]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Edward17
20 # Author: Eleferen
21 # Author: Ergo
22 # Author: EugeneZelenko
23 # Author: Express2000
24 # Author: Ezhick
25 # Author: FreeExec
26 # Author: G0rn
27 # Author: Ignatus
28 # Author: Iluvatar
29 # Author: Kaganer
30 # Author: Komzpa
31 # Author: Lockal
32 # Author: Macofe
33 # Author: MaxSem
34 # Author: Mechano
35 # Author: Mixaill
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Nzeemin
38 # Author: Okras
39 # Author: Perevod16
40 # Author: Putnik
41 # Author: Riliam
42 # Author: Ruila
43 # Author: Sanail
44 # Author: Santacloud
45 # Author: Spider
46 # Author: TarzanASG
47 # Author: Tourorist
48 # Author: WindEwriX
49 # Author: XAN
50 # Author: Yuri Nazarov
51 # Author: Zverik
52 # Author: Александр Сигачёв
53 # Author: Дмитрий
54 # Author: Сrower
55 ---
56 ru:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   activerecord:
61     models:
62       acl: Список ограничения доступа
63       changeset: Пакет правок
64       changeset_tag: Тег пакета правок
65       country: Страна
66       diary_comment: Комментарий к дневнику
67       diary_entry: Запись в дневнике
68       friend: Друг
69       language: Язык
70       message: Сообщение
71       node: Точка
72       node_tag: Тег точки
73       notifier: Уведомитель
74       old_node: Старая точка
75       old_node_tag: Старый тег точки
76       old_relation: Старое отношение
77       old_relation_member: Старый участник отношения
78       old_relation_tag: Старый тег отношения
79       old_way: Старая линия
80       old_way_node: Старая точка линии
81       old_way_tag: Старый тег линии
82       relation: Отношение
83       relation_member: Участник отношения
84       relation_tag: Тег отношения
85       session: Сессия
86       trace: Маршрут
87       tracepoint: Точка маршрута
88       tracetag: Тег маршрута
89       user: Пользователь
90       user_preference: Настройки пользователя
91       user_token: Маркер пользователя
92       way: Линия
93       way_node: Точка линии
94       way_tag: Тег линии
95     attributes:
96       diary_comment:
97         body: Текст
98       diary_entry:
99         user: Пользователь
100         title: Тема
101         latitude: Широта
102         longitude: Долгота
103         language: Язык
104       friend:
105         user: Пользователь
106         friend: Друг
107       trace:
108         user: Пользователь
109         visible: Видимость
110         name: Название
111         size: Размер
112         latitude: Широта
113         longitude: Долгота
114         public: Публичный
115         description: Описание
116       message:
117         sender: Отправитель
118         title: Тема
119         body: Текст
120         recipient: Получатель
121       user:
122         email: Адрес электронной почты
123         active: Активен
124         display_name: Отображаемое имя
125         description: Описание
126         languages: Языки
127         pass_crypt: Пароль
128   editor:
129     default: По умолчанию (назначен %{name})
130     potlatch:
131       name: Potlatch 1
132       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
133     id:
134       name: iD
135       description: iD (редактор в браузере)
136     potlatch2:
137       name: Potlatch 2
138       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
139     remote:
140       name: Дистанционное управление
141       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
142   browse:
143     created: Создано
144     closed: Закрыто
145     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
147     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
148       %{user}
149     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
150       %{user}
151     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
152       %{user}
153     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
154       %{user}
155     version: Версия
156     in_changeset: Пакет правок
157     anonymous: аноним
158     no_comment: (комментарий отсутствует)
159     part_of: Участвует в
160     download_xml: Скачать XML
161     view_history: Посмотреть историю
162     view_details: Подробнее
163     location: 'Географическое положение:'
164     changeset:
165       title: 'Пакет правок: %{id}'
166       belongs_to: Автор
167       node: Точки (%{count})
168       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
169       way: Линии (%{count})
170       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
171       relation: Отношения (%{count})
172       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
173       comment: Комментарии (%{count})
174       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175         назад</abbr>
176       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177         назад</abbr>
178       changesetxml: XML пакета правок
179       osmchangexml: osmChange XML
180       feed:
181         title: Пакет правок %{id}
182         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
183       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
184       discussion: Обсуждение
185     node:
186       title: 'Точка: %{name}'
187       history_title: 'История точки: %{name}'
188     way:
189       title: 'Линия: %{name}'
190       history_title: 'История линии: %{name}'
191       nodes: Точки
192       also_part_of:
193         one: содержится в линии %{related_ways}
194         other: содержится в линиях %{related_ways}
195     relation:
196       title: 'Отношение: %{name}'
197       history_title: 'История отношения: %{name}'
198       members: Участники
199     relation_member:
200       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
201       type:
202         node: Точка
203         way: Линия
204         relation: Отношение
205     containing_relation:
206       entry: Отношение %{relation_name}
207       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
208     not_found:
209       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
210       type:
211         node: точка
212         way: линия
213         relation: отношение
214         changeset: пакет правок
215         note: примечание
216     timeout:
217       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
218       type:
219         node: точки
220         way: линии
221         relation: отношения
222         changeset: пакета правок
223         note: примечание
224     redacted:
225       redaction: Редакция %{id}
226       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
227         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
228       type:
229         node: точка
230         way: линия
231         relation: отношение
232     start_rjs:
233       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
234         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
235       load_data: Загрузить данные
236       loading: Загрузка...
237     tag_details:
238       tags: Теги
239       wiki_link:
240         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
241         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
242       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
243       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
244       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
245     note:
246       title: 'Примечание: %{id}'
247       new_note: Новая заметка
248       description: Описание
249       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
250       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
251       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
252       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
253       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
254       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255         назад</abbr>
256       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257         назад</abbr>
258       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         назад</abbr>
260       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         назад</abbr>
262       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         назад</abbr>
264       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         назад</abbr>
266       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
267     query:
268       title: Информация об объектах
269       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
270       nearby: Ближайшие объекты
271       enclosing: Местоположение
272   changeset:
273     changeset_paging_nav:
274       showing_page: Страница %{page}
275       next: Следующая →
276       previous: ← Предыдущая
277     changeset:
278       anonymous: Аноним
279       no_edits: (нет правок)
280       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
281     changesets:
282       id: ID
283       saved_at: Завершено
284       user: Пользователь
285       comment: Комментарий
286       area: Область
287     list:
288       title: Пакет правок
289       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
290       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
291       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
292       empty: Пакеты правок не найдены.
293       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
294       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
295       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
296       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
297       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
298       load_more: Загрузить ещё
299     timeout:
300       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
301         для извлечения.
