічний"
2553 "label": "Тактильне покриття"
2556 "label": "На винос",
2559 "only": "Тільки на винос",
2562 "placeholder": "Так, Ні, Тільки на винос…"
2564 "toilets/disposal": {
2565 "label": "Тип туалету",
2568 "chemical": "Хімічний",
2574 "label": "Платний проїзд"
2582 "tourism_attraction": {
2585 "tower/construction": {
2586 "label": "Конструкція вежі",
2587 "placeholder": "На розтяжках, Ґратчаста, Прихована, …"
2593 "label": "Тип путівця",
2595 "grade1": "Тверде: з твердим покриттям чи з ущільненою поверхнею на твердих породах",
2596 "grade2": "Переважно тверде: гравій/камінь з домішками м’яких порід",
2597 "grade3": "Рівна кількість твердих і м’яких матеріалів",
2598 "grade4": "Переважно м’яке: грунт/пісок/трава з домішками твердих порід",
2599 "grade5": "М’яке: грунт/пісок/трава"
2601 "placeholder": "Тверде, переважно тверде, м’яке"
2606 "traffic_calming": {
2609 "traffic_signals": {
2612 "traffic_signals/direction": {
2613 "label": "Напрямок",
2615 "backward": "Проти напрямку лінії",
2616 "both": "В обидва боки/Всі",
2617 "forward": "За напрямком лінії"
2620 "trail_visibility": {
2621 "label": "Видимість маршруту",
2623 "bad": "Погана: без вказівників, шлях іноді відсутній",
2624 "excellent": "Відмінна: чіткий шлях чи вказівники повсюди",
2625 "good": "Хороша: вказівники в межах видимості, шлях не завжди чіткий",
2626 "horrible": "Жахлива: шлях часто відсутній, потребує навичок орієнтування",
2627 "intermediate": "Середня: мала кількість вказівників, шлях в основному видимий",
2628 "no": "Немає: шлях відсутній, потребує хороших навичок орієнтування"
2630 "placeholder": "Відмінна, Хороша, Погана,..."
2635 "auto": "Автотрансформатор",
2636 "auxiliary": "Допоміжний",
2637 "converter": "Перетворювач",
2638 "distribution": "Розподільчий",
2639 "generator": "Генератор",
2640 "phase_angle_regulator": "Регулятор фазового зсуву",
2641 "traction": "Силовий",
2650 "placeholder": "Типово"
2653 "label": "Тип товарів"
2658 "area": "більше ніж 20 м (65 фт)",
2659 "house": "5 м (16 фт)",
2660 "street": "5 м до 20 м (16-65 фт)"
2664 "label": "Стан вулкана",
2667 "dormant": "Сплячий",
2668 "extinct": "Згаслий"
2672 "label": "Тип вулкана",
2674 "scoria": "Шлаковий конус",
2675 "shield": "Щитовий",
2676 "stratovolcano": "Стратовулкан"
2682 "voltage/primary": {
2683 "label": "Напруга первинної обмотки"
2685 "voltage/secondary": {
2686 "label": "Напруга вторинної обмотки"
2688 "voltage/tertiary": {
2689 "label": "Напруга третинної обмотки"
2698 "label": "Заправка водою"
2705 "placeholder": "http://example.com/"
2711 "label": "Для інвалідних візків"
2717 "label": "Ширина (метрів)"
2720 "label": "Вікіпедія"
2724 "placeholder": "1, 2, 3…"
2726 "windings/configuration": {
2727 "label": "Конфігурація обмоток",
2729 "delta": "Трикутник",
2730 "leblanc": "зʼєднання Лебланк",
2731 "open": "Незалежні",
2732 "open-delta": "Відкритий трикутник",
2733 "scott": "зʼєднання Скотта",
2742 "terms": "address,адреса,місце,квартира,будинок,корпус,flhtcf,vscwt,rdfhnbhf,elbyjr,rjhgec"
2744 "advertising/billboard": {
2745 "name": "Рекламний щит",
2746 "terms": "реклама,оголошення,щит,бігборд,борд,інформація"
2749 "name": "Канатна дорога"
2751 "aerialway/cable_car": {
2752 "name": "Канатний трамвай",
2753 "terms": "cable car,канат,трамвай,транспорт,громадський"
2755 "aerialway/chair_lift": {
2756 "name": "Крісельний підйомник",
2757 "terms": "Chair lift,rhsctkmybq gslqjvybr,крісельний,підйомник,витяг"
2759 "aerialway/drag_lift": {
2760 "name": "Бугельний підйомник",
2761 "terms": "витяг,бугель,підйомник,лижі,сніг,гори,відпочинок,дозвілля,спорт,сноуборд"
2763 "aerialway/gondola": {
2765 "terms": "gondola,ujyljkb,гондола"
2767 "aerialway/goods": {
2768 "name": "Вантажна канатна дорога",
2769 "terms": "витяг,підйомник,вантаж,канат,дорога"
2771 "aerialway/magic_carpet": {
2772 "name": "Стрічковий транспортер",
2773 "terms": "стрічковий,транспортер,підйомник,конвеєрний,cnhsxrjdbq nhfcgjhnth,cnhsxrjdbq gslqkvybr,rjydt'hybq gslqjvybr,magic carpet lift"
2775 "aerialway/mixed_lift": {
2776 "name": "Змішаний підйомник",
2777 "terms": "витяг,бугель,підйомник,лижі,сніг,гори,відпочинок,дозвілля,спорт,сноуборд"
2779 "aerialway/platter": {
2780 "name": "Платерний підйомник",
2781 "terms": "круг,платер,підйомник,лижі"
2783 "aerialway/pylon": {
2784 "name": "Опора канатної дороги",
2785 "terms": "опора,канатна,дорога,витяг"
2787 "aerialway/rope_tow": {
2788 "name": "Бугельний підйомник",
2789 "terms": "бугель,підйомник,лижі,витяг"
2791 "aerialway/station": {
2792 "name": "Станція канатної дороги"
2794 "aerialway/t-bar": {
2795 "name": "Анкерний підйомник",
2796 "terms": "підйомник,анкер,бугель,лижі,витяг"
2801 "aeroway/aerodrome": {
2803 "terms": "airport,аеропорт,аеродром,летовище,fthjgjhn,fthjlhjv,ktnjdbot"
2807 "terms": "Apron,перон,gthjy"
2810 "name": "Вихід на посадку",
2811 "terms": "аеропорт,гейт,вихід,посадка,літак,трап,тунель"
2815 "terms": "Hangar,fyufh,ангар"
2817 "aeroway/helipad": {
2818 "name": "Вертолітний майданчик",
2819 "terms": "helipad,dthnjksnybq vfqlfyxbr,вертоліт,вертодром,вертольотний,майданчик,гелікоптер"
2822 "name": "Злітно-посадкова смуга",
2823 "terms": "Runway,pksnyj-gjcflrjdf cveuf,посадкова смуга,злітна смуга"
2825 "aeroway/taxiway": {
2826 "name": "Руліжна доріжка",
2827 "terms": "taxiway,heks;yf ljhs;rf,руліжна доріжка"
2829 "aeroway/terminal": {
2831 "terms": "аеропорт,термінал,літак,очікування,duty-free,дьюті-фрі,зала"
2836 "amenity/animal_boarding": {
2837 "name": "Готель для тварин",
2838 "terms": "притулок,тварини,тимчасово,догляд,відпустка,готель,коти,собаки,птахи,рептилії"
2840 "amenity/animal_breeding": {
2841 "name": "Розплідник тварин",
2842 "terms": "питомник,розплідник,тварини,кошеня,собача,цуцик,кінь,собака,кішка,риба,ящерка"
2844 "amenity/animal_shelter": {
2845 "name": "Притулок для тварин",
2846 "terms": "тварини,притулок,прихисток,догляд,волонтер,кицька,цуцик,собака,кіт,кішка,захист,збереження"
2848 "amenity/arts_centre": {
2849 "name": "Мистецький центр",
2850 "terms": "Arts Center,vbcntwmrbq wtynh,галерея,мистецький центр"
2854 "terms": "ATM,fyrjvfn,банкомат"
2858 "terms": "bank,банк,dfyr,каса,rfcf,кредитна спілка,rhtlbnyfcgskrf,скарбниця,казначейство,rfpyfxtqcndj,відділення,dsllsktyyz,кредит,rhtlbn,депозит,ltgjpbn,платіж,gkfns,готівка,ujnsdrf,переказ"
2862 "terms": "бар,пиво,напої,алкоголь"
2865 "name": "Барбекю/мангал",
2866 "terms": "мангал,барбекю,гриль,дрова,вогонь,шашлик"
2870 "terms": "bench,kfdrf,лавка"
2872 "amenity/bicycle_parking": {
2873 "name": "Вело-парковка",
2874 "terms": "Bicycle Parking,dtkj-gfhrjdrf,велопарковка,ровер,велосипед"
2876 "amenity/bicycle_rental": {
2877 "name": "Прокат велосипедів",
2878 "terms": "Bicycle Rental,ghjrfn dtkjcbgtlsd,прокат,велосипед"
2880 "amenity/bicycle_repair_station": {
2881 "name": "Станція ремонту велосипедів",
2882 "terms": "вело-ремонт,ремонт,станція,стенд"
2884 "amenity/biergarten": {
2885 "name": "Пивний садок",
2886 "terms": "пиво,лавка,їжа,тепло,напої,beer,biergarten, відпочинок"
2888 "amenity/boat_rental": {
2889 "name": "Прокат човнів",
2890 "terms": "Boat Rental,ghjrfn xjdysd,катамаран,прокат,човни,човен"
2892 "amenity/bureau_de_change": {
2893 "name": "Обмін валют",
2894 "terms": "валюта,долар,євро,курс,біржа,банк,обміник,міняло,пункт"
2896 "amenity/bus_station": {
2897 "name": "Автостанція/Термінал"
2901 "terms": "cafe,кафе,кава,чай,бістро"
2903 "amenity/car_pooling": {
2904 "name": "Райдшеринг",
2905 "terms": "райдшеринг,карпулінг"
2907 "amenity/car_rental": {
2908 "name": "Прокат автомобілів",
2909 "terms": "Car Rental,ghjrfn fdnjvjsksd,прокат,оренда,машина,автівка"
2911 "amenity/car_sharing": {
2912 "name": "Короткострокова оренда автомобіля",
2913 "terms": "Car Sharing, rjhjnrjcnhjrjdf jhtylf fdnjvjskz,пошук попутників,каршерінг"
2915 "amenity/car_wash": {
2916 "name": "Автомийка",
2917 "terms": "Car Wash, fdnjvbqrf,мийка,автомийка"
2921 "terms": "карти,гра,азарт,ставки,гральні автомати,розваги,гроші,покер,блек джек,рулетка,кості"
2923 "amenity/charging_station": {
2924 "name": "Зарядна станція",
2925 "terms": "Charging station,pfhzlyf cnfywsz,зарядна,станція,зарядка,суперчарджер,електро"
2927 "amenity/childcare": {
2928 "name": "Дитяча кімната",
2929 "terms": "дитяча кімната,догляд,діти"
2932 "name": "Кінотеатр",
2933 "terms": "Cinema, rsyjntfnh, кіно, кінематографія, кінотеатр"
2937 "terms": "доктор, ліки, медицина, кліника"
2939 "amenity/clinic/abortion": {
2940 "name": "Клініка абортів",
2941 "terms": "аборт,лікарня,жіноча,консультація,клініка"
2943 "amenity/clinic/fertility": {
2944 "name": "Пологовий будинок",
2945 "terms": "клініка,репродуктивна,яйцеклітини,сперма,сперматазоїди,сімʼя,запліднення,фертильність"
2949 "terms": "Clock, ujlbyybr, годинник"
2951 "amenity/college": {
2952 "name": "Територія коледжу",
2953 "terms": "коледж, технікум, освіта, територія"
2955 "amenity/community_centre": {
2956 "name": "Суспільний центр",
2957 "terms": "суспільний центр"
2959 "amenity/compressed_air": {
2960 "name": "Стисненне повітря",
2961 "terms": "стиснене повітря"
2963 "amenity/courthouse": {
2965 "terms": "Courthouse, cel, суд"
2967 "amenity/coworking_space": {
2970 "amenity/crematorium": {
2971 "name": "Крематорій",
2972 "terms": "крематорій,поховання,послуги,церемонія,мрець,покійник,кладовище,цвинтар,обряд,служба,колумбарій"
2974 "amenity/dentist": {
2976 "terms": "Dentist, lfynbcn, стоматолог, зубний лікар, лікар"
2978 "amenity/doctors": {
2980 "terms": "лікар,медицина,допомога"
2983 "name": "Додзьо / Школа бойових мистецтв",
2984 "terms": "додзьо, бій, навчання, бойові мистецтва"
2986 "amenity/drinking_water": {
2987 "name": "Питна вода",
2988 "terms": "Drinking Water, gbnyf djlf, бювет, питна вода, вода"
2990 "amenity/driving_school": {
2991 "name": "Автошкола",
2992 "terms": "автівка,машина,права,кермування,школа,навчання,курси,дорога,мотоцикл,вантажівка,танспорт"
2994 "amenity/embassy": {
2996 "terms": "Embassy, fvfcflf, посольство, місія, амбасада"
2998 "amenity/fast_food": {
3000 "terms": "Fast Food, afcn-ael, проста їжа, швидкі страви, фаст-фуд"
3002 "amenity/ferry_terminal": {
3003 "name": "Поромна станція/Термінал"
3005 "amenity/fire_station": {
3006 "name": "Пожежна станція",
3007 "terms": "Fire Station, gjtyf cnfywsz, пожежне депо, пожежна станція, пожежа"
3009 "amenity/food_court": {
3010 "name": "Ресторане подвірʼя",
3011 "terms": "фудкорт,забігайлівка,кафе,швидко,їжа,центр,торговий,розважальний,кіно,відпочинок,дозвілля,ресторан,суші,піца,кава,напої,тістечка"
3013 "amenity/fountain": {
3015 "terms": "Fountain, ajynfy,вода, фонтан"
3019 "terms": "Gas Station, pfghfdrf, азс, паливо, бензин, дизельне паливо, заправка"
3021 "amenity/grave_yard": {
3023 "terms": "Graveyard, wdbynfh, кладовище, цвинтар"
3025 "amenity/grit_bin": {
3026 "name": "Контейнер з піском",
3027 "terms": "пісок, ящик, контейнер, гравій"
3029 "amenity/hospital": {
3030 "name": "Територія лікарні",
3031 "terms": "Hospital grounds, nthbnjhsz ksrfhys, територія лікарні, лікарня"
3033 "amenity/hunting_stand": {
3034 "name": "Мисливська вежа",
3035 "terms": "вежа,здобич,полювання"
3037 "amenity/ice_cream": {
3039 "terms": "морозиво,магазин,кафе,бар,крамниця,ласощі"
3041 "amenity/internet_cafe": {
3042 "name": "Інтернет кафе",
3043 "terms": "інтренет,комп'ютер,wifi,internet,кафе,доступ,клуб,ігри,дозвілля"
3045 "amenity/kindergarten": {
3046 "name": "Підготовча школа / Територія дитсадка",
3047 "terms": "дитсадок, дошкільна підготовка, ясла"
3049 "amenity/library": {
3050 "name": "Бібліотека",
3051 "terms": "Library, sksjntrf, бібліотека, книги, книжка, читач"
3053 "amenity/love_hotel": {
3054 "name": "Готель кохання",
3055 "terms": "love,готель,секс,стосунки,зустріч,пари"
3057 "amenity/marketplace": {
3059 "terms": "Marketplace, hbyjr, базар, базарна площа"
3061 "amenity/motorcycle_parking": {
3062 "name": "Стоянка для мотоциклів",
3063 "terms": "стоянка,мотоцикл"
3065 "amenity/music_school": {
3066 "name": "Музична школа",
3067 "terms": "музика,школа,навчання,інструмент,гітара,піаніно,фортепіано,рояль,скрипка,труба"
3069 "amenity/nightclub": {
3070 "name": "Нічний клуб",
3071 "terms": "Nightclub, ysxybq rke, нічний клуб, розваги, дискотека, бар"
3073 "amenity/nursing_home": {
3074 "name": "Будинок престарілих"
3076 "amenity/parking": {
3077 "name": "Автостоянка",
3078 "terms": "стоянка, паркування, парковка, fdnjcnjzyrf"
3080 "amenity/parking_entrance": {
3081 "name": "В’їзд/виїзд в паркінг",
3082 "terms": "стоянка, паркінг"
3084 "amenity/parking_space": {
3085 "name": "Місце на стоянці",
3086 "terms": "стоянка,місце,автомобіль"
3088 "amenity/pavilion": {
3089 "name": "Павільйон",
3090 "terms": "павільйон,укриття,очікування"
3092 "amenity/pharmacy": {
3094 "terms": "Pharmacy, fgntrf, ліки, фармація, аптека"
3096 "amenity/place_of_worship": {
3097 "name": "Культове місце",
3098 "terms": "Place of Worship, rekmnjdt vscwt, церква, собор, мечеть, синагога, молитовний дім, культове місце, храм"
3100 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
3101 "name": "Буддійський храм",
3102 "terms": "Buddhist Temple, ellsqcmrbq hfv, будиський храм"
3104 "amenity/place_of_worship/christian": {
3106 "terms": "Church, wthrdf, храм, собор, костьол"
