Localisation updates from translatewiki.net (2009-12-16)
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Peter17
12 # Author: Quentinv57
13 fr: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Corps
18       diary_entry: 
19         language: Langue
20         latitude: Latitude
21         longitude: Longitude
22         title: Titre
23         user: Utilisateur
24       friend: 
25         friend: Ami
26         user: Utilisateur
27       message: 
28         body: Corps
29         recipient: Destinataire
30         sender: Expéditeur
31         title: Titre
32       trace: 
33         description: Description
34         latitude: Latitude
35         longitude: Longitude
36         name: Nom
37         public: Public
38         size: Taille
39         user: Utilisateur
40         visible: Visible
41       user: 
42         active: Actif
43         description: Description
44         display_name: Nom affiché
45         email: Courriel
46         languages: Langues
47         pass_crypt: Mot de passe
48     models: 
49       acl: Liste de contrôle d'accès
50       changeset: Groupe de modifications
51       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
52       country: Pays
53       diary_comment: Commentaire du journal
54       diary_entry: Entrée du journal
55       friend: Ami
56       language: Langue
57       message: Message
58       node: Nœud
59       node_tag: Balise de nœud
60       notifier: Notificateur
61       old_node: Ancien nœud
62       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63       old_relation: Ancienne relation
64       old_relation_member: Ancien membre de la relation
65       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66       old_way: Ancien chemin
67       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
69       relation: Relation
70       relation_member: Membre de la relation
71       relation_tag: Balise de relation
72       session: Session
73       trace: Piste
74       tracepoint: Point de la trace
75       tracetag: Balise de la piste
76       user: Utilisateur
77       user_preference: Préférences de l'utilisateur
78       user_token: Jeton de l'utilisateur
79       way: Chemin
80       way_node: Nœud du chemin
81       way_tag: Balise du chemin
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90       changesetxml: Groupe de modifications XML
91       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
92       feed: 
93         title: Groupe de modifications {{id}}
94         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Groupe de modifications
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Appartient à :"
99       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
100       box: cadre
101       closed_at: "Terminé le :"
102       created_at: "Créé le :"
103       has_nodes: 
104         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
106       has_relations: 
107         one: "Concerne la relation suivante :"
108         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112     changeset_navigation: 
113       all: 
114         next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115         prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
116       user: 
117         name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118         next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119         prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Commentaire :"
122       edited_at: "Modifié le :"
123       edited_by: "Modifié par :"
124       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
125       version: "Version :"
126     containing_relation: 
127       entry: Relation {{relation_name}}
128       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Effacé
131       larger: 
132         area: Voir la zone dans une carte plus grande
133         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136       loading: Chargement...
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139       download_xml: Télécharger XML
140       edit: modifier
141       node: Nœud
142       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
143       view_history: voir l'historique
144     node_details: 
145       coordinates: "Coordonnées :"
146       part_of: "Faisant partie de :"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149       download_xml: Télécharger XML
150       node_history: Historique du nœud
151       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152       view_details: voir détails
153     not_found: 
154       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
155       type: 
156         changeset: groupe de modifications
157         node: nœud
158         relation: relation
159         way: chemin
160     paging_nav: 
161       of: de
162       showing_page: Page en cours
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165       download_xml: Télécharger XML
166       relation: Relation
167       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168       view_history: voir l'historique
169     relation_details: 
170       members: "Membres :"
171       part_of: "Faisant partie de :"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       relation_history: Historique de la relation
176       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177       view_details: afficher les détails
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
180       type: 
181         node: Nœud
182         relation: Relation
183         way: Chemin
184     start: 
185       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Données
189       data_layer_name: Données
190       details: Détails
191       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194       load_data: Charger les données
195       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196       loading: Chargement...
197       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
198       object_list: 
199         api: Obtenir cette zone depuis l'API
200         back: Afficher la liste d'objets
201         details: Détails
202         heading: Liste d'objets
203         history: 
204           type: 
205             node: Nœud [[id]]
206             way: Chemin [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Nœud [[id]]
210             way: Chemin [[id]]
211         type: 
212           node: Nœud
213           way: Chemin
214       private_user: utilisateur privé
215       show_history: Montrer l'historique
216       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
217       wait: Patienter...
