Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/954'
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Unomano
8 # Author: Дзяніс Тутэйшы
9 # Author: Тест
10 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
11 ---
12 be:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Спіс правоў доступу
19       changeset: Набор змен
20       changeset_tag: Тэг набору змен
21       country: Краіна
22       diary_comment: Каментар дзённіка
23       diary_entry: Запіс дзённіка
24       friend: Сябар
25       language: Мова
26       message: Паведамленне
27       node: Кропка
28       node_tag: Тэг кропкі
29       notifier: Абвяшчэнне
30       old_node: Старая кропка
31       old_node_tag: Стары тэг кропкі
32       old_relation: Старыя адносіны
33       old_relation_member: Стары ўдзельнік адносін
34       old_relation_tag: Стары тэг адносін
35       old_way: Старая лінія
36       old_way_node: Старая кропка лініі
37       old_way_tag: Стары тэг лініі
38       relation: Адносіны
39       relation_member: Удзельнік адносін
40       relation_tag: Тэг адносін
41       session: Сеанс
42       trace: След
43       tracepoint: Кропка следу
44       tracetag: Тэг следу
45       user: Карыстальнік
46       user_preference: Налады карыстальніка
47       user_token: Токен карыстальніка
48       way: Лінія
49       way_node: Кропка лініі
50       way_tag: Тэг лініі
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Тэкст
54       diary_entry:
55         user: Карыстальнік
56         title: Загаловак
57         latitude: Шырата
58         longitude: Даўгата
59         language: Мова
60       friend:
61         user: Карыстальнік
62         friend: Сябар
63       trace:
64         user: Карыстальнік
65         visible: Бачны
66         name: Назва
67         size: Памер
68         latitude: Шырата
69         longitude: Даўгата
70         public: Агульны
71         description: Апісанне
72       message:
73         sender: Ад
74         title: Тэма
75         body: Тэкст
76         recipient: Каму
77       user:
78         email: Электронная пошта
79         active: Актыўны
80         display_name: Бачнае імя
81         description: Апісанне
82         languages: Мовы
83         pass_crypt: Пароль
84   editor:
85     default: Тыповы (зараз %{name})
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (браўзэрны рэдактар)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
95     remote:
96       name: Вонкавы рэдактар
97       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
98   browse:
99     created: Створаны
100     closed: Зачынены
101     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     version: Версія
108     in_changeset: Набор змен
109     anonymous: ананімны
110     no_comment: (без каментароў)
111     part_of: Частка
112     download_xml: Сцягнуць XML
113     view_history: Прагляд гісторыі
114     view_details: Прагляд звестак
115     location: 'Месца:'
116     changeset:
117       title: 'Набор змен: %{id}'
118       belongs_to: Аўтар
119       node: Кропкі (%{count})
120       node_paginated: Кропкі (%{x}-%{y} з %{count})
121       way: Лініі (%{count})
122       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123       relation: Адносіны (%{count})
124       relation_paginated: Адносіны (%{x}-%{y} з %{count})
125       comment: Каментары (%{count})
126       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         таму</abbr>
128       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
129       changesetxml: Набор змен у XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Набор змен %{id}
133         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
135       discussion: Абмеркаванне
136     node:
137       title: 'Кропка: %{name}'
138       history_title: 'Гісторыя кропкі: %{name}'
139     way:
140       title: 'Лінія: %{name}'
141       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
142       nodes: Кропкі
143       also_part_of:
144         one: частка лініі %{related_ways}
145         other: частка ліній %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Адносіны: %{name}'
148       history_title: 'Гісторыя адносін: %{name}'
149       members: Удзельнікі
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
152       type:
153         node: Кропка
154         way: Лінія
155         relation: Адносіны
156     containing_relation:
157       entry: Адносіны %{relation_name}
158       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
161       type:
162         node: кропка
163         way: лінія
164         relation: адносіны
165         changeset: набор змен
166     timeout:
167       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
168         для атрымання.
169       type:
170         node: кропка
171         way: лінія
172         relation: адносіны
173         changeset: набор змен
174     redacted:
175       redaction: Рэдакцыя %{id}
176       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
177         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
178       type:
179         node: кропка
180         way: лінія
181         relation: адносіны
182     start_rjs:
183       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
184         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
185       load_data: Сцягнуць дадзеныя
186       loading: Загрузка...
