]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       comment: Kommentaare (%{count})
124       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         tagasi</abbr>
126       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       changesetxml: Muutuskogumi XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Muutuskogum %{id}
132         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
134       discussion: Arutelu
135     node:
136       title: 'Sõlm: %{name}'
137       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
138     way:
139       title: 'Joon: %{name}'
140       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
141       nodes: Sõlmed
142       also_part_of:
143         one: on osa joonest %{related_ways}
144         other: on osa joontest %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relatsioon: %{name}'
147       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
148       members: Liikmed
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
151       type:
152         node: Sõlm
153         way: joon
154         relation: relatsioon
155     containing_relation:
156       entry: Relatsioon %{relation_name}
157       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: |-
160         Vabandame, %{type}
161          #%{id} ei leitud.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joont
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumit
167         note: märkuse
168     timeout:
169       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
170       type:
171         node: sõlme
172         way: joone
173         relation: relatsiooni
174         changeset: muutuskogumi
175         note: märkuse
176     redacted:
177       redaction: Redaktsioon %{id}
178       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
179         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
180       type:
181         node: sõlm
182         way: joon
183         relation: relatsioon
184     start_rjs:
185       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
186         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
187       load_data: Laadi andmed
188       loading: Laadin andmeid...
189     tag_details:
190       tags: Sildid
191       wiki_link:
192         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
193         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
194       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
195       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
196       telephone_link: Helista %{phone_number}
197     note:
198       title: 'Märkus: %{id}'
199       new_note: Uus märkus
200       description: Kirjeldus
201       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
202       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
203       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
204       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
205       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         tagasi</abbr>
207       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221   changeset:
222     changeset_paging_nav:
223       showing_page: Leht %{page}
224       next: Järgmine »
225       previous: « Eelmine
226     changeset:
227       anonymous: Anonüümne
228       no_edits: (muudatused puuduvad)
229       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
230     changesets:
231       id: ID
232       saved_at: Salvestatud
233       user: Kasutaja
234       comment: Kommentaar
235       area: Ala
236     list:
237       title: Muutuskogumid
238       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
239       title_friend: Sõprade muutuskogumid
240       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
241       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
242       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
243       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
244       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
245       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
246       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
247       load_more: Laadi veel
248     timeout:
249       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
250     rss:
251       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
252       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
253       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
254       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
255       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
256       full: Kogu arutelu
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Uus päeviku sissekanne
260     list:
261       title: Kasutajate päevikud
262       title_friends: Sõprade päevikud
263       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
264       user_title: Kasutaja %{user} päevik
265       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
266       new: Uus päeviku sissekanne
267       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
268       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
269       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
270       older_entries: Vanemad...
271       newer_entries: Uuemad...
272     edit:
273       title: Muuda päeviku sissekannet
274       subject: 'Teema:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Keel:'
277       location: 'Asukoht:'
278       latitude: 'Laiuskraad:'
279       longitude: 'Pikkuskraad:'
280       use_map_link: kasuta kaarti
281       save_button: Salvesta
282       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
283     view:
284       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
285       user_title: Kasutaja %{user} päevik
286       leave_a_comment: Kommenteeri
287       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
288       login: Logi sisse
289       save_button: Salvesta
290     no_such_entry:
291       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
292       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
293       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
294         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
295     diary_entry:
296       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
297       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
298       reply_link: Vasta sellele sissekandele
299       comment_count:
300         one: '%{count} kommentaar'
301         zero: Kommentaarid puuduvad
302         other: '%{count} kommentaari'
303       edit_link: Muuda seda sissekannet
304       hide_link: Peida see sissekanne
305       confirm: Kinnita
306     diary_comment:
307       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
308       hide_link: Peida see kommentaar
309       confirm: Kinnita
310     location:
311       location: 'Asukoht:'
312       view: Vaata
313       edit: muuda
314     feed:
315       user:
316         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
317         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
318       language:
319         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
320         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
321           %{language_name}
322       all:
323         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
324         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
325     comments:
326       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
327       post: Postitus
328       when: Millal
329       comment: Kommentaar
330       ago: '%{ago} tagasi'
331       newer_comments: Uuemad kommentaarid
332       older_comments: Vanemad kommentaarid
333   export:
334     title: Eksportimine
335     start:
336       area_to_export: Eksporditav ala
337       manually_select: Vali käsitsi teine ala
338       format_to_export: Eksporditav vorming
339       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
340       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
341       embeddable_html: Põimitav HTML
342       licence: Litsents
343       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
344         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
345       too_large:
346         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
347           allikatest:'
348         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
349           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
350           allalaadimiseks.
351         planet:
352           title: Planet OSM
353           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
354         overpass:
355           title: Overpass API
356           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
357         geofabrik:
358           title: Geofabrik allalaadimised
359           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
360             ja valikulistest linnadest
361         metro:
362           title: Metro tõmmised
363           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
364         other:
365           title: Muud allikad
366           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
367       options: Sätted
368       format: 'Vorming:'
369       scale: Mõõtkava
370       max: maks.