218       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
219     tag_details: 
220       tags: "Balises :"
221     way: 
222       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
223       download_xml: Télécharger XML
224       edit: modifier
225       view_history: afficher l'historique
226       way: Chemin
227       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
228     way_details: 
229       also_part_of: 
230         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
231         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
232       nodes: "Nœuds :"
233       part_of: "Faisant partie de :"
234     way_history: 
235       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
236       download_xml: Télécharger XML
237       view_details: voir les détails
238       way_history: Historique du chemin
239       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
240   changeset: 
241     changeset: 
242       anonymous: Anonyme
243       big_area: (grand)
244       no_comment: (aucun)
245       no_edits: (aucune modification)
246       show_area_box: montrer le cadre de la zone
247       still_editing: (en cours de modification)
248       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
249     changeset_paging_nav: 
250       next: Suivant »
251       previous: "« Précédent"
252       showing_page: Affichage de la page {{page}}
253     changesets: 
254       area: Zone
255       comment: Commentaire
256       id: ID
257       saved_at: Sauvegardé à
258       user: Utilisateur
259     list: 
260       description: Modifications récentes
261       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
262       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
263       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
264       heading: Groupes de modifications
265       heading_bbox: Groupes de modifications
266       heading_user: Groupes de modifications
267       heading_user_bbox: Groupes de modifications
268       title: Groupes de modifications
269       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
270       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
271       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
272   diary_entry: 
273     diary_comment: 
274       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
275       confirm: Confirmer
276       hide_link: Masquer ce commentaire
277     diary_entry: 
278       comment_count: 
279         one: 1 commentaire
280         other: "{{count}} commentaires"
281       comment_link: Commenter cette entrée
282       confirm: Confirmer
283       edit_link: Modifier cette entrée
284       hide_link: Masquer cette entrée
285       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
286       reply_link: Répondre a cette entrée
287     edit: 
288       body: "Message:"
289       language: "Langue:"
290       latitude: "Latitude:"
291       location: "Lieu:"
292       longitude: "Longitude:"
293       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
294       save_button: Sauvegarder
295       subject: "Sujet:"
296       title: Modifier l'entrée du journal
297       use_map_link: Utiliser la carte
298     feed: 
299       all: 
300         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
301         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
302       language: 
303         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
304         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
305       user: 
306         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
307         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
308     list: 
309       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
310       new: Nouvelle entrée du journal
311       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
312       newer_entries: Entrées plus récentes
313       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
314       older_entries: Entrées plus anciennes
315       recent_entries: "Entrées récentes:"
316       title: Journaux des utilisateurs
317       user_title: Journal de {{user}}
318     new: 
319       title: Nouvelle entrée du journal
320     no_such_entry: 
321       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
322       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
323       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
324     no_such_user: 
325       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
326       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
327       title: Aucun utilisateur trouvé
328     view: 
329       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
330       login: Connectez-vous
331       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
332       save_button: Enregistrer
333       title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
334       user_title: Journal de {{user}}
335   export: 
336     start: 
337       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
338       area_to_export: Zone à exporter
339       embeddable_html: HTML incorporable.
340       export_button: Exporter
341       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
342       format: Format
343       format_to_export: Format à exporter
344       image_size: Taille de l'image
345       latitude: "Lat :"
346       licence: Licence
347       longitude: "Lon :"
348       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
349       mapnik_image: Image de Mapnik
350       max: max
351       options: Options
352       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
353       osmarender_image: Image d'Osmarender
354       output: Sortie
355       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
356       scale: Échelle
357       zoom: Zoom
358     start_rjs: 
359       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
360       change_marker: Modifier la position du marqueur
361       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
362       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
363       export: Exporter
364       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
365       view_larger_map: Voir une carte plus grande
366   geocoder: 
367     description: 
368       title: 
369         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372       types: 
373         cities: Villes
374         places: Places
375         towns: Villages
376     description_osm_namefinder: 
377       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
378     direction: 
379       east: est
380       north: nord
381       north_east: nord-est
382       north_west: nord-ouest
383       south: sud
384       south_east: sud-est
385       south_west: sud-ouest
386       west: ouest
387     distance: 
388       one: environ 1 km
389       other: environ {{count}} km
390       zero: moins de 1 km
391     results: 
392       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
393     search: 
394       title: 
395         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
398         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402     search_osm_namefinder: 
403       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
404       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