187     tag_details:
188       tags: Тэгі
189       wiki_link:
190         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
191         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
193       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
194       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Заўвага: %{id}'
197       new_note: Новая заўвага
198       description: Апісанне
199       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
200       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
202       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
203       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         таму</abbr>
205       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
206       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         таму</abbr>
208       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
209       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         таму</abbr>
211       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         таму</abbr>
213       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         таму</abbr>
215       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
216     query:
217       title: Пошук аб’ектаў
218       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
219       nearby: Аб’екты паблізу
220       enclosing: Навакольныя аб'екты
221   changeset:
222     changeset_paging_nav:
223       showing_page: Старонка %{page}
224       next: Далей »
225       previous: « Назад
226     changeset:
227       anonymous: Ананімна
228       no_edits: (без змен)
229       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
230     changesets:
231       id: ID
232       saved_at: Запісаны
233       user: Карыстальнік
234       comment: Каментар
235       area: Мясцовасць
236     list:
237       title: Наборы зменаў
238       title_user: Набор зменаў ад %{user}
239       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
240       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
241       empty: Змены не знойдзены.
242       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
243       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
244       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
245       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
246       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
247       load_more: Загрузіць больш
248     timeout:
249       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
250     rss:
251       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
252       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
253       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
254       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
255       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
256       full: Поўнае абмеркаванне
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Новы запіс дзённіку
260     list:
261       title: Дзённікі карыстальнікаў
262       title_friends: Дзённікі сяброў
263       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
264       user_title: Дзённік %{user}
265       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
266       new: Новы запіс дзённіку
267       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
268       no_entries: Няма запісаў
269       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
270       older_entries: Старэйшыя запісы
271       newer_entries: Навейшыя запісы
272     edit:
273       title: Правіць запіс у дзённіку
274       subject: 'Тэма:'
275       body: 'Змест:'
276       language: 'Мова:'
277       location: 'Месца:'
278       latitude: 'Шырата:'
279       longitude: 'Даўгата:'
280       use_map_link: карыстацца картай
281       save_button: Запісаць
282       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
283     view:
284       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
285       user_title: Дзённік %{user}
286       leave_a_comment: Пакінуць каментар
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
288       login: Увайсці
289       save_button: Запісаць
290     no_such_entry:
291       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
292       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
293       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
294         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295     diary_entry:
296       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
297       comment_link: Каментаваць гэты запіс
298       reply_link: Адказаць на гэты запіс
299       comment_count:
300         one: 1 каментар
301         zero: Каментароў няма
302         other: 'Каментароў: %{count}'
303       edit_link: Правіць гэты запіс
304       hide_link: Схаваць гэты запіс
305       confirm: Пацвердзіць
306     diary_comment:
307       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
308       hide_link: Схаваць гэты каментар
309       confirm: Пацвердзіць
310     location:
311       location: 'Месца:'
312       view: Прагляд
313       edit: Правіць
314     feed:
315       user:
316         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318       language:
319         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
320         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
321       all:
322         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
323         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
324     comments:
325       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
326       post: Апублікаваць
327       when: Калі
328       comment: Каментар
329       ago: '%{ago} таму'
330       newer_comments: Навейшыя каментары
331       older_comments: Старэйшыя каментары
332   export:
333     title: Экспарт
334     start:
335       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
336       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
337       format_to_export: Фармат для экспарту
338       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
339       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
340       embeddable_html: HTML-код
341       licence: Ліцэнзія
342       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
343         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
344         Open Database License</a> (ODbL).
345       too_large:
346         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
347           адной з наступных крыніц:'
348         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
349           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
350           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
351         planet:
352           title: Планета OSM
353           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
354         overpass:
355           title: Overpass API
356           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
357             базы дадзеных OpenStreetMap
358         geofabrik:
359           title: Загрузкі Geofabrik
360           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
361             гарадоў
362         metro:
363           title: Выбаркі Metro
364           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
365             тэрыторый
366         other:
367           title: Іншыя крыніцы
368           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
369       options: Настройкі
370       format: Фармат
371       scale: Маштаб
372       max: макс
373       image_size: Памер выявы
374       zoom: Павелічэнне
375       add_marker: Дадаць маркер на карту
376       latitude: 'Шыр:'
377       longitude: 'Даў:'
378       output: Вывад
379       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
380       export_button: Экспарт
381   geocoder:
382     search:
383       title:
384         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
385         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387           Postcode</a>
388         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           cable_car: Лінная дарога
399           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
400           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
401           gondola: Лінная дарога
402           station: Станцыя канатнай дарогі
403         aeroway:
404           aerodrome: Аэрадром
405           apron: Перон
406           gate: Вароты
407           helipad: Верталетная пляцоўка
408           runway: Узлётна-пасадачная паласа
409           taxiway: Рулёжныя дарожкі
410           terminal: Тэрмінал
411         amenity:
412           animal_shelter: Прытулак для жывёл
413           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
414           atm: Банкамат
415           bank: Банк
416           bar: Бар
417           bbq: Барбекю
418           bench: Лаўка
419           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
420           bicycle_rental: Пракат ровараў
421           biergarten: Рэстаранны падворак
422           boat_rental: Пракат лодак
423           brothel: Бардэль
424           bureau_de_change: Абмен валют
425           bus_station: Аўтобусны вакзал
426           cafe: Кафэ
427           car_rental: Пракат аўтамабіляў
428           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
429           car_wash: Аўтамыйка
430           casino: Казіно
431           charging_station: Зарадная станцыя
432           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
433           cinema: Кіно
434           clinic: Клініка
435           clock: Гадзіннік
436           college: Каледж
437           community_centre: Грамадскі цэнтр
438           courthouse: Суд
439           crematorium: Крэматорый
440           dentist: Стаматолагія
441           doctors: Лекары
442           dormitory: Інтэрнат
443           drinking_water: Пітная вада
444           driving_school: Аўташкола
445           embassy: Амбасада
446           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
447           fast_food: Фаст-Фуд
448           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449           fire_hydrant: Пажарны гідрант
450           fire_station: Пажарная станцыя
451           food_court: Фуд-Корт
452           fountain: Фантан
453           fuel: АЗС
454           gambling: Азартныя гульні
455           grave_yard: Могілкі
456           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
457           health_centre: Медыцынскі цэнтр
458           hospital: Бальніца
459           hunting_stand: Паляўнічая вежа
460           ice_cream: Марозіва
461           kindergarten: Дзіцячы сад
462           library: Бібліятэка
463           market: Рынак
464           marketplace: Рыначная плошча
465           monastery: Кляштар
466           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
467           nightclub: Начны клуб
468           nursery: Яслі
469           nursing_home: Прыватная лякарня
470           office: Офіс
471           parking: Паркоўка
472           parking_entrance: Заезд на паркоўку
473           pharmacy: Аптэка
474           place_of_worship: Культавы будынак
475           police: Паліцыя
476           post_box: Паштовая скрыня