3108 "amenity/place_of_worship/hindu": {
3109 "name": "Індуський храм",
3110 "terms": "гарбагриха,манду,пуджа,храм,святиня"
3112 "amenity/place_of_worship/jewish": {
3114 "terms": "Synagogue, cbyfujuf, синагога, іудаїзм"
3116 "amenity/place_of_worship/muslim": {
3118 "terms": "Mosque, vtxtnm, мечеть, мусульманство"
3120 "amenity/place_of_worship/shinto": {
3121 "name": "Синтоїстська святиня",
3122 "terms": "камі,торі"
3124 "amenity/place_of_worship/sikh": {
3125 "name": "Храм сикхів",
3126 "terms": "гурудвара,храм"
3128 "amenity/place_of_worship/taoist": {
3129 "name": "Даосский храм",
3130 "terms": "даос,монастир,храм"
3132 "amenity/planetarium": {
3133 "name": "Планетарій",
3134 "terms": "планетарій,астрономія,обсерваторія,дозвілля,навчання"
3137 "name": "Міліція/Поліція",
3138 "terms": "Police, vskswsz, gjkswsz, міліція, поліція, охорона порядку"
3140 "amenity/post_box": {
3141 "name": "Поштова скриня",
3142 "terms": "Mailbox, gjinjdf crhbyz, поштова скринька, пошта, лист"
3144 "amenity/post_office": {
3146 "terms": "Post Office, gjinf, поштамт, пошта, поштове відділення"
3150 "terms": "в'язниця,вʼязниця,ізолятор,сізо,камера,утримання,покарання,строк,слідство"
3154 "terms": "Pub, gf, бар, пивна, шинок, пивниця, трактир"
3156 "amenity/public_bath": {
3157 "name": "Громадська лазня",
3158 "terms": "лазня,пар,джерело,тепло,спа,курорт,відпочинок,онсен"
3160 "amenity/public_bookcase": {
3161 "name": "Книжклва шафа",
3162 "terms": "книга, шафа, обмін, безкоштовно, благодійництво, бібліотека"
3164 "amenity/ranger_station": {
3165 "name": "Контора лісництва",
3166 "terms": "Ranger Station, rjynjhf kscybwndf, лісник, лісництво"
3168 "amenity/recycling": {
3169 "name": "Контейнер для сміття ",
3170 "terms": "бляшанки,банки,пляшки,сміття,лахміття,лахи,вторинні ресурси,відходи"
3172 "amenity/recycling_centre": {
3173 "name": "Центру збору відходів для вторинної переробки",
3174 "terms": "відходи,накопичення,сортування,воринна,сировина,пляшки,скло,бляшанки,ганчір'я,сміття,лом,поламані,речі"
3176 "amenity/register_office": {
3177 "name": "РАГС (ЗАГС)"
3179 "amenity/restaurant": {
3181 "terms": "Restaurant, htcnjhfy, ресторан, їжа"
3183 "amenity/sanitary_dump_station": {
3184 "name": "Місце зливу каналізації",
3185 "terms": "каналізація,відходи,станція,послуги,кемпер,Motor Home,Camper,Sanitary,Dump Station,Elsan,CDP,CTDP,Chemical Toilet"
3188 "name": "Територія школи",
3189 "terms": "School grounds, nthbnjhsz irjkb, шкільний двір, школа"
3191 "amenity/scrapyard": {
3192 "name": "Авторозборка"
3194 "amenity/shelter": {
3196 "terms": "накриття, навіс"
3200 "terms": "душ,лазня,гігієна"
3202 "amenity/smoking_area": {
3203 "name": "Місце для куріння",
3204 "terms": "паління,куріння,дим,цигарки,сірники,запальничка,місце,майданчик,кімната"
3206 "amenity/social_facility": {
3207 "name": "Соціальний центр",
3208 "terms": "Social facility, cjwsfkmybq wtynh, соціальний центр"
3210 "amenity/social_facility/food_bank": {
3211 "name": "Банк харчів",
3212 "terms": "благодійність, їжа, харчі"
3214 "amenity/social_facility/group_home": {
3215 "name": "Будинок пристарілих",
3216 "terms": "догляд, будинок, похилий, вік, пристарілий, пенсіонер"
3218 "amenity/social_facility/homeless_shelter": {
3219 "name": "Притулок для бездомних",
3220 "terms": "Homeless shelter, ghbnekjr lkz tpljvyb, притулок для безхатченків, бомж"
3222 "amenity/social_facility/nursing_home": {
3223 "name": "Будинок престарілих",
3224 "terms": "будинок,люди,літні,престарілі,похилий,вік,догляд,пансіон"
3228 "terms": "студія, кіностудія, малярня, радіостудія"
3230 "amenity/swimming_pool": {
3234 "name": "Стоянка таксі",
3235 "terms": "Taxi Stand, cnjzyrf nfrcs,таксі, зупинка таксі"
3237 "amenity/telephone": {
3239 "terms": "Telephone, ntktajy, телефон"
3241 "amenity/theatre": {
3243 "terms": "Theater, ntfnh, театр"
3245 "amenity/toilets": {
3247 "terms": "Toilets, nefktn, туалет"
3249 "amenity/townhall": {
3250 "name": "Міська державна адміністрація",
3251 "terms": "Town Hall, vscmrf lthfdyf flvsyscnhfwsz, мерія, ратуша, міськвиконком, влада"
3253 "amenity/university": {
3254 "name": "Територія університета",
3255 "terms": "університет, кампус, гуртожиток, корпус, бібліотека"
3257 "amenity/vending_machine": {
3258 "name": "Торговельний автомат",
3259 "terms": "торговельний автомат,торговий автомат,автомат"
3261 "amenity/vending_machine/cigarettes": {
3262 "name": "Автомат продажу цигарок",
3263 "terms": "циграки,торгівля,тютюн,палити,автомат,кіоск"
3265 "amenity/vending_machine/condoms": {
3266 "name": "Автомат продажу нацюцюрників",
3267 "terms": "перезерватив,кондом,гандон,секс,захист,атомат,торгівля"
3269 "amenity/vending_machine/drinks": {
3270 "name": "Автомат продажу напоїв",
3271 "terms": "напої,газована вода,вода,сік,автомат,продаж,кіоск"
3273 "amenity/vending_machine/excrement_bags": {
3274 "name": "Автомат пакетів для екскрементів",
3275 "terms": "лайно,собака,тварина,кішка,пакет"
3277 "amenity/vending_machine/feminine_hygiene": {
3278 "name": "Автомат з продажу засобів жіночої гігієни",
3279 "terms": "презерватив,тампон,прокладка,жінка,жінки,засоби,гігієна,менструація,циклу,догляд,особистий"
3281 "amenity/vending_machine/news_papers": {
3282 "name": "Автомат продажу газет"
3284 "amenity/vending_machine/newspapers": {
3285 "name": "Автомат продажу газет",
3286 "terms": "газети,новини,журнали,преса"
3288 "amenity/vending_machine/parcel_pickup_dropoff": {
3290 "terms": "посилка,прийом,видача,пошта,доставка"
3292 "amenity/vending_machine/parking_tickets": {
3294 "terms": "стоянка,квиток,автомобіль"
3296 "amenity/vending_machine/public_transport_tickets": {
3297 "name": "Автомат продажу проїзних квитків",
3298 "terms": "автобус,трамвай,тролейбус,паром,електричка,квиток,транспорт,громадський,проїзд"
3300 "amenity/vending_machine/sweets": {
3301 "name": "Автомат продажу солодощів",
3302 "terms": "цукерки,жувальна гумка,чіпси,печиво,крекери"
3304 "amenity/veterinary": {
3305 "name": "Ветеринарна лікарня",
3306 "terms": "Veterinary, dtnthbyfhyf ksrfhyz, ветринар, втиринарна лікарня"
3308 "amenity/waste/dog_excrement": {
3309 "name": "Контейнер для собачих екскрементів",
3310 "terms": "контейнер,сміття,собака,екскременти,мусор,гімно,кавалок"
3312 "amenity/waste_basket": {
3313 "name": "Бак для сміття",
3314 "terms": "Waste Basket, fr lkz cvsnnz, кошик для сміття, сміття"
3316 "amenity/waste_disposal": {
3317 "name": "Контейнер для сміття",
3318 "terms": "контейнер,сміття,відходи,комунальні служби,вивіз сміття"
3320 "amenity/waste_transfer_station": {
3321 "name": "Сміттєперевантажувальна станція",
3322 "terms": "сміття,відходи,накопичення,перевалка,передача,сміттєзавалище,перевантаження,станція"
3324 "amenity/water_point": {
3325 "name": "Заправка питною водою",
3326 "terms": "вода,заправка,потяг,кемпінг,табір"
3328 "amenity/watering_place": {
3330 "terms": "вода,тварини,напувати,пити,корови,коні,кінь,птахи,свійськх,дикі"
3334 "terms": "Area, gjksujy, район, область, площа, простір, ділянка, край, площина, полігон"
3337 "name": "Покриття дороги",
3338 "terms": "дорога,покриття,асфальт,бруківка,пісок,грунт,трава"
3340 "attraction/amusement_ride": {
3341 "name": "Атракціони",
3342 "terms": "розваги,тематичний,парк,атраціони,каруселі"
3344 "attraction/animal": {
3346 "terms": "зоопарк,тематичний,парк,звірі,леви,тигри,медведі"
3348 "attraction/big_wheel": {
3349 "name": "Оглядове колесо",
3350 "terms": "огляд,колесо,чортове,тематичний,парк,розваги,атракціони"
3352 "attraction/bumper_car": {
3353 "name": "Бамперні машинки",
3354 "terms": "автодром,машинки,тематичний,парк,розваги"
3356 "attraction/bungee_jumping": {
3358 "terms": "тарзанка,банджі,джампінг,розваги тематичний,парк,платформа"
3360 "attraction/carousel": {
3362 "terms": "карусель,парк,атракціон,розваги"
3364 "attraction/dark_ride": {
3365 "name": "Кімната жахів",
3366 "terms": "потяг,привід,жахи,розваги,парк"
3368 "attraction/drop_tower": {
3369 "name": "Падіння з вежі",
3370 "terms": "парк,атракціони,вежа,вільне,падіння,кидок"
3372 "attraction/pirate_ship": {
3373 "name": "Піратській корабель",
3374 "terms": "парк,розваги,корабель,човен,пірати,велика,гойдалка"
3376 "attraction/river_rafting": {
3377 "name": "Катання річковими порогами",
3378 "terms": "розваги,прак,пороги,річка,вода,сплав,імітація"
3380 "attraction/roller_coaster": {
3381 "name": "Американські гірки",
3382 "terms": "парк,гірки,атракціони"
3384 "attraction/train": {
3385 "name": "Туристичний потяг",
3386 "terms": "парк,розваги,атракціон,потяг,чух-чух"
3388 "attraction/water_slide": {
3389 "name": "Водні гірки",
3390 "terms": "парк,аквапрак,вода,розваги,гірки,спуск"
3394 "terms": "Barrier, gthtgjyb, бар’єр, шлагбаум, перешкода, рубіж, межа, застава, лінія поділу, огорожа, перемичка, поручні, перепона"
3398 "terms": "Block, kjr, перешкода, кам’яна брила, блок"
3400 "barrier/bollard": {
3402 "terms": "Bollard, cnjdgxbr, стовп, кнехт, стовпчик"
3404 "barrier/border_control": {
3405 "name": "Прикордонний контроль",
3406 "terms": "кордон,контроль,перевірка,служба,країна,прикороднний"
3408 "barrier/cattle_grid": {
3409 "name": "Перешкода для худоби",
3410 "terms": "Cattle Grid, gthtirjlf lkz eljb, перешкода для виходу худоби з пасовища на дорогу, худоба"
3412 "barrier/city_wall": {
3413 "name": "Міська стіна",
3414 "terms": "City Wall, vscmrf cnsyf, міська стіна, вал, мур"
3416 "barrier/cycle_barrier": {
3417 "name": "Перешкода для велосипедистів",
3418 "terms": "Cycle Barrier, gthtirjlf lkz dtkjcbgtlbcnsd, перешкода для велосипедів"
3422 "terms": "рів,окоп,траншея,шурф"
3424 "barrier/entrance": {
3429 "terms": "Fence, jujhjf, паркан, тин, огорожа"
3433 "terms": "Gate, djhjnf, ворота"
3436 "name": "Жива огорожа",
3437 "terms": "Hedge, bdf jujhjf, живопліт, запліт, запуст"
3441 "terms": "перешкода,бордюр"
3443 "barrier/kissing_gate": {
3444 "name": "Вузька хвіртка",
3445 "terms": "Kissing Gate, depmrf dshnrf,вузка хвіртка"
3447 "barrier/lift_gate": {
3449 "terms": "Lift Gate, ikfufev, шлагбаум"
3451 "barrier/retaining_wall": {
3452 "name": "Підпірна стіна",
3453 "terms": "Retaining Wall, gslgshyf cnsyf, підпірна стіна"
3456 "name": "Перелаз/Турнікет",
3457 "terms": "Stile, gthtkfp, nehysrtn, перелаз, турнікет"
3459 "barrier/toll_booth": {
3460 "name": "Пункт сплати за проїзд",
3461 "terms": "Toll Booth,geyrn cgkfnb pf ghjpl, плата за проїзд, кіоск"
3465 "terms": "wall, cnsyf, стіна"
3467 "boundary/administrative": {
3468 "name": "Адміністративний кордон",
3469 "terms": "Administrative Boundary,flvsyscnhfnbdybq rjhljy, адміністративний кордон, кордон"
3473 "terms": "Building, elbyjr, будівля, споруда, нерухомість"
3475 "building/apartments": {
3476 "name": "Багатоквартирний будинок",
3477 "terms": "Apartments, bnkj, картира, апартаменти"
3481 "terms": "амбар, запаси, комора"
3483 "building/boathouse": {
3485 "terms": "човновець,човен,будинок,споруда,ангар,збереження"
3487 "building/bungalow": {
3489 "terms": "дім,веранда,дача,маєток"
3491 "building/bunker": {
3496 "terms": "барліг, кабіна, халупа"
3498 "building/cathedral": {
3500 "terms": "храм,собор,молитва,служба"
3502 "building/chapel": {
3504 "terms": "каплиця,служба,молитовня"
3506 "building/church": {
3508 "terms": "церква,молитва"
3511 "name": "Громадська будівля",
3512 "terms": "муніципальний центр,бібліотека,громадський туалет,спортивний центр,басейн,ратуша"
3514 "building/college": {
3516 "terms": "коледж, технікум, будівля"
3518 "building/commercial": {
3519 "name": "Комерційна нерухомість",
3520 "terms": "Commercial Building,rjvthwsqyf ythejvscnm, комерційна нерухомість"
3522 "building/construction": {
3523 "name": "Споруджуваний будинок",
3524 "terms": "будівля, будівництво, будмайданчик"
3526 "building/detached": {
3528 "terms": "будинок,маєток,садиба"
3530 "building/dormitory": {
3531 "name": "Гуртожиток",
3532 "terms": "гуртожиток, общага, навчання"
3534 "building/entrance": {
3535 "name": "Вхід/Вихід"
3538 "name": "Житловий будинок на фермі",
3539 "terms": "будинок,ферма,дім,житло"
3541 "building/farm_auxiliary": {
3542 "name": "Господарчі споруди на фермі",
3543 "terms": "споруда,ферма,пташник,комора,сховище,телятник,свинарник,конюшня,майстерня"
3545 "building/garage": {
3547 "terms": "Garage,ufhf, гарж"
3549 "building/garages": {
3551 "terms": "Garages, ufhfs, гаражі"
3553 "building/greenhouse": {
3555 "terms": "Greenhouse, ntgkbwz, теплиця"
3557 "building/hospital": {
3558 "name": "Госпіталь",
3559 "terms": "Hospital, ujcgsnfkm, госпіталь"
3563 "terms": "Hotel, ujntkm, готель"
3567 "terms": "house,lsv,житловий будинок,дім,житло,маєток"
3571 "terms": "Hut, cnjhjrf, хатина, барак"
3573 "building/industrial": {
3574 "name": "Промислова будівля",
3575 "terms": "Industrial Building, ghjvbckjdf elsdkz, промислова будівля"
3577 "building/kindergarten": {
3578 "name": "Дитячий сад",
3579 "terms": "дитячий сад, будівля, початкова школа, будинок"
3581 "building/mosque": {
3582 "name": "Будівля мечеті",
3583 "terms": "мечеть,будівля,храм,іслам"
3585 "building/public": {
3586 "name": "Громадська будівля",
3587 "terms": "суспільний центр, будівля, клуб, громада"
3589 "building/residential": {
3590 "name": "Житловий будинок",