371       image_size: Pildi suurus
372       zoom: Suurendus
373       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
374       latitude: 'Laius:'
375       longitude: 'Pikkus:'
376       output: Väljund
377       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
378       export_button: Ekspordi
379   geocoder:
380     search:
381       title:
382         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
383         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
384         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
385           tulemused'
386         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
387         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>i tulemused
389         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
390         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a> tulemused
392         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aeroway:
396           gate: Värav
397           helipad: Kopteriväljak
398           taxiway: Ruleerimisrada
399           terminal: Terminal
400         amenity:
401           arts_centre: Kunstikeskus
402           atm: Pangaautomaat
403           bank: Pank
404           bar: Baar
405           bench: Pink
406           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
407           bicycle_rental: Jalgrattarent
408           biergarten: Õlleaed
409           boat_rental: Paadilaenutus
410           brothel: Lõbumaja
411           bureau_de_change: Rahavahetus
412           bus_station: Bussijaam
413           cafe: Kohvik
414           car_rental: Autorent
415           car_wash: Autopesu
416           casino: Kasiino
417           charging_station: Laadimisjaam
418           cinema: Kino
419           clinic: Kliinik
420           clock: Kell
421           courthouse: Kohtuhoone
422           crematorium: Krematoorium
423           dentist: Hambaarst
424           doctors: Arstid
425           dormitory: Ühiselamu
426           drinking_water: Joogivesi
427           driving_school: Autokool
428           embassy: Saatkond
429           emergency_phone: Hädaabi telefon
430           fast_food: Kiirtoit
431           ferry_terminal: Praamiterminal
432           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
433           fire_station: Tuletõrjedepoo
434           fountain: Purskkaev
435           fuel: Kütus
436           grave_yard: Surnuaed
437           health_centre: Tervisekeskus
438           hospital: Haigla
439           hunting_stand: Jahikantsel
440           ice_cream: Jäätis
441           kindergarten: Lasteaed
442           library: Raamatukogu
443           market: Turg
444           marketplace: Turg
445           monastery: Klooster
446           nightclub: Ööklubi
447           nursing_home: Hooldekodu
448           office: Kontor
449           parking: Parkimisplats
450           pharmacy: Apteek
451           place_of_worship: Pühapaik
452           police: Politsei
453           post_box: Postkast
454           post_office: Postkontor
455           preschool: Lasteaed
456           prison: Vangla
457           pub: Pubi
458           public_building: Ühiskondlik hoone
459           reception_area: Vastuvõtt
460           recycling: Jäätmekäitluspunkt
461           restaurant: Restoran
462           retirement_home: Vanadekodu
463           sauna: Saun
464           school: Kool
465           shelter: Varjualune
466           shop: Kauplus
467           shower: Dušš
468           taxi: Takso
469           telephone: Üldkasutatav telefon
470           theatre: Teater
471           toilets: WC
472           university: Ülikool
473           vending_machine: Müügiautomaat
474           veterinary: Loomakliinik
475           waste_basket: Prügikast
476           youth_centre: Noortekeskus
477         boundary:
478           administrative: Halduspiir
479           national_park: Rahvuspark
480         bridge:
481           aqueduct: Akvedukt
482           suspension: Rippsild
483           swing: Pöördsild
484           viaduct: Viadukt
485           "yes": Sild
486         building:
487           "yes": Hoone
488         craft:
489           brewery: Pruulikoda
490           carpenter: Puusepp
491           electrician: Elektrik
492           gardener: Aednik
493           painter: Maaler
494           photographer: Fotograaf
495           plumber: Torulukksepp
496           shoemaker: Kingsepp
497           tailor: Rätsep
498           "yes": Käsitööpood
499         emergency:
500           ambulance_station: Kiirabijaam
501           defibrillator: Defibrillaator
502           phone: Hädaabi telefon
503         highway:
504           bridleway: Ratsatee
505           bus_stop: Bussipeatus
506           construction: Ehitusjärgus tee
507           cycleway: Jalgrattatee
508           elevator: Elevaator
509           emergency_access_point: Hädaabi punkt
510           footway: Jalgrada
511           ford: Koolmekoht
512           living_street: Õueala
513           milestone: Verstapost
514           motorway: Kiirtee
515           path: Rada
516           pedestrian: Jalakäijatele tee
517           platform: Platvorm
518           primary: Põhimaantee
519           raceway: Võidusõidurada
520           road: Tee
521           secondary: Tugimaantee
522           speed_camera: Kiiruskaamera
523           steps: Trepp
524           street_lamp: Tänavavalgusti
525           tertiary: Kohalik maantee
526           traffic_signals: Valgusfoor
527           unsurfaced: Katteta tee
528           "yes": Tee
529         historic:
530           battlefield: Lahinguväli
531           boundary_stone: Piirikivi
532           building: Ajalooline hoone
533           castle: Kindlus
534           church: Kirik
535           city_gate: Linnavärav
536           citywalls: Linnamüürid
537           fort: Kindlus
538           house: Maja
539           icon: Ikoon
540           manor: Mõis
541           memorial: Memoriaal
542           mine: Kaevandus
543           monument: Mälestusmärk
544           roman_road: Rooma tee
545           ruins: Varemed
546           stone: Kivi
547           tower: Torn
548           wayside_cross: Teeäärne rist
549           wayside_shrine: Teeäärne altar
550           wreck: Vrakk
551         landuse:
552           cemetery: Surnuaed
553           forest: Mets
554           garages: Garaažid
555           grass: Muru
556           industrial: Tööstuspiirkond
557           landfill: Prügimägi
558           meadow: Niit
559           mine: Kaevandus
560           orchard: Viljapuuaed
561           quarry: Karjäär
562           railway: Raudtee
563           recreation_ground: Puhkeala
564           reservoir: Veehoidla
565           residential: Elamurajoon
566           vineyard: Viinamarjaistandus
567           "yes": Maakasutus
568         leisure:
569           club: Klubi
570           fishing: Kalapüügipiirkond
571           garden: Aed
572           golf_course: Golfiväljak
573           ice_rink: Uisuväli
574           miniature_golf: Minigolf
575           nature_reserve: Looduskaitseala
576           park: park
577           pitch: Spordiväljak
578           playground: Mänguväljak
579           sauna: Saun
580           slipway: Slipp
581           sports_centre: Spordikeskus
582           stadium: Saadion
583           swimming_pool: Ujula
584           track: Jooksurada
585           water_park: Veepark
586         man_made:
587           lighthouse: Tuletorn
588           tower: Torn
589           works: Vabrik
590         military:
591           airfield: Sõjaväe lennuväli
592           barracks: Kasarmud
593           bunker: Punker
594         mountain_pass:
595           "yes": Mäekuru
596         natural:
597           bay: Laht
598           beach: Rand
599           cape: Neem
600           cave_entrance: Koopa sissepääs
601           cliff: Kalju
602           crater: Kraater
603           dune: Düün
604           fjord: Fjord
605           forest: Mets
606           geyser: Geiser
