]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge branch 'master' into patch/view_migration
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Movyn
26 # Author: Nbi
27 # Author: Omidh
28 # Author: Pirehelokan
29 # Author: Reza1615
30 # Author: Ruila
31 # Author: Sahim
32 # Author: Taha
33 # Author: Wayiran
34 # Author: ZxxZxxZ
35 # Author: جواد
36 # Author: فلورانس
37 ---
38 fa:
39   html:
40     dir: rtl
41   time:
42     formats:
43       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
44   helpers:
45     submit:
46       diary_comment:
47         create: ذخیره
48       diary_entry:
49         create: انتشار
50         update: روزآمدسازی
51       message:
52         create: ارسال
53       client_application:
54         create: ثبت نام
55         update: ویرایش
56       redaction:
57         create: ایجاد پاک‌سازی
58         update: ذخیره ویرایش
59       trace:
60         create: بارگذاری
61         update: ذخیرهٔ تغییرات
62       user_block:
63         create: ایجاد مسدودی
64         update: روزآمدسازی مسدودی
65   activerecord:
66     errors:
67       messages:
68         invalid_email_address: ظاهراً ایمیل معتبری وارد نکرده‌اید
69         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
70     models:
71       acl: فهرست کنترل دسترسی
72       changeset: بستهٔ تغییر
73       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
74       country: کشور
75       diary_comment: نظر بر روزنوشت
76       diary_entry: روزنوشت
77       friend: دوست
78       language: زبان
79       message: پیام
80       node: گره
81       node_tag: برچسب گره
82       notifier: اطلاع رسان
83       old_node: گره قدیمی
84       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
85       old_relation: رابطهٔ قدیمی
86       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
87       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
88       old_way: راه قدیمی
89       old_way_node: گره قدیمی راه
90       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
91       relation: رابطه
92       relation_member: عضو رابطه
93       relation_tag: برچسپ رابطه
94       session: جلسه
95       trace: رد
96       tracepoint: نقطهٔ رد
97       tracetag: برچسب رد
98       user: کاربر
99       user_preference: ترجیحات کاربر
100       user_token: توکن کاربر
101       way: راه
102       way_node: گره راه
103       way_tag: برچسب راه
104     attributes:
105       diary_comment:
106         body: متن
107       diary_entry:
108         user: کاربر
109         title: عنوان
110         latitude: عرض جغرافیایی
111         longitude: طول جغرافیایی
112         language: زبان
113       friend:
114         user: کاربر
115         friend: دوست
116       trace:
117         user: کاربر
118         visible: نمایان
119         name: نام
120         size: اندازه
121         latitude: عرض جغرافیایی
122         longitude: طول جغرافیایی
123         public: عمومی
124         description: توضیح
125       message:
126         sender: فرستنده
127         title: عنوان
128         body: متن
129         recipient: گیرنده
130       user:
131         email: ایمیل
132         active: فعال
133         display_name: نام نمایشی
134         description: توضیحات
135         languages: زبان‌ها
136         pass_crypt: کلمهٔ عبور
137   editor:
138     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
139     potlatch:
140       name: Potlatch 1
141       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
142     id:
143       name: iD
144       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
145     potlatch2:
146       name: Potlatch 2
147       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
148     remote:
149       name: کنترل از دور
150       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
151   api:
152     notes:
153       comment:
154         opened_at_html: '%{when} پیش ایجاد شد'
155         opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
156         commented_at_html: '%{when} پیش به‌روز شد'
157         commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
158         closed_at_html: '%{when} پیش حل شد'
159         closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
160         reopened_at_html: '%{when} پیش دوباره فعال شد'
161         reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
162       rss:
163         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
164         description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
165           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
166         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
167         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
168         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
169         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
170         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
171       entry:
172         comment: نظر
173         full: یادداشت کامل
174   browse:
175     created: 'تاریخ ایجاد:'
176     closed: 'تاریخ بستن:'
177     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> ایجاد شد
178     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> بسته شد
179     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ایجاد
180       کرد
181     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را حذف کرد
182     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ویرایش
183       کرد
184     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را بست
185     version: نسخه
186     in_changeset: بستهٔ تغییر
187     anonymous: ناشناس
188     no_comment: (بدون توضیح)
189     part_of: بخشی از
190     download_xml: دانلود XML
191     view_history: نمایش تاریخچه
192     view_details: نمایش جزئیات
193     location: 'مکان:'
194     changeset:
195       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
196       belongs_to: پدیدآور
197       node: گره‌ها (%{count})
198       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
199       way: راه‌ها (%{count})
200       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
201       relation: روابط (%{count})
202       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
203       comment: نظرها (%{count})
204       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         پیش</abbr>
206       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
207       changesetxml: Changeset XML
208       osmchangexml: osmChange XML
209       feed:
210         title: بستهٔ تغییر %{id}
211         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
212       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
213       discussion: بحث
214       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
215     node:
216       title: 'گره: %{name}'
217       history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
218     way:
219       title: 'راه: %{name}'
220       history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
221       nodes: گره‌ها
222       also_part_of:
223         one: بخشی از راه %{related_ways}
224         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
225     relation:
226       title: 'رابطه: %{name}'
227       history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
228       members: اعضا
229     relation_member:
230       entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
231       type:
232         node: گره
233         way: راه
234         relation: رابطه
235     containing_relation:
236       entry: رابطهٔ %{relation_name}
237       entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
238     not_found:
239       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
240       type:
241         node: گره
242         way: راه
243         relation: رابطه
244         changeset: بستهٔ تغییر
245         note: یادداشت
246     timeout:
247       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
248         شد.
249       type:
250         node: گره
251         way: راه
252         relation: رابطه
253         changeset: بستهٔ تغییر
254         note: یادداشت
255     redacted:
256       redaction: پاک‌سازی %{id}
257       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
258         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
259       type:
260         node: گره
261         way: راه
262         relation: رابطه
263     start_rjs:
264       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
265         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
266       load_data: بارگیری داده‌ها
267       loading: در حال بارگیری...
268     tag_details:
269       tags: برچسب‌ها
270       wiki_link:
271         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
272         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
273       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
274       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
275       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
276     note:
277       title: 'یادداشت: %{id}'
278       new_note: یادداشت تازه
279       description: 'توصیف:'
280       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
281       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
282       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
283       open_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش </abbr> %{user} آن را ایجاد
284         کرد
285       open_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr> فرد ناشناس
286         آن را ایجاد کرد.
287       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
288       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
289       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را حل کرد
290       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
291         آن را حل کرد
292       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} دوباره آن
293         را فعال کرد
294       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
295         دوباره آن را فعال کرد
296       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را مخفی
297         کرد
298       report: گزارش این یادداشت
299     query:
300       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
301       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
302       nearby: عارضه‌های نزدیک
303       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
304   changesets:
305     changeset_paging_nav:
306       showing_page: صفحهٔ %{page}
307       next: بعدی »
308       previous: « قبلی
309     changeset:
310       anonymous: ناشناس
311       no_edits: (بدون ویرایش)
312       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
313     changesets:
314       id: شناسه
315       saved_at: ذخیره شده در
316       user: کاربر
317       comment: نظر
318       area: منطقه
319     index:
320       title: بسته‌های تغییر
321       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
322       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
323       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
324       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
325       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
326       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
327       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
328       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری برای این ناحیه یافت نشد.
329       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
330       load_more: بارگیری بیشتر
331     timeout:
332       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
333   changeset_comments:
334     comment:
335       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
336       commented_at_by_html: روزآمد شده %{when} قبل توسط %{user}
337     comments:
338       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
339     index:
340       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
341       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
342     timeout:
343       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
344   diary_entries:
345     new:
346       title: روزنوشت جدید
347     form:
348       subject: 'موضوع:'
349       body: 'متن:'
350       language: 'زبان:'
351       location: 'مکان:'
352       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
353       longitude: 'طول جغرافیایی:'
354       use_map_link: استفاده از نقشه
355     index:
356       title: روزنوشت‌های کاربران
357       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
358       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
359       user_title: روزنوشت‌های %{user}
360       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
361       new: روزنوشت جدید
362       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
363       no_entries: روزنوشتی نیست
364       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
365       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
366       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
367     edit:
368       title: ویرایش روزنوشت
369       marker_text: مکان روزنوشت
370     show:
371       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
372       user_title: روزنوشت‌های %{user}
373       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
374       login_to_leave_a_comment: برای نظردادن %{login_link}
375       login: وارد شوید
376     no_such_entry:
377       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
378       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
379       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
380         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
381         باشد.