3591 "terms": "Residential Building,bnkjdf elsdkz,житловий будинок,дім,оселя"
3593 "building/retail": {
3594 "name": "Роздрібна торгівля",
3595 "terms": "Retail, hjplhsyf njdusdkz, роздрібна торгівля"
3599 "terms": "Roof, lf, накриття, дах"
3603 "terms": "будинок,руїни"
3605 "building/school": {
3607 "terms": "School, irjkf, школа"
3609 "building/semidetached_house": {
3610 "name": "Двоквартирний будинок",
3611 "terms": "будинок,квартира,два,дві,володар"
3613 "building/service": {
3614 "name": "Службова споруда",
3615 "terms": "трасформатор,насос,машини,обладнання"
3619 "terms": "сарай, гараж"
3621 "building/stable": {
3623 "terms": "Stable, cnfqys, стайня"
3625 "building/stadium": {
3627 "terms": "Стадіон,споруда,арена,будівля"
3629 "building/static_caravan": {
3630 "name": "Пересувний будинок",
3631 "terms": "Пересувний будинок, кемпер, трейлер"
3633 "building/temple": {
3635 "terms": "будівля,храм,церква,собор,кірха,сінагога"
3637 "building/terrace": {
3638 "name": "Рядний будинок",
3639 "terms": "ряд, будинок, таунхаус, будинки в ряд"
3641 "building/train_station": {
3642 "name": "Залізнична станція"
3644 "building/transportation": {
3645 "name": "Транспорт",
3646 "terms": "вокзал,станція,зупинка,траспорт"
3648 "building/university": {
3649 "name": "Університет",
3650 "terms": "University, eysdthcbntn, університет"
3652 "building/warehouse": {
3654 "terms": "warehouse, crkfl, склад"
3656 "camp_site/camp_pitch": {
3657 "name": "Місце стоянки",
3658 "terms": "платка,фургон,мотодім,автодім,караван,місце,ділянка"
3665 "terms": "радіо,електроника,кіно,шахи,спорт,фанклуб,організація,дозвілля,авто,політика,клуб"
3668 "name": "Майстерня",
3669 "terms": "майстерня, рукоділля, ручна робота"
3671 "craft/basket_maker": {
3673 "terms": "майстерня, кошики, кошик"
3675 "craft/beekeeper": {
3677 "terms": "бджоли, пасіка, бджоляр, пасічник"
3679 "craft/blacksmith": {
3681 "terms": "коваль, кузня"
3683 "craft/boatbuilder": {
3684 "name": "Судноверф ",
3685 "terms": "Boat builder, rjhffkmyz, корабельня, верф"
3687 "craft/bookbinder": {
3688 "name": "Палітурник",
3689 "terms": "переплетник, переплетчик, книги"
3693 "terms": "пиво, пивоварня, солод, хміль, піна, кухоль"
3695 "craft/carpenter": {
3697 "terms": "тесляр, стружка, деревина, вироби з деревени"
3699 "craft/carpet_layer": {
3700 "name": "Устелювач килимів",
3701 "terms": "килими, настилання"
3704 "name": "Організація банкетів",
3705 "terms": "постачання, їжа, бенкети, обслуговування, кейтерінг"
3707 "craft/chimney_sweeper": {
3709 "terms": "сажа,димар,чистити,труба,димохід"
3711 "craft/clockmaker": {
3712 "name": "Годинникар",
3713 "terms": "годинник, ремонт, годинникар, час"
3715 "craft/confectionery": {
3716 "name": "Виробник цукерок",
3717 "terms": "цукерки,льодяники"
3719 "craft/distillery": {
3721 "terms": "горілка,вино,віски,коньяк,спирт,лікьор,настойка"
3723 "craft/dressmaker": {
3725 "terms": "кравець, кравчиння, кравчиха, швачка, модистка, одяг"
3727 "craft/electrician": {
3729 "terms": "електрик, електрика, струм, напруга, опір"
3731 "craft/electronics_repair": {
3732 "name": "Ремонт електроніки",
3733 "terms": "телевізор,комп'ютер,смартфон,планшет,гаджет"
3737 "terms": "Садівник, сад, рослини, дерево. кущ"
3741 "terms": "скло, вікно, майстер, вікна, вітрина"
3743 "craft/handicraft": {
3744 "name": "Ручна робота",
3745 "terms": "майстерність, ручна робота, ремесло"
3748 "name": "Опалення, вентиляція та кондиціювання повітря",
3749 "terms": "HVAC, jgfktyyz, dеynbkzwsz, rjylbwsdfyyz gjdsnhz, опалення, вентиляція, кондицівання повітря"
3751 "craft/insulator": {
3752 "name": "Утеплювач",
3753 "terms": "утеплювач, ізоляція, будівля, тепло"
3758 "craft/key_cutter": {
3759 "name": "Виготовлення ключів",
3760 "terms": "ключ, виготовлення, майстер"
3762 "craft/locksmith": {
3765 "craft/metal_construction": {
3766 "name": "Металоконструкції",
3767 "terms": "метал, будівництво, конструкції"
3774 "terms": "маляр, художник, фарба, декоратор"
3776 "craft/photographer": {
3778 "terms": "фотограф, фотографія, документи, паспорт, весілля, подія"
3780 "craft/photographic_laboratory": {
3781 "name": "Фотолабораторія",
3782 "terms": "фото, замовлення, друк, весілля, подія, документи"
3784 "craft/plasterer": {
3786 "terms": "вапняр, кітар, мазальник"
3789 "name": "Водопровідник",
3790 "terms": "водопровідник, паяльщик, слюсар, вода, сантехнік"
3794 "terms": "кераміка, гончарна справа, гончарні вироби, гончарня, гончар"
3797 "name": "Такелажник",
3798 "terms": "мачти, реї, вітрила, такелаж"
3801 "name": "Покрівельник",
3802 "terms": "покрівля, дах, черепиця, солома, очерет"
3805 "name": "Сідельний майстер",
3806 "terms": "сідельний майстер, сідло, кінь, верхова їзда"
3808 "craft/sailmaker": {
3809 "name": "Вітрильний майстер",
3810 "terms": "вітрила, виготовлення, вітрильник, судно"
3813 "name": "Лісопилка",
3814 "terms": "лісопилка, лісопильна рама, лісопильня, деревина, ліс"
3816 "craft/scaffolder": {
3817 "name": "Такелажник",
3818 "terms": "такелаж, вантаж, будівельні ліси"
3821 "name": "Скульптор",
3822 "terms": "майстерня,скульптура,творець"
3824 "craft/shoemaker": {
3826 "terms": "взуття, туфлі, башмак, чобіт, швець, сандалі, "
3828 "craft/stonemason": {
3830 "terms": "каменяр, кладка, камінь, цегла, будівництво"
3836 "name": "Плиточник",
3837 "terms": "кахель, плитка, кахельник"
3840 "name": "Лудильник",
3841 "terms": "бляхар, лудильник, бляшанка, лудити"
3843 "craft/upholsterer": {
3844 "name": "Меблівник",
3845 "terms": "драпірувальник, меблівник, оббивальник, меблі"
3847 "craft/watchmaker": {
3848 "name": "Годинникар",
3849 "terms": "виготовлення, годинник, швейцарський"
3851 "craft/window_construction": {
3853 "terms": "вікна, скло, виготовлення"
3856 "name": "Виноробня",
3857 "terms": "вино, лоза, напої, алкоголь"
3861 "terms": "Насип, вал"
3863 "emergency/ambulance_station": {
3864 "name": "Станція швидкої медичної допомоги",
3865 "terms": "Ambulance Station,cnfywsz idblrj vtlbxyj ljgjvjub, швидка допомога, перша допомога, станція швидкої допомоги"
3867 "emergency/defibrillator": {
3868 "name": "Дефібрилятор",
3869 "terms": "дефібрилятор,кардіостимулятор,невідкладна допомога"
3871 "emergency/designated": {
3872 "name": "Призначено для аварійно-рятувальних служб"
3874 "emergency/destination": {
3875 "name": "Для доступу аварійно-рятувальних служб"
3877 "emergency/fire_hydrant": {
3878 "name": "Пожежний гідрант",
3879 "terms": "Fire Hydrant,gjtybq uslhfyn, пожежний гідрант"
3881 "emergency/life_ring": {
3882 "name": "Рятувальний круг",
3883 "terms": "круг,рятувальний,буй,жилет"
3886 "name": "Немає доступу для аварійно-рятувальних служб"
3888 "emergency/official": {
3889 "name": "Доступ для аварійно-рятувальних служб відповідно до законодавста"
3891 "emergency/phone": {
3892 "name": "Телефон виклику екстрених служб",
3893 "terms": "Emergency Phone,ntktajy trcnhtyyjuj dbrkbre, телефон екстренного виклику"
3895 "emergency/private": {
3896 "name": "Для приватних аварійно-рятувальних служб"
3898 "emergency/water_tank": {
3899 "name": "Пожежний резервуар",
3900 "terms": "вода,пожежа,цистерна,резервуар,небезпека"
3903 "name": "Доступ для аварійно-рятувальних служб дозволено"
3906 "name": "Вхід/вихід",
3907 "terms": "вхід, вихід, блок, під’їзд, парадне, службовий"
3909 "footway/crossing": {
3910 "name": "Перехід через дорогу",
3911 "terms": "Street Crossing,перехід,вулиця,дорога,перехід"
3913 "footway/crossing-raised": {
3914 "name": "Припіднятий перехід через дорогу",
3915 "terms": "перешкода,швидкість,безпека,перехід,дорога,стіл,плаский,широкий"
3917 "footway/crosswalk": {
3918 "name": "Пішохідний перехід",
3919 "terms": "Pedestrian Crosswalk,перехід,вулиця,дорога,перехід,зебра"
3921 "footway/crosswalk-raised": {
3922 "name": "Припіднятий пішохідний перехід",
3923 "terms": "перешкода,швидкість,безпека,перехід,дорога,стіл,плаский,широкий,зебра"
3925 "footway/sidewalk": {
3926 "name": "Тротуар вздовж дороги",
3927 "terms": "бокова доріжка, панель, тротуар, бровка"
3931 "terms": "брід, переправа"
3934 "name": "Піщана пастка",
3935 "terms": "піщана пастка, гольф"
3939 "terms": "Fairway, Фервей, трава, низька, гладенька"
3943 "terms": "green, гольф, ґрін, низька трава, лунка"
3947 "terms": "гольф, отвір"
3949 "golf/lateral_water_hazard_area": {
3950 "name": "Водяна пастка збоку",
3951 "terms": "гольф,вода,пастка,перешкода,поруч,бік,бок,поруч"
3953 "golf/lateral_water_hazard_line": {
3954 "name": "Водяна пастка збоку",
3955 "terms": "гольф,вода,пастка,перешкода,збоку,поруч,бік,бок"
3959 "terms": "rough, нерівна місцевість, раф, гольф"
3963 "terms": "гольф, початок, підставка, tee"
3965 "golf/water_hazard_area": {
3966 "name": "Водяна пастка",
3967 "terms": "гольф,пастка,ставок,перед,по переду,перешкода"
3969 "golf/water_hazard_line": {
3970 "name": "Водяна пастка",
3971 "terms": "гольф,пастка,ставок,перед,по переду,перешкода"
3974 "name": "Охорона здоров'я",
3975 "terms": "лікарня,клініка,больниця,доктор,лікар,здоров'я,хвороба,хірург"
3977 "healthcare/alternative": {
3978 "name": "Альтернативна медицина",
3979 "terms": "нетрадиційна,медицина,акупунктура,антропософія,прикладна,кінезіологія,ароматерапія,аюрведа,трави,гомеопатія,гідротерапія,гіпноз,натуропатія,остеопатія,рефлексологія,реікі,шиацу,традиційні,туйна,уніані"
3981 "healthcare/alternative/chiropractic": {
3982 "name": "Хіропрактика",
3983 "terms": "хіропрактика,костоправ,мануальна тепрапія,хребет"
3985 "healthcare/audiologist": {
3987 "terms": "лікарня,вухо,слух,апарат,аудіологія"
3989 "healthcare/birthing_center": {
3990 "name": "Пологовий центр",
3991 "terms": "дитина,пологи,вагітність"
3993 "healthcare/blood_donation": {
3994 "name": "Банк крові",
3995 "terms": "донор,кров,банк,плазма,переливання,плазмаферез"
3997 "healthcare/hospice": {
3999 "terms": "хвороба,хоспіс,невіліковна,допомога"
4001 "healthcare/midwife": {
4003 "terms": "повитуха,пологи,дитина,вагітність"
4005 "healthcare/occupational_therapist": {
4006 "name": "Професійний терапевт",
4007 "terms": "трудотерапія"
4009 "healthcare/optometrist": {
4010 "name": "Оптометрист",
4011 "terms": "око,окуляри,зір,хрусталик,роговиця,сітківка"
4013 "healthcare/physiotherapist": {
4014 "name": "Фізіотерапевт",
4015 "terms": "фізіотерапевт,терапія,процедури"
4017 "healthcare/podiatrist": {
4019 "terms": "суглоби,коліна,ноги,нігті"
4021 "healthcare/psychotherapist": {
4022 "name": "Психотерапевт",
4023 "terms": "тривожність,депресія,психічне здоров'я,розум,самогубство,терапевт,терапія"
4025 "healthcare/rehabilitation": {
4026 "name": "Реабілітаційний заклад",
4027 "terms": "рехаб,відновлення,терапія"
4029 "healthcare/speech_therapist": {
4031 "terms": "логопед,вимова,розмова,заїкання"
4036 "highway/bridleway": {
4037 "name": "Доріжка для вершників ",
4038 "terms": "Bridle Path, ljhsrf lkz dthiybrsd, доріжка для кінних прогулянок, доріжка для верхової їзди"
4040 "highway/bus_guideway": {
4042 "terms": "автобус,рельс,напрямний"
4044 "highway/bus_stop": {
4045 "name": "Автобусна зупинка/платформа"
4047 "highway/corridor": {
4049 "terms": "Indoor Corridor,приміщення,коридор,прохід"
4051 "highway/crossing": {
4052 "name": "Перехід через дорогу",
4053 "terms": "Street Crossing,перехід,вулиця,дорога,перехід"
4055 "highway/crossing-raised": {
4056 "name": "Припіднятий перехід через дорогу",
4057 "terms": "перешкода,швидкість,безпека,перехід,дорога,стіл,плаский,широкий,горб"
4059 "highway/crosswalk": {
4060 "name": "Пішохідний перехід",
4061 "terms": "Pedestrian Crosswalk,перехід,вулиця,дорога,перехід,зебра"
4063 "highway/crosswalk-raised": {
4064 "name": "Припіднятий пішохідний перехід",
4065 "terms": "перешкода,швидкість,безпека,перехід,дорога,стіл,плаский,широкий,горб"
4067 "highway/cycleway": {
4068 "name": "Вело-доріжка",
4069 "terms": "Cycle Path, dtkj-ljhsrf, веодоріжка"
4071 "highway/elevator": {
4073 "terms": "ліфт,підйомник"
4075 "highway/footway": {
4076 "name": "Пішохідна доріжка",
4077 "terms": "стежка,маршрут,доріжка,тротуар,пішохідна,шлях"
4079 "highway/give_way": {
4080 "name": "Дати дорогу",
4081 "terms": "знак,дати дорогу,зупинка,пріоритет,рух,обмеження"
4083 "highway/living_street": {
4084 "name": "Житлова зона",
4085 "terms": "Living Street,bnkjdf pjyf,житлова зона"
4087 "highway/mini_roundabout": {
4088 "name": "Малий круговий рух ",
4089 "terms": "Mini-Roundabout, vfkbq rheujdbq he, малий круговий рух"
4091 "highway/motorway": {
4092 "name": "Автомагістраль",
4093 "terms": "Motorway, fdnjvfuscnhfkm, автомагістраль"
4095 "highway/motorway_junction": {
4096 "name": "З’єднання з автомагістралю",
4097 "terms": "розв’язка, виїзд, з’їзд, автомагістраль, шосе"
4099 "highway/motorway_link": {
4100 "name": "З’їзд з/на автомагістраль",
4101 "terms": "Motorway Link, ppl fdnjvfuscnhfkm, естакада, виїзд з, виїзд на, з’їзд з, з’їзд на"
4105 "terms": "Path, cntrf, тропа"
4107 "highway/pedestrian_area": {
4108 "name": "Пішохідна зона",
4109 "terms": "майдан,площа,пішохід,зона,територія"
4111 "highway/pedestrian_line": {
4112 "name": "Пішохідна вулиця",
4113 "terms": "пішохід,площа,майдан,плац"
4115 "highway/primary": {
4116 "name": "Головна дорога",
4117 "terms": "Primary Road, ujkjdyf ljhjuf, головна дорога, основна дорога"
4119 "highway/primary_link": {