607           glacier: Liustik
608           heath: Nõmm
609           hill: Mägi
610           island: Saar
611           land: Maa
612           moor: Raba
613           mud: Muda
614           peak: Mäetipp
615           point: Neem
616           reef: Riff
617           rock: Kivi
618           spring: Allikas
619           stone: Kivi
620           strait: Väin
621           tree: Puu
622           valley: Org
623           volcano: Vulkaan
624           water: Vesi
625           wetland: Märgala
626           wood: Mets
627         office:
628           accountant: Raamatupidaja
629           architect: Arhitekt
630         place:
631           airport: Lennujaam
632           city: Linn
633           country: Riik
634           county: Maakond
635           farm: Talu
636           house: Maja
637           houses: Majad
638           island: Saar
639           islet: Saareke
640           moor: Raba
641           municipality: Vald
642           postcode: Sihtnumber
643           sea: meri
644           state: Osariik
645           suburb: Linnaosa
646           town: Linn
647           village: Küla
648         railway:
649           abandoned: Ülesvõetud raudtee
650           construction: Ehitusjärgus raudtee
651           funicular: Köisraudtee
652           halt: Rongipeatus
653           historic_station: Ajalooline raudteejaam
654           junction: Raudtee ülekäigukoht
655           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
656           light_rail: Kergraudtee
657           miniature: Miniatuurraudtee
658           monorail: Monorelss
659           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
660           platform: Raudteeperroon
661           preserved: Säilitatud raudtee
662           spur: Raudtee harutee
663           station: Raudteejaam
664           stop: Raudteepeatus
665           subway: Metroojaam
666           subway_entrance: Metroo sissepääs
667           switch: Pöörangud
668           tram: Trammitee
669           tram_stop: Trammipeatus
670         shop:
671           antiques: Antikvariaat
672           bakery: Pagariäri
673           bicycle: Rattapood
674           books: Raamatupood
675           boutique: Butiik
676           butcher: Lihunik
677           car_parts: Autokaubad
678           car_repair: Autoparandus
679           carpet: Vaibakauplus
680           clothes: Riidepood
681           computer: Arvutikauplus
682           copyshop: Paljunduskoda
683           cosmetics: Kosmeetikapood
684           department_store: Kaubamaja
685           dry_cleaning: Keemiline puhastus
686           electronics: Elektroonikapood
687           estate_agent: Kinnisvaramaakler
688           farm: Talupood
689           fashion: Moe kauplus
690           fish: Kalapood
691           florist: Lillepood
692           food: Toidupood
693           funeral_directors: Matusebüroo
694           furniture: Mööbel
695           gallery: Galerii
696           garden_centre: Aianduskeskus
697           gift: Kingipood
698           grocery: Toidupood
699           hairdresser: Juuksur
700           hardware: Rauakauplus
701           insurance: Kindlustus
702           jewelry: Juveelipood
703           kiosk: Kiosk
704           laundry: Pesumaja
705           mall: Ostukeskus
706           market: Turg
707           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
708           motorcycle: Mootorrattapood
709           music: Muusikapood
710           newsagent: Ajalehekiosk
711           optician: Prillipood
712           pet: Lemmikloomapood
713           pharmacy: Apteek
714           photo: Fotopood
715           salon: Ilusalong
716           shoes: Kingapood
717           shopping_centre: Kaubanduskeskus
718           sports: Spordipood
719           stationery: Kirjatarvete kauplus
720           supermarket: Supermarket
721           tailor: Rätsep
722           toys: Mänguasjapood
723           travel_agency: Reisiagentuur
724           wine: Alkoholipood
725           "yes": Pood
726         tourism:
727           alpine_hut: Alpimaja
728           artwork: Kunstiteos
729           attraction: Turismiatraktsioon
730           bed_and_breakfast: Kodumajutus
731           camp_site: Laagriplats
732           guest_house: Külalistemaja
733           hostel: Hostel
734           hotel: Hotell
735           information: informatsioon
736           motel: motell
737           museum: muuseum
738           picnic_site: piknikuplats
739           theme_park: Teemapark
740           viewpoint: Vaatepunkt
741           zoo: Loomaaed
742         tunnel:
743           culvert: Truup
744           "yes": Tunnel
745         waterway:
746           boatyard: Verf
747           canal: Kanal
748           dam: Tamm
749           ditch: Kraav
750           rapids: Kärestik
751           river: Jõgi
752           stream: Oja
753           wadi: Vadi
754           waterfall: Kosk
755           weir: Pais
756       admin_levels:
757         level2: Riigipiir
758         level4: Osariigi piir
759         level5: Regiooni piir
760         level6: Maakonna piir
761         level8: Linnapiir
762         level9: Küla piir
763         level10: Linnajao piir
764     description:
765       title:
766         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
767           Nominatimist</a>
768         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
769       types:
770         cities: Linnad
771         towns: Külad
772         places: Kohad
773     results:
774       no_results: Ei leidnud midagi
775       more_results: Veel tulemusi
776   layouts:
777     logo:
778       alt_text: OpenStreetMapi logo
779     home: Kodu asukohta
780     logout: Logi välja
781     log_in: Logi sisse
782     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
783     sign_up: Registreeru
784     start_mapping: Alusta kaardistamist
785     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
786     edit: Redigeeri
787     history: Ajalugu
788     export: Eksport
789     data: Andmed
790     export_data: Andmete eksportimine
791     gps_traces: GPS rajad
792     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
793     user_diaries: Kasutajate päevikud
794     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
795     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
796     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
797     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
798     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
799       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
800     intro_2_create_account: loo oma konto
801     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
802     partners_ucl: UCL VR Centre
803     partners_ic: Imperial College London
804     partners_bytemark: Bytemark Hosting
805     partners_partners: partnerid
806     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
807       vajalikke hooldustöid.
808     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
809       ligipääsetav ainult lugemiseks.
810     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
811     help: Juhend
812     about: Teave
813     copyright: Autoriõigused
814     community: Kogukond
815     community_blogs: Kogukonna blogid
816     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
817     foundation: Sihtasutus
818     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
819     make_a_donation:
820       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
821       text: Anneta
822     learn_more: Lisateave
823     more: Veel
824   license_page:
825     foreign:
826       title: Info selle tõlke kohta
827       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
828         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
829       english_link: ingliskeelse originaali
830     native:
831       title: Sellest lehest
832       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
833         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
834         ja %{mapping_link}.
