Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-18)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     timeout: 
216       sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
217       type: 
218         changeset: gruppo de modificationes
219         node: nodo
220         relation: relation
221         way: via
222     way: 
223       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
224       download_xml: Discargar XML
225       edit: modificar
226       view_history: vider historia
227       way: Via
228       way_title: "Via: {{way_name}}"
229     way_details: 
230       also_part_of: 
231         one: tamben parte del via {{related_ways}}
232         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
233       nodes: "Nodos:"
234       part_of: "Parte de:"
235     way_history: 
236       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
237       download_xml: Discargar XML
238       view_details: vider detalios
239       way_history: Historia del via
240       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
241   changeset: 
242     changeset: 
243       anonymous: Anonyme
244       big_area: (grande)
245       no_comment: (nulle)
246       no_edits: (nulle modification)
247       show_area_box: monstrar quadro del area
248       still_editing: (ancora in modification)
249       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
250     changeset_paging_nav: 
251       next: Sequente »
252       previous: "« Precedente"
253       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
254     changesets: 
255       area: Area
256       comment: Commento
257       id: ID
258       saved_at: Salveguardate le
259       user: Usator
260     list: 
261       description: Modificationes recente
262       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
265       heading: Gruppos de modificationes
266       heading_bbox: Gruppos de modificationes
267       heading_user: Gruppos de modificationes
268       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
269       title: Gruppos de modificationes
270       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
271       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
272       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
273   diary_entry: 
274     diary_comment: 
275       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
276       confirm: Confirmar
277       hide_link: Celar iste commento
278     diary_entry: 
279       comment_count: 
280         one: 1 commento
281         other: "{{count}} commentos"
282       comment_link: Commentar iste entrata
283       confirm: Confirmar
284       edit_link: Modificar iste entrata
285       hide_link: Celar iste entrata
286       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
287       reply_link: Responder a iste entrata
288     edit: 
289       body: "Corpore:"
290       language: "Lingua:"
291       latitude: "Latitude:"
292       location: "Loco:"
293       longitude: "Longitude:"
294       marker_text: Loco de entrata de diario
295       save_button: Salveguardar
296       subject: "Subjecto:"
297       title: Modificar entrata de diario
298       use_map_link: usar carta
299     feed: 
300       all: 
301         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
302         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
303       language: 
304         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
305         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
306       user: 
307         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
308         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
309     list: 
310       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
311       new: Nove entrata de diario
312       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
313       newer_entries: Entratas plus recente
314       no_entries: Nulle entrata in diario
315       older_entries: Entratas plus ancian
316       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
317       title: Diarios de usatores
318       user_title: Diario de {{user}}
319     new: 
320       title: Nove entrata de diario
321     no_such_entry: 
322       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
323       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
324       title: Nulle tal entrata de diario
325     no_such_user: 
326       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
327       heading: Le usator {{user}} non existe
328       title: Nulle tal usator
329     view: 
330       leave_a_comment: Lassar un commento
331       login: Aperir session
332       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
333       save_button: Salveguardar
334       title: Diarios de usatores | {{user}}
335       user_title: Diario de {{user}}
336   export: 
337     start: 
338       add_marker: Adder un marcator al carta
339       area_to_export: Area a exportar
340       embeddable_html: HTML incorporabile
341       export_button: Exportar
342       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
343       format: "Formato:"
344       format_to_export: Formato de exportation
345       image_size: "Dimension del imagine:"
346       latitude: "Lat:"
347       licence: Licentia
348       longitude: "Lon:"
349       manually_select: Seliger manualmente un altere area
350       mapnik_image: Imagine Mapnik
351       max: max
352       options: Optiones
353       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
354       osmarender_image: Imagine Osmarender
355       output: Resultato
356       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
357       scale: Scala
358       zoom: Zoom
359     start_rjs: 
360       add_marker: Adder un marcator al carta
361       change_marker: Cambiar le position del marcator
362       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
363       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
364       export: Exportar
365       manually_select: Seliger manualmente un altere area
366       view_larger_map: Vider un carta plus grande
367   geocoder: 
368     description: 
369       title: 
370         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
372         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373       types: 