382     diary_entry:
383       posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
384       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
385       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
386       comment_count:
387         one: '%{count} نظر'
388         zero: بدون نظر
389         other: '%{count} نظر'
390       edit_link: ویرایش این روزنوشت
391       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
392       confirm: تأیید
393       report: گزارش این روزنوشت
394     diary_comment:
395       comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
396       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
397       confirm: تأیید
398       report: گزارش این نظر
399     location:
400       location: 'مکان:'
401       view: نمایش
402       edit: ویرایش
403     feed:
404       user:
405         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
406         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
407       language:
408         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
409         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
410       all:
411         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
412         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
413     comments:
414       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
415       post: روزنوشت
416       when: زمان
417       comment: نظر
418       newer_comments: نظرات جدیدتر
419       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
420   geocoder:
421     search:
422       title:
423         latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
424         ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425         osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
426           Nominatim</a>
427         geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429           Nominatim</a>
430         geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431     search_osm_nominatim:
432       prefix:
433         aerialway:
434           cable_car: ماشین کابلی
435           chair_lift: صندلی بالابر
436           drag_lift: بالابر کشیدنی
437           gondola: تلهکابین
438           station: ایستگاه راه هوایی
439         aeroway:
440           aerodrome: فرودگاه هواپیما
441           apron: پیشگاه
442           gate: ورودی
443           helipad: محل فرود هلی کوپتر
444           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
445           runway: باند فرودگاه
446           taxiway: خزش‌راه
447           terminal: پایانه
448         amenity:
449           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
450           arts_centre: مرکز هنری
451           atm: خودپرداز
452           bank: بانک
453           bar: بار
454           bbq: BBQ
455           bench: نیمکت
456           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
457           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
458           biergarten: باغ آبجو
459           boat_rental: کرایه قایق
460           brothel: فاحشه‌خانه
461           bureau_de_change: دفتر ارز
462           bus_station: ایستگاه اتوبوس
463           cafe: کافه
464           car_rental: اجارهٔ خودرو
465           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
466           car_wash: کارواش
467           casino: کازینو
468           charging_station: ایستگاه شارژ
469           childcare: نگهداری کودکان
470           cinema: سینما
471           clinic: درمانگاه
472           clock: ساعت
473           college: کالج
474           community_centre: مرکز اجتماع
475           courthouse: دادگاه
476           crematorium: کوره
477           dentist: دندانپزشکی
478           doctors: پزشکان
479           drinking_water: آب آشامیدنی
480           driving_school: آموزشگاه رانندگی
481           embassy: سفارت
482           fast_food: غذای آماده
483           ferry_terminal: پایانه کشتی
484           fire_station: آتش‌نشانی
485           food_court: پذيرايي
486           fountain: فواره
487           fuel: پمپ بنزین
488           gambling: قمار
489           grave_yard: محوطهٔ گورستان
490           hospital: بیمارستان
491           hunting_stand: شکارگاه
492           ice_cream: بستنی فروشی
493           kindergarten: کودکستان
494           library: کتابخانه
495           marketplace: بازار
496           monastery: صومعه
497           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
498           nightclub: باشگاه شبانه
499           nursing_home: خانه سالمندان
500           office: دفتر
501           parking: پارکینگ
502           parking_entrance: ورودی پارکینگ
503           parking_space: فضای پارک‌کردن
504           pharmacy: داروخانه
505           place_of_worship: عبادتگاه
506           police: پلیس
507           post_box: صندوق پست
508           post_office: ادارهٔ پست
509           preschool: پیش‌دبستانی
510           prison: زندان
511           pub: میخانه
512           public_building: ساختمان عمومی
513           recycling: نقطه بازیافت
514           restaurant: رستوران
515           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
516           sauna: سونا
517           school: مدرسه
518           shelter: پناهگاه
519           shop: فروشگاه
520           shower: دوش
521           social_centre: مرکز اجتماعی
522           social_club: باشگاه اجتماعی
523           social_facility: تسهیلات اجتماعی
524           studio: استودیو
525           swimming_pool: استخر شنا
526           taxi: تاکسی
527           telephone: تلفن عمومی
528           theatre: تئاتر
529           toilets: سرویس های بهداشتی
530           townhall: شهرداری
531           university: دانشگاه
532           vending_machine: دستگاه فروش
533           veterinary: جراح دامپزشک
534           village_hall: دهیاری
535           waste_basket: سطل زباله
536           waste_disposal: دفع زباله
537           youth_centre: مرکز جوانان
538         boundary:
539           administrative: مرز اداری
540           census: مرز آماری
541           national_park: پارک ملی
542           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
543         bridge:
544           aqueduct: قنات
545           suspension: پل معلق
546           swing: پل نوسان
547           viaduct: پل راه آهن روی دره
548           "yes": پل
549         building:
550           "yes": ساختمان
551         craft:
552           brewery: ابجوسازی
553           carpenter: نجار
554           electrician: متخصص برق
555           gardener: باغبان
556           painter: نقاش
557           photographer: عکاس
558           plumber: لوله کش
559           shoemaker: کفاش
560           tailor: خیاط
561           "yes": فروشگاه قایق
562         emergency:
563           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
564           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
565           landing_site: محوطه فرود اضطراری
566           phone: تلفن اضطراری
567         highway:
568           abandoned: راه متروکه
569           bridleway: راه حیوان رو
570           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
571           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
572           construction: راه در دست ساخت
573           corridor: راهرو
574           cycleway: مسیر دوچرخه
575           elevator: آسانسور
576           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
577           footway: راه پیاده
578           ford: معبر کنار رود
579           give_way: نمایش نشان مسیر
580           living_street: خیابان محل سکونت
581           milestone: سنگ فرسخ شمار
582           motorway: آزادراه
583           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
584           motorway_link: آزادراه
585           path: مسیر
586           pedestrian: پیاده‌راه
587           platform: پلت‌فرم
588           primary: راه درجه یک
589           primary_link: راه درجه یک
590           proposed: راه پیشنهادی
591           raceway: مسیر مسابقه
592           residential: راه مسکونی
593           rest_area: استراحتگاه
594           road: جاده
595           secondary: راه درجه دو
596           secondary_link: راه درجه دو
597           service: جاده خدماتی
598           services: خدمات آزادراهی
599           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
600           steps: پله
601           stop: علامت توقف
602           street_lamp: چراغ خیابانی
603           tertiary: راه درجه سه
604           tertiary_link: راه درجه سه
605           track: رد
606           traffic_signals: چراغ راهنمایی
607           trail: دنباله
608           trunk: بزرگراه
609           trunk_link: بزرگراه
610           unclassified: جادهٔ فرعی
611           "yes": جاده
612         historic:
613           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
614           battlefield: میدان جنگ
615           boundary_stone: سنگ مرزی
616           building: ساختمان تاریخی
617           bunker: پناهگاه
618           castle: قلعه
619           church: کلیسا
620           city_gate: دروازه شهر
621           citywalls: دیوارهای شهر
622           fort: دژ
623           heritage: محوطه میراث فرهنگی
624           house: خانه
625           icon: نماد
626           manor: ملک اربابی
627           memorial: یادبود
628           mine: معدن
629           monument: بنای یادبود
630           roman_road: جاده رومی
631           ruins: خرابه‌ها
632           stone: سنگ
633           tomb: مقبره
634           tower: برج
635           wayside_cross: صلیب کنار جاده
636           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
637           wreck: لاشه
638         junction:
639           "yes": تقاطع
640         landuse:
641           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
642           basin: حوض
643           brownfield: زمین جهت ساخت
644           cemetery: قبرستان
645           commercial: منطقهٔ تجاری
646           conservation: حفاظت شده
647           construction: در دست ساخت
648           farm: مزرعه
649           farmland: زمین های کشاورزی
650           farmyard: محوطه مزرعه
651           forest: جنگل
652           garages: گاراژ
653           grass: چمن
654           greenfield: زمین سرسبز
655           industrial: ناحیهٔ صنعتی
656           landfill: محل دفن زباله
657           meadow: علفزار
658           military: منطقهٔ نظامی
659           mine: معدن
660           orchard: باغستان
661           quarry: معدن
662           railway: راه‌آهن
663           recreation_ground: زمین تفریحی
664           reservoir: مخزن
665           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
666           residential: منطقهٔ مسکونی
667           retail: خرده‌فروشی
668           road: جاده منطقه
669           village_green: روستای سبز
670           vineyard: تاکستان
671           "yes": کاربری زمین
672         leisure:
673           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
674           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
675           common: سرزمین مشترک
676           dog_park: پارک سگ
677           firepit: مشعل آتش
678           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
679           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
680           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
681           garden: باغ
682           golf_course: زمین گلف
683           horse_riding: اسب سواری
684           ice_rink: رینک یخ
685           marina: لنگرگاه
686           miniature_golf: گلف کوچک
687           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
688           park: پارک
689           pitch: زمین ورزشی
690           playground: زمین بازی
691           recreation_ground: زمین تفریحی
692           resort: تفرجگاه
693           sauna: سونا
694           slipway: تعميرگاه دريايي
695           sports_centre: مجتمع ورزشی
696           stadium: ورزشگاه
697           swimming_pool: استخر شنا
698           track: مسیر دو میدانی
699           water_park: پارک آبی
700           "yes": فراغت