835       native_link: eestikeelse versiooni
836       mapping_link: alustada kaardistamist
837     legal_babble:
838       title_html: Autoriõigused ja litsents
839       intro_1_html: |-
840         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
841         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
842         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
843         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
844       intro_2_html: |-
845         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
846         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
847         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
848         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
849         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
850         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
851       intro_3_html: |-
852         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
853         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
854         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
855       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
856       credit_1_html: |-
857         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
858         kaastöölised&rdquo;.
859       credit_2_html: |-
860         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
861         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
862         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
863         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
864         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
865         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
866         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
867         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
868         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
869         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
870       credit_3_html: |-
871         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
872         Näiteks:
873       attribution_example:
874         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
875         title: Tunnustamise näide
876       more_title_html: Lisateave
877       more_1_html: |-
878         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
879         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
880         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
881       more_2_html: |-
882         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
883         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
884         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
885         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
886         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
887       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
888       contributors_intro_html: |-
889         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
890         ja muudest allikatest, sealhulgas:
891       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
892         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
893         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
894         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
895         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
896       contributors_ca_html: |-
897         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
898         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
899         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
900         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
901         Statistics Canada) kaardiandmeid.
902       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
903         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
904         litsentsi tingimustel</a>."
905       contributors_fr_html: |-
906         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
907         Direction Générale des Impôts.
908       contributors_nl_html: |-
909         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
910         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
911       contributors_nz_html: |-
912         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
913         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
914       contributors_za_html: |-
915         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
916         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
917         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
918       contributors_gb_html: |-
919         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
920         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
921         2010-12.
922       contributors_footer_1_html: |-
923         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
924         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
925         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
926       contributors_footer_2_html: |-
927         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
928         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
929         võtab endale mingeid kohustusi.
930       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
931       infringement_1_html: |-
932         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
933         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
934         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
935       infringement_2_html: |-
936         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
937         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
938         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
939         protseduuri</a> poole või otse meie
940         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
941       trademarks_1_html: OpenStreetMap ja suurendusklaasi logo on OpenStreetMap Sihtasutuse
942         registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
943         siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
944         töörühmale</a>.
945   welcome_page:
946     title: Tere tulemast!
947     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
948       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
949       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
950     whats_on_the_map:
951       title: Mis on kaardil?
952       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
953         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
954         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
955         huvi pakuvad.
956       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
957         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
958         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
959     basic_terms:
960       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
961       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
962         mõisted, mida tasub meelde jätta.
963       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
964         kasutada kaardi redigeerimiseks.
965       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
966         puu.
967       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
968         järve või hoonet.
969       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
970         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
971     questions:
972       title: Tekkis küsimusi?
973       paragraph_1_html: |-
974         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
975         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
976     start_mapping: Alusta kaardistamist
977     add_a_note:
978       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
979       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
980         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
981       paragraph_2_html: |-
982         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
983         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
984   fixthemap:
985     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
986     how_to_help:
987       title: Kuidas aidata
988       join_the_community:
989         title: Liitu kogukonnaga
990         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
991           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
992           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
993       add_a_note:
994         instructions_html: |-
995           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
996           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
997     other_concerns:
998       title: Muud probleemid
999       explanation_html: |-
1000         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1001         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1002   help_page:
1003     title: Abikeskus
1004     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1005       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1006       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1007     welcome:
1008       url: /welcome
1009       title: Tere tulemast OSMi
1010       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1011     beginners_guide:
1012       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1013       title: Juhend algajatele
1014       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1015     help:
1016       url: https://help.openstreetmap.org/
1017       title: help.openstreetmap.org
1018       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1019     mailing_lists:
1020       title: Postiloendid
1021       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1022         ringis või kohalikes postiloendites.
1023     forums:
1024       title: Foorumid
1025       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1026         kasutajaliidest.
1027     irc:
1028       title: IRC
1029       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1030     switch2osm:
1031       title: switch2osm
1032       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1033         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1034     wiki:
1035       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1036       title: wiki.openstreetmap.org
1037       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1038   about_page:
1039     next: Edasi
1040     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1041     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1042       ja riistvara seadmeid'
1043     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1044       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1045       objektide kohta üle kogu maailma.
1046     local_knowledge_title: Kohalik teave
1047     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1048       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1049       oleks täpne ja ajakohane.
1050     community_driven_title: Kogukonna põhine
1051     community_driven_html: |-
1052       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1053       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1054       ja paljud teised.
1055       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1056       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1057       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1058     open_data_title: Avatud andmed
1059     open_data_html: |-
1060       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1061       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1062       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1063       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1064     partners_title: Partnerid
1065   notifier:
1066     diary_comment_notification:
1067       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1068       hi: Tere, %{to_user}!
1069       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1070         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1071       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1072         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1073     message_notification:
1074       hi: Tere, %{to_user},
1075       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1076       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1077         %{replyurl}.
1078     friend_notification:
1079       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1080       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1081       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1082       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1083     gpx_notification:
1084       greeting: Tere,
1085       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1086       with_description: ', mille kirjeldus on'
1087       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1088       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1089       failure:
1090         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1091         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1092         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1093         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1094       success:
1095         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1096         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1097           %{possible_points} punktist.
1098     signup_confirm:
1099       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1100       greeting: Tere!
1101       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1102       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1103         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1104       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1105         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1106     email_confirm:
1107       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1108     email_confirm_plain:
1109       greeting: Tere,
1110       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1111         kujule %{new_address}.
1112       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1113         kinnitamiseks.
1114     email_confirm_html:
1115       greeting: Tere,
1116       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1117         kujule %{new_address}.
1118       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1119         kinnitamiseks.
1120     lost_password:
1121       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1122     lost_password_plain:
1123       greeting: Tere,
1124       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1125         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1126       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1127         parooli lähtestamiseks.