4120 "name": "З’їзд з/на головну дорогу",
4121 "terms": "Primary Link,ppl ujkjdye ljhjue, естакада, виїзд з, виїзд на, з’їзд з, з’їзд на"
4123 "highway/raceway": {
4124 "name": "Гоночний трек (Мотоспорт)",
4125 "terms": "авто,картинг,мотокрос,наскар,перегони,трек,формула*,(мотоспорт)"
4127 "highway/residential": {
4129 "terms": "Residential Road, dekbwz, дорога місцевого значення, вулиця"
4131 "highway/rest_area": {
4132 "name": "Зона відпочинку",
4133 "terms": "пікнік, пляж, парк, атракціони, "
4136 "name": "Тип невідомий",
4137 "terms": "Unknown Road, nbg ytdsljvbq, тип невідомий"
4139 "highway/secondary": {
4140 "name": "Другорядна дорога",
4141 "terms": "Secondary Road, lheujhzlyf ljhjuf, другорядна дорога"
4143 "highway/secondary_link": {
4144 "name": "З’їзд з/на другорядну дорогу",
4145 "terms": "Secondary Link, ppl lheujhzlye ljhjue, естакада, виїзд з, виїзд на, з’їзд з, з’їзд на"
4147 "highway/service": {
4148 "name": "Службовий проїзд",
4149 "terms": "Service Road, ckejdbq ghjpl, службовий проїзд"
4151 "highway/service/alley": {
4153 "terms": "Alley, ghjdekjr, провулок"
4155 "highway/service/drive-through": {
4156 "name": "Проїзд біля пункту обслуговування",
4157 "terms": "Drive-Through, ghjpl skz geyrne jckeujdedfyyz, проїзд біля пункту обслуговування"
4159 "highway/service/driveway": {
4161 "terms": "Driveway, ghjpl, проїзд"
4163 "highway/service/emergency_access": {
4164 "name": "Невідкладна допомога",
4165 "terms": "Emergency Access, ytdslrkflyf ljgjvjuf, невідкладна допомога"
4167 "highway/service/parking_aisle": {
4168 "name": "Проїзд по стоянці",
4169 "terms": "Parking Aisle, ghjpl gj cnjzyws, проїзд по стоянці"
4171 "highway/services": {
4172 "name": "Зона обслуговування",
4173 "terms": "зона обслуговування, сервіс"
4175 "highway/speed_camera": {
4176 "name": "Камера контролю швидкості",
4177 "terms": "камера,швидкість,контроль,штраф,порушення,правила,дорожній рух,дорога,спідкамера"
4181 "terms": "Steps, cjlb, драбина, сходова клітка, сходи"
4184 "name": "Знак СТОП",
4185 "terms": "Stop Sign, pyfr cnjg, Проїзд без зупинки заборонено, стоп, знак стоп"
4187 "highway/street_lamp": {
4189 "terms": "лампа, світло, посвіт"
4191 "highway/tertiary": {
4192 "name": "Третинна дорога",
4193 "terms": "Tertiary Road, nhtnbyyf ljhjuf, третинна дорога"
4195 "highway/tertiary_link": {
4196 "name": "З’їзд з/на третинну дорогу",
4197 "terms": "Tertiary Link, ppl nhtnbyye ljhjue, естакада, виїзд з, виїзд на, з’їзд з, з’їзд на"
4201 "terms": "путівець,грунтовка,польова дорога,трактор,вантажівка,шрунт,трава,шлак,відсів"
4203 "highway/traffic_mirror": {
4205 "terms": "дзеркало,дорога,безпека,рух,огляд,попередження"
4207 "highway/traffic_signals": {
4208 "name": "Світлофор",
4209 "terms": "Traffic Signals, cdsnkjajh, світлофор"
4213 "terms": "Trunk Road, ijct, шосе"
4215 "highway/trunk_link": {
4216 "name": "З’їзд з/на шосе",
4217 "terms": "Trunk Link, ppl ijct, естакада, виїзд з, виїзд на, з’їзд з, з’їзд на"
4219 "highway/turning_circle": {
4220 "name": "Місце для розвороту",
4221 "terms": "Turning Circle, vscwt lkz hjdjhjne, місце для розвороту"
4223 "highway/turning_loop": {
4224 "name": "Круг для розвороту (з острівцем)",
4225 "terms": "розворот,тупик,місце,круг,газон,острівець,глухй кут"
4227 "highway/unclassified": {
4228 "name": "Незначні дороги",
4229 "terms": "дорога,некласифікована,сільска,промислова,загальна"
4232 "name": "Історичні місця",
4233 "terms": "Historic Site, scnjhbxys vscwz, історичні місця"
4235 "historic/archaeological_site": {
4236 "name": "Археологічні пам’ятки",
4237 "terms": "Archaeological Site, fhtjkjusxys gfvznrb, археологічні розкопки"
4239 "historic/boundary_stone": {
4240 "name": "Прикордонний камінь",
4241 "terms": "Boundary Stone, ghbrjhljyybq rfvsym, прикордонний камінь"
4243 "historic/castle": {
4245 "terms": "Castle, pfvjr, замок"
4247 "historic/memorial": {
4248 "name": "Пам’ятник",
4249 "terms": "Memorial, gfvznybr, пам’ятник"
4251 "historic/monument": {
4253 "terms": "Monument, vjyevtyn, монумент"
4257 "terms": "Ruins, heyb, руїни"
4261 "terms": "гробниця,поховання,могила,склеп"
4263 "historic/wayside_cross": {
4264 "name": "Придорожній хрест",
4265 "terms": "Wayside Cross, ghbljhjysq htcn, придорожній хрест"
4267 "historic/wayside_shrine": {
4268 "name": "Придорожня рака",
4269 "terms": "Wayside Shrine, ghbljhjyz hfrf, гробниця, рака, придорожня рака"
4272 "name": "Перехресття",
4273 "terms": "перехрестя, стоп, перехід, пшоход"
4276 "name": "Землекористування",
4277 "terms": "призначення,використання землі,дерева,вода,промисловість,житло,торгівля,бізнес"
4279 "landuse/allotments": {
4280 "name": "Дачі/горо́ди",
4281 "terms": "дача,город,ділянка"
4283 "landuse/aquaculture": {
4284 "name": "Аквакультура",
4285 "terms": "рибгосп,ракоподібні,морські водорості,акваферма,креветки,устриці,рибництво,марікультури,водорості"
4289 "terms": "Basin, djljqvf, резервуар, водойма"
4291 "landuse/brownfield": {
4292 "name": "Очищене місце під забудову",
4293 "terms": "будівництво,ділянка,пустир,місце,реконструкція"
4295 "landuse/cemetery": {
4296 "name": "Кладовище",
4297 "terms": "Cemetery, rkfljdbot, цвинтар"
4299 "landuse/churchyard": {
4300 "name": "Церковне подвір’я",
4301 "terms": "цвинтар, кладовище, церковне подвір’я, церква"
4303 "landuse/commercial": {
4304 "name": "Діловий район",
4305 "terms": "офис, бізнес, торгівля, ринок, магазин"
4307 "landuse/construction": {
4308 "name": "Будівництво",
4309 "terms": "Construction, elsdybwndj, будівництво"
4312 "name": "Сільськогосподарські угіддя"
4314 "landuse/farmland": {
4315 "name": "Сільськогосподарські угіддя",
4316 "terms": "поле, левада, пасовище, врожай"
4318 "landuse/farmyard": {
4319 "name": "Двір ферми",
4320 "terms": "Farmyard, ldsh athvb, ферма, двір ферми"
4323 "name": "Лісовий масив",
4324 "terms": "Forest, kscjdbq vfcbd, ліс, лісовий масив"
4326 "landuse/garages": {
4327 "name": "Гаражний комплекс",
4328 "terms": "гараж,кооператив,машина,ділянка"
4332 "terms": "Grass, nhfdf, трава"
4334 "landuse/greenfield": {
4335 "name": "Ділянка під нову забудову",
4336 "terms": "будівництво,ділянка,місце,план"
4338 "landuse/greenhouse_horticulture": {
4339 "name": "Тепличне господарство",
4340 "terms": "квіти,овочі,фрукти,рослини,сільске,господарство,парник"
4342 "landuse/harbour": {
4344 "terms": "гавань,затока,порт,притулок"
4346 "landuse/industrial": {
4347 "name": "Промислова зона",
4348 "terms": "завод, фабрика, промисловість, виробництво, робоа, підприємство"
4350 "landuse/industrial/scrap_yard": {
4351 "name": "Авторозборка",
4352 "terms": "автомобіль,вживаний,частина,запасна,брухт"
4354 "landuse/industrial/slaughterhouse": {
4355 "name": "Скотобійня",
4356 "terms": "бійня,скот,гов'ядина,телятина,свинина,баранина,м'ясо"
4358 "landuse/landfill": {
4360 "terms": "Landfill, Pdfkbot, смітник, звалище, полігон"
4364 "terms": "Meadow, ktdflf, левада"
4366 "landuse/military": {
4367 "name": "Військова зона",
4368 "terms": "віська, територія, полігон, тренування, зброя, небезпека"
4370 "landuse/military/airfield": {
4371 "name": "Військова авіабаза",
4372 "terms": "авіація,армія,бомби,військо,гвардія,гелікоптер,гвинтокрил,літаки,аеродром,летовище"
4374 "landuse/military/barracks": {
4376 "terms": "авіація,армія,база,військо,гвардія,моряки,піхота,солдати"
4378 "landuse/military/bunker": {
4379 "name": "Військовий бункер",
4380 "terms": "військо,армія,командування,штаб,укриття,сховище,арсенал"
4382 "landuse/military/checkpoint": {
4384 "terms": "контроль,пропуск,блок,пост,війська,війна"
4386 "landuse/military/danger_area": {
4387 "name": "Небезпечна зона",
4388 "terms": "війська,війна,смерть,полігон,бойові дії,стрільбище"
4390 "landuse/military/naval_base": {
4391 "name": "Військово-морська база",
4392 "terms": "база,військо,гварія,моряки,десант,кораблі,човни"
4394 "landuse/military/nuclear_explosion_site": {
4395 "name": "Ядерний випроувальний полігон",
4396 "terms": "атом,бомба,вибух,випробування,радиація,полігон"
4398 "landuse/military/obstacle_course": {
4399 "name": "Смуга перешкод",
4400 "terms": "армія,військо,флот,випробування,тренування"
4402 "landuse/military/office": {
4403 "name": "Військовий офіс",
4404 "terms": "штаб,рекрут,військовий комісаріат,міністерство,учбовий центр,навчання,керування"
4406 "landuse/military/range": {
4407 "name": "Стрільбище",
4408 "terms": "військо,армія,полігон,навчання,артилерія,автомат,гранатомет"
4410 "landuse/military/training_area": {
4411 "name": "Військовий полігон",
4412 "terms": "військо,навчання,тренування,стрільбище,артилерія,танк,автомат,зброя"
4414 "landuse/orchard": {
4416 "terms": "Orchard, cfl, сад"
4418 "landuse/plant_nursery": {
4419 "name": "Розплідник рослин",
4420 "terms": "vivero,розплідник,рослини,садженці,дерева"
4424 "terms": "Quarry, rfhh, кр’єр"
4426 "landuse/railway": {
4427 "name": "Територія залізниці",
4428 "terms": "залізниця,територія,транспорт,коридор"
4430 "landuse/recreation_ground": {
4431 "name": "Зона відпочинку",
4432 "terms": "газон,поле,майданчик,відпочинок,дозвілля,громада"
4434 "landuse/religious": {
4435 "name": "Територія відправлення релігійних обрядів",
4436 "terms": "храм,церква,костьол,монастир,релігія,обряд,собор"
4438 "landuse/residential": {
4439 "name": "Житлова зона",
4440 "terms": "житло,помешкання,будинок,маєток,садиба,город"
4443 "name": "Торговельний квартал",
4444 "terms": "магазин, супермаркет, центр, торговий, мегастор, розпродаж, знижки"
4446 "landuse/vineyard": {
4447 "name": "Виноградник",
4448 "terms": "Vineyard, dbyjuhflybr, виноградник"
4452 "terms": "Leisure, ljpdskkz, дозвілля"
4454 "leisure/adult_gaming_centre": {
4455 "name": "Гральні автомати",
4456 "terms": "азарт,ставки,гроші,виграш,програш,атомат,казіно"
4458 "leisure/amusement_arcade": {
4459 "name": "Ігрові автомати",
4460 "terms": "один-на-один,ігра,автомат,відео,симулятор,пінбол"
4462 "leisure/bird_hide": {
4463 "name": "Пункт спостереження",
4464 "terms": "птахи,звіри,природа,тварини"
4466 "leisure/bowling_alley": {
4468 "terms": "боулінг,кеглі,доріжка,розваги,дозвілля,центр,спорт,10"
4472 "terms": "громада, земля громади"
4475 "name": "Зала для танців",
4476 "terms": "танці,зала,бальні танці,розваги,дозвілля,клуб,інтереси,тренування"
4478 "leisure/dog_park": {
4479 "name": "Парк для собак",
4480 "terms": "Dog Park, gfhr lkz cjfr, парк для собак"
4482 "leisure/firepit": {
4484 "terms": "вогонь, яма, очаг"
4486 "leisure/fitness_centre": {
4487 "name": "Зал/Фітнес центр",
4488 "terms": "зал,спорт,центр,качалка,тренування,гімнастика,фітнес"
4490 "leisure/fitness_centre/yoga": {
4491 "name": "Студія Йоги",
4492 "terms": "йога,фітнес,фізичні,вправи,спорт,дозвілля"
4494 "leisure/fitness_station": {
4495 "name": "Тренажери на вулиці",
4496 "terms": "спорт,качалка,тренування,гімнастика,фітнес"
4498 "leisure/fitness_station/balance_beam": {
4500 "terms": "бревно,балансування,гімнастика,фітнес,фізкультура,спорт,майданчик"
4502 "leisure/fitness_station/box": {
4504 "terms": "козел,стрибати,гімнастичний,фітнес,майданчик"
4506 "leisure/fitness_station/horizontal_bar": {
4507 "name": "Перекладина",
4508 "terms": "перекладина,турник,підтягування,фітнес,майданчик,спорт"
4510 "leisure/fitness_station/horizontal_ladder": {
4512 "terms": "горизонтальна,драбина,фітнес,майданчик,руки,ходити,спорт"
4514 "leisure/fitness_station/hyperextension": {
4515 "name": "Гіперекстензія",
4516 "terms": "фітнес,майданчик,тренажер,спорт,спина,прес"
4518 "leisure/fitness_station/parallel_bars": {
4520 "terms": "паралельні,бруси,віджимання,фітнес,майданчик,спорт,тренажер"
4522 "leisure/fitness_station/push-up": {
4523 "name": "Низька перекладина",
4524 "terms": "перекладина,віджимання,фітнес,майданчик,спорт,тренажер"
4526 "leisure/fitness_station/rings": {
4528 "terms": "кільця,гімнастика,фітнес,майданчик,спорт,тренажер"
4530 "leisure/fitness_station/sign": {
4532 "terms": "фітнес,майданчик,спорт,знак,опис,вправа"
4534 "leisure/fitness_station/sit-up": {
4536 "terms": "прес,фітнес,майданчик,тренажер,спорт"
4538 "leisure/fitness_station/stairs": {
4540 "terms": "сходи,фітнес,майданчик,спорт,тренажер"
4544 "terms": "Garden, cfl, сад"
4546 "leisure/golf_course": {
4547 "name": "Поле для гольфу",
4548 "terms": "Golf Course, gjkt lkz ujkmae, поле для гольфу"
4550 "leisure/hackerspace": {
4551 "name": "Хакерспейс",
4552 "terms": "хаклаб,лабораторія,зустріч,хак,спілкування"
4554 "leisure/horse_riding": {
4555 "name": "Верхова їзда",
4556 "terms": "коні,кінь,вершник,навчання,розваги,інструктор,конкур"
4558 "leisure/ice_rink": {
4560 "terms": "каток, лід, ковзанка, фігурне катання"
4563 "name": "Пристань для яхт",
4564 "terms": "Marina, ghbcnfym lkz zn, пристань для яхт"
4566 "leisure/miniature_golf": {
4567 "name": "Міні-гольф",
4568 "terms": "міні-гольф,розваги,гольф,майданчик"
4570 "leisure/nature_reserve": {
4571 "name": "Заповідник",
4572 "terms": "заповідник, заказник, охорона, природа, територія, акваторія, природний парк"
4576 "terms": "Park, gfhr, парк"
4578 "leisure/picnic_table": {
4579 "name": "Місце для пікніка",
4580 "terms": "пікнік, відпочинок"
4583 "name": "Спортивний майданчик",
4584 "terms": "Sport Pitch, cgjhnbdybq vfqlfyxbr, спортивний майданчик"