405     search_osm_nominatim: 
406       prefix: 
407         amenity: 
408           airport: Aéroport
409           arts_centre: Centre artistique
410           atm: Distributeur automatique de billets
411           auditorium: Auditorium
412           bank: Banque
413           bar: Bar
414           bench: Banc
415           bicycle_parking: Parking à vélos
416           bicycle_rental: Location de vélos
417           brothel: Bordel
418           bureau_de_change: Bureau de change
419           bus_station: Arrêt de bus
420           cafe: Café
421           car_rental: Location de voiture
422           car_sharing: Covoiturage
423           car_wash: Lavage de voiture
424           casino: Casino
425           cinema: Cinéma
426           clinic: Clinique
427           club: Club
428           college: Établissement d'enseignement supérieur
429           community_centre: Salle polyvalente
430           courthouse: Palais de justice
431           crematorium: Crématorium
432           dentist: Dentiste
433           doctors: Docteurs
434           dormitory: Dortoir
435           drinking_water: Eau potable
436           driving_school: École de conduite
437           embassy: Ambassade
438           emergency_phone: Téléphone d'urgence
439           fast_food: Restauration rapide
440           ferry_terminal: Terminal de ferry
441           fire_hydrant: Bouche d'incendie
442           fire_station: Caserne des pompiers
443           fountain: Fontaine
444           fuel: Carburant
445           grave_yard: Cimetière
446           gym: Fitness /gymnastique
447           hall: Salle
448           health_centre: Centre de santé
449           hospital: Hôpital
450           hotel: Hôtel
451           hunting_stand: Stand de tir
452           ice_cream: Crème glacée
453           kindergarten: Jardin d'enfant
454           library: Bibliothèque
455           market: Marché
456           marketplace: Place de marché
457           mountain_rescue: Secours en montagne
458           nightclub: Boîte de nuit
459           nursery: Nurserie
460           nursing_home: Maison de santé
461           office: Bureau
462           park: Parc
463           parking: Parking
464           pharmacy: Pharmacie
465           place_of_worship: Lieu de culte
466           police: Police
467           post_box: Boîte aux lettres
468           post_office: Bureau de poste
469           preschool: Préscolaire
470           prison: Prison
471           pub: Bar
472           public_building: Bâtiment public
473           public_market: Marché public
474           reception_area: Zone de réception
475           recycling: Point de recyclage
476           restaurant: Restaurant
477           retirement_home: Maison de retraite
478           sauna: Sauna
479           school: École
480           shelter: Refuge
481           shop: Magasin
482           shopping: Commerce
483           social_club: Club social
484           studio: Studio
485           supermarket: Supermarché
486           taxi: Taxi
487           telephone: Téléphone public
488           theatre: Théâtre
489           toilets: Toilettes
490           townhall: Hôtel de ville
491           university: Université
492           vending_machine: Distributeur automatique
493           veterinary: Chirurgie vétérinaire
494           village_hall: Salle communale
495           waste_basket: Corbeille
496           wifi: Accès WiFi
497           youth_centre: Centre pour la jeunesse
498         boundary: 
499           administrative: Limite administrative
500         building: 
501           apartments: Immeuble
502           block: Immeuble
503           bunker: Bunker
504           chapel: Chapelle
505           church: Église
506           city_hall: Hôtel de ville
507           commercial: Bâtiment de bureaux
508           dormitory: Dortoir
509           entrance: Entrée de bâtiment
510           faculty: Bâtiment de faculté
511           farm: Bâtiment de ferme
512           flats: Appartements
513           garage: Garage
514           hall: Salle
515           hospital: Bâtiment hospitalier
516           hotel: Hôtel
517           house: Maison
518           industrial: Bâtiment industriel
519           office: Bâtiment de bureaux
520           public: Bâtiment public
521           residential: Bâtiment résidentiel
522           retail: Magasin
523           school: Bâtiment d'école
524           shop: Magasin
525           stadium: Stade
526           store: Magasin
527           terrace: Terrasse
528           tower: Tour
529           train_station: Gare ferroviaire
530           university: Bâtiment d'université
531           "yes": Bâtiment
532         highway: 
533           bridleway: Chemin pour cavaliers
534           bus_guideway: Voie de bus guidée
535           bus_stop: Arrêt de bus
536           byway: Route secondaire
537           construction: Autoroute en construction
538           cycleway: Piste cyclable
539           distance_marker: Borne kilométrique
540           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
541           footway: Chemin piéton
542           ford: Gué
543           gate: Porte
544           living_street: Rue résidentielle
545           minor: Route mineure
546           motorway: Autoroute
547           motorway_junction: Jonction d'autoroute
548           motorway_link: Route autoroutière
549           path: Chemin
550           pedestrian: Chemin piéton
551           platform: Plateforme
552           primary: Route principale
553           primary_link: Route principale
554           raceway: Circuit
555           residential: Résidentiel
556           road: Route
557           secondary: Route secondaire
558           secondary_link: Route secondaire
559           service: Route de service
560           services: Services autoroutiers
561           steps: Escalier
562           stile: Échalier
563           tertiary: Route tertiaire
564           track: Piste
565           trail: Piste
566           trunk: Voie express
567           trunk_link: Voie express
568           unclassified: Route mineure
569           unsurfaced: Route non revêtue
570         historic: 
571           archaeological_site: Site archéologique
572           battlefield: Champ de bataille
573           boundary_stone: Borne frontière
574           building: Bâtiment
575           castle: Château
576           church: Église
577           house: Maison
578           icon: Icône
579           manor: Manoir
580           memorial: Mémorial
581           mine: Mine
582           monument: Monument
583           museum: Musée
584           ruins: Ruines
585           tower: Tour
586           wayside_cross: Croix de chemin
587           wayside_shrine: Oratoire
588           wreck: Épave
589         landuse: 
590           allotments: Jardins familiaux
591           basin: Bassin
592           brownfield: Terrain rasé
593           cemetery: Cimetière
594           commercial: Zone tertiaire
595           conservation: Zone protégée
596           construction: Construction
597           farm: Zone agricole
598           farmland: Terrains agricoles
599           farmyard: Bâtiments de ferme
600           forest: Forêt
601           grass: Herbe
602           greenfield: Zone de construction future