1128     lost_password_html:
1129       greeting: Tere,
1130       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1131         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1132       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1133         parooli lähtestamiseks.
1134     note_comment_notification:
1135       anonymous: Anonüümne kasutaja
1136       greeting: Tere,
1137       commented:
1138         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1139         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1140           oled huvitatud'
1141         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1142           olevale märkusele.'
1143         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1144           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1145       closed:
1146         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1147         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1148           sa huvitatud oled'
1149         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1150         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1151           Märkus on %{place} lähedal.'
1152       reopened:
1153         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1154         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1155           millest sa huvitatud oled'
1156         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1157         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1158           Märkus on %{place} lähedal.'
1159       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1160     changeset_comment_notification:
1161       greeting: Tere,
1162   message:
1163     inbox:
1164       title: Saabunud kirjad
1165       my_inbox: Minu postkast
1166       outbox: Saadetud kirjad
1167       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1168       new_messages:
1169         one: '%{count} uus kiri'
1170         other: '%{count} uut kirja'
1171       old_messages:
1172         one: '%{count} vana kiri'
1173         other: '%{count} vana kirja'
1174       from: Saatja
1175       subject: Teema
1176       date: Kuupäev
1177       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1178       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1179     message_summary:
1180       unread_button: Märgi mitteloetuks
1181       read_button: Märgi loetuks
1182       reply_button: Vasta
1183       delete_button: Kustuta
1184     new:
1185       title: Saada sõnum
1186       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1187       subject: Teema
1188       body: Sisu
1189       send_button: Saada
1190       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1191       message_sent: Sõnum saadetud
1192       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1193         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1194     no_such_message:
1195       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1196       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1197       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1198     outbox:
1199       title: Saadetud sõnumid
1200       my_inbox: '%{inbox_link}'
1201       inbox: saabunud kirjad
1202       outbox: saadetud sõnumid
1203       messages:
1204         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1205         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1206       to: Kellele
1207       subject: Teema
1208       date: Kuupäev
1209       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1210         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1211       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1212     reply:
1213       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1214         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1215     read:
1216       title: Loe sõnumit
1217       from: Kellelt
1218       subject: Teema
1219       date: Kuupäev
1220       reply_button: Vasta
1221       unread_button: Märgi mitteloetuks
1222       back: Tagasi
1223       to: Kellele
1224       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1225         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1226         palun logi sisse õige kasutajana.
1227     sent_message_summary:
1228       delete_button: Kustuta
1229     mark:
1230       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1231       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1232     delete:
1233       deleted: Sõnum kustutatud
1234   site:
1235     index:
1236       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1237         JavaScript'i ära keelanud.
1238       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1239       permalink: Püsilink
1240       shortlink: Lühilink
1241       createnote: Lisa märkus
1242       license:
1243         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1244       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1245         ning kaugjuhtimine on lubatud
1246     edit:
1247       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1248       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1249         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1250       user_page_link: kasutajaleht
1251       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1252       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1253         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1254         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1255         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1256         teisi võimalusi</a>.
1257       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1258         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1259         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1260       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1261         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1262       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1263         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1264       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1265       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1266         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1267     sidebar:
1268       search_results: Otsingu tulemused
1269       close: Sulge
1270     search:
1271       search: Otsi
1272       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1273       from: Alguspunkt
1274       to: Sihtpunkt
1275       where_am_i: Kus ma asun?
1276       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1277       submit_text: Otsi
1278     key:
1279       table:
1280         entry:
1281           motorway: Kiirtee
1282           trunk: Esimese klassi tee
1283           primary: Põhimaantee
1284           secondary: Tugimaantee
1285           unclassified: Klassifitseerimata tee
1286           track: Rada
1287           bridleway: Ratsatee
1288           cycleway: Jalgrattatee
1289           footway: Jalgtee
1290           rail: Raudtee
1291           subway: Metroo
1292           tram:
1293           - Trammitee
1294           - tramm
1295           cable:
1296           - Köisraudtee
1297           - toolilift
1298           runway:
1299           - Lennurada
1300           - ruleerimistee
1301           apron:
1302           - Lennujaama perroon
1303           - terminal
1304           admin: Halduspiir
1305           forest: Tulundusmets
1306           wood: Mets
1307           golf: Golfiväljak
1308           park: Park
1309           resident: Elamurajoon
1310           common:
1311           - Heinamaa
1312           - luht
1313           retail: Kaubanduspiirkond
1314           industrial: Tööstuspiirkond
1315           commercial: Äripiirkond
1316           heathland: Nõmm
1317           lake:
1318           - Järv
1319           - veehoidla
1320           farm: Põllumajanduslik maa
1321           brownfield: Ehitusmaa
1322           cemetery: Surnuaed
1323           allotments: Aiamaa
1324           pitch: Spordiväljak
1325           centre: Spordikeskus
1326           reserve: Looduskaitseala
1327           military: Sõjaväe kasutuses
1328           school:
1329           - Kool
1330           - ülikool
1331           building: Märkimisväärne hoone
1332           station: Raudteejaam
1333           summit:
1334           - Mägi
1335           - tipp
1336           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1337           bridge: Must ümbris = sild
1338           private: Üksnes omanikule
1339           destination: Üksnes läbisõiduks
1340           construction: Ehitatavad teed
1341     richtext_area:
1342       edit: Muuda
1343       preview: Eelvaade
1344     markdown_help:
1345       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1346       headings: Pealkirjad
1347       heading: Pealkiri
1348       subheading: Alapealkiri
1349       unordered: Nummerdamata loetelu
1350       ordered: Nummerdatud loetelu
1351       first: Esimene kirje
1352       second: Teine kirje
1353       link: Link
1354       text: Tekst
1355       image: Pilt
1356       alt: Alternatiivne tekst
1357       url: URL
1358   trace:
1359     visibility:
1360       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1361       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1362       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1363       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1364         punktid koos ajatemplitega)
1365     create:
1366       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1367       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1368         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1369         sulle meil.