701         man_made:
702           beacon: نشانهٔ دریایی
703           beehive: کندو عسل
704           breakwater: موج‌شکن
705           bridge: پل
706           bunker_silo: پناهگاه
707           chimney: دودکش
708           crane: جرثقیل
709           groyne: آبشکن
710           lighthouse: فانوس دریایی
711           monitoring_station: ایستگاه نظارت
712           pier: اسکله کوچک
713           pipeline: خط لوله
714           silo: سیلو
715           storage_tank: مخازن سیال
716           surveillance: نظارت
717           tower: برج
718           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
719           watermill: آسیاب آبی
720           water_tower: برج آب
721           water_well: خوب
722           windmill: آسیاب بادی
723           works: کارخانه
724           "yes": ساخت بشر
725         military:
726           airfield: فرودگاه نظامی
727           barracks: پادگان
728           bunker: پناهگاه
729           "yes": نظامی
730         mountain_pass:
731           "yes": گردنه
732         natural:
733           bay: خور
734           beach: ساحل
735           cape: دماغه
736           cave_entrance: ورودی غار
737           cliff: صخره
738           crater: دهانه آتش فشان
739           dune: تل شنی
740           fell: سقوط گاه
741           fjord: فیورد
742           forest: جنگل
743           geyser: چشمه آب گرم
744           glacier: یخچال طبیعی
745           grassland: سبزه‌زار
746           heath: خارزار
747           hill: تپه
748           island: جزیره
749           land: زمین
750           marsh: مرداب
751           moor: دشت
752           mud: لجن زار
753           peak: قله
754           point: نقطه
755           reef: جزیره نما
756           ridge: خط‌الرأس
757           rock: صخره
758           saddle: زین
759           sand: شن
760           scree: ریگ زار
761           scrub: خارزار غیر قابل عبور
762           spring: سرچشمه
763           stone: سنگ
764           strait: تنگه
765           tree: درخت
766           valley: دره
767           volcano: آتشفشان
768           water: اب
769           wetland: تالاب
770           wood: جنگل
771         office:
772           accountant: حسابدار
773           administrative: مدیریت
774           architect: معمار
775           association: اتحادیه
776           company: شرکت
777           educational_institution: موسسه آموزشی
778           employment_agency: آژانس کاریابی
779           estate_agent: بنگاه املاک
780           government: اداره دولتی
781           insurance: دفتر بیمه
782           it: دفتر آی‌تی
783           lawyer: وکیل
784           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
785           telecommunication: دفتر مخابرات
786           travel_agent: آژانس مسافرتی
787           "yes": دفتر
788         place:
789           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
790           city: شهر
791           city_block: بلوک شهری
792           country: کشور
793           county: شهرستان
794           farm: مزرعه
795           hamlet: دهکده کوچک
796           house: خانه
797           houses: خانه‌ها
798           island: جزیره
799           islet: جزیره کوچک
800           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
801           locality: محل
802           municipality: شهرداری
803           neighbourhood: محله
804           postcode: کدپستی
805           quarter: چهارک
806           region: منطقه
807           sea: دریا
808           square: مربع
809           state: ایالت
810           subdivision: زیربخش
811           suburb: حومه شهر
812           town: شهرستان
813           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
814           village: دهکده
815           "yes": Siedlung
816         railway:
817           abandoned: راه‌آهن رهاشده
818           construction: راه‌آهن در دست ساخت
819           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
820           funicular: راه‌آهن کابلی
821           halt: ایستگاه قطار
822           junction: اتصال راه‌آهن
823           level_crossing: محل تقاطع دو خط راه‌آهن
824           light_rail: ریل سبک
825           miniature: راه آهن کوچک
826           monorail: مونوریل
827           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
828           platform: بستر راه‌آهن
829           preserved: راه آهن محفوظ شده
830           proposed: راه آهن پیشنهادی
831           spur: خار راه آهن
832           station: ایستگاه راه‌آهن
833           stop: ایستگاه راه آهن
834           subway: ایستگاه مترو
835           subway_entrance: ورودی مترو
836           switch: جدا کننده راه آهن
837           tram: واگن برقی
838           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
839         shop:
840           alcohol: Off License
841           antiques: عتیقه جات
842           art: فروشگاه لوازم هنری
843           bakery: نانوایی
844           beauty: فروشگاه زیبایی
845           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
846           bicycle: فروشگاه دوچرخه
847           bookmaker: دلال شرط‌بندی
848           books: فروشگاه کتاب
849           boutique: بوتیک
850           butcher: قصابی
851           car: فروشگاه خودرو
852           car_parts: قطعات خودرو
853           car_repair: تعمیرگاه خودرو
854           carpet: فروشگاه فرش
855           charity: فروشگاه خیریه
856           chemist: شیمی‌دان
857           clothes: فروشگاه پوشاک
858           computer: فروشگاه رایانه
859           confectionery: فروشگاه قنادی
860           convenience: فروشگاه زنجیره ای
861           copyshop: مغازه فتوکپی
862           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
863           deli: اغذیه فروشی
864           department_store: فروشگاه بزرگ
865           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
866           doityourself: خودتان انجامش دهید
867           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
868           electronics: فروشگاه الکترونیکی
869           estate_agent: بنگاه املاک
870           farm: فروشگاه مزرعه
871           fashion: فروشگاه مد
872           fish: فروشگاه ماهی
873           florist: گلفروشی
874           food: فروشگاه مواد غذایی
875           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
876           furniture: مبلمان
877           gallery: گالری
878           garden_centre: مرکز باغ
879           general: فروشگاه عمومی
880           gift: هدیه فروشی
881           greengrocer: سبزی فروش
882           grocery: فروشگاه خواروبار
883           hairdresser: سلمانی
884           hardware: فروشگاه سخت افزار
885           hifi: Hi-Fi
886           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
887           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
888           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
889           kiosk: فروشگاه کیوسک
890           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
891           laundry: خشکشویی
892           lottery: بخت آزمایی
893           mall: بازار
894           market: بازار
895           massage: ماساژ
896           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
897           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
898           music: فروشگاه موسیقی
899           newsagent: دکه روزنامه
900           optician: عینک سازی
901           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
902           outdoor: فروشگاه رو باز
903           paint: رنگ‌فروشی
904           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
905           pharmacy: داروخانه
906           photo: فروشگاه عکس
907           seafood: غذای دریایی
908           second_hand: سمساری
909           shoes: فروشگاه کفش
910           sports: فروشگاه ورزشی
911           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
912           supermarket: سوپرمارکت
913           tailor: خیاطی
914           ticket: فروشگاه بلیط
915           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
916           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
917           travel_agency: آژانس مسافرتی
918           vacant: فروشگاه خالی
919           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
920           video: فروشگاه فیلم
921           wine: فروشگاه شراب
922           "yes": فروشگاه
923         tourism:
924           alpine_hut: کلبه بالای تپه
925           apartment: آپارتمان تعطیلات
926           artwork: آثار هنری
927           attraction: جاذبه
928           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
929           cabin: کابین
930           camp_site: محل اردوگاه
931           caravan_site: مکان خودرو کاروان
932           chalet: کلبه ییلاقی
933           gallery: گالری
934           guest_house: مهمانخانه
935           hostel: شبانه روزی
936           hotel: هتل
937           information: اطلاعات
938           motel: متل
939           museum: موزه
940           picnic_site: مکان پیک نیک
941           theme_park: پارک تفریحی
942           viewpoint: منطره بین
943           zoo: باغ وحش
944         tunnel:
945           building_passage: Building Passage
946           culvert: مجرای آب زیر جاده
947           "yes": تونل
948         waterway:
949           artificial: آبراه مصنوعی
950           boatyard: محوطه قایق
951           canal: کانال
952           dam: سد
953           derelict_canal: کانال متروک
954           ditch: نهر آب
955           dock: لنگر گاه
956           drain: زه کشی
957           lock: قفل
958           lock_gate: ورودی قفل
959           mooring: مکان لنگر انداختن
960           rapids: سریع السیر
961           river: رود
962           stream: جوی آب
963           wadi: Wadi
964           waterfall: ابشار
965           weir: آب بند
966           "yes": راه آبی
967       admin_levels:
968         level2: مرز کشور
969         level4: مرز ایالت
970         level5: مرز منطقه
971         level6: مرز شهرستان
972         level8: مرز شهری
973         level9: مرز روستایی
974         level10: مرز حومه
975     description:
976       title:
977         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
978           Nominatim</a>
979         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980       types:
981         cities: شهرها
982         towns: شهرستانها
983         places: مکان‌ها
984     results:
985       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
986       more_results: نتایج بیشتر
987   issues:
988     index:
989       title: موضوع‌ها
990       select_status: انتخاب وضعیت
991       select_type: انتخاب نوع
992       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدسازی توسط
993       reported_user: کاربر گزارش‌شده
994       not_updated: روزآمد نشد
995       search: جستجو
996       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
997       user_not_found: کاربر وجود ندارد
998       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
999       status: وضعیت
1000       reports: گزارش‌ها
1001       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1002       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr>
1003       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> توسط
1004         %{user}
1005       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
1006       reports_count:
1007         one: 1 گزارش
1008         other: '%{count} گزارش'
1009       reported_item: گزارش‌ها
1010       states:
1011         ignored: نادیده گرفتن
1012         open: باز کردن
1013         resolved: حل شده
1014     update:
1015       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1016       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1017       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1018     show:
1019       reports:
1020         zero: گزارشی نیست
1021         one: ۱ گزارش
1022         other: '%{count} گزارش'
1023       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1024       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1025       last_updated_at: آخرین بار %{displayname} در %{datetime} به‌روزش کرد.