4586 "leisure/pitch/american_football": {
4587 "name": "Поле для американського футболу",
4588 "terms": "American Football Field, gjkt lkz fvthbrfycmrjuj aenjke, поле для американського футболу, американський футбол"
4590 "leisure/pitch/baseball": {
4591 "name": "Бейсбольний майданчик",
4592 "terms": "Baseball Diamond, tqcjkmybq vfqlfyxbr, бейсбольний майданчик, бейсбол"
4594 "leisure/pitch/basketball": {
4595 "name": "Баскетбольний майданчик",
4596 "terms": "Basketball Court, fcrtnjkmybq vfqlfyxbr, баскетбольний майданчик, баскетбол"
4598 "leisure/pitch/beachvolleyball": {
4599 "name": "Пляжний волейбол",
4600 "terms": "майданчик,площадка,волейбол,пляж,спорт,дозвілля.гра"
4602 "leisure/pitch/boules": {
4603 "name": "Буль/Боке",
4604 "terms": "спорт,майданчик,шар,буль,боке"
4606 "leisure/pitch/bowls": {
4608 "terms": "болуз,спорт,трава,кулі,джек,кітті,вудз,бола"
4610 "leisure/pitch/cricket": {
4611 "name": "Поле для крикету",
4612 "terms": "крикет,поле,спорт,гра,битка,м'яч"
4614 "leisure/pitch/equestrian": {
4616 "terms": "манеж,виїздка,коні,конкур"
4618 "leisure/pitch/rugby_league": {
4619 "name": "Поле для регбіліг",
4620 "terms": "регбі,м’яч,м'яч,спорт,поле,майданчик,регбіліг"
4622 "leisure/pitch/rugby_union": {
4623 "name": "Поле для регбі",
4624 "terms": "регбіюніон,юніон,регбі,м'яч,м’яч,поле,майданчик,спорт"
4626 "leisure/pitch/skateboard": {
4627 "name": "Скейт-парк",
4628 "terms": "Skate Park, crtqn-gfhr, екстрім, скейт-парк"
4630 "leisure/pitch/soccer": {
4631 "name": "Футбольне поле",
4632 "terms": "Soccer Field, aenjkmyt gjkt, футбольне поле"
4634 "leisure/pitch/table_tennis": {
4635 "name": "Тенісний стіл",
4636 "terms": "теніс,стіл,спорт,пінг-понг,ракетка"
4638 "leisure/pitch/tennis": {
4639 "name": "Тенісний майданчик",
4640 "terms": "Tennis Court, ntyscybq vfqlfyxbr, тенісний майданчик"
4642 "leisure/pitch/volleyball": {
4643 "name": "Волейбольний майданчик",
4644 "terms": "Volleyball Court,gjktqjkmybq vfqlfyxbr, волейбольний майданчик"
4646 "leisure/playground": {
4647 "name": "Ігровий майданчик",
4648 "terms": "Playground, suhjdbq vfqlfyxbr, дитячий ігровий майданчик,ігровий майданчик "
4652 "terms": "курорт,відпочинок,пляж,процедури,оздоровлення,лікування,вода,дозвілля,розваги,готель,житло,туризм"
4654 "leisure/running_track": {
4655 "name": "Бігова доріжка (бігуни)",
4656 "terms": "біг,трек,спрінт,перегони"
4660 "terms": "сауна,баня,лазня,чан"
4662 "leisure/slipway": {
4664 "terms": "Slipway, cnfgtkm, стапель"
4666 "leisure/sports_centre": {
4667 "name": "Спортивний центр/комплекс",
4668 "terms": "зал,спортивний центр,спорт"
4670 "leisure/sports_centre/swimming": {
4671 "name": "Плавальний басейн",
4672 "terms": "плавання,басейн,спорт,змагання,центр,вода,пірнання"
4674 "leisure/stadium": {
4676 "terms": "Stadium, cnflsjy, стадіон"
4678 "leisure/swimming_pool": {
4680 "terms": "Swimming Pool, fctqy, басейн"
4683 "name": "Гоночний трек (не мотоспорт)",
4684 "terms": "перегони,вело,іподром,(не мотоспорт)"
4686 "leisure/water_park": {
4688 "terms": "розваги,вода,горка,басейн,пірнання,душова,роздягальня,веселощі,гідромасаж"
4692 "terms": "Line, ksysz, лінія"
4695 "name": "Штучні споруди",
4696 "terms": "Man Made, inexys cgjhelb, штучні споруди"
4700 "terms": "entrance,underground,mine, cave,печера,шахта,вхід,вихід,підземелля"
4702 "man_made/breakwater": {
4704 "terms": "Breakwater, dbkthsp, хвилеріз"
4706 "man_made/bridge": {
4707 "name": "Контур мосту",
4708 "terms": "міст,контур,споруда,перехід,проїзд"
4710 "man_made/chimney": {
4712 "terms": "труба,дим,димохід,викиди"
4716 "terms": "кран,піднімач,підйомник,стаціонарний,портальний,козловий,балка,пересувний"
4718 "man_made/cutline": {
4720 "terms": "Cut line, ghjcsrf, просіка"
4722 "man_made/embankment": {
4725 "man_made/flagpole": {
4729 "man_made/gasometer": {
4730 "name": "Газгольдер",
4731 "terms": "газгольдер,резервуар"
4733 "man_made/groyne": {
4735 "terms": "хвилі,споруда,захист,пляж,бухта"
4737 "man_made/lighthouse": {
4739 "terms": "Lighthouse, vfzr, сигнал, вогонь, маяк"
4743 "terms": "мачта,антена,вежа,радіо,телебачення,зв'язок,мобільний,стільниковий"
4745 "man_made/monitoring_station": {
4746 "name": "Станція спостереження",
4747 "terms": "погода,землетрус,повітря,вода,сейсмологія,землетрус,gps,опади,повіні,рівень"
4749 "man_made/observation": {
4750 "name": "Оглядова вежа",
4751 "terms": "Observation tower, jukzljdf dtf, пожежна вежа, вежа спостереження"
4753 "man_made/petroleum_well": {
4754 "name": "Нафтова свердловина",
4755 "terms": "drilling rig,oil derrick,oil drill,oil horse,oil rig,oil pump,petroleum well,pumpjack,нафта,насос,свердловина,викачування нафти"
4759 "terms": "Pier, gshc, причал, пірс"
4761 "man_made/pipeline": {
4762 "name": "Трубопровід",
4763 "terms": "Pipeline, nhejghjdsl, трубопровід"
4765 "man_made/pumping_station": {
4766 "name": "Насосна станція",
4767 "terms": "насос,очисні споруду,водопостачання,вода,подача,іригація"
4771 "terms": "grain,corn,wheat,зерно,пшениця,ячмінь,елеватор"
4773 "man_made/storage_tank": {
4774 "name": "Резервуар",
4775 "terms": "water,oil,gas,petrol,вода,нафта,газ,бензин"
4777 "man_made/surveillance": {
4778 "name": "Камера відео-спостереження",
4779 "terms": "камера,спостереження,швидкість"
4781 "man_made/surveillance_camera": {
4782 "name": "Камера відеоспостереження",
4783 "terms": "камера,спостереження,безпека,нагляд,швидкість,реєстрація,порушення,злочин,запис,відео"
4785 "man_made/survey_point": {
4786 "name": "Геодезичний пункт",
4787 "terms": "Survey Point, utjltpbxybq geyrn, місце спостереження"
4791 "terms": "Tower, dtf, башта, вежа"
4793 "man_made/wastewater_plant": {
4794 "name": "Очисні споруди",
4795 "terms": "Wastewater Plant, jxbcys cgjhelb, дренаж, очисні споруди"
4797 "man_made/water_tower": {
4798 "name": "Водонапірна вежа",
4799 "terms": "Water Tower, djljyfgshyf dtf, водонапірна вежа"
4801 "man_made/water_well": {
4802 "name": "Водяна свердловина",
4803 "terms": "свердловина, колодязь, криниця"
4805 "man_made/water_works": {
4806 "name": "Водозабір",
4807 "terms": "Water Works, djljpfsh, водозабір"
4809 "man_made/watermill": {
4810 "name": "Водяний млин",
4811 "terms": "вода,млин,колесо,борошно"
4813 "man_made/windmill": {
4814 "name": "Вітряний млин",
4815 "terms": "вітер,вітряк,млин,колесо,борошно"
4819 "terms": "фабрика,завод,підприємство,виробництво,робота"
4823 "terms": "люк,каналізація,кришка"
4826 "name": "Дренажний колодязь",
4827 "terms": "люк,дренаж,колодязь,каналізація"
4829 "manhole/telecom": {
4830 "name": "Телекомунікаційний колодязь",
4831 "terms": "люк,колодязь,кабель,зв'язок,телефон,інтернет,діра,дріт"
4835 "terms": "Natural, ghbhjlf, природа"
4837 "natural/bare_rock": {
4838 "name": "Голі скелі",
4839 "terms": "скелі,каміння,валуни,гори"
4843 "terms": "Bay, pfnjrf, затока"
4847 "terms": "Beach, gkz, пляж"
4849 "natural/cave_entrance": {
4851 "terms": "вхід, печера, огляд, туризм, спелеологія"
4855 "terms": "Cliff, crtkz zh, скеля, обрив, яр"
4857 "natural/coastline": {
4858 "name": "Берегова лінія",
4859 "terms": "Coastline, thtujdf ksysz, берегова лінія, берег"
4863 "terms": "Fell, gfcjdbot, пасовище"
4865 "natural/glacier": {
4867 "terms": "Glacier, kmjljdbr, льодовик"
4869 "natural/grassland": {
4871 "terms": "Grassland, nhfdb, луг, вигін, трави"
4874 "name": "Пустир/вереск",
4875 "terms": "Heath, gecnbh, степ, верес, пустище"
4879 "terms": "Peak, gsr, пагорб, круча, вершина, гора, найвища точка, гребінь, узгір’я"
4882 "name": "Гірський хребет",
4883 "terms": "гори,скелі,хребет,перевал,гребінь"
4887 "terms": "Saddle,pass,mountain pass,top,гора,перехід,перевал,вершина,прохід,проїзд"
4894 "name": "Кам’яний обвал",
4895 "terms": "Scree, rfvzybq jdfk, щебінь, осип"
4899 "terms": "Scrub, xfufhybr, кущі, чагарник"
4903 "terms": "Spring, lthtkj, вода, джерело"
4907 "terms": "Tree, lthtdj, дерево"
4909 "natural/tree_row": {
4910 "name": "Ряд дерев",
4911 "terms": "Tree row,дерева,ряд,рослини,природа"
4913 "natural/volcano": {
4915 "terms": "mountain,crater,вулкан,лава,кратер,гора,попіл,жерло"
4919 "terms": "Water, djlf, вода"
4921 "natural/water/lake": {
4923 "terms": "Lake, jpthj, озеро"
4925 "natural/water/pond": {
4927 "terms": "Pond, cnfdjr, ставок"
4929 "natural/water/reservoir": {
4930 "name": "Резервуар",
4931 "terms": "Reservoir, htpthdefh, резервуар"
4933 "natural/wetland": {
4934 "name": "Заболочені землі",
4935 "terms": "Wetland, pfjkjxtys ptvks, болото, торф, плавні, мангрові зарості"
4939 "terms": "Wood, lthtdf, дерева, ліс"
4942 "name": "Глухий кут",
4943 "terms": "тупик,глухий,кут"
4947 "terms": "Office, jasc, офіс"
4949 "office/accountant": {
4950 "name": "Бухгалтер",
4951 "terms": "облік,фінанси,аудит,послуги,бухгалтерія"
4953 "office/administrative": {
4954 "name": "Канцелярія"
4956 "office/adoption_agency": {
4957 "name": "Агенція з усиновлення",
4958 "terms": "офіс,усиновлення,опіка,агенція,сирота"
4960 "office/advertising_agency": {
4961 "name": "Рекламна агенція",
4962 "terms": "реклама,оголошення,теле,відео,радіо,преса"
4964 "office/architect": {
4965 "name": "Архітектор",
4966 "terms": "бюро,архітектура,будівництво,проектування"
4968 "office/association": {
4969 "name": "Неприбуткова організація",
4970 "terms": "спілка,фундація,фонд,НГО,рада"
4973 "name": "Благодійна організація",
4974 "terms": "допомога,офіс"
4977 "name": "Офіс компанії",
4978 "terms": "фірма,підприємство,контора,бюро,юридична особа,офіс компанії,"
4980 "office/coworking": {
4981 "name": "Коворкінг",
4982 "terms": "офіс,фрілансер,інтернет,робота"
4984 "office/educational_institution": {
4985 "name": "Офіс освітнього закладу",
4986 "terms": "Офіс освітнього закладу, jasc jcdsnymjuj pfrkfle, Educational Institution, інститут, освіта"
4988 "office/employment_agency": {
4989 "name": "Кадрова агенція",
4990 "terms": "працевлаштування, робота, пошук роботи, рекрутингова агенція, Кадрова агенція, rflhjdf futywsz, Employment Agency"
4992 "office/energy_supplier": {
4993 "name": "Електропостачальна компанія",
4994 "terms": "електрика,споживачі,постачання,офіс,контора"
4996 "office/estate_agent": {
4997 "name": "Агенція з нерухомості",
4998 "terms": "ріелтор, Агенція з нерухомості, futywsz p ythejvjcns, Real Estate Office"
5000 "office/financial": {
5001 "name": "Фінансове управління",
5002 "terms": "відділ, банк, департамент"
5004 "office/forestry": {
5005 "name": "Лісництво",
5006 "terms": "лісництво,контора"
5008 "office/foundation": {
5010 "terms": "фундація,фонд,пожертва"
5012 "office/government": {
5014 "terms": "правління, "
5016 "office/government/register_office": {
5017 "name": "Відділ державної реєстрації актів цивільного стану",
5018 "terms": "реєстрація,актів,цивільного,стану,народження,смерть,шлюб,зміна,імені,призвіща,розлучення,громадянин"
5020 "office/government/tax": {
5021 "name": "Фіскальна служба",
5022 "terms": "податки,фіскальна,інспекція,служба"
5026 "terms": "гід,туризм,лекція,супровід"
5028 "office/insurance": {
5029 "name": "Страхове бюро",
5030 "terms": "страхування"
5033 "name": "ІТ компанія",
5034 "terms": "інформаційні,технології,офіс,компанія"
5037 "name": "Адвокатське бюро",
5038 "terms": "адвокатура, адвокат "
5040 "office/lawyer/notary": {
5043 "office/moving_company": {
5044 "name": "Перевезення речей",
5045 "terms": "компанія,речі,переїзд,послуги"
5047 "office/newspaper": {
5048 "name": "Редакція газети",
5049 "terms": "газета,редакція,новини,агенція"
5052 "name": "Недержавна громадська організація",
5053 "terms": "офіс неурядової організації"
5057 "terms": "нотаріус,договір,купівля,продаж,нерухомість,заповіт,спадщина,довіреність"
5059 "office/physician": {
5062 "office/political_party": {
5063 "name": "Політична партія",
5064 "terms": "політика, партія"
5066 "office/private_investigator": {
5067 "name": "Приватний детектив",
5068 "terms": "офіс,детектив,приватний,розшук,спостереження"
5071 "name": "Квазі-НГО",
5072 "terms": "офіс,НГО,громадська,організація,некомерційна,державна"
5074 "office/research": {
5075 "name": "Дослідницька лабораторія",
5076 "terms": "лабораторія, дослідт, випробування, експерименти"
5078 "office/surveyor": {
5079 "name": "Експет-оцінщик",
5080 "terms": "експертна,оцінка,будівлі,споруди,транспорт,автомобіль,земельна,ділянка"
5082 "office/tax_advisor": {
5083 "name": "Податкова консультація",
5084 "terms": "податки,консультант,оптимізація,фінансовий,експерт"
5086 "office/telecommunication": {
5087 "name": "Телекомунікаційна компанія",
5088 "terms": "Зв’язок, телекомунікації"
5090 "office/therapist": {
5091 "name": "Фізіотерапевт",
5092 "terms": "лікування,процедури,лікарня,лікар,неврологія"
5094 "office/travel_agent": {
5095 "name": "Туристична агенція"
5097 "office/water_utility": {
5098 "name": "Водоканал",
5099 "terms": "водопостачання,водовідведення,каналізація,послуги"
5102 "name": "Трек / Лижна траса",
5103 "terms": "доріжка, з’їзд, спуск "
5106 "name": "Місцевість"
5110 "terms": "City,vscnj, місто"
5117 "terms": "Hamlet, ensh, хутір"
5121 "terms": "Island, jcnhsd, архіпелаг, атол, мис, бар’єр, мілина, острівець, риф, коса, острів"
5124 "name": "Острівець",
5125 "terms": "острів,малий,острівець,риф,банка,атол"
5127 "place/isolated_dwelling": {