1370     edit:
1371       filename: 'Failinimi:'
1372       download: laadi alla
1373       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1374       points: 'Punktid:'
1375       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1376       map: kaart
1377       edit: redigeeri
1378       owner: 'Omanik:'
1379       description: 'Kirjeldus:'
1380       tags: 'Sildid:'
1381       tags_help: komaga eraldatud
1382       save_button: Salvesta muudatused
1383       visibility: 'Nähtavus:'
1384       visibility_help: Mida see tähendab?
1385     trace_form:
1386       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1387       description: 'Kirjeldus:'
1388       tags: 'Sildid:'
1389       tags_help: komaga eraldatud
1390       visibility: 'Nähtavus:'
1391       visibility_help: mida see tähendab?
1392       upload_button: Laadi üles
1393       help: Abi
1394     trace_header:
1395       upload_trace: Lisa GPS-rada
1396       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1397       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1398     trace_optionals:
1399       tags: Sildid
1400     view:
1401       pending: OOTEL
1402       filename: 'Failinimi:'
1403       download: laadi alla
1404       uploaded: 'Üles laaditud:'
1405       points: 'Punkte:'
1406       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1407       map: kaardil
1408       edit: redigeeri
1409       owner: 'Omanik:'
1410       description: 'Kirjeldus:'
1411       tags: 'Sildid:'
1412       none: Puuduvad
1413       edit_track: Muuda seda rada
1414       delete_track: Kustuta see jälg
1415       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1416       visibility: 'Nähtavus:'
1417     trace_paging_nav:
1418       showing_page: Leht %{page}
1419       older: Vanemad jäljed
1420       newer: Uuemad jäljed
1421     trace:
1422       pending: OOTEL
1423       count_points: '%{count} punkti'
1424       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1425       more: rohkem
1426       trace_details: Vaata jälje teavet
1427       view_map: Vaata kaarti
1428       edit: redigeeri
1429       edit_map: Redigeeri kaarti
1430       public: AVALIK
1431       identifiable: TUVASTATAV
1432       private: PRIVAATNE
1433       trackable: JÄLGITAV
1434       by: kasutajalt
1435       in: kohas
1436       map: asukoht kaardil
1437     list:
1438       public_traces: Avalikud GPS rajad
1439       your_traces: Sinu GPS rajad
1440       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1441       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1442       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1443   application:
1444     require_cookies:
1445       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1446         enne jätkamist.
1447     require_moderator:
1448       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1449     setup_user_auth:
1450       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1451         kaudu, et saada rohkem infot.
1452       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1453         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1454         kuid sa pead neid vaatama.
1455   oauth:
1456     oauthorize:
1457       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1458       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1459         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1460         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1461       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1462       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1463       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1464       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1465       allow_write_api: muuda kaarti.
1466       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1467       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1468       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1469     oauthorize_success:
1470       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1471       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1472       verification: Kontrollkood on %{code}.
1473     oauthorize_failure:
1474       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1475       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1476       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1477     revoke:
1478       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1479   oauth_clients:
1480     new:
1481       title: Registreeri uus rakendus
1482       submit: Registreeri
1483     edit:
1484       title: Redigeeri oma rakendust
1485       submit: Redigeeri
1486     show:
1487       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1488       key: 'Tarbija võti:'
1489       secret: 'Tarbija saladus:'
1490       url: Taotlustõendi URL
1491       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1492       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1493       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1494       edit: Muuda üksikasju
1495       delete: Kustuta klient
1496       confirm: Kas oled kindel?
1497       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1498       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1499       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1500       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1501       allow_write_api: muuta kaarti.
1502       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1503       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1504       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1505     index:
1506       title: Minu OAuth seaded
1507       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1508       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1509       application: Rakenduse nimi
1510       issued_at: Väljastatud
1511       revoke: Tühista!
1512       my_apps: Minu klientrakendused
1513       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1514         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1515         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1516       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1517       register_new: Registreeri oma rakendus
1518     form:
1519       name: Nimi
1520       required: Nõutav
1521       url: Põhirakenduse URL
1522       callback_url: Tagasihelistamise URL
1523       support_url: Toe URL
1524       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1525       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1526       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1527       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1528       allow_write_api: muuta kaarti.
1529       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1530       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1531       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1532     not_found:
1533       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1534     create:
1535       flash: Teave registreeriti edukalt.
1536     update:
1537       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1538     destroy:
1539       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1540   user:
1541     login:
1542       title: Sisselogimise leht
1543       heading: Logi sisse
1544       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1545       password: 'Parool:'
1546       openid: '%{logo} OpenID:'
1547       remember: 'Jäta mind meelde:'
1548       lost password link: Salasõna ununes?
1549       login_button: Logi sisse
1550       register now: 'Registreeru:'
1551       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1552         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1553       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1554       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1555       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1556         kasutajakonto.
1557       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1558       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1559       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1560         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1561         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1562       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1563         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1564         kui soovid sellel teemal arutleda.
1565       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1566       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1567       auth_providers:
1568         openid:
1569           title: Sisene OpenID tunnusega
1570           alt: Sisene OpenID URL abil
1571         google:
1572           title: Sisene Google'i tunnusega
1573           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1574         facebook:
1575           title: Sisene Facebook'i tunnusega
1576         windowslive:
1577           title: Sisene Windows Live tunnusega
1578         yahoo:
1579           title: Sisene Yahoo tunnusega
1580           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1581         wordpress:
1582           title: Sisene Wordpress tunnusega
1583           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1584         aol:
1585           title: Sisene AOL tunnusega
1586           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1587     logout:
1588       title: Logi välja
1589       heading: Välju OpenStreetMap -st
1590       logout_button: Logi välja
1591     lost_password:
1592       title: Unustatud salasõna
1593       heading: Parool ununenud?
1594       email address: 'E-posti aadress:'
1595       new password button: Saada mulle uus salasõna
1596       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1597         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1598       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1599         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1600       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1601     reset_password:
1602       title: Lähtesta parool
1603       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1604       password: 'Parool:'
1605       confirm password: 'Kinnita parool:'
1606       reset: Lähtesta parool
1607       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1608       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1609     new:
1610       title: Registreerumine
1611       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1612         automaatselt kontot.