1026       resolve: حل شد
1027       ignore: نادیده گرفتن
1028       reopen: بازگشایی
1029       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
1030       read_reports: خواندن گزارش‌ها
1031       new_reports: گزارش‌های تازه
1032       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
1033       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
1034       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1035     resolve:
1036       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
1037     ignore:
1038       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
1039     reopen:
1040       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
1041     comments:
1042       created_at: در %{datetime}
1043     reports:
1044       updated_at: در %{datetime}
1045       reported_by_html: '%{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش کرد'
1046     helper:
1047       reportable_title:
1048         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1049         note: یادداشت %{note_id}
1050   issue_comments:
1051     create:
1052       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1053   reports:
1054     new:
1055       title_html: گزارش %{link}
1056       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1057       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1058       select: 'دلیل گزارش شما:'
1059       disclaimer:
1060         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1061           که:'
1062         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1063         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1064           حل کنید
1065         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1066       categories:
1067         diary_entry:
1068           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1069           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1070           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1071           other_label: سایر
1072         diary_comment:
1073           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1074           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1075           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1076           other_label: سایر
1077         user:
1078           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1079           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1080           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1081           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1082           other_label: سایر
1083         note:
1084           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1085           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1086           abusive_label: این یادداشت زشت است
1087           other_label: سایر
1088     create:
1089       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1090       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1091   layouts:
1092     project_name:
1093       title: OpenStreetMap
1094     logo:
1095       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1096     home: رفتن به محل خانه
1097     logout: خروج
1098     log_in: ورود
1099     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1100     sign_up: ثبت نام
1101     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1102     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1103     edit: ویرایش
1104     history: تاریخچه
1105     export: برون‌بُرد
1106     issues: موضوع‌ها
1107     data: داده‌ها
1108     export_data: برون‌بُرد داده‌ها
1109     gps_traces: ردهای GPS
1110     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1111     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1112     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1113     edit_with: ویرایش با %{editor}
1114     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1115     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1116     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1117       و آزادید آن را تحت یک پروانهٔ آزاد استفاده کنید.
1118     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1119     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1120       می‌کنند.
1121     partners_ucl: UCL
1122     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1123     partners_partners: شرکای تجاری
1124     tou: شرایط استفاده
1125     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1126       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1127     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1128       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1129     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1130       شوند.
1131     help: راهنما
1132     about: درباره
1133     copyright: حق‌نشر
1134     community: جامعه
1135     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1136     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1137     foundation: بنیاد
1138     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1139     make_a_donation:
1140       title: OpenStreetMap را با کمک‌های مالی حمایت کنید
1141       text: کمک مالی کنید
1142     learn_more: اطلاعات بیشتر
1143     more: بیشتر
1144   notifier:
1145     diary_comment_notification:
1146       subject: ‏%{user} دربارهٔ یک روزنوشت نظر داد [OpenStreetMap]
1147       hi: سلام %{to_user}،
1148       header: '‏%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با این موضوع نظر داد: %{subject}'
1149       footer: 'همچنین می‌توانید این نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}، در اینجا
1150         به آن نظر دهید: %{commenturl}، یا در اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1151     message_notification:
1152       subject_header: '%{subject} [OpenStreetMap]'
1153       hi: سلام %{to_user}،
1154       header: '‏%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با این موضوع برای شما فرستاده
1155         است: %{subject}'
1156       footer_html: 'همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و در
1157         اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1158     friend_notification:
1159       hi: سلام %{to_user}،
1160       subject: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد [OpenStreetMap]
1161       had_added_you: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست در OpenStreetMap اضافه کرد.
1162       see_their_profile: 'می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}'
1163       befriend_them: 'همچنین می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید: %{befriendurl}'
1164     gpx_notification:
1165       greeting: سلام،
1166       your_gpx_file: به‌نظر می‌رسد فایل جی‌پی‌اکس شما
1167       with_description: 'با این توضیحات:'
1168       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
1169       and_no_tags: و بدون برچسب.
1170       failure:
1171         subject: درون‌برد ناموفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1172         failed_to_import: 'درون‌برد با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
1173         more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و چگونگی پیشگیری از
1174         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
1175         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1176       success:
1177         subject: درون‌برد موفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1178         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
1179           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
1180     signup_confirm:
1181       subject: به OpenStreetMap خوش آمدید [OpenStreetMap]
1182       greeting: ‎سلام بر شما!
1183       created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} یک حساب کاربری ساخت.
1184       confirm: 'قبل از اینکه کار دیگری بکنیم، باید مطمئن شویم که این درخواست از جانب
1185         شماست. اگر همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود
1186         را تأیید کنید:'
1187       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1188         تا بتوانید شروع کنید.
1189     email_confirm:
1190       subject: ایمیلتان را تأیید کنید [OpenStreetMap]
1191     email_confirm_plain:
1192       greeting: سلام،
1193       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1194         را به %{new_address} تغییر دهد.
1195       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر کلیک
1196         کنید.
1197     email_confirm_html:
1198       greeting: سلام،
1199       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1200         را به %{new_address} تغییر دهد.
1201       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1202         کنید.
1203     lost_password:
1204       subject: درخواست بازنشانی رمز عبور [OpenStreetMap]
1205     lost_password_plain:
1206       greeting: سلام،
1207       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1208         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1209       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً
1210         روی پیوند زیر کلیک کنید.
1211     lost_password_html:
1212       greeting: سلام،
1213       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1214         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1215       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند
1216         زیر کلیک کنید.