603           industrial: Zone industrielle
604           landfill: Décharge
605           meadow: Prairie
606           military: Zone militaire
607           mine: Mine
608           mountain: Montagne
609           nature_reserve: Réserve naturelle
610           park: Parc
611           piste: Piste
612           plaza: Plaza
613           quarry: Carrière
614           railway: Voie ferrée
615           recreation_ground: Aire de jeux
616           reservoir: Réservoir
617           residential: Zone résidentielle
618           retail: Zone commerciale
619           village_green: Zone publique herborée
620           vineyard: Vignoble
621           wetland: Zone humide
622           wood: Bois
623         leisure: 
624           beach_resort: Station balnéaire
625           common: Terrains communaux
626           fishing: Zone de pêche
627           garden: Jardin
628           golf_course: Terrain de golf
629           ice_rink: Patinoire
630           marina: Port de plaisance
631           miniature_golf: Golf miniature
632           nature_reserve: Réserve naturelle
633           park: Parc
634           pitch: Terrain de sport
635           playground: Aire de jeux
636           recreation_ground: Terrain de jeux
637           slipway: Cale de lancement
638           sports_centre: Centre sportif
639           stadium: Stade
640           swimming_pool: Piscine
641           track: Piste
642           water_park: Parc aquatique
643         natural: 
644           bay: Baie
645           beach: Plage
646           cape: Cap
647           cave_entrance: Entrée de grotte
648           channel: Canal
649           cliff: Falaise
650           coastline: Littoral
651           crater: Cratère
652           feature: Élément
653           fell: Fell
654           fjord: Fjord
655           geyser: Geyser
656           glacier: Glacier
657           heath: Bruyère
658           hill: Colline
659           island: Île
660           land: Terre
661           marsh: Marécage
662           moor: Maure
663           mud: Boue
664           peak: Pic
665           point: Pointe
666           reef: Récif
667           ridge: Crête
668           river: Rivière
669           rock: Roche
670           scree: Éboulis
671           scrub: Broussailles
672           shoal: Haut-fond
673           spring: Cascade
674           strait: Détroit
675           tree: Arbre
676           valley: Vallée
677           volcano: Volcan
678           water: Eau
679           wetland: Zone humide
680           wetlands: Zones humides
681           wood: Forêt
682         place: 
683           airport: Aéroport
684           city: Ville
685           country: Pays
686           county: Comté
687           farm: Ferme
688           hamlet: Hameau
689           house: Maison
690           houses: Maisons
691           island: Île
692           islet: Îlot
693           locality: Localité
694           moor: Maure
695           municipality: Municipalité
696           postcode: Code postal
697           region: Région
698           sea: Mer
699           state: État
700           subdivision: Subdivision
701           suburb: Quartier
702           town: Ville
703           unincorporated_area: Lieu non organisé
704           village: Village
705         railway: 
706           abandoned: Voie ferrée abandonnée
707           construction: Voie ferrée en construction
708           disused: Voie ferrée désaffectée
709           disused_station: Gare désaffectée
710           funicular: Voie de funiculaire
711           halt: Arrêt de train
712           historic_station: Arrêt de train historique
713           junction: Jonction ferroviaire
714           level_crossing: Passage à niveau
715           light_rail: Petite voie ferrée
716           monorail: Monorail
717           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
718           platform: Plateforme ferroviaire
719           preserved: Voie ferrée conservée
720           spur: Voie de connexion
721           station: Gare ferroviaire
722           subway: Station de métro
723           subway_entrance: Bouche de métro
724           switch: Aiguillage
725           tram: Tramway
726           tram_stop: Arrêt de tram
727           yard: Voie de triage
728         shop: 
729           alcohol: Magasin officiel d'alcool
730           apparel: Magasin d'habillement
731           art: Boutique d'art
732           bakery: Boulangerie
733           beauty: Magasin de produits de beauté
734           beverages: Magasin de boissons
735           bicycle: Magasin de vélos
736           books: Librairie
737           butcher: Boucher
738           car: Magasin de voitures
739           car_dealer: Vendeur de voitures
740           car_parts: Pièces d'automobile
741           car_repair: Réparation de voitures
742           carpet: Magasin de tapis
743           charity: Magasin de bienfaisance
744           chemist: Magasin de produits d'hygiène
745           clothes: Magasin de vêtements
746           computer: Magasin informatique
747           confectionery: Confiserie
748           convenience: Épicerie
749           copyshop: Magasin de photocopies
750           cosmetics: Magasin de cosmétiques
751           department_store: Grand magasin
752           discount: Magasin discount
753           doityourself: Magasin de bricolage
754           drugstore: Pharmacie
755           dry_cleaning: Nettoyage à sec
756           electronics: Magasin d'électronique
757           estate_agent: Agent immobilier
758           farm: Magasin de produits agricoles
759           fashion: Magasin de mode
760           fish: Poissonnerie
761           florist: Fleuriste
762           food: Magasin d'alimentation
763           funeral_directors: Pompes funèbres
764           furniture: Ameublement
765           gallery: Galerie
766           garden_centre: Jardinerie
767           general: Magasin généraliste
768           gift: Boutique de cadeaux
769           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
770           grocery: Épicerie
771           hairdresser: Coiffeur
772           hardware: Magasin de matériel informatique
773           hifi: Magasin Hi-Fi
774           insurance: Assurance
775           jewelry: Bijouterie
776           kiosk: Kiosque
777           laundry: Blanchisserie
778           mall: Galerie marchande
779           market: Marché
780           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
781           motorcycle: Magasin de moto
782           music: Magasin de musique
783           newsagent: Marchand de journaux
784           optician: Opticien
785           organic: Magasin bio
786           outdoor: Magasin d'activités de plein air
787           pet: Magasin d'animaux
788           photo: Magasin de photographie
789           salon: Salon
790           shoes: Magasin de chaussures
791           shopping_centre: Centre commercial
792           sports: Magasin de sport
793           stationery: Papeterie
794           supermarket: Supermarché
795           toys: Magasin de jouets
796           travel_agency: Agence de voyage
797           video: Magasin de vidéos
798           wine: Caviste
799         tourism: 
800           alpine_hut: Refuge
801           artwork: Œuvre d’art