374         cities: Citates
375         places: Locos
376         towns: Villages
377     description_osm_namefinder: 
378       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
379     direction: 
380       east: est
381       north: nord
382       north_east: nord-est
383       north_west: nord-west
384       south: sud
385       south_east: sud-est
386       south_west: sud-west
387       west: west
388     distance: 
389       one: circa 1 km
390       other: circa {{count}} km
391       zero: minus de 1 km
392     results: 
393       no_results: Nulle resultato trovate
394     search: 
395       title: 
396         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
399         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
400         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403     search_osm_namefinder: 
404       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
405       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
406     search_osm_nominatim: 
407       prefix: 
408         amenity: 
409           bar: Bar
410           brothel: Bordello
411           cafe: Café
412           car_sharing: Repartition de autos
413           club: Club
414           crematorium: Crematorio
415           driving_school: Autoschola
416           fuel: Carburante
417           market: Mercato
418           park: Parco
419           parking: Parking
420           place_of_worship: Loco de adoration
421           preschool: Pre-schola
422           supermarket: Supermercato
423           wifi: Accesso WiFi
424         highway: 
425           bridleway: Sentiero pro cavallos
426           bus_guideway: Via guidate de autobus
427           bus_stop: Halto de autobus
428           byway: Via minor
429           construction: Strata in construction
430           cycleway: Pista cyclabile
431           distance_marker: Marcator de distantia
432           emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
433           footway: Sentiero pro pedones
434           ford: Vado
435           gate: Porta a cancello
436           living_street: Strata residential
437           minor: Via minor
438           motorway: Autostrata
439           motorway_junction: Junction de autostrata
440           motorway_link: Via de communication a autostrata
441           path: Sentiero
442           pedestrian: Via pro pedones
443           platform: Platteforma
444           primary: Via principal
445           primary_link: Via principal
446           raceway: Circuito
447           residential: Residential
448           road: Via
449           secondary: Via secundari
450           secondary_link: Via secundari
451           service: Via de servicio
452           services: Servicios de autostrata
453           steps: Scalones
454           stile: Scalon o apertura de passage
455           tertiary: Via tertiari
456           track: Pista
457           trail: Pista
458           trunk: Via national
459           trunk_link: Via national
460           unclassified: Via non classificate
461           unsurfaced: Cammino de terra
462         landuse: 
463           nature_reserve: Reserva natural
464         leisure: 
465           beach_resort: Loco de vacantias al plagia
466           common: Terreno commun
467           fishing: Area de pisca
468           garden: Jardin
469           golf_course: Campo de golf
470           ice_rink: Patinatorio
471           marina: Porto de yachts
472           miniature_golf: Minigolf
473           nature_reserve: Reserva natural
474           park: Parco
475           pitch: Campo sportive
476           playground: Area de jocos
477           recreation_ground: Terreno de recreation
478           slipway: Slip
479           sports_centre: Centro sportive
480           stadium: Stadio
481           swimming_pool: Piscina
482           track: Pista de athletismo
483           water_park: Parco aquatic
484         natural: 
485           bay: Baia
486           beach: Plagia
487           cape: Capo
488           cave_entrance: Entrata de caverna
489           channel: Canal
490           cliff: Precipitio
491           coastline: Linea de costa
492           crater: Crater
493           feature: Attraction
494           fell: Montania
495           fjord: Fiord
496           geyser: Geyser
497           glacier: Glaciero
498           heath: Landa
499           hill: Collina
500           island: Insula
501           land: Terra
502           marsh: Palude
503           moor: Landa
504           mud: Fango
505           peak: Picco
506           point: Puncto
507           reef: Scolio
508           ridge: Cresta
509           river: Fluvio/Riviera
510           rock: Rocca
511           scree: Talus
512           scrub: Arbusto
513           shoal: Banco de sablo
514           spring: Fontana
515           strait: Stricto
516           tree: Arbore
517           valley: Vallea
518           volcano: Vulcano
519           water: Aqua
520           wetland: Terra humide
521           wetlands: Terreno paludose
522           wood: Bosco
523         place: 
524           airport: Aeroporto
525           city: Citate
526           country: Pais
527           county: Contato
528           farm: Ferma
529           hamlet: Vico
530           house: Casa
531           houses: Casas
532           island: Insula
533           islet: Insuletta
534           locality: Localitate
535           moor: Landa
536           municipality: Municipalitate
537           postcode: Codice postal
538           region: Region
539           sea: Mar
540           state: Stato
541           subdivision: Subdivision
542           suburb: Suburbio
543           town: Urbe
544           unincorporated_area: Area sin municipalitate
545           village: Village
546         tourism: 
547           alpine_hut: Cabana alpin
548           artwork: Obra de arte
549           attraction: Attraction
550           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
551           cabin: Cabana
552           camp_site: Camping
553           caravan_site: Terreno pro caravanas
554           chalet: Chalet
555           guest_house: Albergo
556           hostel: Albergo
557           hotel: Hotel