1217     note_comment_notification:
1218       anonymous: یک کاربر ناشناس
1219       greeting: ‎سلام،
1220       commented:
1221         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر داد [OpenStreetMap]
1222         subject_other: ‏%{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر داد [OpenStreetMap]
1223         your_note: '‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1224           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1225         commented_note: '‏%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1226           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1227       closed:
1228         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1229         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1230         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1231           نزدیک اینجاست: %{place}'
1232         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1233           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1234       reopened:
1235         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره فعال کرد [OpenStreetMap]
1236         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را دوباره فعال
1237           کرد [OpenStreetMap]
1238         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1239           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1240         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1241           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1242       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1243     changeset_comment_notification:
1244       hi: سلام %{to_user}،
1245       greeting: سلام،
1246       commented:
1247         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر داد [OpenStreetMap]
1248         subject_other: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان نظر داد
1249           [OpenStreetMap]
1250         your_changeset: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1251           ایجاد کردید، نظر داد
1252         commented_changeset: ‏%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1253           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، یک نظر نوشت
1254         partial_changeset_with_comment: دارای نظر «%{changeset_comment}»
1255         partial_changeset_without_comment: بدون توضیح
1256       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}'
1257       unsubscribe: برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1258         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1259   messages:
1260     inbox:
1261       title: صندوق دریافت
1262       my_inbox: صندوق دریافت
1263       outbox: صندوق ارسال
1264       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1265       new_messages:
1266         one: '%{count} پیام تازه'
1267         other: '%{count} پیام تازه'
1268       old_messages:
1269         one: '%{count} پیام قدیمی'
1270         other: '%{count} پیام قدیمی'
1271       from: از
1272       subject: عنوان
1273       date: تاریخ
1274       no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1275         ارتباط برقرار کنید.
1276       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1277     message_summary:
1278       unread_button: نشان بزن نخواندم
1279       read_button: نشان بزن که خواندم
1280       reply_button: پاسخ
1281       destroy_button: حذف
1282     new:
1283       title: فرستادن پیام
1284       send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1285       subject: عنوان
1286       body: متن
1287       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1288     create:
1289       message_sent: پیام فرستاده شد
1290       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام ارسال کرده‌اید. لطفاً قبل از تلاش
1291         برای ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1292     no_such_message:
1293       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1294       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1295       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1296     outbox:
1297       title: صندوق ارسال
1298       my_inbox: '%{inbox_link}'
1299       inbox: صندوق دریافت
1300       outbox: صندوق ارسال
1301       messages:
1302         one: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1303         other: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1304       to: به
1305       subject: موضوع
1306       date: تاریخ
1307       no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1308         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1309       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1310     reply:
1311       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1312         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1313         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1314     show:
1315       title: خواندن پیام
1316       from: از
1317       subject: عنوان
1318       date: تاریخ
1319       reply_button: پاسخ
1320       unread_button: نشان بزن نخواندم
1321       destroy_button: حذف
1322       back: برگشت
1323       to: به
1324       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1325         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1326         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1327     sent_message_summary:
1328       destroy_button: حذف
1329     mark:
1330       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1331       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1332     destroy:
1333       destroyed: پیام حذف شد
1334   site:
1335     about:
1336       next: بعدی
1337       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1338       used_by: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های %{name}
1339         نیرو گرفته‌اند.
1340       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1341         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1342         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1343       local_knowledge_title: دانش محلی
1344       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1345         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1346         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1347       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1348       community_driven_html: |-
1349         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1350         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1351         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1352         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1353         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1354         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1355         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1356       open_data_title: داده‌های آزاد
1357       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1358         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1359         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1360         را تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1361         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1362       legal_title: قانونی
1363       legal_html: |-
1364         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه توسط <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) هدایت می‌شود. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1365         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1366         <br>
1367         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1368         <br>
1369         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1370       partners_title: شرکای تجاری
1371     copyright:
1372       foreign:
1373         title: دربارهٔ این ترجمه
1374         text: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1375           انگلیسی برتری دارد
1376         english_link: اصل انگلیسی
1377       native:
1378         title: درباره این صفحه
1379         text: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1380           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1381           کنید.
1382         native_link: نسخهٔ فارسی
1383         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1384       legal_babble:
1385         title_html: حق‌نشر و پروانه
1386         intro_1_html: |-
1387           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>داده باز</i> است و از سوی  <a
1388           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1389           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1390           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1391         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1392           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1393           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1394           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1395           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1396         intro_3_html: |-
1397           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1398           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1399         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1400         credit_1_html: |-
1401           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1402           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1403         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1404           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1405           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1406           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1407           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1408           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1409           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1410           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1411           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1412           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1413         credit_3_html: |-
1414           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1415           برای مثال:
1416         attribution_example:
1417           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1418           title: مثال انتساب
1419         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1420         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1421           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1422           را بخوانید.
1423         more_2_html: اگرچه داده‌های اوپن‌استریت‌مپ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1424           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1425           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1426           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1427           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1428         contributors_title_html: همکاران ما
1429         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1430           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1431           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1432         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1433           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1434           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1435           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1436           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1437         contributors_au_html: |-
1438           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1439           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1440           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1441         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1442           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1443           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1444           Canada)."
1445         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1446           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1447           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1448           NLSFI</a>."
1449         contributors_fr_html: |-
1450           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1451           Direction Générale des Impôts.
1452         contributors_nl_html: |-
1453           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1454           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1455         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1456           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1457           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1458           برای استفادهٔ مجدد."
1459         contributors_si_html: |-
1460           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1461           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1462           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1463         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1464           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1465           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1466         contributors_gb_html: |-
1467           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1468           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1469         contributors_footer_1_html: |-
1470           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1471           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1472         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1473           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1474           یا مسئولیتی می‌پذیرد.
1475         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1476         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز داده‌ای
1477           را از منابع دارای حق‌نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)،
1478           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1479         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1480           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1481           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1482           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1483           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1484         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1485         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1486           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1487           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1488           نشان تجاری</a> را ببینید.
1489     index:
1490       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند
1491         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1492       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1493         استفاده می‌کند.
1494       permalink: پیوند پایدار
1495       shortlink: پیوند کوتاه
1496       createnote: افزودن یادداشت
1497       license:
1498         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1499       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1500         کنترل از دور فعال است
1501     edit:
1502       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1503       not_public_description: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این کار
1504         را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان عمومی
1505         تنظیم کنید.
1506       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1507       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1508       flash_player_required: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1509         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1510         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">چندین
1511         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1512       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1513         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1514         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1515       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1516         را ببینید.
1517       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1518         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1519       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1520       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1521         پشتیبانی نمی‌کند.
1522     export:
1523       title: برون‌بُرد
1524       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1525       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1526       format_to_export: قالب برون‌برد
1527       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1528       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1529       embeddable_html: HTML توکار
1530       licence: پروانه
1531       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1532         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1533       too_large:
1534         advice: 'اگر برون‌بَری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1535           کنید:'
1536         body: این محدوده برای برون‌بَری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1537           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1538           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1539         planet:
1540           title: سیارهٔ OSM
1541           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1542             می‌شود
1543         overpass:
1544           title: Overpass API
1545           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1546         geofabrik:
1547           title: دانلودهای Geofabrik
1548           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1549             روزآمد می‌شود
1550         metro:
1551           title: خلاصه های مترو
1552           description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1553         other:
1554           title: سایر منابع
1555           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1556       options: گزینه‌ها
1557       format: قالب
1558       scale: مقیاس
1559       max: حداکثر
1560       image_size: اندازهٔ تصویر
1561       zoom: بزگ‌نمایی
1562       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1563       latitude: 'عرض:'
1564       longitude: 'طول:'
1565       output: خروجی
1566       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
1567       export_button: برون‌بُرد
1568     fixthemap:
1569       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1570       how_to_help:
1571         title: چگونه کمک کنم
1572         join_the_community:
1573           title: به جامعه بپیوندید
1574           explanation_html: اگر در داده‌های نقشه مشکلی یافتید، مثلاً یک جاده یا نشانی
1575             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1576             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1577         add_a_note:
1578           instructions_html: |-
1579             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1580             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1581       other_concerns:
1582         title: نگرانی‌های دیگر
1583         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از داده‌های ما یا دربارهٔ محتوا
1584           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1585           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1586           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1587     help:
1588       title: کمک بگیرید
1589       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1590         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1591       welcome:
1592         url: /welcome
1593         title: به OSM خوش آمدید
1594         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1595           است آغاز کنید.
1596       beginners_guide:
1597         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1598         title: راهنمای مبتدیان
1599         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1600       help:
1601         url: https://help.openstreetmap.org/
1602         title: help.openstreetmap.org
1603         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1604       mailing_lists:
1605         title: فهرست‌های پستی
1606         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1607           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1608       forums:
1609         title: انجمن‌ها
1610         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1611       irc:
1612         title: IRC
1613         description: چت به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1614       switch2osm:
1615         title: کوچ به OSM
1616         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1617           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1618       welcomemat:
1619         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1620         title: برای سازمان‌ها
1621         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1622           را ببینید.