302     rss:
303       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
304       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
305       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
306       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
307       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
308       full: Полное обсуждение
309   diary_entry:
310     new:
311       title: Сделать новую запись в дневнике
312       publish_button: Опубликовать
313     list:
314       title: Дневники
315       title_friends: Дневники друзей
316       title_nearby: Дневники соседних участников
317       user_title: Дневник пользователя %{user}
318       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
319       new: Новая запись в дневнике
320       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
321       no_entries: В дневнике нет записей
322       recent_entries: Недавние записи
323       older_entries: Более старые записи
324       newer_entries: Более новые записи
325     edit:
326       title: Редактирование записи
327       subject: 'Тема:'
328       body: 'Текст:'
329       language: 'Язык:'
330       location: 'Место:'
331       latitude: 'Широта:'
332       longitude: 'Долгота:'
333       use_map_link: Указать на карте
334       save_button: Сохранить
335       marker_text: Место написания заметки
336     view:
337       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
338       user_title: Дневник пользователя %{user}
339       leave_a_comment: Оставить комментарий
340       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
341       login: Представиться
342       save_button: Сохранить
343     no_such_entry:
344       title: Нет такой дневниковой записи
345       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
346       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
347         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
348     diary_entry:
349       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
350       comment_link: Комментировать
351       reply_link: Ответить
352       comment_count:
353         few: '%{count} комментария'
354         one: '%{count} комментарий'
355         zero: Нет комментариев
356         other: '%{count} комментариев'
357       edit_link: Изменить запись
358       hide_link: Скрыть эту запись
359       confirm: Подтвердить
360     diary_comment:
361       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
362       hide_link: Скрыть этот комментарий
363       confirm: Подтвердить
364     location:
365       location: 'Положение:'
366       view: Вид
367       edit: Правка
368     feed:
369       user:
370         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
371         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
372       language:
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
374         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
375       all:
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
377         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
378     comments:
379       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
380         дневника'
381       post: Пост
382       when: Когда
383       comment: Комментарий
384       ago: '%{ago} назад'
385       newer_comments: Более новые комментарии
386       older_comments: Более старые комментарии
387   export:
388     title: Экспортировать
389     start:
390       area_to_export: Область для экспорта
391       manually_select: Выделить другую область
392       format_to_export: Формат экспорта
393       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
394       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
395       embeddable_html: Встраиваемый HTML
396       licence: Лицензия
397       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
398         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
399       too_large:
400         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
401           один из перечисленных ниже источников:'
402         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
403           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
404           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
405         planet:
406           title: Планета OSM
407           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
408         overpass:
409           title: Overpass API
410           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
411             базы данных OpenStreetMap
412         geofabrik:
413           title: Загрузки Geofabrik
414           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
415             городов
416         metro:
417           title: Выгрузки городов
418           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
419         other:
420           title: Другие источники
421           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
422       options: Настройки
423       format: Формат
424       scale: Масштаб
425       max: макс.
426       image_size: 'Размер изображения:'
427       zoom: Приблизить
428       add_marker: Поставить на карту маркер
429       latitude: 'Широта:'
430       longitude: 'Долгота:'
431       output: Результат
432       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
433       export_button: Экспортировать
434   geocoder:
435     search:
436       title:
437         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
438         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
440           Postcode</a>
441         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>
447         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448     search_osm_nominatim:
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: Канатная дорога
452           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
453           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
454           gondola: Канатная дорога
455           station: Станция канатного подъёмника
456         aeroway:
457           aerodrome: Аэродром
458           apron: Перрон
459           gate: Выход на посадку
460           helipad: Вертолётная площадка
461           runway: Взлётно-посадочная полоса
462           taxiway: Рулёжная дорожка
463           terminal: Терминал
464         amenity:
465           animal_shelter: Приют для животных
466           arts_centre: Дом искусств
467           atm: Банкомат
468           bank: Банк
469           bar: Бар
470           bbq: Барбекю
471           bench: Скамья
472           bicycle_parking: Велопарковка
473           bicycle_rental: Прокат велосипедов
474           biergarten: Пивная на открытом воздухе
475           boat_rental: Прокат лодок
476           brothel: Бордель
477           bureau_de_change: Обмен валют
478           bus_station: Автобусная станция
479           cafe: Кафе
480           car_rental: Аренда автомобилей
481           car_sharing: Каршаринг
482           car_wash: Автомойка
483           casino: Казино
484           charging_station: Станция зарядки электромобилей
485           childcare: Служба ухода за детьми
486           cinema: Кинотеатр
487           clinic: Поликлиника
488           clock: Часы
489           college: Колледж
490           community_centre: Общественный центр
491           courthouse: Помещение суда
492           crematorium: Крематоорий
493           dentist: Стоматология
494           doctors: Врачи
495           dormitory: Общежитие
496           drinking_water: Питьевая вода
497           driving_school: Автошкола
498           embassy: Посольство
499           emergency_phone: Телефон экстренных служб
500           fast_food: Фаст-фуд
501           ferry_terminal: Паромная станция
502           fire_hydrant: Пожарный гидрант
503           fire_station: Пожарная охрана
504           food_court: Фудкорт
505           fountain: Фонтан
506           fuel: Заправка
507           gambling: Игорный дом
508           grave_yard: Место захоронения
509           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
510           health_centre: Оздоровительный центр
511           hospital: Госпиталь
512           hunting_stand: Охотничья вышка
513           ice_cream: Мороженное
514           kindergarten: Детский сад
515           library: Библиотека
516           market: Магазин
517           marketplace: Рыночная площадь
518           monastery: Монастырь
519           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
520           nightclub: Ночной клуб
521           nursery: Пансионат
522           nursing_home: Дом престарелых
523           office: Офис
524           parking: Стоянка
525           parking_entrance: Въезд на стоянку
526           pharmacy: Аптека
527           place_of_worship: Место поклонения
528           police: Милиция
529           post_box: Почтовый ящик
530           post_office: Почтовое отделение
531           preschool: Дошкольное учреждение
532           prison: Тюрьма
533           pub: Паб
534           public_building: Общественное здание
535           reception_area: Приёмная
536           recycling: Место утилизации
537           restaurant: Ресторан
538           retirement_home: Дом престарелых
539           sauna: Сауна
540           school: Школа
541           shelter: Укрытие
542           shop: Магазин
543           shower: Душ
544           social_centre: Общественный центр
545           social_club: Сообщество
546           social_facility: Социальное учреждение
547           studio: Студия
548           swimming_pool: Бассейн
549           taxi: Такси
550           telephone: Телефон
551           theatre: Театр
552           toilets: Туалет
553           townhall: Городская администрация
554           university: Университет
555           vending_machine: Торговый автомат
556           veterinary: Ветеринарная клиника
557           village_hall: Усадьба
558           waste_basket: Мусорка
559           waste_disposal: Мусорный бак
560           youth_centre: Молодёжный центр
561         boundary:
562           administrative: Административная граница
563           census: Граница переписного участка
564           national_park: Национальный парк
565           protected_area: Охраняемый район
566         bridge:
567           aqueduct: Акведук
568           suspension: Висячий мост
569           swing: Разводной мост
570           viaduct: Виадук
571           "yes": Мост
572         building:
573           "yes": Здание
574         craft:
575           brewery: Пивоварня
576           carpenter: Плотник
577           electrician: Электрик
578           gardener: Садовник
579           painter: Художник
580           photographer: Фотограф
581           plumber: Сантехник
582           shoemaker: Сапожник
583           tailor: Портной
584           "yes": Мастерская
585         emergency:
586           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
587           defibrillator: Дефибриллятор
588           landing_site: Место аварийной посадки
589           phone: Телефон экстренной связи
590         highway:
591           abandoned: Заброшенная дорога
592           bridleway: Дорожка для верховой езды
593           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
594           bus_stop: Автобусная остановка
595           construction: Ремонт/строительство дороги
596           cycleway: Велодорожка
597           elevator: Лифт
598           emergency_access_point: Пункт первой помощи
599           footway: Тротуар
600           ford: Брод
601           living_street: Жилая улица
602           milestone: Километровый столб
603           motorway: Автомагистраль
604           motorway_junction: Перекрёсток
605           motorway_link: Развязка на автомагистрали
606           path: Тропа
607           pedestrian: Дорога для пешеходов
608           platform: Платформа
609           primary: Главная дорога
610           primary_link: Главная дорога
611           proposed: Проектируемая дорога
612           raceway: Гоночная трасса
613           residential: Дорога
614           rest_area: Зона отдыха
615           road: Дорога
616           secondary: Второстепенная дорога
617           secondary_link: Примыкающая дорога