558           information: Information
559           lean_to: Barraca aperte
560           motel: Motel
561           museum: Museo
562           picnic_site: Loco de picnic
563           theme_park: Parco de attractiones
564           valley: Valle
565           viewpoint: Puncto de vista
566           zoo: Zoo
567   javascripts: 
568     map: 
569       base: 
570         cycle_map: Carta cyclista
571         noname: Sin nomine
572     site: 
573       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
574       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
575   layouts: 
576     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
577     donate_link_text: donation
578     edit: Modificar
579     edit_tooltip: Modificar cartas
580     export: Exportar
581     export_tooltip: Exportar datos cartographic
582     gps_traces: Tracias GPS
583     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
584     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
585     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
586     history: Historia
587     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
588     home: initio
589     home_tooltip: Ir al position de origine
590     inbox: cassa de entrata ({{count}})
591     inbox_tooltip: 
592       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
593       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
594       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
595     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
596     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
597     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
598     license: 
599       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
600     log_in: aperir session
601     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
602     logo: 
603       alt_text: Logo de OpenStreetMap
604     logout: clauder session
605     logout_tooltip: Clauder session
606     make_a_donation: 
607       text: Facer un donation
608       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
609     news_blog: Blog de novas
610     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
611     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
612     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
613     shop: Boteca
614     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
615     sign_up: inscriber se
616     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
617     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
618     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
619     user_diaries: Diarios de usatores
620     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
621     view: Vider
622     view_tooltip: Vider cartas
623     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
624     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
625   map: 
626     coordinates: "Coordinatas:"
627     edit: Modificar
628     view: Vider
629   message: 
630     delete: 
631       deleted: Message delite
632     inbox: 
633       date: Data
634       from: De
635       my_inbox: Mi cassa de entrata
636       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
637       outbox: cassa de exito
638       people_mapping_nearby: cartographos vicin
639       subject: Subjecto
640       title: Cassa de entrata
641       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
642     mark: 
643       as_read: Message marcate como legite
644       as_unread: Message marcate como non legite
645     message_summary: 
646       delete_button: Deler
647       read_button: Marcar como legite
648       reply_button: Responder
649       unread_button: Marcar como non legite
650     new: 
651       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
652       body: Corpore
653       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
654       message_sent: Message inviate
655       send_button: Inviar
656       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
657       subject: Subjecto
658       title: Inviar message
659     no_such_user: 
660       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
661       heading: Nulle tal usator o message
662       title: Nulle tal usator o message
663     outbox: 
664       date: Data
665       inbox: cassa de entrata
666       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
667       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
668       outbox: cassa de exito
669       people_mapping_nearby: cartographos vicin
670       subject: Subjecto
671       title: Cassa de exito
672       to: A
673       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
674     read: 
675       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
676       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
677       date: Data
678       from: De
679       reading_your_messages: Lectura de tu messages
680       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
681       reply_button: Responder
682       subject: Subjecto
683       title: Leger message
684       to: A
685       unread_button: Marcar como non legite
686     sent_message_summary: 
687       delete_button: Deler
688   notifier: 
689     diary_comment_notification: 
690       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
691       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
692       hi: Salute {{to_user}},
693       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
694     email_confirm: 
695       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
696     email_confirm_html: 
697       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
698       greeting: Salute,
699       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
700     email_confirm_plain: 
701       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
702       greeting: Salute,
703       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
704       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
705     friend_notification: 
706       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
707       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
708       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
709     gpx_notification: 
710       and_no_tags: e sin etiquettas.