1613       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1614         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1615         kui võimalik.
1616       about:
1617         header: Vaba ja muudetav
1618         html: |-
1619           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1620           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1621       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1622         tingimustega</a>.
1623       email address: 'E-posti aadress:'
1624       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1625       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1626         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1627       display name: 'Kuvatav nimi:'
1628       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1629         eelistustes.
1630       password: 'Uus parool:'
1631       confirm password: 'Kinnita parool:'
1632       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1633       continue: Registreeru
1634       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1635       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1636         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1637     terms:
1638       title: 'Kaastöötingimused:'
1639       heading: 'Kaastöötingimused:'
1640       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1641         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1642       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1643         omandisse (Public Domain)
1644       consider_pd_why: mis see on?
1645       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1646         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1647       agree: Nõustun
1648       decline: Ei nõustu
1649       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1650         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1651       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1652       legale_names:
1653         france: Prantsusmaa
1654         italy: Itaalia
1655         rest_of_world: Muu maailm
1656     no_such_user:
1657       title: Sellist kasutajat ei ole
1658       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1659       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1660         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1661     view:
1662       my diary: Minu päevik
1663       new diary entry: uus päevikusissekanne
1664       my edits: Minu muutmised
1665       my traces: Minu jäljelogid
1666       my notes: Minu märkused
1667       my messages: Minu sõnumid
1668       my profile: Minu profiil
1669       my settings: Minu seadistused
1670       my comments: Minu kommentaarid
1671       oauth settings: oauth seaded
1672       blocks on me: Saadud blokeeringud
1673       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1674       send message: Saada sõnum
1675       diary: Päevik
1676       edits: Muudatused
1677       traces: Jäljelogid
1678       notes: Märkused
1679       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1680       add as friend: lisa sõbraks
1681       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1682       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1683       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1684       ct undecided: Otsustamata
1685       ct declined: Tagasi lükatud
1686       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1687       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1688       email address: 'E-posti aadress:'
1689       created from: 'Loodud:'
1690       status: 'Staatus:'
1691       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1692       description: Kirjeldus
1693       user location: Kasutaja asukoht
1694       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1695         asuvaid kasutajaid.
1696       settings_link_text: seaded
1697       your friends: Sinu sõbrad
1698       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1699       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1700       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1701       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1702       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1703         läheduses.
1704       role:
1705         administrator: See kasutaja on administraator
1706         moderator: See kasutaja on moderaator
1707         grant:
1708           administrator: Omista administraatori õigused
1709           moderator: Omista moderaatori õigused
1710         revoke:
1711           administrator: Eemalda administraatori õigused
1712           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1713       block_history: saadud blokeeringud
1714       moderator_history: antud blokeeringud
1715       comments: kommentaarid
1716       create_block: blokeeri see kasutaja
1717       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1718       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1719       confirm_user: kinnita see kasutaja
1720       hide_user: peida see kasutaja
1721       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1722       delete_user: kustuta see kasutaja
1723       confirm: Kinnita
1724       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1725       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1726       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1727       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1728     popup:
1729       your location: Sinu asukoht
1730       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1731       friend: Sõber
1732     account:
1733       title: Redigeeri kasutajakontot
1734       my settings: Minu seaded
1735       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1736       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1737       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1738       external auth: 'Väline autentimine:'
1739       openid:
1740         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1741         link text: mis see on?
1742       public editing:
1743         heading: 'Avalikud seaded:'
1744         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1745         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1746         enabled link text: Mis see on?
1747         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1748         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1749       public editing note:
1750         heading: Avalik toimetamine
1751         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1752           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1753           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1754           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1755           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1756           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1757           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1758           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1759       contributor terms:
1760         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1761         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1762         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1763         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1764           sobival ajal antud lingil.
1765         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1766           (Public Domain).
1767         link text: Mis see on?
1768       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1769       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1770       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1771       image: 'Pilt:'
1772       gravatar:
1773         gravatar: Kasuta Gravatari
1774         link text: mis see on?
1775       new image: Lisa pilt
1776       keep image: Säilitada praegune pilt
1777       delete image: Eemalda praegune pilt
1778       replace image: Asenda praegune pilt
1779       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1780       home location: 'Kodu asukoht:'
1781       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1782       latitude: 'Laiuskraadid:'
1783       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1784       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1785       save changes button: Salvesta muudatused
1786       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1787       return to profile: Tagasi profiili juurde
1788       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1789         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1790       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1791     confirm:
1792       heading: Kontrolli oma e-posti.
1793       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1794       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1795         kaardistamist.
1796       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1797         aktiveerida.
1798       button: Kinnita
1799       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1800       already active: See konto on juba kinnitatud.
1801       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1802       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1803         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1804     confirm_resend:
1805       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1806         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1807         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1808         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1809         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1810       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1811     confirm_email:
1812       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1813       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1814       button: Kinnita
1815       success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1816       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1817       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1818     set_home:
1819       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1820     go_public:
1821       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1822         teha.
1823     make_friend:
1824       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1825       button: Lisa sõbraks
1826       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1827       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1828       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1829     remove_friend:
1830       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1831       button: Eemalda sõprade hulgast
1832       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1833       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1834     filter:
1835       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1836     list:
1837       title: Kasutajad
1838       heading: Kasutajad
1839       showing:
1840         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1841         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1842       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1843       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1844       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1845       hide: Peida valitud Kasutajad
1846       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1847     suspended:
1848       title: Konto peatatud
1849       heading: Konto peatatud
1850       webmaster: Veebiülem
1851       body: |-
1852         <p>
1853           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1854         </p>
1855         <p>
1856           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1857           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1858         </p>
1859     auth_failure:
1860       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1861   user_role:
1862     filter:
1863       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1864         kuid sina ei ole administraator.