618           service: Подъездная дорога
619           services: Придорожный сервис
620           speed_camera: Камера по контролю скорости
621           steps: Ступеньки
622           street_lamp: Уличный фонарь
623           tertiary: Дорога третьего класса
624           tertiary_link: Дорога третьего класса
625           track: Дорога хозяйственного назначения
626           traffic_signals: Светофор
627           trail: Тропа
628           trunk: Трасса
629           trunk_link: Развязка
630           unclassified: Дорога местная
631           unsurfaced: Дорога без покрытия
632           "yes": Дорога
633         historic:
634           archaeological_site: Раскопки
635           battlefield: Поле боя
636           boundary_stone: Пограничный камень
637           building: Историческое здание
638           bunker: Бункер
639           castle: Крепость
640           church: Церковь
641           city_gate: Городские ворота
642           citywalls: Исторические укрепления
643           fort: Форт
644           heritage: Объект культурного наследия
645           house: Дом
646           icon: Икона
647           manor: Поместье
648           memorial: Памятник
649           mine: Рудник
650           monument: Памятник
651           roman_road: Римская дорога
652           ruins: Развалины
653           stone: Камень
654           tomb: Могила
655           tower: Башня
656           wayside_cross: Придорожный крест
657           wayside_shrine: Придорожная святыня
658           wreck: Остов судна
659         junction:
660           "yes": Перекрёсток
661         landuse:
662           allotments: Сады-огороды
663           basin: Бассейн
664           brownfield: Расчистка под застройку
665           cemetery: Кладбище
666           commercial: Офисная территория
667           conservation: Законсервированная зона
668           construction: Стройка
669           farm: Ферма
670           farmland: Сельхозугодья
671           farmyard: Сельхоздворы
672           forest: Лесное хозяйство
673           garages: Гаражи
674           grass: Трава
675           greenfield: Неосвоенная территория
676           industrial: Промзона
677           landfill: Свалка
678           meadow: Луг
679           military: Военная территория
680           mine: Шахта
681           orchard: Фруктовый сад
682           quarry: Карьер
683           railway: Железная дорога
684           recreation_ground: Зона отдыха
685           reservoir: Водохранилище
686           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
687           residential: Жилой район
688           retail: Торговая территория
689           road: Зона дорожной сети
690           village_green: Зелёная деревня
691           vineyard: Виноградник
692           "yes": Землепользование
693         leisure:
694           beach_resort: Пляж с насаждениями
695           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
696           club: Клуб
697           common: Альменда
698           dog_park: Площадка для собак
699           fishing: Рыбалка
700           fitness_centre: Фитнес-центр
701           fitness_station: Фитнес-станция
702           garden: Сад
703           golf_course: Поле для гольфа
704           horse_riding: Конная база
705           ice_rink: Каток
706           marina: Пристань для яхт
707           miniature_golf: Минигольф
708           nature_reserve: Заповедник
709           park: Парк
710           pitch: Спортивная площадка
711           playground: Детская игровая площадка
712           recreation_ground: Зона отдыха
713           resort: Курорт
714           sauna: Сауна
715           slipway: Эллинг
716           sports_centre: Спортивный центр
717           stadium: Стадион
718           swimming_pool: Бассейн
719           track: Спортивная дорожка
720           water_park: Аквапарк
721           "yes": Досуг
722         man_made:
723           lighthouse: Маяк
724           pipeline: Трубопровод
725           tower: Башня
726           works: Фабрика
727           "yes": Искусственный
728         military:
729           airfield: Военный аэродром
730           barracks: Казармы
731           bunker: Бункер
732         mountain_pass:
733           "yes": Перевал
734         natural:
735           bay: Залив
736           beach: Пляж
737           cape: Мыс
738           cave_entrance: Вход в пещеру
739           cliff: Скальный обрыв
740           crater: Кратер
741           dune: Дюна
742           fell: Горная пустошь
743           fjord: Фьорд
744           forest: Лес
745           geyser: Гейзер
746           glacier: Ледник
747           grassland: Луг
748           heath: Вересковая пустошь
749           hill: Холм
750           island: Остров
751           land: Земля
752           marsh: Травянистое болото
753           moor: Горное болото
754           mud: Грязь
755           peak: Вершина горы
756           point: Мыс
757           reef: Риф
758           ridge: Хребет
759           rock: Скала
760           saddle: Перевал
761           sand: Песок
762           scree: Осыпь камней
763           scrub: Кустарник
764           spring: Родник
765           stone: Камень
766           strait: Пролив
767           tree: Дерево
768           valley: Долина
769           volcano: Вулкан
770           water: Водоём
771           wetland: Заболоченная территория
772           wood: Лес
773         office:
774           accountant: Бухгалтер
775           administrative: Администрация
776           architect: Архитектор
777           company: Компания
778           employment_agency: Агентство занятости
779           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
780           government: Государственное управление
781           insurance: Страховое бюро
782           lawyer: Юрист
783           ngo: Офис НКО
784           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
785           travel_agent: Туристическое агентство
786           "yes": Офисы
787         place:
788           allotments: Сады-огороды, дачные участки
789           block: Квартал
790           airport: Аэропорт
791           city: Город
792           country: Страна
793           county: Уезд
794           farm: Ферма
795           hamlet: Посёлок
796           house: Дом
797           houses: Дома
798           island: Остров
799           islet: Маленький остров
800           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
801           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
802           moor: Горное болото
803           municipality: Муниципалитет
804           neighbourhood: Соседство
805           postcode: Почтовый индекс
806           region: Регион
807           sea: Море
808           state: Область/Штат
809           subdivision: Подразделение
810           suburb: Пригород
811           town: Городок
812           unincorporated_area: Загородная зона
813           village: Деревня
814           "yes": Местоположение
815         railway:
816           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
817           construction: Ремонт ж/д путей
818           disused: Заброшеная ж/д ветка
819           disused_station: Заброшеная ж/д станция
820           funicular: Фуникулер
821           halt: Станция ж/д
822           historic_station: Историческая ж.д. станция
823           junction: Стрелка ж/д
824           level_crossing: Железнодорожный переезд
825           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
826           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
827           monorail: Монорельс
828           narrow_gauge: Узкоколейка
829           platform: Железнодорожная платформа
830           preserved: Историческая ж/д
831           proposed: Проектируемая железная дорога
832           spur: Ответвление ж/д пути
833           station: Железнодорожная станция
834           stop: Железнодорожная остановка
835           subway: Метро
836           subway_entrance: Вход в метро
837           switch: Железнодорожная стрелка
838           tram: Трамвай
839           tram_stop: Трамвайная остановка
840         shop:
841           alcohol: Винный магазин
842           antiques: Антиквариат
843           art: Художественный салон
844           bakery: Булочная
845           beauty: Салон красоты
846           beverages: Магазин напитков
847           bicycle: Веломагазин
848           books: Книжный магазин
849           boutique: Бутик
850           butcher: Мясная лавка
851           car: Продажа и ремонт автомобилей
852           car_parts: Автомагазин
853           car_repair: Автомастерская
854           carpet: Ковры
855           charity: Благотворительный магазин
856           chemist: Магазин бытовой химии
857           clothes: Магазин одежды
858           computer: Компьютерный магазин
859           confectionery: Кондитерская
860           convenience: Продовольственный магазин
861           copyshop: Услуги копирования
862           cosmetics: Косметика
863           deli: Магазин деликатесов
864           department_store: Универсам
865           discount: Магазин распродаж
866           doityourself: Сделай сам
867           dry_cleaning: Химчистка
868           electronics: Магазин электроники
869           estate_agent: Продажа недвижимости
870           farm: Сельпо
871           fashion: Магазин модной одежды
872           fish: Рыбный магазин
873           florist: Цветочный магазин
874           food: Продукты
875           funeral_directors: Похоронное бюро
876           furniture: Мебель
877           gallery: Галерея
878           garden_centre: Садовый центр
879           general: Магазин
880           gift: Магазин подарков
881           greengrocer: Овощной магазин
882           grocery: Продуктовый магазин
883           hairdresser: Парикмахерская
884           hardware: Хозяйственные магазины
885           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
886           insurance: Страховая компания
887           jewelry: Ювелирный магазин
888           kiosk: Киоск
889           laundry: Прачечная
890           mall: Молл
891           market: Рынок
892           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
893           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
894           music: Музыкальный магазин
895           newsagent: Газетный киоск
896           optician: Оптика
897           organic: Магазин органических продуктов
898           outdoor: Магазин для активного отдыха
899           pet: Зоомагазин
900           pharmacy: Аптека
901           photo: Фотомагазин
902           salon: Салон
903           second_hand: Комиссионный магазин
904           shoes: Обувной магазин
905           shopping_centre: Торговый центр
906           sports: Спортивный магазин
907           stationery: Канцелярские товары
908           supermarket: Супермаркет
909           tailor: Портной
910           toys: Магазин игрушек
911           travel_agency: Туристической агентство
912           video: Магазин видеозаписей
913           wine: Винный магазин
914           "yes": Магазин
915         tourism:
916           alpine_hut: Альпийский Домик
917           apartment: Квартира
918           artwork: Произведения искусства
919           attraction: Аттракцион
920           bed_and_breakfast: Полупансион
921           cabin: Хижина
922           camp_site: Лагерь
923           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
924           chalet: Шале
925           gallery: Галерея
926           guest_house: Домик для гостей
927           hostel: Хостел
928           hotel: Гостиница
929           information: Информация
930           motel: Мотель
931           museum: Музей
932           picnic_site: Место для пикника
933           theme_park: Тематический парк
934           viewpoint: Смотровая площадка
935           zoo: Зоопарк
936         tunnel:
937           culvert: Водопропускная труба, кульверт
938           "yes": Туннель
939         waterway:
940           artificial: Искусственный водоток
941           boatyard: Верфь
942           canal: Канал
943           dam: Дамба
944           derelict_canal: Пересохший канал
945           ditch: Водоотлив
946           dock: Док
947           drain: Сточная канава