711       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
712       failure: 
713         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
714         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
715         more_info_2: "los se trova a:"
716         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
717       greeting: Salute,
718       success: 
719         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
720         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
721       with_description: con le description
722       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
723     lost_password: 
724       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
725     lost_password_html: 
726       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
727       greeting: Salute,
728       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
729     lost_password_plain: 
730       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
731       greeting: Salute,
732       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
733       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
734     message_notification: 
735       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
736       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
737       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
738       hi: Salute {{to_user}},
739       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
740     signup_confirm: 
741       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
742     signup_confirm_html: 
743       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
744       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
745       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
746       greeting: Salute!
747       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
748       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
749       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
750       more_videos_here: plus videos hic
751       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
752       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
753       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
754     signup_confirm_plain: 
755       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
756       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
757       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
758       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
759       current_user_2: "es disponibile de:"
760       greeting: Salute!
761       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
762       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
763       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
764       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
765       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
766       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
767       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
768       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
769   oauth: 
770     oauthorize: 
771       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
772       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
773       allow_to: "Permitter al application cliente:"
774       allow_write_api: modificar le carta.
775       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
776       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
777       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
778       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
779     revoke: 
780       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
781   oauth_clients: 
782     create: 
783       flash: Informationes registrate con successo
784     destroy: 
785       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
786     edit: 
787       submit: Modificar
788       title: Modificar tu application
789     form: 
790       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
791       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
792       allow_write_api: modificar le carta.
793       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
794       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
795       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
796       callback_url: URL de reappello
797       name: Nomine
798       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
799       required: Requirite
800       support_url: URl de supporto
801       url: URl principal del application
802     index: 
803       application: Nomine del application
804       issued_at: Emittite le
805       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
806       my_apps: Mi applicationes cliente
807       my_tokens: Mi applicationes autorisate
808       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
809       register_new: Registrar tu application
810       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
811       revoke: Revocar!
812       title: Mi detalios OAuth
813     new: 
814       submit: Registrar
815       title: Registrar un nove application
816     not_found: 
817       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
818     show: 
819       access_url: "URL del indicio de accesso:"
820       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
821       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
822       allow_write_api: modificar le carta.