1623       wiki:
1624         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1625         title: wiki.openstreetmap.org
1626         description: مستندات عمیق OSM را در ویکی مرور کنید.
1627     sidebar:
1628       search_results: نتایج جستجو
1629       close: بستن
1630     search:
1631       search: جستجو
1632       get_directions: دریافت مسیر
1633       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1634       from: از
1635       to: به
1636       where_am_i: اینجا کجاست؟
1637       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1638       submit_text: برو
1639       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1640     key:
1641       table:
1642         entry:
1643           motorway: آزادراه
1644           main_road: جاده اصلی
1645           trunk: بزرگراه
1646           primary: جادهٔ اصلی
1647           secondary: جاده درجه دو
1648           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1649           track: رد
1650           bridleway: راه حیوان رو
1651           cycleway: راه دوچرخه
1652           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1653           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1654           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1655           footway: راه پیاده
1656           rail: راه‌آهن
1657           subway: مترو
1658           tram:
1659           - راه آهن سبک
1660           - قطار برقی
1661           cable:
1662           - ماشین کابلی
1663           - صندلی بالابر
1664           runway:
1665           - باند فرودگاه
1666           - خزش‌راه
1667           apron:
1668           - پیشگاه فرودگاه
1669           - پایانه
1670           admin: مرز اداری
1671           forest: جنگل
1672           wood: چوب
1673           golf: زمین گلف
1674           park: پارک
1675           resident: منطقه مسکونی
1676           common:
1677           - عمومی
1678           - علفزار
1679           retail: منطقه خرده فروشی
1680           industrial: منطقه صنعتی
1681           commercial: منطقه تجاری
1682           heathland: Heathland
1683           lake:
1684           - دریاچه
1685           - مخزن
1686           farm: مزرعه
1687           brownfield: سایت قهوه‌ای
1688           cemetery: گورستان
1689           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1690           pitch: زمین ورزشی
1691           centre: مرکز ورزشی
1692           reserve: طبیعت حفاظت شده
1693           military: منطقه نظامی
1694           school:
1695           - مدرسه
1696           - دانشگاه
1697           building: ساختمان مهم
1698           station: ایستگاه راه آهن
1699           summit:
1700           - چکاد
1701           - قله
1702           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1703           bridge: پوشش سیاه = پل
1704           private: دسترسی شخصی
1705           destination: دسترسی مقصد
1706           construction: جاده در دست ساخت
1707           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1708           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1709           toilets: سرویس های بهداشتی
1710     richtext_area:
1711       edit: ویرایش
1712       preview: پیش‌نمایش
1713     markdown_help:
1714       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1715       headings: عنوان‌‌بندی
1716       heading: عنوان
1717       subheading: عنوان فرعی
1718       unordered: لیست نامرتب
1719       ordered: لیست مرتب
1720       first: اولین مورد
1721       second: دومین مورد
1722       link: پیوند
1723       text: متن
1724       image: تصویر
1725       alt: متن جایگزین
1726       url: نشانی اینترنتی
1727     welcome:
1728       title: خوش آمدید!
1729       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1730         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1731         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1732       whats_on_the_map:
1733         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1734         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1735           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1736           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1737           کنید.
1738         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1739           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1740           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1741           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1742       basic_terms:
1743         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1744         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1745           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1746         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1747           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1748         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1749           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1750         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1751           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1752         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1753           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1754       rules:
1755         title: قوانین!
1756         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1757           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1758           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1759           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌بُرد
1760           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1761           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1762       questions:
1763         title: سؤالی هست؟
1764         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1765           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1766           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1767           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1768           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1769       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1770       add_a_note:
1771         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1772         paragraph_1_html: |-
1773           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1774           یک یادداشت بنویسید.
1775         paragraph_2_html: |-
1776           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1777           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1778   traces:
1779     visibility:
1780       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1781       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1782       trackable: قابل ردیابی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1783         مهر زمان)
1784       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1785         با مهر زمان)
1786     new:
1787       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1788       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1789       description: 'توضیحات:'
1790       tags: 'برچسب‌ها:'
1791       tags_help: جداشده با کاما (,)
1792       visibility: 'پدیداری:'
1793       visibility_help: این چیست؟
1794       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1795       help: کمک
1796       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1797     create:
1798       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1799       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1800         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1801         شما فرستاده می‌شود.
1802       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1803         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1804       traces_waiting:
1805         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1806           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1807         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1808           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1809     edit:
1810       title: ویرایش رد %{name}
1811       heading: ویرایش رد %{name}
1812       filename: 'نام فایل:'
1813       download: دریافت
1814       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1815       points: 'نقاط:'
1816       start_coord: 'مختصات شروع:'
1817       map: نقشه
1818       edit: ویرایش
1819       owner: 'مالک:'
1820       description: 'شرح:'
1821       tags: 'برچسب‌ها:'
1822       tags_help: جداشده با کاما (,)
1823       visibility: 'پدیداری:'
1824       visibility_help: این چیست؟
1825       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1826     update:
1827       updated: رد روزآمد شد
1828     trace_optionals:
1829       tags: برچسب‌ها
1830     show:
1831       title: در حال دیدن رد %{name}
1832       heading: در حال دیدن رد %{name}
1833       pending: در انتظار
1834       filename: 'نام فایل:'
1835       download: دریافت
1836       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1837       points: 'نقاط:'
1838       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1839       map: نقشه
1840       edit: ویرایش
1841       owner: 'مالک:'
1842       description: 'شرح:'
1843       tags: 'برچسب‌ها:'
1844       none: هیچ
1845       edit_trace: ویرایش این رد
1846       delete_trace: حذف این رد
1847       trace_not_found: رد یافت نشد!
1848       visibility: 'پدیداری:'
1849       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1850     trace_paging_nav:
1851       showing_page: صفحه %{page}
1852       older: ردهای کهنه‌تر
1853       newer: ردهای تازه‌تر
1854     trace:
1855       pending: در انتظار
1856       count_points: ‏%{count} نقطه
1857       more: بیشتر
1858       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1859       view_map: نمایش نقشه
1860       edit: ویرایش
1861       edit_map: ویرایش نقشه
1862       public: عمومی
1863       identifiable: قابل شناسایی
1864       private: خصوصی
1865       trackable: قابل ردیابی
1866       by: توسط
1867       in: در
1868       map: نقشه
1869     index:
1870       public_traces: ردهای GPS عمومی
1871       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1872       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1873       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1874       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1875       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1876         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1877         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1878       upload_trace: بارگذاری یک رد
1879       see_all_traces: دیدن همه ردها
1880       see_my_traces: ردهای من
1881     delete:
1882       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1883     make_public:
1884       made_public: رد عمومی شد
1885     offline_warning:
1886       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1887     offline:
1888       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1889       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1890     georss:
1891       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1892     description:
1893       description_with_count:
1894         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1895         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1896       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1897   application:
1898     permission_denied: شما مجوز دسترسی به آن کار را ندارید.
1899     require_cookies:
1900       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از
1901         ادامه کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1902     require_admin:
1903       not_an_admin: برای انجام آن کار باید مدیر باشید.
1904     setup_user_auth:
1905       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1906         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1907       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1908         کاربری وب وارد شوید.
1909       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
1910         کاربری وب وارد شوید تا شرایط شرکت‌کننده را ببینید. لازم نیست با آن‌ها موافقت
1911         کنید، ولی باید حتماً آن‌ها را ببینید.
1912   oauth:
1913     authorize:
1914       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1915       request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1916         شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های
1917         زیر دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1918         کنید.
1919       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1920       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1921       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
1922       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1923       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1924       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
1925       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1926       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1927       grant_access: دسترسی می‌دهم
1928     authorize_success:
1929       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1930       allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1931       verification: کد تأیید %{code} است.
1932     authorize_failure:
1933       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1934       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1935       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1936     revoke:
1937       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
1938   oauth_clients:
1939     new:
1940       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
1941     edit:
1942       title: ویرایش برنامه تان
1943     show:
1944       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1945       key: 'کلید مصرف کننده:'
1946       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1947       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
1948       access_url: 'Access Token URL:'
1949       authorize_url: 'Authorise URL:'
1950       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1951         کنیم.