477           post_office: Паштовае аддзяленне
478           preschool: Дашкольная установа
479           prison: Турма
480           pub: Паб
481           public_building: Грамадскі будынак
482           reception_area: Зона прыёму
483           recycling: Пункт перапрацоўкі
484           restaurant: Рэстаран
485           retirement_home: Дом састарэлых
486           sauna: Сауна
487           school: Школа
488           shelter: Укрыццё
489           shop: Крама
490           shower: Душ
491           social_centre: Сацыяльны цэнтр
492           social_club: Грамадскі клуб
493           social_facility: Сацыяльны аб'ект
494           studio: Студыя
495           swimming_pool: Плавальны басейн
496           taxi: Таксі
497           telephone: Грамадскі тэлефон
498           theatre: Тэатр
499           toilets: Прыбіральні
500           townhall: Ратуша
501           university: Універсітэт
502           vending_machine: Гандлевы аўтамат
503           veterinary: Ветэрынарная хірургія
504           village_hall: Вясковая зала
505           waste_basket: Кош для смецця
506           waste_disposal: Смеццевы бак
507           youth_centre: Маладзежны цэнтр
508         boundary:
509           administrative: Адміністрацыйная мяжа
510           census: Межы перапісу
511           national_park: Нацыянальны парк
512           protected_area: Абаронены раён
513         bridge:
514           aqueduct: Акведук
515           suspension: Падвясны мост
516           swing: Развадны мост
517           viaduct: Віядук
518           "yes": Мост
519         building:
520           "yes": Будынак
521         craft:
522           brewery: Бровар
523           carpenter: Цясляр
524           electrician: Электрык
525           gardener: Садоўнік
526           painter: Мастак
527           photographer: Фатограф
528           plumber: Сантэхнік
529           shoemaker: Шавец
530           tailor: Кравец
531           "yes": Майстэрня
532         emergency:
533           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
534           defibrillator: Дэфібрылятар
535           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
536           phone: Тэлефон экстранай сувязі
537         highway:
538           abandoned: Занядбаная дарога
539           bridleway: Дарога для коней
540           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
541           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
542           construction: Будаўніцтва дарогі
543           cycleway: Веласіпедная дарожка
544           elevator: Ліфт
545           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
546           footway: Сцяжынка
547           ford: Брод
548           living_street: Жылая вуліца
549           milestone: Веха
550           motorway: Аўтамагістраль
551           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
552           motorway_link: Аўтамагістраль
553           path: Сцежка
554           pedestrian: Пешаходная дарожка
555           platform: Платформа
556           primary: Асноўная дарога
557           primary_link: Першасная дарога
558           proposed: Плануемая дарога
559           raceway: Гоначная траса
560           residential: Жылая вуліца
561           rest_area: Зона адпачынку
562           road: Дарога
563           secondary: Другасная дарога
564           secondary_link: Другасная дарога
565           service: Службовая дарога
566           services: Прыдарожны сэрвіс
567           speed_camera: Фотарадар
568           steps: Прыступкі
569           street_lamp: Вулічны ліхтар
570           tertiary: Троесная дарога
571           tertiary_link: Трэцясная дарога
572           track: Каляя
573           traffic_signals: Святлафор
574           trail: След
575           trunk: Шаша
576           trunk_link: Магістраль
577           unclassified: Некласіфікаваная дарога
578           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
579           "yes": Дарога
580         historic:
581           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
582           battlefield: Поле бою
583           boundary_stone: Пагранічны камень
584           building: Гістарычны будынак
585           bunker: Бункер
586           castle: Замак
587           church: Царква
588           city_gate: Гарадская брама
589           citywalls: Гарадскія сцены
590           fort: Форт
591           heritage: Культурная спадчына
592           house: Дом
593           icon: Ікона
594           manor: Сядзіба
595           memorial: Мемарыял
596           mine: Шахта
597           monument: Помнік
598           roman_road: Рымская дарога
599           ruins: Руіны
600           stone: Камень
601           tomb: Магіла
602           tower: Вежа
603           wayside_cross: Прыдарожны крыж
604           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
605           wreck: Месца аварыі
606         junction:
607           "yes": Перакрыжаванне
608         landuse:
609           allotments: Сады-агароды
610           basin: Вадаём
611           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
612           cemetery: Могілкі
613           commercial: Камерцыйная зона
614           conservation: Запаведнік
615           construction: Будаўніцтва
616           farm: Ферма
617           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
618           farmyard: Двор фермы