823       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
824       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
825       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
826       authorize_url: "URL de autorisation:"
827       edit: Modificar detalios
828       key: "Clave de consumitor:"
829       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
830       secret: "Secreto de consumitor:"
831       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
832       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
833       url: "URL del indicio de requesta:"
834     update: 
835       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
836   site: 
837     edit: 
838       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
839       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
840       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
841       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
842       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
843       user_page_link: pagina de usator
844     index: 
845       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
846       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
847       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
848       license: 
849         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
850         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
851         project_name: Projecto OpenStreetMap
852       permalink: Permaligamine
853       shortlink: Ligamine curte
854     key: 
855       map_key: Legenda
856       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
857       table: 
858         entry: 
859           admin: Limite administrative
860           allotments: Jardines familial
861           apron: 
862             - Platteforma pro aviones
863             - terminal
864           bridge: Bordo nigre = ponte
865           bridleway: Sentiero pro cavallos
866           brownfield: Terra in reposo
867           building: Edificio significante
868           byway: Via minor
869           cable: 
870             - Telepherico
871             - Telesedia
872           cemetery: Cemeterio
873           centre: Centro de sport
874           commercial: Area commercial
875           common: 
876             - Commun
877             - prato
878           construction: Vias in construction
879           cycleway: Via cyclabile
880           destination: Traffico local
881           farm: Ferma
882           footway: Sentiero pro pedones
883           forest: Foreste
884           golf: Percurso de golf
885           heathland: Landa
886           industrial: Area industrial
887           lake: 
888             - Laco
889             - bassino
890           military: Area militar
891           motorway: Autostrata
892           park: Parco
893           permissive: Accesso subjecte a permission
894           pitch: Campo de sport
895           primary: Via primari
896           private: Accesso private
897           rail: Ferrovia
898           reserve: Reserva natural
899           resident: Area residential
900           retail: Zona de commercio al detalio
901           runway: 
902             - Pista de aeroporto
903             - via de circulation pro aviones
904           school: 
905             - Schola
906             - universitate
907           secondary: Via secundari
908           station: Station ferroviari
909           subway: Metro
910           summit: 
911             - Summitate
912             - picco
913           tourist: Attraction touristic
914           track: Pista
915           tram: 
916             - Ferrovia legier
917             - tram
918           trunk: Via national
919           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
920           unclassified: Via non classificate
921           unsurfaced: Cammino de terra
922           wood: Bosco
923         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
924     search: 
925       search: Cercar
926       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
927       submit_text: Ir
928       where_am_i: Ubi es io?
929       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
930     sidebar: 
931       close: Clauder
932       search_results: Resultatos del recerca
933   trace: 
934     create: 
935       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
936       upload_trace: Cargar tracia GPS
937     delete: 
938       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
939     edit: 
940       description: "Description:"
941       download: discargar
942       edit: modificar
943       filename: "Nomine de file:"
944       heading: Modificar le tracia {{name}}
945       map: carta
946       owner: "Proprietario:"
947       points: "Punctos:"
948       save_button: Immagazinar modificationes
949       start_coord: "Coordinata initial:"
950       tags: "Etiquettas:"
951       tags_help: separate per commas
952       title: Modification del tracia {{name}}
953       uploaded_at: "Cargate le:"
954       visibility: "Visibilitate:"
955       visibility_help: que significa isto?
956     list: 
957       public_traces: Tracias GPS public
958       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
959       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
960       your_traces: Tu tracias GPS
961     make_public: 
962       made_public: Tracia rendite public
963     no_such_user: 
964       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
965       heading: Le usator {{user}} non existe
966       title: Nulle tal usator
967     offline: 
968       heading: Immagazinage GPX foras de linea
969       message: Le systema pro immagazinar e cargar files GPX es actualmente indisponibile.
970     offline_warning: 
971       message: Le systema pro cargar files GPX es actualmente indisponibile
972     trace: 
973       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
974       by: per
975       count_points: "{{count}} punctos"
976       edit: modificar
977       edit_map: Modificar carta
978       identifiable: IDENTIFICABILE
979       in: in
980       map: carta
981       more: plus
982       pending: PENDENTE
983       private: PRIVATE
984       public: PUBLIC
985       trace_details: Vider detalios del tracia
986       trackable: TRACIABILE
987       view_map: Vider carta
988     trace_form: 
989       description: Description
990       help: Adjuta
991       tags: Etiquettas
992       tags_help: separate per commas
993       upload_button: Cargar
994       upload_gpx: Cargar file GPX
995       visibility: Visibilitate
996       visibility_help: que significa isto?