802           attraction: Attraction
803           bed_and_breakfast: Gîte
804           cabin: Hutte
805           camp_site: Camping
806           caravan_site: Site de caravane
807           chalet: Chalet
808           guest_house: Maison d'hôte
809           hostel: Auberge
810           hotel: Hôtel
811           information: Informations
812           lean_to: Stand
813           motel: Motel
814           museum: Musée
815           picnic_site: Site de pique-nique
816           theme_park: Parc à thème
817           valley: Vallée
818           viewpoint: Point de vue
819           zoo: Zoo
820         waterway: 
821           boatyard: Chantier naval
822           canal: Canal
823           connector: Connexion hydrographique
824           dam: Digue
825           derelict_canal: Canal de délaissement
826           ditch: Fossé
827           dock: Dock
828           drain: Drain
829           lock: Écluse
830           lock_gate: Porte d'écluse
831           mineral_spring: Source d'eau minérale
832           mooring: Mouillage
833           rapids: Rapides
834           river: Rivière
835           riverbank: Lit de rivière
836           stream: Ruisseau
837           wadi: Oued
838           water_point: Point d'eau
839           waterfall: Chute d'eau
840           weir: Barrage
841   javascripts: 
842     map: 
843       base: 
844         cycle_map: Carte cyclable
845         noname: SansNom
846     site: 
847       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
848       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
849   layouts: 
850     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
851     donate_link_text: participez
852     edit: Modifier
853     edit_tooltip: Modifier des cartes
854     export: Exporter
855     export_tooltip: Exporter les données de la carte
856     gps_traces: Traces GPS
857     gps_traces_tooltip: Gérer les traces
858     help_wiki: Aide &amp; Wiki
859     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
860     history: Historique
861     history_tooltip: Historique du groupe de modifications
862     home: Chez moi
863     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
864     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
865     inbox_tooltip: 
866       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
867       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
868       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
869     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
870     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
871     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
872     license: 
873       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
874     log_in: Connexion
875     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
876     logo: 
877       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
878     logout: Déconnexion
879     logout_tooltip: Se déconnecter
880     make_a_donation: 
881       text: Faire un don
882       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
883     news_blog: Blog de nouvelles
884     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
885     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
886     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
887     shop: Boutique
888     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
889     sign_up: S'inscrire
890     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
891     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
892     tag_line: La carte coopérative libre
893     user_diaries: Journaux
894     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
895     view: Voir
896     view_tooltip: Afficher les cartes
897     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
898     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
899   map: 
900     coordinates: Coordonnées
901     edit: Modifier
902     view: Carte
903   message: 
904     delete: 
905       deleted: Message supprimé
906     inbox: 
907       date: Date
908       from: De
909       my_inbox: Ma boîte de réception
910       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
911       outbox: boîte d'envoi
912       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
913       subject: Objet
914       title: Boîte de réception
915       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
916     mark: 
917       as_read: Message marqué comme lu
918       as_unread: Message marqué comme non-lu
919     message_summary: 
920       delete_button: Supprimer
921       read_button: Marquer comme lu
922       reply_button: Répondre
923       unread_button: Marquer comme non lu
924     new: 
925       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
926       body: Corps
927       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
928       message_sent: Message envoyé
929       send_button: Envoyer
930       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
931       subject: Sujet
932       title: Envoyer un message
933     no_such_user: 
934       body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
935       heading: Utilisateur ou message inexistant
936       title: Utilisateur ou message inexistant
937     outbox: 
938       date: Date
939       inbox: boîte de réception
940       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
941       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
942       outbox: boîte d'envoi
943       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
944       subject: Objet
945       title: Boîte d'envoi
946       to: À
947       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
948     read: 
949       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
950       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
951       date: Date
952       from: De
953       reading_your_messages: Lecture de vos messages
954       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
955       reply_button: Répondre
956       subject: Objet
957       title: Lire le message
958       to: À
959       unread_button: Marque comme non lu
960     sent_message_summary: 
961       delete_button: Supprimer
962   notifier: 
963     diary_comment_notification: 
964       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
965       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
966       hi: Bonjour {{to_user}},
967       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
968     email_confirm: 
969       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
970     email_confirm_html: 
971       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
972       greeting: Bonjour,
973       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
974     email_confirm_plain: 
975       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
976       greeting: Bonjour,
977       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
978       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
979     friend_notification: 
980       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
981       see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
982       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
983     gpx_notification: 
984       and_no_tags: et sans balise.