948           lock: Шлюз
949           lock_gate: Ворота шлюза
950           mooring: Место швартовки
951           rapids: Речной порог
952           river: Река
953           stream: Ручей
954           wadi: Высохшее русло
955           waterfall: Водопад
956           weir: Плотина
957           "yes": Водный маршрут
958       admin_levels:
959         level2: Граница страны
960         level4: Граница штата, субъекта
961         level5: Граница региона
962         level6: Граница района
963         level8: Граница города
964         level9: Граница села, деревни
965         level10: Граница пригорода
966     description:
967       title:
968         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
969           Nominatim</a>
970         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
971       types:
972         cities: Города
973         towns: Городские поселения
974         places: Места
975     results:
976       no_results: Ничего не найдено
977       more_results: Ещё результаты
978   layouts:
979     logo:
980       alt_text: Логотип OpenStreetMap
981     home: Домой
982     logout: Выйти
983     log_in: Войти
984     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
985     sign_up: Зарегистрироваться
986     start_mapping: Начать картографировать
987     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
988     edit: Правка
989     history: История
990     export: Экспорт
991     data: Данные
992     export_data: Экспортировать данные
993     gps_traces: GPS-треки
994     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
995     user_diaries: Дневники участников
996     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
997     edit_with: Править с помощью %{editor}
998     tag_line: Свободная вики-карта мира
999     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1000     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1001       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1002     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1003     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1004       %{partners}.
1005     partners_ucl: UCL VR Centre
1006     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1007     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1008     partners_partners: партнёрами
1009     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1010       необходимое техническое обслуживание.
1011     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1012       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1013     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1014     help: Помощь
1015     about: О проекте
1016     copyright: Авторские права
1017     community: Сообщество
1018     community_blogs: Блоги сообщества
1019     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1020     foundation: Фонд OpenStreetMap
1021     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1022     make_a_donation:
1023       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1024       text: Поддержать проект
1025     learn_more: Узнать больше
1026     more: Ещё
1027   license_page:
1028     foreign:
1029       title: Об этом переводе
1030       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1031         английская страница должна иметь приоритет
1032       english_link: английского оригинала
1033     native:
1034       title: Об этой странице
1035       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1036         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1037         правах и %{mapping_link}.
1038       native_link: русской версии
1039       mapping_link: начать картографирование
1040     legal_babble:
1041       title_html: Авторские права и лицензирование
1042       intro_1_html: |-
1043         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1044         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1045         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1046         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1047       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1048         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1049         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1050         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1051         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1052       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1053         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1054         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1055       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1056       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1057       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1058         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1059         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1060         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1061         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1062         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1063         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1064         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1065         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1066         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1067       credit_3_html: |-
1068         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1069         Например:
1070       attribution_example:
1071         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1072         title: Пример указания авторства
1073       more_title_html: Узнайте больше
1074       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1075         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1076         на юридические вопросы</a>.
1077       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1078         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1079         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1080         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1081         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1082         использования службы Nominatim</a> .
1083       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1084       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1085         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1086         агентств и от других источников, среди которых:'
1087       contributors_at_html: |-
1088         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1089            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1090       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1091         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1092         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1093       contributors_fi_html: |-
1094         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1095          и других наборов данных, под
1096         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1097       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1098         управления.'
1099       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1100         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1101       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1102         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1103       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1104         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1105         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1106       contributors_za_html: |-
1107         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1108         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1109         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1110       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1111         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1112       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1113         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1114         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1115       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1116         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1117         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1118       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1119       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1120         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1121         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1122         правообладателей.
1123       infringement_2_html: |-
1124         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1125          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1126          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1127          изымания</a> или непосредственно на нашу
1128         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1129       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1130       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1131         зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1132         вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1133         группе по лицензированию</a>.
1134   welcome_page:
1135     title: Добро пожаловать!
1136     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1137       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1138       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1139     whats_on_the_map:
1140       title: Что находится на карте
1141       on_html: |-
1142         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1143         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1144       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1145         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1146         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1147         любых других карт.
1148     basic_terms:
1149       title: Небольшой словарь картографа
1150       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1151         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1152       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1153         можно использовать для редактирования карты.
1154       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1155         в ресторан или отдельного дерева.
1156       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1157         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1158       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1159         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1160     rules:
1161       title: Правила!
1162       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1163         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1164         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1165         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1166         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1167         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1168     questions:
1169       title: Появились вопросы?
1170       paragraph_1_html: |-
1171         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1172         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1173     start_mapping: Начать картографировать
1174     add_a_note:
1175       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1176       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1177         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1178         на карту.
1179       paragraph_2_html: |-
1180         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1181         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1182   fixthemap:
1183     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1184     how_to_help:
1185       title: Как помочь
1186       join_the_community:
1187         title: Присоединиться к сообществу
1188         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1189           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1190           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1191           самостоятельно.