1952       edit: ویرایش جزئیات
1953       delete: حذف کارخواه
1954       confirm: آیا مطمئن هستید؟
1955       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
1956       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1957       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1958       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1959       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1960       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1961       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1962       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1963     index:
1964       title: جزئیات OAuth من
1965       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
1966       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
1967       application: نام برنامه
1968       issued_at: تاریخ صدور
1969       revoke: باطل شود!
1970       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
1971       no_apps: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
1972         کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
1973         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
1974       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
1975       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
1976     form:
1977       name: نام
1978       required: لازم
1979       url: نشانی وب برنامه اصلی
1980       callback_url: Callback URL
1981       support_url: نشانی وب پشتیبانی
1982       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
1983       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1984       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1985       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1986       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1987       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1988       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1989       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1990     not_found:
1991       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
1992     create:
1993       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
1994     update:
1995       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
1996     destroy:
1997       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
1998   users:
1999     login:
2000       title: ورود
2001       heading: ورود
2002       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2003       password: 'کلمهٔ عبور:'
2004       openid: '%{logo} OpenID:'
2005       remember: مرا به خاطر بسپار
2006       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2007       login_button: ورود
2008       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2009       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
2010         وارد شوید:'
2011       with external: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2012       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2013       to make changes: برای ویرایش داده‌های OpenStreetMap، باید یک حساب کاربری داشته
2014         باشید.
2015       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2016       no account: حساب کاربری ندارید؟
2017       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2018         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2019         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
2020       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2021         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2022         سایت</a> تماس بگیرید.
2023       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2024       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2025       auth_providers:
2026         openid:
2027           title: ورود با OpenID
2028           alt: ورود با نشانی OpenID
2029         google:
2030           title: ورود با گوگل
2031           alt: ورود با OpenID گوگل
2032         facebook:
2033           title: ورود با فیسبوک
2034           alt: با یک حساب فیسبوک وارد شوید
2035         windowslive:
2036           title: ورود با Windows Live
2037           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
2038         github:
2039           title: ورود با GitHub
2040           alt: با یک حساب GitHub وارد شوید
2041         wikipedia:
2042           title: ورود با ویکی‌پدیا
2043           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
2044         yahoo:
2045           title: ورود با یاهو
2046           alt: ورود با OpenID یاهو
2047         wordpress:
2048           title: ورود با وردپرس
2049           alt: ورود با OpenID وردپرس
2050         aol:
2051           title: ورود با AOL
2052           alt: ورود با AOL OpenID
2053     logout:
2054       title: خروج
2055       heading: خروج از OpenStreetMap
2056       logout_button: خروج
2057     lost_password:
2058       title: فراموشی کلمه عبور
2059       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2060       email address: 'نشانی ایمیل:'
2061       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2062       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2063         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2064       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2065         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2066       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2067     reset_password:
2068       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2069       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2070       password: 'کلمهٔ عبور:'
2071       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2072       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2073       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2074       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2075     new:
2076       title: ثبت نام
2077       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر این امکان را نداریم که به‌صورت
2078         خودکار برای شما حساب کاربری بسازیم.
2079       contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2080         تا برای ساختن حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2081         پاسخ دهیم.
2082       about:
2083         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2084         html: |-
2085           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روزآوری، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2086           <p>برای شروع همکاری ثبت‌نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2087       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2088         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2089       email address: 'نشانی ایمیل:'
2090       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2091       not displayed publicly: نشانی شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2092         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2093         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2094       display name: 'نام نمایشی:'
2095       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2096         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2097       external auth: 'اعتبارسنجی طرف سوم:'
2098       password: 'کلمهٔ عبور:'
2099       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2100       use external auth: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2101       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2102         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2103       continue: ثبت نام
2104       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2105       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2106         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2107       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2108     terms:
2109       title: شرایط
2110       heading: شرایط
2111       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2112       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2113         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2114       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را خواندم و با آن موافق هستم
2115       read_tou: شرایط استفاده را خواندم و با آن موافق هستم
2116       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2117       consider_pd_why: این چیست؟
2118       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2119       guidance: 'اطلاعاتی برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">خلاصهٔ خوانا
2120         برای انسان</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2121       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2122       decline: نمی‌پذیرم
2123       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2124         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2125       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2126       legale_names:
2127         france: فرانسه
2128         italy: ایتالیا
2129         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2130     no_such_user:
2131       title: چنین کاربری وجود ندارد
2132       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2133       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2134         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2135       deleted: حذف‌شده
2136     show:
2137       my diary: روزنوشت‌های من
2138       new diary entry: روزنوشت تازه
2139       my edits: ویرایش‌های من
2140       my traces: ردهای من
2141       my notes: یادداشت‌های من
2142       my messages: پیام‌های من
2143       my profile: نمایهٔ من
2144       my settings: تنظیمات من
2145       my comments: نظرات من
2146       oauth settings: تنظیمات oauth
2147       blocks on me: مسدودی‌های من
2148       blocks by me: بوک های توسط من
2149       send message: ارسال پیام
2150       diary: روزنوشت
2151       edits: ویرایش‌ها
2152       traces: ردها
2153       notes: یادداشت‌های نقشه
2154       remove as friend: لغو دوستی
2155       add as friend: افزودن دوست
2156       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2157       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2158       ct undecided: بلاتکلیف
2159       ct declined: رد شده
2160       latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
2161       email address: 'نشانی ایمیل:'
2162       created from: 'ایجادشده از:'
2163       status: 'وضعیت:'
2164       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2165       description: شرح
2166       user location: موقعبت کاربر
2167       if set location: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
2168         نزدیکتان را ببینید.
2169       settings_link_text: تنظیمات
2170       my friends: دوستان من
2171       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2172       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2173       m away: ‏%{count} متر فاصله
2174       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2175       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2176       role:
2177         administrator: این کاربر سرپرست است
2178         moderator: این کاربر مدیر است
2179         grant:
2180           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2181           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2182         revoke:
2183           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2184           moderator: لغو دسترسی مدیر
2185       block_history: مسدودی‌های فعال
2186       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2187       comments: نظرات
2188       create_block: این کاربر مسدود شود
2189       activate_user: فعال کردن این کاربر
2190       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2191       confirm_user: تأیید این کاربر
2192       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2193       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2194       delete_user: حذف این کاربر
2195       confirm: تأیید
2196       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2197       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2198       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2199       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2200       report: گزارش این کاربر
2201     popup:
2202       your location: مکان شما
2203       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2204       friend: دوست
2205     account:
2206       title: ویرایش حساب
2207       my settings: تنظیمات من
2208       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2209       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2210       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2211       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2212       openid:
2213         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2214         link text: این چیست؟
2215       public editing:
2216         heading: 'ویرایش عمومی:'
2217         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2218         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2219         enabled link text: این چیست؟
2220         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2221           ناشناس هستند.
2222         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2223       public editing note:
2224         heading: ویرایش عمومی
2225         text: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2226           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2227           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2228           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2229           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2230           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2231           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2232       contributor terms:
2233         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2234         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2235         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2236         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2237           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2238         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2239         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2240         link text: این چیست؟
2241       profile description: 'شرح نمایه:'
2242       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2243       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2244       image: 'تصویر :'
2245       gravatar:
2246         gravatar: استفاده از Gravatar
2247         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2248         link text: این چیست؟
2249         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2250         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2251       new image: افزودن تصویر
2252       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2253       delete image: حذف تصویر فعلی
2254       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2255       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2256       home location: 'موقعیت خانه:'
2257       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2258       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2259       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2260       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه به‌روز
2261         شود.
2262       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2263       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2264       return to profile: بازگشت به نمایه
2265       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای
2266         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیلتان را بررسی کنید.
2267       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد.
2268     confirm:
2269       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2270       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2271       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2272         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2273       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2274       button: تأیید
2275       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2276       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2277       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2278       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2279         کلیک کنید</a>.
2280     confirm_resend:
2281       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2282         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2283         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2284         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2285       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2286     confirm_email:
2287       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2288       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2289       button: تأیید
2290       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2291       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2292       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2293     set_home:
2294       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2295     go_public:
2296       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2297     make_friend:
2298       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2299       button: افزودن به‌عنوان دوست
2300       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2301       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2302       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2303     remove_friend:
2304       heading: لغو دوستی %{user}؟
2305       button: لغو دوستی
2306       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2307       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2308     index:
2309       title: کاربران
2310       heading: کاربران
2311       showing:
2312         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2313         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2314       summary: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2315       summary_no_ip: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2316       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2317       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2318       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2319     suspended:
2320       title: حساب کاربری معلق شده است
2321       heading: حساب کاربری معلق
2322       webmaster: مدیر سایت
2323       body: |-
2324         <p>
2325         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌صورت خودکار معلق شده است.