985       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
986       failure: 
987         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
988         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
989         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
990         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
991       greeting: Bonjour,
992       success: 
993         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
994         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
995       with_description: avec les description
996       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
997     lost_password: 
998       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
999     lost_password_html: 
1000       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1001       greeting: Bonjour,
1002       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1003     lost_password_plain: 
1004       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1005       greeting: Bonjour,
1006       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1007       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1008     message_notification: 
1009       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1010       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1011       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1012       hi: Bonjour {{to_user}},
1013       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
1014     signup_confirm: 
1015       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1016     signup_confirm_html: 
1017       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1018       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1019       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
1020       greeting: Bonjour !
1021       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1022       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1023       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1024       more_videos_here: plus de vidéos ici
1025       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1026       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1027       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1028     signup_confirm_plain: 
1029       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
1030       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1031       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1032       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1033       current_user_2: "est disponible depuis :"
1034       greeting: Salut !
1035       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1036       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1037       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1038       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
1039       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1040       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1041       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1042       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1043   oauth: 
1044     oauthorize: 
1045       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1046       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1047       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1048       allow_write_api: modifier la carte.
1049       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1050       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1051       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1052       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1053     revoke: 
1054       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1055   oauth_clients: 
1056     create: 
1057       flash: Informations enregistrées avec succès
1058     destroy: 
1059       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1060     edit: 
1061       submit: Modifier
1062       title: Modifier votre application
1063     form: 
1064       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1065       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1066       allow_write_api: modifier la carte.
1067       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1068       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1069       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1070       callback_url: URL de rappel
1071       name: Nom
1072       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1073       required: Requis
1074       support_url: URL de support
1075       url: URL principale de l'application
1076     index: 
1077       application: Nom de l'application
1078       issued_at: émis à
1079       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1080       my_apps: Mes applications clientes
1081       my_tokens: Mes applications enregistrées
1082       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1083       register_new: Enregistrez votre application
1084       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1085       revoke: Révoquer !
1086       title: Mes détails OAuth
1087     new: 
1088       submit: Enregistrer
1089       title: Enregistrer une nouvelle application
1090     not_found: 
1091       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1092     show: 
1093       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1094       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1095       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1096       allow_write_api: modifier la carte.
1097       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1098       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1099       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1100       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1101       edit: Modifier les détails
1102       key: "Clé de l'utilisateur :"
1103       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1104       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1105       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1106       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1107       url: "URL du jeton de requête :"
1108     update: 
1109       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1110   site: 
1111     edit: 
1112       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1113       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1114       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1115       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1116       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1117       user_page_link: page utilisateur
1118     index: 
1119       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1120       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1121       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1122       license: 
1123         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1124         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1125         project_name: projet OpenStreetMap
1126       permalink: Lien permanent
1127       shortlink: Lien court
1128     key: 
1129       map_key: Légende de la carte
1130       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1131       table: 
1132         entry: 
1133           admin: Limite administrative
1134           allotments: Jardins familiaux
1135           apron: 
1136             - Stationnement d'avions
1137             - terminal
1138           bridge: Bord noir = pont
1139           bridleway: Sentier pour chevaux
1140           brownfield: Zone rasée
1141           building: Bâtiment important
1142           byway: Chemin
1143           cable: 
1144             - Téléphérique
1145             - télésiège
1146           cemetery: Cimetière
1147           centre: Centre sportif
1148           commercial: Zone tertiaire
1149           common: 
1150             - Espace commun
1151             - prairie
1152           construction: Routes en construction
1153           cycleway: Voie cyclable
1154           destination: Réservé aux riverains
1155           farm: Zone agricole
1156           footway: Voie piétonne
1157           forest: Forêt
1158           golf: Parcours de golf
1159           heathland: Lande
1160           industrial: Zone industrielle
1161           lake: 
1162             - Lac
1163             - bassin de retenue
1164           military: Zone militaire
1165           motorway: Autoroute
1166           park: Parc
1167           permissive: Accès toléré
1168           pitch: Terrain de sport
1169           primary: Route principale
1170           private: Accès privé
1171           rail: Voie de chemin de fer
1172           reserve: Réserve naturelle
1173           resident: Zone résidentielle
1174           retail: Zone de commerce
1175           runway: 
1176             - Piste
1177             - voie de circulation d'aéroport
1178           school: 
1179             - École
1180             - université
1181           secondary: Route secondaire
1182           station: Gare ferroviaire
1183           subway: Ligne de métro
1184           summit: 
1185             - Sommet
1186             - pic
1187           tourist: Attraction touristique
1188           track: Piste
1189           tram: 
1190             - Voie ferrée légère
1191             - tram
1192           trunk: Voie express
1193           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1194           unclassified: Route non classifiée
1195           unsurfaced: Route non revêtue
1196           wood: Bois
1197         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1198     search: 
1199       search: Recherche
1200       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1201       submit_text: Ok
1202       where_am_i: Où suis-je ?