997     trace_header: 
998       see_all_traces: Vider tote le tracias
999       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
1000       see_your_traces: Vider tote tu tracias
1001       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
1002     trace_optionals: 
1003       tags: Etiquettas
1004     trace_paging_nav: 
1005       next: Sequente &raquo;
1006       previous: "&laquo; Precedente"
1007       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
1008     view: 
1009       delete_track: Deler iste tracia
1010       description: "Description:"
1011       download: discargar
1012       edit: modificar
1013       edit_track: Modificar iste tracia
1014       filename: "Nomine de file:"
1015       heading: Visualisation del tracia {{name}}
1016       map: carta
1017       none: Nulle
1018       owner: "Proprietario:"
1019       pending: PENDENTE
1020       points: "Punctos:"
1021       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
1022       tags: "Etiquettas:"
1023       title: Visualisation del tracia {{name}}
1024       trace_not_found: Tracia non trovate!
1025       uploaded: "Cargate le:"
1026       visibility: "Visibilitate:"
1027     visibility: 
1028       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
1029       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
1030       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
1031       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
1032   user: 
1033     account: 
1034       current email address: "Adresse de e-mail actual:"
1035       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
1036       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
1037       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
1038       home location: "Position de origine:"
1039       latitude: "Latitude:"
1040       longitude: "Longitude:"
1041       make edits public button: Render tote mi modificationes public
1042       my settings: Mi configurationes
1043       new email address: "Adresse de e-mail nove:"
1044       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
1045       preferred languages: "Linguas preferite:"
1046       profile description: "Description del profilo:"
1047       public editing: 
1048         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
1049         disabled link text: proque non pote io modificar?
1050         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
1051         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1052         enabled link text: que es isto?
1053         heading: "Modification public:"
1054       public editing note: 
1055         heading: Modification public
1056         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
1057       return to profile: Retornar al profilo
1058       save changes button: Immagazinar modificationes
1059       title: Modificar conto
1060       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
1061     confirm: 
1062       button: Confirmar
1063       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
1064       heading: Confirmar un conto de usator
1065       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
1066       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
1067     confirm_email: 
1068       button: Confirmar
1069       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
1070       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
1071       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
1072       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
1073     filter: 
1074       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
1075     friend_map: 
1076       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
1077       your location: Tu position
1078     go_public: 
1079       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
1080     login: 
1081       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
1082       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
1083       create_account: crea un conto
1084       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
1085       heading: Aperir session
1086       login_button: Aperir session
1087       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
1088       password: "Contrasigno:"
1089       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
1090       title: Aperir session
1091     lost_password: 
1092       email address: "Adresse de e-mail:"
1093       heading: Contrasigno oblidate?
1094       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
1095       new password button: Reinitialisar contrasigno
1096       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
1097       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
1098       title: Contrasigno perdite
1099     make_friend: 
1100       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
1101       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
1102       success: "{{name}} es ora tu amico."
1103     new: 
1104       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
1105       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
1106       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
1107       display name: "Nomine public:"
1108       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
1109       email address: "Adresse de e-mail:"
1110       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
1111       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
1112       heading: Crear un conto de usator
1113       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
1114       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
1115       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
1116       password: "Contrasigno:"
1117       signup: Inscriber
1118       title: Crear conto
1119     no_such_user: 
1120       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1121       heading: Le usator {{user}} non existe
1122       title: Nulle tal usator
1123     remove_friend: 
1124       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
1125       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
1126     reset_password: 
1127       confirm password: "Confirma contrasigno:"
1128       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
1129       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
1130       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
1131       password: "Contrasigno:"
1132       reset: Reinitialisar contrasigno
1133       title: Reinitialisar contrasigno
1134     set_home: 
1135       flash success: Position de origine confirmate con successo
1136     view: 
1137       activate_user: activar iste usator
1138       add as friend: adder como amico
1139       add image: Adder imagine
1140       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
1141       block_history: vider blocadas recipite