1192       add_a_note:
1193         instructions_html: |-
1194           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1195           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1196     other_concerns:
1197       title: Другие проблемы
1198       explanation_html: |-
1199         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1200         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1201         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1202   help_page:
1203     title: Получение справки
1204     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1205       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1206     welcome:
1207       url: /welcome
1208       title: Добро пожаловать на OSM
1209       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1210     beginners_guide:
1211       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1212       title: Руководство для начинающих
1213       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1214     help:
1215       url: https://help.openstreetmap.org/
1216       title: help.openstreetmap.org
1217       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1218     mailing_lists:
1219       title: Списки рассылок
1220       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1221         (количество активных пользователей зависит от языка).
1222     forums:
1223       title: Форумы
1224       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1225     irc:
1226       title: IRC
1227       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1228     switch2osm:
1229       title: switch2osm
1230       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1231         и другие услуги.
1232     wiki:
1233       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1234       title: wiki.openstreetmap.org
1235       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1236   about_page:
1237     next: Далее
1238     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1239     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1240       и устройств'
1241     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1242       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1243     local_knowledge_title: Знание местности
1244     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1245       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1246       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1247     community_driven_title: Силами сообщества
1248     community_driven_html: |-
1249       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1250       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1251       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1252       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1253     open_data_title: Открытые данные
1254     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1255       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1256       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1257       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1258       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1259       для более подробной информации.'
1260     legal_title: Юридический
1261     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1262       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1263       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1264       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1265     partners_title: Партнёры
1266   notifier:
1267     diary_comment_notification:
1268       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1269       hi: Привет, %{to_user},
1270       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1271         с темой %{subject}:'
1272       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1273         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1274     message_notification:
1275       hi: Привет, %{to_user},
1276       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1277         %{subject}:'
1278       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1279         на него на странице %{replyurl}
1280     friend_notification:
1281       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1282       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1283       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1284       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1285     gpx_notification:
1286       greeting: Привет,
1287       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1288       with_description: с описанием
1289       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1290       and_no_tags: и без меток.
1291       failure:
1292         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1293         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1294         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1295         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1296         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1297       success:
1298         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1299         loaded_successfully: |-
1300           успешно загружено %{trace_points} точек из
1301           %{possible_points} возможных.
1302     signup_confirm:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1304       greeting: Привет!
1305       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1306       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1307         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1308         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1309       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1310         дополнительной информации для начального ознакомления.
1311     email_confirm:
1312       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1313     email_confirm_plain:
1314       greeting: Здравствуйте,
1315       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1316         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1317       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1318         подтвердить изменение.
1319     email_confirm_html:
1320       greeting: Здравствуйте,
1321       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1322         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1323       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1324         подтвердить изменение.
1325     lost_password:
1326       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1327     lost_password_plain:
1328       greeting: Здравствуйте,
1329       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1330         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1331       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1332         чтобы сменить ваш пароль.
1333     lost_password_html:
1334       greeting: Здравствуйте,
1335       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1336         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1337       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1338         чтобы сменить ваш пароль.
1339     note_comment_notification:
1340       anonymous: анонимный участник
1341       greeting: Привет,
1342       commented:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1345           заметку'
1346         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1347           заметок около %{place}.'
1348         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1349           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1350       closed:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1353         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1354           от %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1356           Отметка недалеко от %{place}.'
1357       reopened:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1360         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1361           от %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1363           Отметка недалеко от %{place}.'
1364       details: Подробнее о заметке %{url}.
1365     changeset_comment_notification:
1366       greeting: Привет,
1367       commented:
1368         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1369           пакетов правок'
1370         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1371           который вас интересует'
1372         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1373           правок, созданный %{time}'
1374         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1375           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1376         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1377         partial_changeset_without_comment: без комментария
1378       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1379   message:
1380     inbox:
1381       title: Входящие
1382       my_inbox: Мои входящие
1383       outbox: исходящие
1384       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1385       new_messages:
1386         few: '%{count} новых сообщения'
1387         many: '%{count} новых сообщений'
1388         one: '%{count} новое сообщение'
1389         other: '%{count} новых сообщений'
1390       old_messages:
1391         few: '%{count} старых'
1392         many: '%{count} старых'
1393         one: '%{count} старое'
1394         other: '%{count} старых'
1395       from: От
1396       subject: Тема
1397       date: Дата
1398       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1399       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1400     message_summary:
1401       unread_button: Пометить как непрочитанное
1402       read_button: Пометить как прочитанное
1403       reply_button: Ответить
1404       delete_button: Удалить
1405     new:
1406       title: Отправить сообщение
1407       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1408       subject: 'Тема:'
1409       body: 'Текст:'
1410       send_button: Отправить
1411       back_to_inbox: Назад ко входящим
1412       message_sent: Сообщение отправлено
1413       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1414         чем отправлять ещё.
1415     no_such_message:
1416       title: |2-
1417
1418         Нет такого сообщения
1419       heading: |2-
1420
1421         Нет такого сообщения
1422       body: |2-
1423
1424         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1425     outbox:
1426       title: Исходящие
1427       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1428       inbox: входящие
1429       outbox: исходящие
1430       messages:
1431         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1432         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1433         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1434         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1435       to: Кому
1436       subject: Тема
1437       date: Дата
1438       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1439       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1440     reply:
1441       wrong_user: |2-
1442
1443         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1444     read:
1445       title: Просмотр сообщения
1446       from: От
1447       subject: Тема
1448       date: Дата
1449       reply_button: Ответить
1450       unread_button: Пометить как непрочитанное
1451       back: Назад
1452       to: 'Кому:'
1453       wrong_user: |2-
1454
1455         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1456     sent_message_summary:
1457       delete_button: Удалить
1458     mark:
1459       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1460       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1461     delete:
1462       deleted: Сообщение удалено
1463   site:
1464     index:
1465       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1466       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1467       permalink: Постоянная ссылка
1468       shortlink: Короткая ссылка
1469       createnote: Добавить заметку
1470       license:
1471         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1472           открытой лицензии
1473       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1474         запущен и опция дистанционного управления активна
1475     edit:
1476       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1477       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1478         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1479       user_page_link: страница пользователя
1480       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1481       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1482         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1483         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1484         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1485       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1486         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1487         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1488       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1489       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1490         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1491       id_not_configured: iD не был настроен
1492       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1493         этого режима.
1494     sidebar:
1495       search_results: Результаты поиска
1496       close: Закрыть
1497     search:
1498       search: Поиск
1499       get_directions: Проложить маршрут
1500       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1501       from: Старт
1502       to: Финиш
1503       where_am_i: Где я?