1203       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1204     sidebar: 
1205       close: Fermer
1206       search_results: Résultats de la recherche
1207   trace: 
1208     create: 
1209       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1210       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1211     delete: 
1212       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1213     edit: 
1214       description: "Description :"
1215       download: télécharger
1216       edit: modifier
1217       filename: "Nom du fichier :"
1218       heading: Modifier la trace {{name}}
1219       map: carte
1220       owner: "Propriétaire :"
1221       points: "Points :"
1222       save_button: Enregistrer les modifications
1223       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1224       tags: "Balises :"
1225       tags_help: séparé par des virgules
1226       title: Modifier la trace {{name}}
1227       uploaded_at: "Envoyé le :"
1228       visibility: "Visibilité :"
1229       visibility_help: que signifie ceci ?
1230     list: 
1231       public_traces: Traces GPS publiques
1232       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1233       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1234       your_traces: Vos traces GPS
1235     make_public: 
1236       made_public: Piste rendue publique
1237     no_such_user: 
1238       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1239       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1240       title: Aucun utilisteur trouvé
1241     offline: 
1242       heading: Stockage GPX hors ligne
1243       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1244     offline_warning: 
1245       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1246     trace: 
1247       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1248       by: par
1249       count_points: "{{count}} points"
1250       edit: modifier
1251       edit_map: Modifier la carte
1252       in: dans
1253       map: carte
1254       more: plus
1255       pending: EN ATTENTE
1256       private: PRIVÉ
1257       public: PUBLIQUE
1258       trace_details: Voir les détails de la trace
1259       view_map: Voir la carte
1260     trace_form: 
1261       description: Description
1262       help: Aide
1263       tags: Balises
1264       tags_help: séparé par des virgules
1265       upload_button: Envoyer
1266       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1267       visibility: Visibilité
1268       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1269     trace_header: 
1270       see_all_traces: Voir toutes les traces
1271       see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1272       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1273       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1274     trace_optionals: 
1275       tags: Balises
1276     trace_paging_nav: 
1277       of: sur
1278       showing: Affichage de la page
1279     view: 
1280       delete_track: Supprimer cette piste
1281       description: "Description :"
1282       download: télécharger
1283       edit: modifier
1284       edit_track: Modifier cette piste
1285       filename: "Nom du fichier :"
1286       heading: Affichage de la trace {{name}}
1287       map: carte
1288       none: Aucun
1289       owner: "Propriétaire :"
1290       pending: EN ATTENTE
1291       points: "Points :"
1292       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1293       tags: "Balises :"
1294       title: Affichage de la trace {{name}}
1295       trace_not_found: Trace introuvable !