1142       blocks by me: blocadas per me
1143       blocks on me: blocadas super me
1144       change your settings: cambiar tu configurationes
1145       confirm: Confirmar
1146       create_block: blocar iste usator
1147       created from: "Create ex:"
1148       deactivate_user: disactivar iste usator
1149       delete image: Deler imagine
1150       delete_user: deler iste usator
1151       description: Description
1152       diary: diario
1153       edits: modificationes
1154       email address: "Adresse de e-mail:"
1155       hide_user: celar iste usator
1156       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
1157       km away: a {{count}} km de distantia
1158       m away: a {{count}} m de distantia
1159       mapper since: "Cartographo depost:"
1160       moderator_history: vider blocadas date
1161       my diary: mi diario
1162       my edits: mi modificationes
1163       my settings: mi configurationes
1164       my traces: mi tracias
1165       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
1166       nearby users: "Usatores vicin:"
1167       new diary entry: nove entrata de diario
1168       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
1169       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
1170       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
1171       remove as friend: remover como amico
1172       role: 
1173         administrator: Iste usator es un administrator
1174         grant: 
1175           administrator: Conceder accesso de administrator
1176           moderator: Conceder accesso de moderator
1177         moderator: Iste usator es un moderator
1178         revoke: 
1179           administrator: Revocar accesso de administrator
1180           moderator: Revocar accesso de moderator
1181       send message: inviar message
1182       settings_link_text: configurationes
1183       traces: tracias
1184       unhide_user: revelar iste usator
1185       upload an image: Cargar un imagine
1186       user image heading: Imagine del usator
1187       user location: Position del usator
1188       your friends: Tu amicos
1189   user_block: 
1190     blocks_by: 
1191       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1192       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1193       title: Blocadas per {{name}}
1194     blocks_on: 
1195       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1196       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1197       title: Blocadas de {{name}}
1198     create: 
1199       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1200       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1201       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1202     edit: 
1203       back: Examinar tote le blocadas
1204       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1205       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1206       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1207       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1208       show: Examinar iste blocada
1209       submit: Actualisar blocada
1210       title: Modification de un blocada super {{name}}
1211     filter: 
1212       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1213       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1214       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1215     helper: 
1216       time_future: Expira in {{time}}.
1217       time_past: Expirava {{time}} retro.
1218       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1219     index: 
1220       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1221       heading: Lista de blocadas de usatores
1222       title: Blocadas de usatores
1223     model: 
1224       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1225       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1226     new: 
1227       back: Vider tote le blocadas
1228       heading: Crea blocada de {{name}}
1229       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1230       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1231       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1232       submit: Crear blocada
1233       title: Crea blocada de {{name}}
1234       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1235       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1236     not_found: 
1237       back: Retornar al indice
1238       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1239     partial: 
1240       confirm: Es tu secur?
1241       creator_name: Creator
1242       display_name: Usator blocate
1243       edit: Modificar
1244       not_revoked: (non revocate)
1245       reason: Motivo del blocada
1246       revoke: Revocar!
1247       revoker_name: Revocate per
1248       show: Monstrar
1249       status: Stato
1250     period: 
1251       one: 1 hora
1252       other: "{{count}} horas"
1253     revoke: 
1254       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1255       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1256       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1257       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1258       revoke: Revocar!
1259       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1260       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1261     show: 
1262       back: Vider tote le blocadas
1263       confirm: Es tu secur?
1264       edit: Modificar
1265       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1266       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1267       reason: "Motivo del blocada:"
1268       revoke: Revocar!
1269       revoker: "Revocator:"
1270       show: Monstrar
1271       status: Stato
1272       time_future: Expira in {{time}}
1273       time_past: Expirava {{time}} retro
1274       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1275     update: 
1276       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1277       success: Blocada actualisate.
1278   user_role: 
1279     filter: 
1280       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1281       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1282       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1283       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1284     grant: 
1285       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1286       confirm: Confirmar
1287       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1288       heading: Confirmar le concession del rolo
1289       title: Confirmar le concession del rolo
1290     revoke: 
1291       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1292       confirm: Confirmar
1293       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1294       heading: Confirmar le revocation del rolo
1295       title: Confirmar le revocation del rolo