1504       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1505         поиска
1506       submit_text: Найти
1507     key:
1508       table:
1509         entry:
1510           motorway: Автомагистраль
1511           main_road: Главная дорога
1512           trunk: Шоссе
1513           primary: Магистральная дорога
1514           secondary: Второстепенная дорога
1515           unclassified: Дорога местного значения
1516           track: Просёлочная дорога
1517           bridleway: Дорога для верховой езды
1518           cycleway: Велосипедная дорога
1519           footway: Пешеходная дорожка
1520           rail: Железная дорога
1521           subway: Линия метро
1522           tram:
1523           - Легкорельсовый транспорт
1524           - трамвай
1525           cable:
1526           - Канатная дорога
1527           - кресельный подъёмник
1528           runway:
1529           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1530           - рулёжная дорожка
1531           apron:
1532           - Перрон аэродрома
1533           - терминал
1534           admin: Административная граница
1535           forest: Лес
1536           wood: Роща
1537           golf: Площадка для гольфа
1538           park: Парк
1539           resident: Жилой район
1540           common:
1541           - Общественная земля
1542           - луг
1543           retail: Торговый район
1544           industrial: Промышленный район
1545           commercial: Коммерческий район
1546           heathland: Вересковая пустошь
1547           lake:
1548           - Озеро
1549           - водохранилище
1550           farm: Ферма
1551           brownfield: Расчистка под застройку
1552           cemetery: Кладбище
1553           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1554           pitch: Спортивная площадка
1555           centre: Спортивный центр
1556           reserve: Заповедник
1557           military: Военная территория
1558           school:
1559           - Школа
1560           - университет
1561           building: Значительное здание
1562           station: Железнодорожная станция
1563           summit:
1564           - Вершина
1565           - пик
1566           tunnel: Туннель (пунктир)
1567           bridge: Мост (жирная линия)
1568           private: Частный доступ
1569           destination: Целевой доступ
1570           construction: Строительство дороги
1571     richtext_area:
1572       edit: Изменить
1573       preview: Предпросмотр
1574     markdown_help:
1575       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1576       headings: Заголовки
1577       heading: Заголовок
1578       subheading: Подзаголовок
1579       unordered: Неупорядоченный список
1580       ordered: Упорядоченный список
1581       first: Первый элемент
1582       second: Второй элемент
1583       link: Ссылка
1584       text: Текст
1585       image: Изображение
1586       alt: Альтернативный текст
1587       url: URL
1588   trace:
1589     visibility:
1590       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1591       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1592         точки)
1593       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1594         времени)
1595       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1596         упорядоченные точки с отметками времени)
1597     create:
1598       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1599       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1600         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1601         прислано уведомление на электронную почту.
1602     edit:
1603       title: Редактирование трека %{name}
1604       heading: Редактирование трека %{name}
1605       filename: 'Имя файла:'
1606       download: скачать
1607       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1608       points: 'Точек:'
1609       start_coord: 'Координаты начала:'
1610       map: карта
1611       edit: править
1612       owner: 'Владелец:'
1613       description: 'Описание:'
1614       tags: 'Теги:'
1615       tags_help: через запятую
1616       save_button: Сохранить изменения
1617       visibility: 'Видимость:'
1618       visibility_help: Что это значит?
1619       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1620     trace_form:
1621       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1622       description: 'Описание:'
1623       tags: 'Теги:'
1624       tags_help: через запятую
1625       visibility: 'Видимость:'
1626       visibility_help: Что это значит?
1627       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1628       upload_button: Передать на сервер
1629       help: Справка
1630       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1631     trace_header:
1632       upload_trace: Загрузить треки
1633       see_all_traces: Показать все треки
1634       see_your_traces: Показать все ваши треки
1635       traces_waiting:
1636         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1637           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1638           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1639         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1640           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1641           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1642     trace_optionals:
1643       tags: 'Теги:'
1644     view:
1645       title: Просмотр трека %{name}
1646       heading: Просмотр трека %{name}
1647       pending: ОБРАБОТКА
1648       filename: 'Имя файла:'
1649       download: скачать
1650       uploaded: 'Передан на сервер:'
1651       points: 'Точек:'
1652       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1653       map: на карте
1654       edit: править
1655       owner: 'Владелец:'
1656       description: 'Описание:'
1657       tags: 'Теги:'
1658       none: Нет
1659       edit_track: Редактировать свойства
1660       delete_track: Удалить этот трек
1661       trace_not_found: Трек не найден!
1662       visibility: 'Видимость:'
1663     trace_paging_nav:
1664       showing_page: Страница %{page}
1665       older: Более старые треки
1666       newer: Более новые треки
1667     trace:
1668       pending: ОБРАБОТКА
1669       count_points: '%{count} точек'
1670       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1671       more: подробнее
1672       trace_details: Показать данные трека
1673       view_map: Просмотр карты
1674       edit: править
1675       edit_map: Править карту
1676       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1677       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1678       private: ЧАСТНЫЙ
1679       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1680       by: 'Автор:'
1681       in: в
1682       map: карта
1683     list:
1684       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1685       your_traces: Ваши GPS-треки
1686       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1687       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1688       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1689       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1690         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1691     delete:
1692       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1693     make_public:
1694       made_public: Трек сделан общедоступным
1695     offline_warning:
1696       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1697     offline:
1698       heading: GPX хранилище отключено
1699       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1700     georss:
1701       title: OpenStreetMap GPS-треки
1702     description:
1703       description_with_count:
1704         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1705         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1706       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1707   application:
1708     require_cookies:
1709       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1710         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1711     require_moderator:
1712       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1713     setup_user_auth:
1714       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1715         чтобы узнать подробности.
1716       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1717         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1718         но вы должны просмотреть их.
1719   oauth:
1720     oauthorize:
1721       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1722       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1723         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1724         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1725       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1726       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1727       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1728       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1729       allow_write_api: изменять данные
1730       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1731         GPS-треки</a>
1732       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1733       allow_write_notes: изменять заметки
1734       grant_access: Предоставить доступ
1735     oauthorize_success:
1736       title: Запрос на авторизацию разрешён
1737       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1738       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1739     oauthorize_failure:
1740       title: Сбой запроса авторизации
1741       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1742       invalid: Токен авторизации недействителен.
1743     revoke:
1744       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1745   oauth_clients:
1746     new:
1747       title: Зарегистрировать новое приложение
1748       submit: Зарегистрировать
1749     edit:
1750       title: Изменить ваше приложение
1751       submit: Изменить
1752     show:
1753       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1754       key: 'Потребительский ключ:'
1755       secret: 'Потребительский секрет:'
1756       url: 'URL маркера запроса:'
1757       access_url: 'URL маркера доступа:'
1758       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1759       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1760       edit: Изменить подробности
1761       delete: Удаление клиента
1762       confirm: Вы уверены?
1763       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1764       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1765       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1766       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1767         друзей
1768       allow_write_api: изменять карту
1769       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1770       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1771       allow_write_notes: изменять заметки.
1772     index:
1773       title: Мои подробности OAuth
1774       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1775       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1776       application: Название приложения
1777       issued_at: Выдан в
1778       revoke: Отозвать!
1779       my_apps: Мои клиентские приложения
1780       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1781         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1782         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1783         службе.
1784       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1785       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1786     form:
1787       name: Имя
1788       required: Требуется
1789       url: Основной URL приложения
1790       callback_url: URL обратного вызова
1791       support_url: URL поддержки
1792       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1793       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1794       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1795       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1796       allow_write_api: изменять карту.
1797       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1798       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1799       allow_write_notes: изменять заметки.
1800     not_found:
1801       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1802     create:
1803       flash: Информация успешно зарегистрирована
1804     update:
1805       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1806     destroy:
1807       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1808   user:
1809     login:
1810       title: Представьтесь
1811       heading: Представьтесь
1812       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1813       password: 'Пароль:'
1814       openid: '%{logo} OpenID:'
1815       remember: 'Запомнить меня:'
1816       lost password link: Забыли пароль?
1817       login_button: Представиться
1818       register now: Зарегистрируйтесь
1819       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1820         с вашим именем пользователя и паролем:'
1821       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1822       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1823       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1824         учётную запись.
1825       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1826       no account: У вас нет учётной записи?
1827       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1828         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1829         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1830       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1831         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1832         если вы хотите выяснить подробности.