5129 "terms": "Isolated Dwelling,dsljrhtvktyt bnkj,відокремлене житло,маєток"
5132 "name": "Місцевість",
5133 "terms": "Locality, vscwtdscnm, місцевість"
5135 "place/neighbourhood": {
5137 "terms": "місцевість, район "
5141 "terms": "ділянка,дача,участок,город"
5144 "name": "Мікро-район/Квартал",
5145 "terms": "мікрорайон,квартал,оклоток"
5149 "terms": "майдан,площа"
5152 "name": "Район в місті/Передмістя",
5157 "terms": "Town, vscnj, місто, селище"
5161 "terms": "Village, ctkj, село"
5163 "playground/balance_beam": {
5165 "terms": "ігровий,майданчик,бревно,розваги"
5167 "playground/basket_spinner": {
5168 "name": "Кошик карусель",
5169 "terms": "кошик,забавка,гойдалка,крутилка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,карусель"
5171 "playground/basket_swing": {
5172 "name": "Кошик гойдалка",
5173 "terms": "кошик,забавка,гойдалка,ігровий,майданчик,діти,дитячий"
5175 "playground/climbing_frame": {
5176 "name": "Драбина лазалка",
5177 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,драбина,турнік,лазалка"
5179 "playground/cushion": {
5180 "name": "Надувний замок",
5181 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,замок,надувний,горка,пригалка"
5183 "playground/horizontal_bar": {
5184 "name": "Перекладина",
5187 "playground/rocker": {
5188 "name": "Пружинна гойдалка",
5189 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,гойдалка,конячка,літачок,мотоцикл,пружина"
5191 "playground/roundabout": {
5193 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,карусель,крутилка,ручна"
5195 "playground/sandpit": {
5196 "name": "Пісочниця",
5197 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,пісочниця,пісок"
5199 "playground/seesaw": {
5200 "name": "Гойдалка терези",
5201 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,гойдалка.терези"
5203 "playground/slide": {
5204 "name": "Гірка-ковзанка",
5205 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,гірка,горка"
5207 "playground/structure": {
5208 "name": "Ігрова споруда",
5209 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,гірка,драбина,замок,міст,башта,стінка,баланс,канат,кошик"
5211 "playground/swing": {
5212 "name": "Підвісна гойдалка",
5213 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,гойдалка,підвісна"
5215 "playground/zipwire": {
5217 "terms": "забавка,ігровий,майданчик,діти,дитячий,тролей,тарзанка,мотузка,канат"
5221 "terms": "Point, njxrf, точка"
5224 "name": "Енергетика"
5226 "power/generator": {
5227 "name": "Електростанція",
5228 "terms": "Power Generator, tktrnhjcnfywsz, електростанція"
5230 "power/generator/source_nuclear": {
5231 "name": "Ядерний реактор",
5232 "terms": "реактор,радіація,ядро,ділення,ядерний"
5234 "power/generator/source_wind": {
5235 "name": "Вітро-електро установка",
5236 "terms": "генератор,вітер,вітряк,електрика,турбіна"
5239 "name": "Лінія електропередачі високої напруги",
5240 "terms": "Power Line, ksysz tktrnhjgthtlfxs dbcjrj yfgheub, Лінія електропередачі високої напруги, ЛЕП"
5242 "power/minor_line": {
5243 "name": "Лінія електропередачі середньої напруги",
5244 "terms": "Minor Power Line, ksysz tktrnhjgthtlfxs cthtlymj yfghueb, Лінія електропередачі середньої напруги, ЛЕП"
5247 "name": "Територія Електростанції",
5248 "terms": "елктростанція,енергетика,напруга,генератор,вугілля,газ,ядерна енегргія,сонячна,вітрова"
5252 "terms": "Power Pole, jgjhf, опора"
5254 "power/sub_station": {
5255 "name": "Підстанція"
5257 "power/substation": {
5258 "name": "Підстанція",
5259 "terms": "підстанція"
5262 "name": "Розʼєднувач",
5263 "terms": "електричний,роз'єднувач"
5266 "name": "Опора ЛЕП",
5267 "terms": "High-Voltage Tower, jgjhf KTG, опора ЛЕП"
5269 "power/transformer": {
5270 "name": "Трансформатор",
5271 "terms": "Transformer, nhfycajhvfnjh, трансформтор"
5273 "public_transport/linear_platform": {
5274 "name": "Громадський транспорт, зупинка/платформа",
5275 "terms": "платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5277 "public_transport/linear_platform_aerialway": {
5278 "name": "Канатна дорога, зупника/платформа",
5279 "terms": "підвісна дорога,кабіна,вагон,перевезення,громадський,транспорт,канатна дорога"
5281 "public_transport/linear_platform_bus": {
5282 "name": "Автобусна зупинка/платформа",
5283 "terms": "автобус,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5285 "public_transport/linear_platform_ferry": {
5286 "name": "Поромна зупинка/платформа",
5287 "terms": "пором,док,човен,пірс,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5289 "public_transport/linear_platform_light_rail": {
5290 "name": "Швидкісний трамвай, зупинка/платформа",
5291 "terms": "електричка,трамвай,рейки,дроти,перевезення,громадський,транспорт"
5293 "public_transport/linear_platform_monorail": {
5294 "name": "Монорейка, зупинка/платформа",
5295 "terms": "монорейка,монорельс,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5297 "public_transport/linear_platform_subway": {
5298 "name": "Метро, зупинка/платформа",
5299 "terms": "метро,підземка,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5301 "public_transport/linear_platform_train": {
5302 "name": "Залізнична зупинка/платформа",
5303 "terms": "залізниця,потяг,вагон,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5305 "public_transport/linear_platform_tram": {
5306 "name": "Трамвайна зупинка/платформа",
5307 "terms": "трамвай,вагон,електротранспорт,рейки,дроти,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5309 "public_transport/linear_platform_trolleybus": {
5310 "name": "Тролейбусна зупинка/платформа",
5311 "terms": "тролейбус,вагон,електротранспорт,електробус,дроти,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення,рогатий"
5313 "public_transport/platform": {
5314 "name": "Громадський транспорт, зупинка/платформа",
5315 "terms": "платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5317 "public_transport/platform_aerialway": {
5318 "name": "Канатна дорога, зупника/платформа",
5319 "terms": "підвісна дорога,кабіна,вагон,перевезення,громадський,транспорт,канатна дорога"
5321 "public_transport/platform_bus": {
5322 "name": "Автобусна зупинка/платформа",
5323 "terms": "автобус,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5325 "public_transport/platform_ferry": {
5326 "name": "Поромна зупинка/платформа",
5327 "terms": "пором,док,човен,пірс,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5329 "public_transport/platform_light_rail": {
5330 "name": "Швидкісний трамвай, зупинка/платформа",
5331 "terms": "електричка,трамвай,рейки,дроти,електротранспорт,перевезення,громадський,транспорт"
5333 "public_transport/platform_monorail": {
5334 "name": "Монорейка, зупинка/платформа",
5335 "terms": "монорейка,монорельс,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5337 "public_transport/platform_subway": {
5338 "name": "Метро, зупинка/платформа",
5339 "terms": "метро,підземка,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5341 "public_transport/platform_train": {
5342 "name": "Залізнична зупинка/платформа",
5343 "terms": "залізниця,потяг,вагон,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5345 "public_transport/platform_tram": {
5346 "name": "Трамвайна зупинка/платформа",
5347 "terms": "трамвай,вагон,електротранспорт,рейки,дроти,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5349 "public_transport/platform_trolleybus": {
5350 "name": "Тролейбусна зупинка/платформа",
5351 "terms": "тролейбус,вагон,електротранспорт,електробус,дроти,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення,рогатий"
5353 "public_transport/station": {
5354 "name": "Громадський транспорт, зупинка/платформа",
5355 "terms": "платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення,термінал"
5357 "public_transport/station_aerialway": {
5358 "name": "Станція канатної дороги",
5359 "terms": "канатна,підвісна,дорога,станція,витяг"
5361 "public_transport/station_bus": {
5362 "name": "Автостанція/Термінал",
5363 "terms": "автобус,платформа,зупинка,вокзал,станція,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5365 "public_transport/station_ferry": {
5366 "name": "Поромна станція/Термінал",
5367 "terms": "пором,причал,переправа,термінал,станція"
5369 "public_transport/station_light_rail": {
5370 "name": "Станція швидкісного трамвая",
5371 "terms": "електричка,трамвай,рейки,дроти,електротранспорт,перевезення,громадський,транспорт"
5373 "public_transport/station_monorail": {
5374 "name": "Станція монорейки",
5375 "terms": "монорейка,монорельс,платформа,зупинка,станція,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5377 "public_transport/station_subway": {
5378 "name": "Станція метро",
5379 "terms": "метро,підземка,платформа,станція,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5381 "public_transport/station_train": {
5382 "name": "Залізнична станція",
5383 "terms": "залізнична,платформа,зупинка,вокзал,станція,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5385 "public_transport/station_train_halt": {
5386 "name": "Полустанок (на вимогу)",
5387 "terms": "залізнична,платформа,зупинка,вокзал,станція,транзит,громадський,транспорт,перевезення,(на вимогу)"
5389 "public_transport/station_tram": {
5390 "name": "Трамвайна станція",
5391 "terms": "трамвай,вагон,електротранспорт,рейки,дроти,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5393 "public_transport/station_trolleybus": {
5394 "name": "Тролейбусна станція/Термінал",
5395 "terms": "тролейбус,вагон,електротранспорт,електробус,дроти,платформа,зупинка,станція,вокзал,платформа,транзит,громадський,транспорт,перевезення,рогатий"
5397 "public_transport/stop_area": {
5398 "name": "Територія зупинки",
5399 "terms": "платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення,термінал"
5401 "public_transport/stop_position": {
5402 "name": "Місце зупинки",
5403 "terms": "зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення,термінал"
5405 "public_transport/stop_position_aerialway": {
5406 "name": "Місце зупинки канатної дороги",
5407 "terms": "підвісна дорога,кабіна,вагон,перевезення,громадський,транспорт,канатна дорога,зупинка"
5409 "public_transport/stop_position_bus": {
5410 "name": "Місце зупинки автобуса",
5411 "terms": "автобус,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5413 "public_transport/stop_position_ferry": {
5414 "name": "Місце зупинки порома",
5415 "terms": "пором,док,човен,пірс,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5417 "public_transport/stop_position_light_rail": {
5418 "name": "Місце зупинки швидкісного трамваю",
5419 "terms": "електричка,трамвай,рейки,дроти,електротранспорт,перевезення,громадський,транспорт,зупинка"
5421 "public_transport/stop_position_monorail": {
5422 "name": "Місце зупинки монорейки",
5423 "terms": "монорейка,монорельс,зупинка,станція,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5425 "public_transport/stop_position_subway": {
5426 "name": "Місце зупинки потяга метро",
5427 "terms": "метро,підземка,платформа,станція,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5429 "public_transport/stop_position_train": {
5430 "name": "Місце зупинки потяга",
5431 "terms": "залізнична,платформа,зупинка,вокзал,станція,транзит,громадський,транспорт,перевезення"
5433 "public_transport/stop_position_tram": {
5434 "name": "Місце зупинки трамвая",
5435 "terms": "електричка,трамвай,рейки,дроти,електротранспорт,перевезення,громадський,транспорт,зупинка"
5437 "public_transport/stop_position_trolleybus": {
5438 "name": "Місце зупинки тролейбуса",
5439 "terms": "тролейбус,вагон,електротранспорт,електробус,дроти,платформа,зупинка,транзит,громадський,транспорт,перевезення,рогатий"
5444 "railway/abandoned": {
5445 "name": "Занедбані колії",
5446 "terms": "Abandoned Railway,pfytlfys gjks, покинуті колії"
5448 "railway/buffer_stop": {
5449 "name": "Буферний упор",
5450 "terms": "буфер,стоп,зупника"
5452 "railway/crossing": {
5453 "name": "Залізничний перехід (пішохідний)",
5454 "terms": "залізниця,потяг,рейки,пішоход,перехід,шлагбаум,світлофор,поїзд,(пішохідний)"
5457 "name": "Залізничний дерейлер",
5458 "terms": "дерейлер,перепона,залізниця,рейки"
5460 "railway/disused": {
5461 "name": "Колії, що не використовуються",
5462 "terms": "Disused Railway,rjks oj yt dbrjhbcnjdenmcz, колі що не використовуються"
5464 "railway/funicular": {
5465 "name": "Фунікулер",
5466 "terms": "фунікулер, канат, трос "
5469 "name": "Полустанок (на вимогу)"
5471 "railway/level_crossing": {
5472 "name": "Залізничний переїзд (автомобілний)",
5473 "terms": "залізниця,потяг,рейки,автомобіль,перехід,шлагбаум,світлофор,поїзд,(автомобільний),дорога,шлях"
5475 "railway/light_rail": {
5476 "name": "Швидкісний трамвай",
5477 "terms": "легкорейковий,транспорт,електричка,міська,трамвай"
5479 "railway/milestone": {
5480 "name": "Кілометровий знак",
5481 "terms": "знак,залізниця,кілометр"
5483 "railway/miniature": {
5484 "name": "Міні-залізниця",
5485 "terms": "залізниця,розваги,парк,атракціон"
5487 "railway/monorail": {
5488 "name": "Монорейка",
5489 "terms": "Monorail, vjyjhtqrf, монорейка"
5491 "railway/narrow_gauge": {
5492 "name": "Вузькоколійна Залізниця",
5493 "terms": "залізниця, колія, вокзал"
5495 "railway/platform": {
5496 "name": "Залізнична зупинка/платформа"
5500 "terms": "Rail,htqrb, колії"