619           forest: Лес
620           garages: Гаражы
621           grass: Трава
622           greenfield: Новае месца для забудовы
623           industrial: Прамысловая зона
624           landfill: Звалка
625           meadow: Луг
626           military: Ваенная зона
627           mine: Шахта
628           orchard: Фруктовы сад
629           quarry: Кар'ер
630           railway: Чыгунка
631           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
632           reservoir: Вадасховішча
633           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
634           residential: Жылы раён
635           retail: Рознічны гандаль
636           road: Прыдарожная паласа
637           village_green: Вясковая паляна
638           vineyard: Вінаграднік
639           "yes": Землекарыстанне
640         leisure:
641           beach_resort: Пляжны курорт
642           bird_hide: Засада
643           club: Клуб
644           common: Агульная зямля
645           dog_park: Пляцоўка для сабак
646           fishing: Раён рыбалоўства
647           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
648           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
649           garden: Сад
650           golf_course: Поле для гольфа
651           horse_riding: Верхавая язда
652           ice_rink: Каток
653           marina: Гавань для катэраў
654           miniature_golf: Міні-Гольф
655           nature_reserve: Запаведнік
656           park: Парк
657           pitch: Спартыўная пляцоўка
658           playground: Дзіцячая пляцоўка
659           recreation_ground: Зона адпачынку
660           resort: Курорт
661           sauna: Сауна
662           slipway: Стапель
663           sports_centre: Спартыўны цэнтр
664           stadium: Стадыён
665           swimming_pool: Плавальны басейн
666           track: Бегавая дарожка
667           water_park: Аквапарк
668           "yes": Забавы
669         man_made:
670           lighthouse: Маяк
671           pipeline: Трубаправод
672           tower: Вежа
673           works: Фабрыка
674           "yes": Штучнае
675         military:
676           airfield: Ваенны аэрадром
677           barracks: Казармы
678           bunker: Бункер
679         mountain_pass:
680           "yes": Перавал
681         natural:
682           bay: Заліў
683           beach: Пляж
684           cape: Мыс
685           cave_entrance: Уваход у пячору
686           cliff: Мяжа скалы
687           crater: Кратэр
688           dune: Дзюна
689           fell: Неапрацаваная зямля
690           fjord: Фіёрд
691           forest: Лес
692           geyser: Гейзер
693           glacier: Ляднік
694           grassland: Луг
695           heath: Здароўе
696           hill: Пагорак
697           island: Востраў
698           land: Зямля
699           marsh: Марш
700           moor: Швартоўка
701           mud: Бруд
702           peak: Пік
703           point: Кропка
704           reef: Рыф
705           ridge: Хрыбет
706           rock: Скала
707           saddle: Перавал
708           sand: Пясок
709           scree: Абсып
710           scrub: Кустарнік
711           spring: Крыніца
712           stone: Камень
713           strait: Праліў
714           tree: Дрэва
715           valley: Даліна
716           volcano: Вулкан
717           water: Вада
718           wetland: Забалочаны ўчастак
719           wood: Пушча
720         office:
721           accountant: Бухгалтар
722           administrative: Aдміністрацыя
723           architect: Архітэктар
724           company: Кампанія
725           employment_agency: Агенцтва занятасці
726           estate_agent: Агент па нерухомасці
727           government: Дзяржаўная ўстанова
728           insurance: Страхавая кантора
729           lawyer: Юрыст
730           ngo: Офіс НДА
731           telecommunication: Аддзяленне сувязі
732           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
733           "yes": Офіс
734         place:
735           allotments: Сады-агароды
736           block: Блок
737           airport: Аэрапорт
738           city: Горад
739           country: Краіна
740           county: Акруга
741           farm: Ферма
742           hamlet: Паселішча
743           house: Дом
744           houses: Дамы
745           island: Востраў
746           islet: Астравок
747           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
748           locality: Мясцовасць
749           moor: Швартоўка
750           municipality: Муніцыпалітэт
751           neighbourhood: Наваколле
752           postcode: Паштовы індэкс
753           region: Рэгіен
754           sea: Мора
755           state: Дзяржава
756           subdivision: Падраздзяленне
757           suburb: Прыгарад
758           town: Горад
759           unincorporated_area: Загарадная зона
760           village: Вёска
761           "yes": Месца
762         railway:
763           abandoned: Закінутая чыгунка
764           construction: Будаўніцтва чыгункі
765           disused: Закінутая чыгунка
766           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
767           funicular: Фунікулер
768           halt: Чыгуначны прыпынак
769           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
770           junction: Чыгуначны вузел
771           level_crossing: Чыгуначны пераезд
772           light_rail: Хуткасны трамвай
773           miniature: Мініятурная чыгунка