1833       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1834       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1835       auth_providers:
1836         openid:
1837           title: Войти с помощью OpenID
1838           alt: Войти с помощью OpenID URL
1839         google:
1840           title: Войти с помощью Google
1841           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1842         facebook:
1843           title: Войти с помощью Facebook
1844           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1845         windowslive:
1846           title: Войти с помощью Windows Live
1847           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1848         yahoo:
1849           title: Войти с помощью Yahoo
1850           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1851         wordpress:
1852           title: Войти с помощью Wordpress
1853           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1854         aol:
1855           title: Войти с помощью AOL
1856           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1857     logout:
1858       title: Выйти
1859       heading: Выйти из OpenStreetMap
1860       logout_button: Выйти
1861     lost_password:
1862       title: Восстановление пароля
1863       heading: Забыли пароль?
1864       email address: 'Адрес электронной почты:'
1865       new password button: Вышлите мне новый пароль
1866       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1867         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1868       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1869         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1870       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1871     reset_password:
1872       title: Повторная установка пароля
1873       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1874       password: 'Пароль:'
1875       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1876       reset: Установить пароль
1877       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1878       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1879     new:
1880       title: Регистрация
1881       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1882         для вас учётную запись.
1883       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1884         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1885         быстро, насколько сможем.
1886       about:
1887         header: Свободно редактируемая
1888         html: |-
1889           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1890           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1891           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1892       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1893         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1894         сотрудничества</a>.
1895       email address: 'Адрес эл. почты:'
1896       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1897       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1898         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1899         конфиденциальности</a>)
1900       display name: 'Отображаемое имя:'
1901       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1902         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1903       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1904       password: 'Пароль:'
1905       confirm password: 'Повторите пароль:'
1906       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1907       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1908         он необходим
1909       continue: Зарегистрироваться
1910       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1911       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1912         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1913     terms:
1914       title: Условия сотрудничества
1915       heading: Условия сотрудничества
1916       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1917         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1918         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1919       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1920         что мой вклад находится в общественном достоянии
1921       consider_pd_why: что это значит?
1922       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1923         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1924       agree: Принять
1925       decline: Отклонить
1926       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1927         отклоните новые Условия участия.
1928       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1929       legale_names:
1930         france: На французском
1931         italy: На итальянском
1932         rest_of_world: Остальной мир
1933     no_such_user:
1934       title: Нет такого пользователя
1935       heading: Пользователя %{user} не существует
1936       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1937         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1938       deleted: удалено
1939     view:
1940       my diary: Мой дневник
1941       new diary entry: новая запись
1942       my edits: Мои правки
1943       my traces: Мои треки
1944       my notes: Мои заметки
1945       my messages: Мои сообщения
1946       my profile: Мой профиль
1947       my settings: Мои настройки
1948       my comments: Мои комментарии
1949       oauth settings: |2-
1950
1951         настройки OAuth
1952       blocks on me: Мои блокировки
1953       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1954       send message: Отправить сообщение
1955       diary: Дневник
1956       edits: Правки
1957       traces: Треки
1958       notes: Заметки
1959       remove as friend: Удалить из друзей
1960       add as friend: Добавить в друзья
1961       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1962       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1963       ct status: 'Условия участия:'
1964       ct undecided: Неопределено
1965       ct declined: Отклонены
1966       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1967       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1968       email address: 'Адрес Email:'
1969       created from: 'Создано из:'
1970       status: 'Статус:'
1971       spam score: 'Оценка спама:'
1972       description: Описание
1973       user location: Местонахождение пользователя
1974       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1975         чтобы увидеть своих соседей.
1976       settings_link_text: настройки
1977       your friends: Ваши друзья
1978       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1979       km away: '%{count} км от вас'
1980       m away: '%{count} м от вас'
1981       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1982       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1983         составлением карты поблизости.
1984       role:
1985         administrator: Этот пользователь является администратором
1986         moderator: Этот пользователь является модератором
1987         grant:
1988           administrator: Присвоить права администратора
1989           moderator: Присвоить права модератора
1990         revoke:
1991           administrator: Отозвать права администратора
1992           moderator: Отозвать права модератора
1993       block_history: Активные Блоки
1994       moderator_history: созданные блокировки
1995       comments: Комментарии
1996       create_block: Блокировать участника
1997       activate_user: активировать пользователя
1998       deactivate_user: деактивировать пользователя
1999       confirm_user: подтвердить пользователя
2000       hide_user: скрыть пользователя
2001       unhide_user: отобразить пользователя
2002       delete_user: удалить пользователя
2003       confirm: Подтвердить
2004       friends_changesets: наборы правок друзей
2005       friends_diaries: дневники друзей
2006       nearby_changesets: правки соседей
2007       nearby_diaries: дневники соседей
2008     popup:
2009       your location: Ваше местоположение
2010       nearby mapper: Ближайший картограф
2011       friend: Друг
2012     account:
2013       title: Изменить учетную запись
2014       my settings: Мои настройки
2015       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2016       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2017       email never displayed publicly: (не будет показан)
2018       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2019       openid:
2020         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2021         link text: что это?
2022       public editing:
2023         heading: 'Публичная правка:'
2024         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2025         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2026         enabled link text: что это?
2027         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2028         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2029       public editing note:
2030         heading: Общедоступная правка
2031         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2032           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2033           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2034           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2035           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2036           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2037           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2038           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2039           </ul>
2040       contributor terms:
2041         heading: 'Условия участия:'
2042         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2043         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2044         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2045           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2046         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2047           в общественном достоянии.
2048         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2049         link text: что это?
2050       profile description: 'Описание профиля:'
2051       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2052       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2053       image: 'Изображение:'
2054       gravatar:
2055         gravatar: Использовать Gravatar
2056         link text: что это?
2057       new image: Добавить изображение
2058       keep image: Оставить текущее изображение
2059       delete image: Удалить текущее изображение
2060       replace image: Заменить текущее изображение
2061       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2062         лучше)
2063       home location: 'Моё местоположение:'
2064       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2065       latitude: 'Широта:'
2066       longitude: 'Долгота:'
2067       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2068         на карту?
2069       save changes button: Сохранить изменения
2070       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2071       return to profile: Вернуться к профилю
2072       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2073         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2074       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2075     confirm:
2076       heading: Проверьте свою электронную почту!
2077       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2078       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2079         править карту.
2080       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2081       button: Подтвердить
2082       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2083       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2084       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2085       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2086         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2087     confirm_resend:
2088       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2089         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2090         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2091         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2092         отвечать на такие запросы.
2093       failure: Участник %{name} не найден.
2094     confirm_email:
2095       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2096       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2097         адрес электронной почты.
2098       button: Подтвердить
2099       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2100       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2101       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2102     set_home:
2103       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2104     go_public:
2105       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2106     make_friend:
2107       heading: Добавить %{user} в друзья?
2108       button: Добавить в друзья
2109       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2110       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2111       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2112     remove_friend:
2113       heading: Удалить %{user} из друзей?
2114       button: Удалить из друзей
2115       success: '%{name} удалён из друзей.'
2116       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2117     filter:
2118       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2119     list:
2120       title: Пользователи
2121       heading: Пользователи
2122       showing:
2123         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2124         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2125       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2126       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2127       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2128       hide: Скрыть выделенных пользователей
2129       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2130     suspended:
2131       title: Учётная запись приостановлена
2132       heading: Учётная запись приостановлена
2133       webmaster: веб-мастер
2134       body: |-
2135         <p>
2136           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2137           подозрительной активности.
2138         </p>
2139         <p>
2140           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2141           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2142         </p>
2143     auth_failure:
2144       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2145       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2146       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2147       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2148       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2149     auth_association:
2150       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2151       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2152         запись, используя форму ниже.