5504 "terms": "залізниця,сигнал,семафор,світлофор"
5506 "railway/station": {
5507 "name": "Залізнична станція"
5510 "name": "Метрополітен",
5511 "terms": "Subway, vtnhjgjksnty, підземка, метро"
5513 "railway/subway_entrance": {
5514 "name": "Вхід до метро",
5515 "terms": "Subway Entrance, dsl lj vtnhj, вхід в метро"
5518 "name": "Залізнична стрілка",
5519 "terms": "стрілка,залізниця,рейки"
5521 "railway/train_wash": {
5522 "name": "Мийка для вагонів",
5523 "terms": "мийка,вагон,залізниця"
5527 "terms": "Tram, nhfvdfq, трамвай"
5529 "railway/tram_stop": {
5530 "name": "Місце зупинки трамвая"
5534 "terms": "Relation, pdzpjr, зв’язок"
5541 "terms": "Ferry Route, gfhjv, паромна переправа"
5544 "name": "Магазини/Майстерні",
5545 "terms": "Shop, vfufpbyb vfqcnthys, продаж, послуги, крамниця, магазин"
5548 "name": "Сільгосптовари",
5549 "terms": "насіння,добрива,пестициди,хімікати,садженці,запасні,частини"
5552 "name": "Алкогольні напої",
5553 "terms": "Liquor Store, fkrjujkmys yfgj, алкоголь"
5556 "name": "Аніме магазин",
5557 "terms": "аніме, комікси"
5560 "name": "Антикварний магазин ",
5561 "terms": "антикваріат"
5564 "name": "Побутова техніка",
5565 "terms": "магазин,холодильник,пральна машина,кондиціонер,духовка,пічка,посудомийнк машина"
5568 "name": "Художній салон",
5569 "terms": "магазин,салон,картини,мистецтво,ремесла,вироби"
5571 "shop/baby_goods": {
5572 "name": "Товари для немовлят",
5573 "terms": "підгузки, "
5576 "name": "Магазин з продажу валіз",
5577 "terms": "валіза, багаж, чемодан "
5581 "terms": "Bakery, ekjxyf, хліб, пекарня, кондитерська"
5583 "shop/bathroom_furnishing": {
5584 "name": "Магазин сантехніки",
5585 "terms": "сантехніка, ванна кімната"
5588 "name": "Cалон краси",
5589 "terms": "Beauty Shop, cfkjy rhfcb, салон краси"
5591 "shop/beauty/nails": {
5592 "name": "Манікюрний салон",
5593 "terms": "манікюр,нігті,лак,гель,догляд,краса,салон"
5595 "shop/beauty/tanning": {
5597 "terms": "солярій,засмага,краса,салон,догляд"
5600 "name": "Магазин постільних приналежнастей ",
5605 "terms": "Beverage Store, yfgj, напої, сік, вода"
5608 "name": "Веломагазин",
5609 "terms": "Bicycle Shop, dtkjvfufpby, веломагазин"
5612 "name": "Видавництво",
5613 "terms": "книги, друк"
5616 "name": "Книжковий магазин",
5617 "terms": "книга, видавництво, "
5621 "terms": "Boutique,ensr, бутік"
5624 "name": "М’ясна лавка",
5625 "terms": "Butcher, vzcyf kfdrf, м’ясо, м’ясний відділ"
5628 "name": "Магазин свічок",
5629 "terms": "свічка, полум’я"
5632 "name": "Автосалон",
5633 "terms": "Car Dealership, fdnjcfkjy, автосалон"
5636 "name": "Автозапчастини",
5637 "terms": "Car Parts Store, fdnjpfgxfcnbyb, атозапчастини"
5639 "shop/car_repair": {
5640 "name": "Автомайстерня",
5641 "terms": "Car Repair Shop, fdnjvfqcnthyz, автосервіс"
5644 "name": "Магазин килимів ",
5645 "terms": "килим, покриття"
5648 "name": "Доброчинна крамниця",
5649 "terms": "благодійний,магазин,дешевий,допомога,одяг,крам"
5652 "name": "Магазин сиру",
5653 "terms": "сир, кисломолочні вироби"
5656 "name": "Побутова хімія",
5657 "terms": "побутова хімія,пральний,порошок,миючий засіб,догляд"
5660 "name": "Магазин шоколаду",
5661 "terms": "шоколад, ласощі"
5665 "terms": "Clothing Store, jlzu, одяг"
5668 "name": "Крамниця кави",
5669 "terms": "кава,крамниця,магазин"
5672 "name": "Комп’ютери",
5673 "terms": "Computer Store, rjvgnthb, комп’ютери"
5675 "shop/confectionery": {
5676 "name": "Кондитерська ",
5677 "terms": "солодощі, ласощі, цукерки"
5679 "shop/convenience": {
5680 "name": "Міні-маркет",
5681 "terms": "Convenience Store,vsys-vfhrtn, ларьок, магазин, міні-маркет"
5684 "name": "Копіювальні послуги",
5685 "terms": "копія, дублікат, ксерокс, друк, поліграфія"
5688 "name": "Мазазин косметики",
5689 "terms": "косметика, макіяж, товари для жінок"
5692 "name": "Мистецтво та ремесла",
5693 "terms": "магазин, вироби, мистетство, ремесло, сувенір"
5696 "name": "Магазин занавісок",
5697 "terms": "завіса, занавіса, штора"
5700 "name": "Молочний магазин",
5701 "terms": "молочні продукти, молоко"
5704 "name": "Делікатеси/Вишукана їжа",
5705 "terms": "Deli, ltksrfntcb, делікатеси"
5707 "shop/department_store": {
5708 "name": "Універмаг",
5709 "terms": "Department Store, eysdthvfu, універмаг"
5711 "shop/doityourself": {
5712 "name": "Зроби сам",
5713 "terms": "DIY Store, phjb cfv, зроби сам, будматеріали"
5715 "shop/dry_cleaning": {
5716 "name": "Хімчистка",
5717 "terms": "прання, чистка, прасування"
5719 "shop/e-cigarette": {
5720 "name": "Магазин Е-цигарок",
5721 "terms": "електроні,цигарки,магазин,рідина,аромат,мундштук"
5723 "shop/electronics": {
5724 "name": "Електроніка",
5725 "terms": "Electronics Store, tktrnhjysrf, електроніка"
5729 "terms": "секс, іграшки, для дорослих"
5732 "name": "Магазин тканин",
5736 "name": "Стелаж з фермерськими товарами",
5737 "terms": "Produce Stand, cntkf p athvthcmrbvb njdfhfvb, фермерський магазин, стелаж"
5741 "terms": "мода, одяг, взуття, тренд, сезон"
5743 "shop/fishmonger": {
5744 "name": "Риботорговець"
5748 "terms": "Florist, rdsnb, квіти"
5751 "name": "Сільгосптовари",
5752 "terms": "село, ферма, продукти, їжа, домашнє"
5754 "shop/funeral_directors": {
5755 "name": "Ритуальні послуги",
5756 "terms": "похорони, поховання"
5759 "name": "Опалювальні котли"
5763 "terms": "Furniture Store, vtks, меблі"
5765 "shop/garden_centre": {
5766 "name": "Садово-парковий центр",
5767 "terms": "Garden Center, cfljdj-gfhrjdbq wtynh, сад, город"
5770 "name": "Продаж зрідженого газу",
5771 "terms": "газ,пропан,балон,рідина,зріджений,заправка"
5774 "name": "Подарунки",
5775 "terms": "Gift Shop, gjlfheyrb, сувеніри, подарунки"
5777 "shop/greengrocer": {
5779 "terms": "Greengrocer, jdjxtdbq, овочі, овочевий"
5781 "shop/hairdresser": {
5782 "name": "Перукарня",
5783 "terms": "Hairdresser, gtherfhyz, перукар"
5786 "name": "Господарські товари",
5787 "terms": "Hardware Store, ujcgjlfhcmrs njdfhb, промтовари"
5789 "shop/health_food": {
5790 "name": "Магазин здорового харчування",
5791 "terms": "харчові добавки,вітаміни,вегеріанский,веганський"
5793 "shop/hearing_aids": {
5794 "name": "Слухові апарати",
5795 "terms": "магазин, вади, слух, підсилення, апарат"
5799 "terms": "рослини, трави, ботаника"
5802 "name": "Аудіо апаратура",
5803 "terms": "Hifi Store,flesj jgfhfnehf, аудіо апаратура"
5806 "name": "Господарські товари",
5807 "terms": "господарство, прибирання, побутова, хімія, товар, гігієна"
5809 "shop/interior_decoration": {
5810 "name": "Оформлення інтер’єру",
5811 "terms": "інтерьєр, оздоблення, шпалери, занавіски, штори, килими, покрівля, меблі"
5814 "name": "Ювелірні прикраси",
5815 "terms": "Jeweler, dtkshys ghbrhfcb, ювелір, ювелірний, прикраси"
5819 "terms": "журнали,газети,цигарки,напої,кава,чай,лотерея"
5822 "name": "Меблі для кухні",
5823 "terms": "кухня, меблі, дизайн, розробка, замволення, магазин"
5827 "terms": "Laundry, ghfkmyz, пральня"
5830 "name": "Магазин шкіри",
5831 "terms": "шкіра, шкіряні вироби"
5835 "terms": "слюсар, метал, майстер"
5838 "name": "Лоторейний магазин",
5839 "terms": "лотерея, розіграш"
5842 "name": "Торгівельний центр",
5843 "terms": "Mall, njhusdtkmybq wtynh, торговельний центр"
5847 "terms": "салон, СПА, процедура, відпочинок"
5849 "shop/medical_supply": {
5850 "name": "Медтехніка",
5851 "terms": "магазин, медицина, техніка, обладнання, препарати"
5853 "shop/mobile_phone": {
5854 "name": "Мобільні телефони",
5855 "terms": "Mobile Phone Store,vjskmys ntktajyb, мобільні телефони"
5857 "shop/money_lender": {
5858 "name": "Кредитна спілка",
5859 "terms": "кредит, спілка, позика, гроші, процент, ставка, строк, розстрочка"
5861 "shop/motorcycle": {
5862 "name": "Мотомагазин",
5863 "terms": "Motorcycle Dealership,vjnjvfufpby, мотоцикли"
5866 "name": "Музичний магазин",
5867 "terms": "Music Store,vepbxybq vfufpby, музичний магазин"
5869 "shop/musical_instrument": {
5870 "name": "Магазин музикальних інструментів ",
5871 "terms": "музика, інструмент"
5875 "terms": "новини, журнал, газета"
5877 "shop/nutrition_supplements": {
5878 "name": "Магазин храчових добавок",
5879 "terms": "вітаміни,мінерали,спортивне харчування,дієтичне харчування,амінокіслоти"
5883 "terms": "окуліст, окуляри, лінзи"
5886 "name": "Органічна їжа",
5887 "terms": "магазин, їжа, органічна, корисна, без добрив"
5890 "name": "Активний відпочинок",
5891 "terms": "товари, повітря, відпочинок, активний, спорт, ігри"
5894 "name": "Магазин фарб",
5895 "terms": "фарби, пензлі, розчинник, колір"
5898 "name": "Кондитерські вироби",
5899 "terms": "магазин,солодощі,кондитерські,вироби,тістечко"
5901 "shop/pawnbroker": {
5903 "terms": "обмін, гроші"
5907 "terms": "парфуми,духи,одеколон,туалетна вода,аромат"
5910 "name": "Товари для тварин",
5911 "terms": "Pet Store,njdfhb lkz ndfhby, зоомагазин"
5914 "name": "Фототовари",
5915 "terms": "Photography Store, ajnjnjdfhb, фотограф"
5917 "shop/pyrotechnics": {
5918 "name": "Феєрверки",
5919 "terms": "салют, свято, установка, свіча, бенгальский, вогонь, вистріл"
5921 "shop/radiotechnics": {
5922 "name": "Радіодеталі",
5923 "terms": "деталі, радіо, електроніка, приладдя, запчастини"
5926 "name": "Церковна лавка",
5927 "terms": "свічки, ікони, образи, релігія, книжки, література"
5929 "shop/scuba_diving": {
5930 "name": "Підводне плавання",
5931 "terms": "магазин, пірнання, плавання, підводне, акваланг, ласти, обладнання, гідрокостюм"
5934 "name": "Морепродукти",
5935 "terms": "риба, креветки, міді, кальмари, консерви, свіжа"
5937 "shop/second_hand": {
5938 "name": "Благодійний магазин",
5939 "terms": "магазин, багодійний, низкі, ціни"
5943 "terms": "Shoe Store,dpennz, взуття"
5946 "name": "Спорттовари",
5947 "terms": "Sporting Goods Store,cgjhnnjdfhb, спорттовари"
5949 "shop/stationery": {
5950 "name": "Канцтовари",
5951 "terms": "Stationery Store,rfywnjdfhb, канцтовари "
5953 "shop/storage_rental": {
5954 "name": "Місце на складі в оренду",
5955 "terms": "зима,літо,осінь,весна,оренда,склад,комора,крам,послуги,зберігання,речі"
5957 "shop/supermarket": {
5958 "name": "Супермаркет",
5959 "terms": "Supermarket,cegthvfhrtn, супермаркет"
5963 "terms": "ательє, одяг, костюм, плаття, швець, замовлення"
5966 "name": "Тату салон",
5967 "terms": "тату салон"
5971 "terms": "чай, трави, напої, чайник, заварка"
5974 "name": "Білетна каса",
5975 "terms": "білет, каса"
5979 "terms": "магазин,кахель,кахлі,плитка,керамічна"
5983 "terms": "цигарки, сигари, кальян, запальничка, дим, тютюн, фільтр, пачка, трубка"
5987 "terms": "Toy Store,suhfirb, іграшки"
5990 "name": "Оптово-роздрібний склад",
5991 "terms": "опт,гурт,роздріб"
5993 "shop/travel_agency": {
5994 "name": "Туристична агенція",
5995 "terms": "Travel Agency,nehbcnbxyf futywsz, туристична агенція"
5998 "name": "Колеса та шини",
5999 "terms": "Tire Store,ibyb, шини"
6002 "name": "Здається в оренду"
6004 "shop/vacuum_cleaner": {
6006 "terms": "приладдя, прибирання, мішки, щітка, пилосос, швабра"
6008 "shop/variety_store": {
6009 "name": "Універсам",
6010 "terms": "Variety Store, eysdthcfv, універсам"
6014 "terms": "Video Store,dsltj, відеомагазин, відеопрокат"
6016 "shop/video_games": {
6017 "name": "Комп’ютерні ігри",
6018 "terms": "ігри, приставка, денді, комп’ютер, сега, икс-бокс, плейстейшен, x-box, playstation, dende, sega, atari"
6021 "name": "Годинники",
6022 "terms": "годинник,магазин,салон,прикраси,чоловічі,жіночі,спортивні"
6024 "shop/water_sports": {
6025 "name": "Водный спорт/Спорттовари",
6026 "terms": "спорт, товари, плавання, окуляри, костюм, купальник, плавки, ласти"
6030 "terms": "Зброя, рушниця, мисливство, набої, пістолет, ніж, спорядження"
6033 "name": "Гуртова торгівля",
6034 "terms": "кеш-енд-кері,опт,гурт,товар"
6036 "shop/window_blind": {
6037 "name": "Жалюзі, ролети",
6038 "terms": "магазин, жалюзі, ролети, занавіски"
6042 "terms": "магазин, вино, алкоголь, грапа, сангрія"
6046 "terms": "Tourism, nehbpv, туризм"
6048 "tourism/alpine_hut": {
6049 "name": "Гірський притулок",
6050 "terms": "Alpine Hut, ushcmrbq ghbnekjr, колиба, гірська хатинка"
6052 "tourism/apartment": {
6053 "name": "Мебльована квартира/Комплекс",
6054 "terms": "готель,квартира,апартаменти,відпочинок,житло,готель,оренда,тур,кімната,хостел"
6056 "tourism/aquarium": {
6058 "terms": "акваріум,туризм,розваги,вода,риби,тварини,вистава"
6060 "tourism/artwork": {
6061 "name": "Витвори мистецтв",
6062 "terms": "Artwork, dbndjhb vbcntwnd, витвори мистецтва"
6064 "tourism/attraction": {
6065 "name": "Визначне місце",
6066 "terms": "Tourist Attraction, dbpyfxyt vscwt, визначні місця"
6068 "tourism/camp_site": {
6070 "terms": "табір,кемпіг,наметове,містечко"
6072 "tourism/caravan_site": {
6073 "name": "Караван-парк",
6074 "terms": "RV Park, rfhfdfy-gfhr, караван-парк"
6078 "terms": "котедж,туризм"
6080 "tourism/gallery": {
6081 "name": "Художня галерея",
6082 "terms": "музей,мистецтво,виставка,галерея "
6084 "tourism/guest_house": {
6085 "name": "Гостьовий будинок",
6086 "terms": "Guest House,ujcnmjdbq elbyjr, міні-готель, ліжко та сніданок, гостьовий будинок"
6090 "terms": "Hostel, jcntk, хостел"
6094 "terms": "Hotel, ujntkm, готель"
6096 "tourism/information": {
6097 "name": "Інформація",
6098 "terms": "Information, syajhvfwsz, інформація"