1296       uploaded: "Envoyé le :"
1297       visibility: "Visibilité :"
1298     visibility: 
1299       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1300       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1301       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1302       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1303   user: 
1304     account: 
1305       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1306       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1307       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1308       home location: "Emplacement du domicile :"
1309       latitude: "Latitude:"
1310       longitude: "Longitude:"
1311       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1312       my settings: Mes options
1313       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1314       preferred languages: "Langues préférées :"
1315       profile description: "Description du profil :"
1316       public editing: 
1317         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1318         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1319         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1320         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1321         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1322         heading: "Modification publique :"
1323       public editing note: 
1324         heading: Modification publique
1325         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1326       return to profile: Retourner au profil
1327       save changes button: Sauvegarder les changements
1328       title: Modifier le compte
1329       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1330     confirm: 
1331       button: Confirmer
1332       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1333       heading: Confirmer un compte utilisateur
1334       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1335       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1336     confirm_email: 
1337       button: Confirmer
1338       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1339       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1340       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1341       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1342     filter: 
1343       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1344     friend_map: 
1345       nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
1346       your location: Votre emplacement
1347     go_public: 
1348       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1349     login: 
1350       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1351       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1352       create_account: Créer un compte
1353       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1354       heading: Connexion
1355       login_button: Se connecter
1356       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1357       password: "Mot de passe :"
1358       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1359       title: Se connecter
1360     lost_password: 
1361       email address: "Adresse e-mail :"
1362       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1363       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1364       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1365       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1366       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1367       title: Mot de passe perdu
1368     make_friend: 
1369       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1370       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1371       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1372     new: 
1373       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1374       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1375       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1376       display name: "Nom affiché :"
1377       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1378       email address: "Adresse e-mail :"
1379       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1380       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1381       heading: Créer un compte utilisateur
1382       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
1383       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1384       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1385       password: "Mot de passe :"
1386       signup: S'inscrire
1387       title: Créer un compte
1388     no_such_user: 
1389       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1390       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1391       title: Utilisateur inexistant
1392     remove_friend: 
1393       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1394       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1395     reset_password: 
1396       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1397       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1398       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1399       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1400       password: "Mot de passe :"
1401       reset: Réinitialiser le mot de passe
1402       title: Réinitialiser le mot de passe
1403     set_home: 
1404       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1405     view: 
1406       activate_user: activer cet utilisateur
1407       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1408       add image: Ajouter une image
1409       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1410       block_history: blocages reçus
1411       blocks by me: blocages donnés
1412       blocks on me: mes blocages
1413       change your settings: modifiez vos options
1414       confirm: Confirmer
1415       create_block: bloquer cet utilisateur
1416       created from: "Créé depuis :"
1417       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1418       delete image: Effacer l'image
1419       delete_user: supprimer cet utilisateur
1420       description: Description
1421       diary: journal
1422       edits: modifications
1423       email address: "Adresse email :"
1424       hide_user: masquer cet utilisateur
1425       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1426       km away: "{{count}} km"
1427       m away: distant de {{count}} m
1428       mapper since: "Mappeur depuis:"
1429       moderator_history: voir les blocages donnés
1430       my diary: mon journal
1431       my edits: mes modifications
1432       my settings: mes options
1433       my traces: mes traces
1434       my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
1435       nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
1436       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1437       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1438       no home location: Aucun lieu n'a été défini.
1439       no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
1440       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1441       role: 
1442         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1443         grant: 
1444           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1445           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1446         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1447         revoke: 
1448           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1449           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1450       send message: envoyer un message
1451       settings_link_text: options
1452       traces: traces
1453       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1454       upload an image: Envoyer une image
1455       user image heading: Image utilisateur
1456       user location: Emplacement de l'utilisateur
1457       your friends: Vos amis
1458   user_block: 
1459     blocks_by: 
1460       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1461       heading: Liste des blocages par {{name}}
1462       title: Blocages par {{name}}
1463     blocks_on: 
1464       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1465       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1466       title: Blocages de {{name}}
1467     create: 
1468       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1469       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1470       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1471     edit: 
1472       back: Voir tous les blocages
1473       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1474       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1475       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1476       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1477       show: Afficher ce blocage
1478       submit: Modifier le blocage
1479       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1480     filter: 
1481       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1482       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1483       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1484     helper: 
1485       time_future: Termine à {{time}}.
1486       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1487       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1488     index: 
1489       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1490       heading: Liste des blocages
1491       title: Blocages utilisateur
1492     model: 
1493       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1494       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1495     new: 
1496       back: Voir tous les blocages
1497       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1498       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1499       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1500       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1501       submit: Créer un blocage
1502       title: Créé un blocage sur {{name}}
1503       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1504       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1505     not_found: 
1506       back: Retour à l'index
1507       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1508     partial: 
1509       confirm: Êtes-vous sûr ?
1510       creator_name: Créateur
1511       display_name: Utilisateur Bloqué
1512       edit: Éditer
1513       not_revoked: (non révoqué)
1514       reason: Motif du blocage
1515       revoke: Révoquer !
1516       revoker_name: Révoqué par
1517       show: Afficher
1518       status: État
1519     period: 
1520       one: 1 heure
1521       other: "{{count}} heures"
1522     revoke: 
1523       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1524       flash: Ce blocage a été révoqué.
1525       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1526       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1527       revoke: Révoquer !
1528       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1529       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1530     show: 
1531       back: Afficher tous les blocages
1532       confirm: Êtes-vous sûr ?
1533       edit: Modifier
1534       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1535       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1536       reason: "Raison du blocage :"
1537       revoke: Révoquer !
1538       revoker: "Révocateur :"
1539       show: Afficher
1540       status: Statut
1541       time_future: Se termine dans {{time}}
1542       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1543       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1544     update: 
1545       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1546       success: Blocage mis à jour.
1547   user_role: 
1548     filter: 
1549       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1550       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1551       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1552       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1553     grant: 
1554       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1555       confirm: Confirmer
1556       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1557       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1558       title: Confirmer l'octroi du rôle
1559     revoke: 
1560       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1561       confirm: Confirmer
1562       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1563       heading: Confirmer la révocation du rôle
1564       title: Confirmer la révocation du rôle