2153       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2154         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2155         настройках.
2156   user_role:
2157     filter:
2158       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2159         а вы не являетесь администратором.
2160       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2161       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2162       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2163     grant:
2164       title: Подтвердить присвоение роли
2165       heading: Подтверждение присвоения роли
2166       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2167       confirm: Подтвердить
2168       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2169         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2170     revoke:
2171       title: Подтвердить отзыв роли
2172       heading: Подтверждение отзыва роли
2173       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2174         «%{name}»?
2175       confirm: Подтвердить
2176       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2177         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2178   user_block:
2179     model:
2180       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2181       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2182     not_found:
2183       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2184       back: Вернуться к индексу
2185     new:
2186       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2187       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2188       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2189         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2190         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2191         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2192         языком.
2193       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2194         от API.
2195       submit: Создать блокирование
2196       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2197       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2198         на те сообщения.
2199       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2200         будет очищено
2201       back: Показать все блокирования
2202     edit:
2203       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2204       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2205       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2206         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2207         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2208         при объяснении дилетантским языком.
2209       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2210         API.
2211       submit: Обновить блокирование
2212       show: Просмотреть эту блокировку
2213       back: Просмотреть все блокирования
2214       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2215         будет снято?
2216     filter:
2217       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2218       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2219         списка.
2220     create:
2221       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2222         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2223       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2224         тем, как блокировать его.
2225       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2226     update:
2227       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2228         править его.
2229       success: Блокирование обновлено.
2230     index:
2231       title: Блокировки участника
2232       heading: Список блокирований пользователя
2233       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2234     revoke:
2235       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2236       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2237       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2238       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2239       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2240       revoke: Снять блокирование!
2241       flash: Это блокирование было снято.
2242     period:
2243       one: 1 час
2244       other: '%{count} час.'
2245     partial:
2246       show: Показать
2247       edit: Править
2248       revoke: Разблокировать!
2249       confirm: Вы уверены?
2250       display_name: Заблокированный пользователь
2251       creator_name: Автор
2252       reason: Причина блокирования
2253       status: Состояние
2254       revoker_name: Разблокировал
2255       not_revoked: (не разблокирован)
2256       showing_page: Страница %{page}
2257       next: Следующая →
2258       previous: ← Предыдущая
2259     helper:
2260       time_future: Заканчивается в %{time}.
2261       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2262       time_past: Закончилось %{time} назад.
2263     blocks_on:
2264       title: Блокирования для %{name}
2265       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2266       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2267     blocks_by:
2268       title: Блокирования, которые сделал
2269       heading: Список блокирований, которые сделал
2270       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2271     show:
2272       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2273       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2274       time_future: Заканчивается %{time}
2275       time_past: Закончилась %{time} назад
2276       created: Создано
2277       ago: '%{time} назад'
2278       status: Состояние
2279       show: Показывать
2280       edit: Изменить
2281       revoke: Разблокировать!
2282       confirm: Вы уверены?
2283       reason: 'Причина блокировки:'
2284       back: Показать все блокировки
2285       revoker: 'Разблокировавший:'
2286       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2287         будет снято.
2288   note:
2289     description:
2290       opened_at_html: Создана %{when} назад
2291       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2292       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2293       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2294       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2295       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2296       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2297       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2298     rss:
2299       title: Заметки OpenStreetMap
2300       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2301         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2302       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2303       opened: новая заметка (около %{place})
2304       commented: новый комментарий (около %{place})
2305       closed: закрытая заметка (около %{place})
2306       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2307     entry:
2308       comment: Комментарий
2309       full: Полный текст
2310     mine:
2311       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2312       heading: Заметки участника %{user}
2313       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2314       id: Идентификатор
2315       creator: Автор
2316       description: Описание
2317       created_at: Создана
2318       last_changed: Изменена
2319       ago_html: '%{when} назад'
2320   javascripts:
2321     close: Закрыть
2322     share:
2323       title: Вставить на сайт
2324       cancel: Отмена
2325       image: Изображение
2326       link: Ссылка или код для вставки
2327       long_link: Полная ссылка
2328       short_link: Короткая ссылка
2329       geo_uri: Geo URI
2330       embed: Код
2331       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2332       format: 'Формат:'
2333       scale: 'Масштаб:'
2334       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2335       download: Скачать
2336       short_url: Короткая ссылка
2337       include_marker: Включая маркер
2338       center_marker: Центрировать карту на маркер
2339       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2340       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2341       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2342         изображения
2343     embed:
2344       report_problem: Сообщить о проблеме
2345     key:
2346       title: Легенда карты
2347       tooltip: Условные знаки
2348       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2349     map:
2350       zoom:
2351         in: Приблизить
2352         out: Отдалить
2353       locate:
2354         title: Показать мое местоположение
2355         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2356       base:
2357         standard: Стандартный
2358         cycle_map: Карта для велосипедистов
2359         transport_map: Карта транспорта
2360         hot: Humanitarian‎
2361       layers:
2362         header: Слои карты
2363         notes: Заметки
2364         data: Просмотр данных карты
2365         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2366         title: Слои
2367       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2368       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2369     site:
2370       edit_tooltip: Править карту
2371       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2372       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2373       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2374       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2375       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2376       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2377       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2378     changesets:
2379       show:
2380         comment: Комментарий
2381         subscribe: Подписаться
2382         unsubscribe: Отписаться
2383         hide_comment: скрыть
2384         unhide_comment: показать
2385     notes:
2386       new:
2387         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2388           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2389           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2390           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2391           списки каталогов.)
2392         add: Добавить заметку
2393       show:
2394         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2395           Требуется независимая проверка сведений.
2396         hide: Скрыть
2397         resolve: Обработать
2398         reactivate: Переоткрыть
2399         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2400         comment: Прокомментировать
2401     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2402       кликните здесь.
2403     directions:
2404       engines:
2405         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2406         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2407         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2408         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2409         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2410         osrm_car: На машине (OSRM)
2411         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2412         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2413         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2414       directions: Маршрут
2415       distance: Длина пути
2416       errors:
2417         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2418         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2419       instructions:
2420         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2421         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2422         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2423         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2424         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2425         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2426         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2427         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2428         via_point_without_exit: (через точку)
2429         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2430         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2431         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2432         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2433         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2434         destination_without_exit: Выбрать место назначения
2435         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2436         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2437         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2438         unnamed: без имени
2439         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2440       time: Время
2441     query:
2442       node: Точка
2443       way: Линия
2444       relation: Отношение
2445       nothing_found: Объектов поблизости нет
2446       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2447       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2448   redaction:
2449     edit:
2450       description: Описание
2451       heading: Редактировать исправление
2452       submit: Сохранить исправление
2453       title: Редактировать исправление
2454     index:
2455       empty: Нет исправлений для показа.
2456       heading: Список исправлений
2457       title: Список исправлений
2458     new:
2459       description: Описание
2460       heading: Введите информацию для нового исправления
2461       submit: Создание исправления
2462       title: Создание нового исправления
2463     show:
2464       description: 'Описание:'
2465       heading: Отображение исправления «%{title}»
2466       title: Отображение исправления
2467       user: 'Создано:'
2468       edit: Редактировать это исправление
2469       destroy: Удалить это исправление
2470       confirm: Вы уверены?
2471     create:
2472       flash: Редакция создана.
2473     update:
2474       flash: Изменения сохранены.
2475     destroy:
2476       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2477         к этой редакции перед удалением.
2478       flash: Редакция уничтожена.
2479       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2480 ...