6100 "tourism/information/board": {
6101 "name": "Інформаційний стенд",
6102 "terms": "інформація,стенд,дошка,схема,відомості,туризм,попередження"
6104 "tourism/information/guidepost": {
6105 "name": "Вказівник",
6106 "terms": "вказівник,маршрут,напрямок,мітка,туризм,тропа,шлях,рух,інформація"
6108 "tourism/information/map": {
6110 "terms": "мапа,карта,схема,марут,шлях,довідка,туризм,інформація"
6112 "tourism/information/office": {
6113 "name": "Туристична довідкова служба",
6114 "terms": "туризм,інформація,гід,довідка,допомога"
6118 "terms": "Motel, vjntkm, мотель"
6122 "terms": "Museum, veptq, музей"
6124 "tourism/picnic_site": {
6125 "name": "Місце для пікніка",
6126 "terms": "Picnic Site, vscwt lkz gsrysrf, місце для пікніку"
6128 "tourism/theme_park": {
6129 "name": "Тематичний парк",
6130 "terms": "Theme Park, ntvfnbxybq gfhr, тематичний парк"
6132 "tourism/viewpoint": {
6133 "name": "Оглядовий майданчик",
6134 "terms": "Viewpoint, jukzljddbq vfqlfyxbr, оглядовий майданчик"
6136 "tourism/wilderness_hut": {
6137 "name": "Лісова хатинка",
6138 "terms": "притулок,халупа,хатка"
6142 "terms": "Zoo,pjjgfhr, зоопарк"
6144 "traffic_calming": {
6145 "name": "Засоби для обмеження швидкості",
6146 "terms": "лежачий,поліцейській,шикана,звуження,перешкода,стол,швидкість,безпека"
6148 "traffic_calming/bump": {
6149 "name": "Лежачий поліцейський",
6150 "terms": "швидкість, обмеження, перешкода"
6152 "traffic_calming/chicane": {
6154 "terms": "шикана,перешкода,обмеження,швидкість,безпека"
6156 "traffic_calming/choker": {
6158 "terms": "звуження,перешкода,обмеження,швикість,безпека"
6160 "traffic_calming/cushion": {
6161 "name": "Лежачий поліцейський з розрізами",
6162 "terms": "лежачий,поліцейський,розрізи,перешкода,обмеження,швидкість,безпека"
6164 "traffic_calming/dip": {
6165 "name": "Заглиблення",
6166 "terms": "заглиблення,перешкода,обмеження,швидкість,безпека"
6168 "traffic_calming/hump": {
6169 "name": "Лежачий поліцейський",
6170 "terms": "швидкість, обмеження, перешкода"
6172 "traffic_calming/island": {
6173 "name": "Острівець безпеки",
6174 "terms": "острівець,перешкода,обмеження,швидкість,безпека"
6176 "traffic_calming/rumble_strip": {
6177 "name": "Шумові смуги",
6178 "terms": "попередження, смуга, звук, шум"
6180 "traffic_calming/table": {
6181 "name": "Піднятий пішохідний перехід",
6182 "terms": "пошохідний,перешкода,швидкість,безпека,перехід,дорога,стіл,плаский,широкий,горб"
6186 "terms": "Boundary, rjhljy, кордон"
6188 "type/boundary/administrative": {
6189 "name": "Адміністративний кордон",
6190 "terms": "Administrative Boundary, flvsyscnhfnbdybq rjhljy, адміністративний кордон"
6192 "type/multipolygon": {
6193 "name": "Мультиполігон"
6195 "type/restriction": {
6196 "name": "Обмеження",
6197 "terms": "Restriction, jvttyyz, обмеження"
6199 "type/restriction/no_left_turn": {
6200 "name": "Поворот ліворуч заборонено",
6201 "terms": "знак, обмеження, поворот, рух, крім, ліворуч"
6203 "type/restriction/no_right_turn": {
6204 "name": "Поворот праворуч заборонено",
6205 "terms": "знак, обмеження, поворот, рух, тільки, прямо, ліворуч, розворот"
6207 "type/restriction/no_straight_on": {
6208 "name": "Рух заборонений",
6209 "terms": "знак, обмеження, заборона, прямо"
6211 "type/restriction/no_u_turn": {
6212 "name": "Розворот заборонений",
6213 "terms": "знак, обмеження, розворот, немає, заборона"
6215 "type/restriction/only_left_turn": {
6216 "name": "Поворот тільки праворуч",
6217 "terms": "знак, обмеження, поворот, праворуч, тільки"
6219 "type/restriction/only_right_turn": {
6220 "name": "Поворот тільки ліворуч",
6221 "terms": "знак, обмеження, ліворуч, поворот, тільки"
6223 "type/restriction/only_straight_on": {
6224 "name": "Тільки прямо",
6225 "terms": "знак, обмеження, тільки прямо, поворота немає"
6229 "terms": "Route, vfhihen, маршрут"
6231 "type/route/bicycle": {
6232 "name": "Велосипедний маршрут",
6233 "terms": "Cycle Route, dtkjcbgtlybq vfhihen, веломаршрут"
6236 "name": "Автобусний маршрут",
6237 "terms": "Bus Route, fdnjecybq vfhihen, автобусний маршрут"
6239 "type/route/detour": {
6241 "terms": "Detour Route, jpl, об’їзд"
6243 "type/route/ferry": {
6245 "terms": "Ferry Route, gfhjv, поромна переправа"
6247 "type/route/foot": {
6248 "name": "Пішохідний маршрут",
6249 "terms": "Foot Route, gsijslybq vfhihen, пішохідний маршрут"
6251 "type/route/hiking": {
6252 "name": "Туристичний маршрут",
6253 "terms": "Hiking Route, nehbcnbxybq vfhihen, пішохідний маршрут, туристичний маршрут, туризм"
6255 "type/route/horse": {
6256 "name": "Маршрут для верхової їзди",
6257 "terms": "кінь,верхи,шлях,маршрут"
6259 "type/route/light_rail": {
6260 "name": "Маршрут швидкісного трамвая",
6261 "terms": "легкорейковий,транспорт,електричка,міська,колії,трамвай"
6263 "type/route/pipeline": {
6264 "name": "Трубопровід",
6265 "terms": "Pipeline Route, nhejghjdsl, трубопровід"
6267 "type/route/piste": {
6268 "name": "Трек / Лижний маршрут",
6269 "terms": "лижі,снігоступи,гірські,крос"
6271 "type/route/power": {
6272 "name": "Лінія електропередач",
6273 "terms": "Power Route, ksysz tktrnhjgthtlfx, лінія електромережі"
6275 "type/route/road": {
6276 "name": "Автомобільний маршрут",
6277 "terms": "Road Route, fdnjvjskmybq vfhihen, автомобільний маршрут"
6279 "type/route/subway": {
6280 "name": "Лінія метро",
6281 "terms": "метро,маршрут,громадський,транспорт,підземка"
6283 "type/route/train": {
6284 "name": "Залізничний маршрут",
6285 "terms": "Train Route, pfkspybxybq vfhihen, залізничний маршрут"
6287 "type/route/tram": {
6288 "name": "Трамвайний маршрут",
6289 "terms": "Tram Route, nhfvdfqybq vfhihen, трамвайний маршрут"
6291 "type/route_master": {
6292 "name": "Маршрут громадського транспорту",
6293 "terms": "Route Master,nhfycgjhnybq vfhihen,транспортний маршрут,маршрут,громадський,транспорт"
6296 "name": "Комплекс обʼєктів",
6297 "terms": "будинки,споруди,комплекс,територія,склад,база,центр"
6300 "name": "Водний шлях",
6301 "terms": "водний,шлях,ріка,канал,шлюз,акведук"
6305 "terms": "Other, syit, інше"
6308 "name": "Водний шлях"
6310 "waterway/boatyard": {
6311 "name": "Човнова станція",
6312 "terms": "човен,стоянка,станція,зберігання,ремонт"
6316 "terms": "Canal, rfyfk, канал"
6320 "terms": "Dam, lfvf, дамба, гребля"
6324 "terms": "Ditch, rfyfdf, канава"
6327 "name": "Сухий/Мокрий док",
6328 "terms": "корабель,човен,лодка,яклик,бухта,затока"
6331 "name": "Дренажний канал",
6332 "terms": "Drain, lhtyfybq rfyfk, стічна канава, дренаж"
6335 "name": "Заправка для човнів",
6336 "terms": "petrol,gas,diesel,boat,пальне,бензин,дизпаливо,човен,лодка,газ"
6340 "terms": "River, hsrf, річка"
6342 "waterway/riverbank": {
6343 "name": "Берег ріки",
6344 "terms": "Riverbank, thtu hsrb, берег ріки"
6346 "waterway/sanitary_dump_station": {
6347 "name": "Місце зливу каналізації для човнів",
6348 "terms": "Boat,Watercraft,Sanitary,Dump Station,Pumpout,Pump out,Elsan,CDP,CTDP,Chemical Toilet,каналізація,відходи,човен,лодка,яхта"
6350 "waterway/stream": {
6352 "terms": "Stream, cnhevjr, струмок"
6354 "waterway/stream_intermittent": {
6355 "name": "Період безперервного потоку",
6356 "terms": "арройо,струмок,дрейф,повінь,потік,лямок,біг,спуск,рух,приток,ваді,водотоки"
6358 "waterway/water_point": {
6359 "name": "Заправка човнів питною водою",
6360 "terms": "човен,корабель,вода,питна"
6362 "waterway/waterfall": {
6364 "terms": "водоспад,вода,каскад,пороги,течія"
6368 "terms": "Weir, djljpkbd, водозлив"
6374 "description": "Супутникові та аерофотознімки.",
6375 "name": "Знімки Bing"
6377 "DigitalGlobe-Premium": {
6379 "text": "Умови використання та Відгуки"
6381 "description": "Супутникові знімки DigitalGlobe Premium",
6382 "name": "Знімки DigitalGlobe Premium"
6384 "DigitalGlobe-Premium-vintage": {
6386 "text": "Умови використання та Відгуки"
6388 "description": "Межі та дати знімків. Підписи з'являються з 14 рівня масштабування. ",
6389 "name": "Період знімків DigitalGlobe Premium"
6391 "DigitalGlobe-Standard": {
6393 "text": "Умови використання та Відгуки"
6395 "description": "Супутникові знімки DigitalGlobe Standard.",
6396 "name": "Знімки DigitalGlobe Standard"
6398 "DigitalGlobe-Standard-vintage": {
6400 "text": "Умови використання та Відгуки"
6402 "description": "Межі та дати знімків. Підписи з'являються з 14 рівня масштабування. ",
6403 "name": "Період знімків DigitalGlobe Standard"
6405 "EsriWorldImagery": {
6407 "text": "Умови використання та Відгуки"
6409 "description": "Знімки Esri.",
6410 "name": "Знімки Esri"
6412 "EsriWorldImageryClarity": {
6414 "text": "Умови використання та Відгуки"
6416 "description": "Архівні знімки Esri які можуть бути чіткішими та більш точними ніж знімки зі звичайного шару.",
6417 "name": "Знімки Esri (Прозорі) бета"
6421 "text": "© Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6423 "description": "Типовий шар OpenStreetMap.",
6424 "name": "OpenStreetMap (Стандартний)"
6428 "text": "Умови використання та Відгуки"
6430 "description": "Супутникові та аерофотознімки.",
6431 "name": "Супутникові знімки Mapbox"
6433 "OSM_Inspector-Addresses": {
6435 "text": "© Geofabrik GmbH, Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6437 "name": "OSM Інспектор: Адреси"
6439 "OSM_Inspector-Geometry": {
6441 "text": "© Geofabrik GmbH, Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6443 "name": "OSM Інспектор: Геометрія"
6445 "OSM_Inspector-Highways": {
6447 "text": "© Geofabrik GmbH, Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6449 "name": "OSM Інспектор: Дороги"
6451 "OSM_Inspector-Multipolygon": {
6453 "text": "© Geofabrik GmbH, Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6455 "name": "OSM Інспектор: Полігони"
6457 "OSM_Inspector-Places": {
6459 "text": "© Geofabrik GmbH, Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6461 "name": "OSM Інспектор: Місця"
6463 "OSM_Inspector-Routing": {
6465 "text": "© Geofabrik GmbH, Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6467 "name": "OSM Інспектор: Маршрути"
6469 "OSM_Inspector-Tagging": {
6471 "text": "© Geofabrik GmbH, Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6473 "name": "OSM Інспектор: Теґи"
6475 "US-TIGER-Roads-2012": {
6476 "name": "TIGER Roads 2012"
6478 "US-TIGER-Roads-2014": {
6479 "description": "На масштабах 16+, дані, що розповсюджуються US Census на умовах суспільного надбання. На менш докладних масштабах, тільки зміни з 2006 року з виключенням вже перенесених в OpenStreetMap даних.",
6480 "name": "TIGER Roads 2014"
6482 "US-TIGER-Roads-2017": {
6483 "description": "Жовтий = Дані, що розповсюджуються US Census на умовах суспільного надбання. Червоний = Дані, відсутні в OpenStreetMap",
6484 "name": "TIGER Roads 2017"
6486 "Waymarked_Trails-Cycling": {
6488 "text": "© waymarkedtrails.org, Учасники OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
6490 "name": "Позначені маршрути: Велосипедні"
6492 "Waymarked_Trails-Hiking": {
6494 "text": "© waymarkedtrails.org, Учасники OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
6496 "name": "Позначені маршрути: Туристичні"
6498 "Waymarked_Trails-MTB": {
6500 "text": "© waymarkedtrails.org, Учасники OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
6502 "name": "Позначені маршрути: MTB"
6504 "Waymarked_Trails-Skating": {
6506 "text": "© waymarkedtrails.org, Учасники OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
6508 "name": "Позначені маршрути: Ковзани"
6510 "Waymarked_Trails-Winter_Sports": {
6512 "text": "© waymarkedtrails.org, Учасники OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
6514 "name": "Позначені маршрути: Зимові вид спорту"
6518 "text": "basemap.at"
6520 "description": "Базова мапа Австрії, на основі урядових даних.",
6521 "name": "basemap.at"
6523 "basemap.at-orthofoto": {
6525 "text": "basemap.at"
6527 "description": "Шат ортофото надається basemap.at. \"Наступник\" знімків від geoimage.at.",
6528 "name": "basemap.at Ортофото"
6532 "text": "© Учасники OpenStreetMap"
6534 "name": "Туристині та велоспедні"
6536 "mapbox_locator_overlay": {
6538 "text": "Умови використання та Відгуки"
6540 "description": "Показуються основні обʼєкти, щоб допомогти зорієнтуватись.",
6541 "name": "Визначення локації"
6545 "text": "© Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6547 "name": "Мапа OpenPT (накладка)"
6551 "text": "© Учасники OpenStreetMap"
6553 "description": "Публічні треки GPS завантажені до OpenStreetMap.",
6554 "name": "OpenStreetMap GPS треки"
6556 "osm-mapnik-black_and_white": {
6558 "text": "© Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6560 "name": "OpenStreetMap (Стандартний Ч/Б)"
6562 "osm-mapnik-german_style": {
6564 "text": "© Учасники OpenStreetMap, CC-BY-SA"
6566 "name": "OpenStreetMap (Німецький стиль)"
6570 "text": "Simon Poole, Дані © Учасники OpenStreetMap"
6572 "name": "QA Без адрес"
6576 "text": "© Тайли: skobbler Дані: Учасники OpenStreetMap"
6580 "stamen-terrain-background": {
6582 "text": "Тайли мапи від Stamen Design, CC BY 3.0"
6584 "name": "Stamen Terrain"
6588 "text": "Мапи © Thunderforest, Дані © Учасники OpenStreetMap"
6590 "name": "Thunderforest OpenCycleMap"
6594 "text": "Мапи © Thunderforest, Дані © Учасники OpenStreetMap"
6596 "name": "Thunderforest Landscape"