1865       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1866       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1867       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1868     grant:
1869       title: Kinnita rolli andmine
1870       heading: Kinnita rolli andmine
1871       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1872       confirm: Kinnita
1873       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1874         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1875     revoke:
1876       title: Kinnita rolli tühistamine
1877       heading: Kinnita rolli tühistamine
1878       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1879       confirm: Kinnita
1880       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1881         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1882   user_block:
1883     model:
1884       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1885       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1886     not_found:
1887       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1888       back: Tagasi loendisse
1889     new:
1890       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1891       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1892       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1893         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1894         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1895         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1896         arusaadavat sõnastust.
1897       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1898       submit: Loo blokeering
1899       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1900       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1901         teadetele.
1902       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1903       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1904     edit:
1905       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1906       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1907       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1908         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1909         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1910         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1911       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1912       submit: Uuenda blokeeringut
1913       show: Vaata seda blokeeringut
1914       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1915       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1916     filter:
1917       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1918       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1919         väärtus.
1920     create:
1921       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1922         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1923       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1924         aja jooksul reageerida.
1925       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1926     update:
1927       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1928         andis.
1929       success: Blokeering uuendatud.
1930     index:
1931       title: Kasutaja blokeeringud
1932       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1933       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1934     revoke:
1935       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1936       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1937       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1938       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1939       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1940       revoke: Tühista!
1941       flash: See blokeering on tühistatud.
1942     period:
1943       one: 1 tund
1944       other: '%{count} tundi'
1945     partial:
1946       show: Näita
1947       edit: Redigeeri
1948       revoke: Tühista!
1949       confirm: Oled Sa kindel?
1950       display_name: Blokeeritud kasutaja
1951       creator_name: Looja
1952       reason: Blokeerimise põhjus
1953       status: Olek
1954       revoker_name: Tühistanud
1955       not_revoked: (pole tühistatud)
1956       showing_page: Leht %{page}
1957       next: Järgmine »
1958       previous: « Eelmine
1959     helper:
1960       time_future: Lõppeb %{time}.
1961       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1962       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1963     blocks_on:
1964       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1965       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1966       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1967     blocks_by:
1968       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1969       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1970       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1971     show:
1972       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1973       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1974       time_future: Lõpeb %{time}
1975       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1976       created: Loodud
1977       ago: '%{time} tagasi'
1978       status: Olek
1979       show: Näita
1980       edit: Redigeeri
1981       revoke: Tühista!
1982       confirm: Oled Sa kindel?
1983       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1984       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1985       revoker: Tühistaja
1986       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1987   note:
1988     description:
1989       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1990       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1991       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1992       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1993       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1994       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1995       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1996       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1997     rss:
1998       title: OpenStreetMap märkused
1999       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2000         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2001       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2002       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2003       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2004       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2005       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2006     entry:
2007       comment: Kommentaar
2008       full: Täielik tekst
2009     mine:
2010       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2011       heading: Kasutaja %{user} märkused
2012       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2013       id: ID
2014       creator: Looja
2015       description: Kirjeldus
2016       created_at: Loodud
2017       last_changed: Viimati muudetud
2018       ago_html: '%{when} tagasi'
2019   javascripts:
2020     close: Sulge
2021     share:
2022       title: Jaga
2023       cancel: Loobu
2024       image: Pilt
2025       link: Link või HTML
2026       long_link: Link
2027       short_link: Lühilink
2028       embed: HTML
2029       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2030       format: 'Vorming:'
2031       scale: 'Mõõtkava:'
2032       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2033       download: Laadi alla
2034       short_url: Lühilink
2035       include_marker: Lisa marker
2036       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2037       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2038       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2039     key:
2040       title: Legend
2041       tooltip: Legend
2042       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2043     map:
2044       zoom:
2045         in: Suurenda
2046         out: Vähenda
2047       locate:
2048         title: Näita minu asukohta
2049         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2050       base:
2051         standard: Tavakaart
2052         cycle_map: Rattakaart
2053         transport_map: Transpordikaart
2054         hot: Humanitaar
2055       layers:
2056         header: Kaardi kihid
2057         notes: Kaardi märkused
2058         data: Kaardi andmed
2059         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2060         title: Kihid
2061       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2062       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2063     site:
2064       edit_tooltip: Muuda kaarti
2065       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2066       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2067       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2068       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2069       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2070     changesets:
2071       show:
2072         comment: Kommenteeri
2073         subscribe: Telli
2074         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2075         hide_comment: peida
2076         unhide_comment: nähtavale
2077     notes:
2078       new:
2079         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2080           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2081           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2082           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2083           või kataloogide nimekirjast.)
2084         add: Lisa märkus
2085       show:
2086         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2087           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2088         hide: Peida
2089         resolve: Lahenda
2090         reactivate: Aktiveeri uuesti
2091         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2092         comment: Kommenteeri
2093     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2094       kliki siia.
2095     directions:
2096       engines:
2097         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2098         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2099         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2100         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2101         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2102         osrm_car: Autoga (OSRM)
2103         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2104         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2105       directions: Juhised
2106       distance: Vahemaa
2107       errors:
2108         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2109         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2110       instructions:
2111         unnamed: nimetu
2112       time: Kestus
2113     query:
2114       node: Sõlm
2115       way: Joon
2116       relation: Relatsioon
2117       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2118       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2119   redaction:
2120     edit:
2121       description: Kirjeldus
2122       heading: Redigeeri redaktsiooni
2123       submit: Salvesta redaktsioon
2124       title: Redigeeri redaktsiooni
2125     index:
2126       empty: Redaktsioone pole näidata.
2127       heading: Redaktsioonide loend
2128       title: Redaktsioonide loend
2129     new:
2130       description: Kirjeldus
2131       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2132       submit: Loo redaktsioon
2133       title: Uue redaktsiooni loomine
2134     show:
2135       description: 'Kirjeldus:'
2136       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2137       title: Nähtaval redaktsioon
2138       user: 'Looja:'
2139       edit: Muuda seda redaktsiooni
2140       destroy: Kustuta see redaktsioon
2141       confirm: Kas oled kindel?
2142     create:
2143       flash: Redaktsioon on loodud.
2144     update:
2145       flash: Salvestati muudatused.
2146     destroy:
2147       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2148         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2149       flash: Redaktsioon hävitatud.
2150       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2151 ...