2326         </p>
2327         <p>
2328         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2329         </p>
2330     auth_failure:
2331       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2332       invalid_credentials: اطلاعات اعتبارسنجی نامعتبر است
2333       no_authorization_code: بدون کد اعتبارسنجی
2334       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2335       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2336     auth_association:
2337       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری در OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2338       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2339         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2340       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبور
2341         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2342         خود متصل کنید.
2343   user_role:
2344     filter:
2345       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2346       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2347       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2348       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2349     grant:
2350       title: تأیید اعطای نقش
2351       heading: تأیید اعطای نقش
2352       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2353         اعطا  کنید؟
2354       confirm: تأیید
2355       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2356         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2357     revoke:
2358       title: تأیید ابطال نقش
2359       heading: تأیید ابطال نقش
2360       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2361         لغو  نمایید؟
2362       confirm: تأیید
2363       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2364         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2365   user_blocks:
2366     model:
2367       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزامدسازیِ یک مسدودی باید مدیر باشید.
2368       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2369     not_found:
2370       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2371       back: بازگشت به فهرست
2372     new:
2373       title: در حال مسدودکردن %{name}
2374       heading: مسدودکردن %{name}
2375       reason: |-
2376         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2377         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2378       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2379       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2380       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2381       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2382       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2383     edit:
2384       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2385       heading: ویرایش مسدودی %{name}
2386       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2387         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2388         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2389         غیرتخصصی باشد.
2390       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2391       show: مشاهده این مسدودی
2392       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2393       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2394     filter:
2395       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2396       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2397     create:
2398       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2399         بدهید تا پاسخگو باشد.
2400       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2401         باشد.
2402       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2403     update:
2404       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2405         ویرایش کند.
2406       success: مسدودی روزآمد شد.
2407     index:
2408       title: مسدودی‌های کاربر
2409       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2410       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2411     revoke:
2412       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2413       heading: لغو مسدودی از %{block_on}، مسدودشده توسط %{block_by}
2414       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2415       past: این مسدودی %{time} پیش پایان یافته و اکنون قابل لغوکردن نیست.
2416       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2417       revoke: باطل شود!
2418       flash: این مسدودی لغو شد.
2419     helper:
2420       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2421       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2422       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2423         می‌یابد.'
2424       time_past: '%{time} پیش پایان یافت.'
2425       block_duration:
2426         hours:
2427           one: 1 ساعت
2428           other: '%{count} ساعت'
2429     blocks_on:
2430       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2431       heading: فهرست مسدودی‌های %{name}
2432       empty: '%{name} تاکنون مسدود نشده است.'
2433     blocks_by:
2434       title: مسدودسازی‌های %{name}
2435       heading: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2436       empty: '%{name} تاکنون مسدود نکرده.'
2437     show:
2438       title: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2439       heading: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2440       created: زمان ایجاد
2441       status: وضعیت
2442       show: نمایش
2443       edit: ویرایش
2444       revoke: باطل شود!
2445       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2446       reason: 'دلیل مسدودی:'
2447       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2448       revoker: 'باطل کننده:'
2449       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2450     block:
2451       not_revoked: (باطل نشده)
2452       show: نمایش
2453       edit: ویرایش
2454       revoke: باطل شود!
2455     blocks:
2456       display_name: کاربر مسدود
2457       creator_name: ایجادکننده
2458       reason: دلیل مسدودی
2459       status: وضعیت
2460       revoker_name: باطل‌کننده
2461       showing_page: صفحهٔ %{page}
2462       next: بعدی »
2463       previous: « قبلی
2464   notes:
2465     mine:
2466       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2467       heading: یادداشت‌های %{user}
2468       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2469       id: شناسه
2470       creator: ایجادکننده
2471       description: شرح
2472       created_at: ایجاد شده در
2473       last_changed: آخرین تغییر
2474   javascripts:
2475     close: بستن
2476     share:
2477       title: هم‌رسانی
2478       cancel: لغو
2479       image: تصویر
2480       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2481       long_link: پیوند
2482       short_link: پیوند کوتاه
2483       geo_uri: لینک ژئو
2484       embed: HTML
2485       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2486       format: 'قالب:'
2487       scale: 'مقیاس: ‪'
2488       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2489       download: دریافت
2490       short_url: نشانی کوتاه
2491       include_marker: شامل نشانگر
2492       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2493       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2494       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2495       only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد می‌توان خروجی تصویری گرفت
2496     embed:
2497       report_problem: گزارش مشکل
2498     key:
2499       title: کلید نقشه
2500       tooltip: کلید نقشه
2501       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2502     map:
2503       zoom:
2504         in: بزرگنمایی
2505         out: کوچک‌نمایی
2506       locate:
2507         title: نمایش مکان من
2508         popup: در شعاع {distance} {unit} نسبت به این نقطه قرار دارید
2509       base:
2510         standard: استاندارد
2511         cycle_map: نقشه دوچرخه
2512         transport_map: نقشه حمل و نقل
2513         hot: بشردوستانه
2514       layers:
2515         header: لایه‌های نقشه
2516         notes: یادداشت‌های نقشه
2517         data: داده های نقشه
2518         gps: ردهای GPS عمومی
2519         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2520         title: لایه‌ها
2521       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2522       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2523       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2524     site:
2525       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2526       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2527       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2528       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2529       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2530       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2531       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2532       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2533     changesets:
2534       show:
2535         comment: نظر
2536         subscribe: اشتراک
2537         unsubscribe: لغو اشتراک
2538         hide_comment: نهفتن
2539         unhide_comment: نمایش
2540     notes:
2541       new:
2542         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2543           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2544           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2545         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2546           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2547         add: افزودن یادداشت
2548       show:
2549         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران ناشناس است و باید به‌طور مستقل
2550           راستی‌آزمایی شوند.
2551         hide: نهفتن
2552         resolve: حل شد
2553         reactivate: فعال سازی مجدد
2554         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2555         comment: نظر
2556     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2557       سپس اینجا کلیک کنید.
2558     directions:
2559       ascend: فراز
2560       engines:
2561         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2562         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2563         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2564         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2565         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2566         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2567       descend: فرود
2568       directions: راهنمای مسیر
2569       distance: مسافت
2570       errors:
2571         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2572         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2573       instructions:
2574         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2575         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2576         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2577         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2578         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2579           بروید
2580         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2581           بروید، به‌سمت %{directions}
2582         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2583         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2584           %{directions}
2585         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2586         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2587         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2588         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2589         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2590         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2591         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2592         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2593         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2594         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2595         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2596         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2597         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2598         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2599         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2600         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2601         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2602         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2603         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2604         via_point_without_exit: (از نقطه)
2605         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2606         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2607         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2608         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2609         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2610         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2611         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2612         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2613         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2614         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2615         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2616         unnamed: بی نام
2617         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2618         exit_counts:
2619           first: اول
2620           second: دوم
2621           third: سوم
2622           fourth: چهارم
2623           fifth: پنجم
2624           sixth: ششم
2625           seventh: هفتم
2626           eighth: هشتم
2627           ninth: نهم
2628           tenth: دهم
2629       time: مدت
2630     query:
2631       node: گره
2632       way: راه
2633       relation: رابطه
2634       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2635       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2636       timeout: اتمام زمان %{server}
2637     context:
2638       directions_from: مسیریابی از اینجا
2639       directions_to: مسیریابی به اینجا
2640       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2641       show_address: نمایش نشانی
2642       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2643       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2644   redactions:
2645     edit:
2646       description: شرح
2647       heading: ویرایش پاک‌سازی
2648       title: ویرایش پاک‌سازی
2649     index:
2650       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2651       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2652       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2653     new:
2654       description: شرح
2655       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2656       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2657     show:
2658       description: 'شرح:'
2659       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2660       title: نمایش دادن ویرایش
2661       user: 'ایجادکننده:'
2662       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2663       destroy: حذف این ویرایش
2664       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2665     create:
2666       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2667     update:
2668       flash: تغییرات ذخیره شد.
2669     destroy:
2670       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2671         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2672       flash: ویرایش از بین رفت.
2673       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2674   validations:
2675     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2676     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2677     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2678 ...