774           monorail: Манарэйка
775           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
776           platform: Чыгуначная платформа
777           preserved: Закансерваваная чыгунка
778           proposed: Праектуемая чыгунка
779           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
780           station: Чыгуначны вакзал
781           stop: Чыгуначны прыпынак
782           subway: Метро
783           subway_entrance: Уваход у метро
784           switch: Чыгуначная стрэлка
785           tram: Трамвай
786           tram_stop: Трамвайны прыпынак
787         shop:
788           alcohol: Алкагольная крама
789           antiques: Антыкварыят
790           art: Арт-Крама
791           bakery: Пякарня
792           beauty: Салон прыгажосці
793           beverages: Крама напояў
794           bicycle: Крама ровараў
795           books: Кнігарня
796           boutique: Буцік
797           butcher: Мяснік
798           car: Аўтамабільная крама
799           car_parts: Аўтазапчасткі
800           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
801           carpet: Крама дываноў
802           charity: Дабрачынная крама
803           chemist: Аптэкар
804           clothes: Крама вопраткі
805           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
806           confectionery: Кандытарская крама
807           convenience: Крама крокавай даступнасці
808           copyshop: Капіравальны цэнтр
809           cosmetics: Крама касметыкі
810           deli: Гастраном
811           department_store: Універмаг
812           discount: Крама тавараў са зніжкай
813           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
814           dry_cleaning: Хімчыстка
815           electronics: Крама электронікі
816           estate_agent: Агент па нерухомасці
817           farm: Фермерская крама
818           fashion: Крама моднай вопраткі
819           fish: Рыбная крама
820           florist: Фларыст
821           food: Прадуктовая крама
822           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
823           furniture: Мэбля
824           gallery: Галерэя
825           garden_centre: Садовы цэнтр
826           general: Універсам
827           gift: Крама падарункаў
828           greengrocer: Садавіна, гародніна
829           grocery: Бакалея
830           hairdresser: Цырульнік
831           hardware: Гаспадарчая крама
832           hifi: Аўдыётэхніка
833           insurance: Страхаванне
834           jewelry: Ювелірная крама
835           kiosk: Кіёск
836           laundry: Пральня
837           mall: Гандлевы цэнтр
838           market: Рынак
839           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
840           motorcycle: Крама матацыклаў
841           music: Музычная крама
842           newsagent: Газетны кіёск
843           optician: Оптыка
844           organic: Арганічныя прадукты
845           outdoor: Турыстычная крама
846           pet: Заалагічная крама
847           pharmacy: Аптэка
848           photo: Фота майстэрня
849           salon: Салон
850           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
851           shoes: Абутковая крама
852           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
853           sports: Спартыўная крама
854           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
855           supermarket: Супермаркет
856           tailor: Кравец
857           toys: Крама цацак
858           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
859           video: Відэа крама
860           wine: Алкагольная крама
861           "yes": Крама
862         tourism:
863           alpine_hut: Альпійская хатка
864           apartment: Кватэра
865           artwork: Інсталяцыя
866           attraction: Цікавосць
867           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
868           cabin: Хаціна
869           camp_site: Турбаза
870           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
871           chalet: Шале
872           gallery: Галерэя
873           guest_house: Гасцявы дом
874           hostel: Хостэл
875           hotel: Гатэль
876           information: Інфармацыя
877           motel: Матэль
878           museum: Музей
879           picnic_site: Месца для пікніка
880           theme_park: Тэматычны парк
881           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
882           zoo: Заапарк
883         tunnel:
884           culvert: Кульверт
885           "yes": Тунэль
886         waterway:
887           artificial: Штучны вадацёк
888           boatyard: Верфі
889           canal: Канал
890           dam: Плаціна
891           derelict_canal: Перасохлы канал
892           ditch: Роў
893           dock: Док
894           drain: Дрэнажны канал
895           lock: Шлюз
896           lock_gate: Вароты шлюза
897           mooring: Якарная стаянка
898           rapids: Парогі
899           river: Рака
900           stream: Струмень
901           wadi: Сухое рэчышча
902           waterfall: Вадаспад
903           weir: Плаціна
904           "yes": Водны маршрут
905       admin_levels:
906         level2: Мяжа краіны
907         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
908         level5: Мяжа рэгіёна
909         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
910         level8: Мяжа горада
911         level9: Мяжа раёну н/п
912         level10: Мяжа прыгараду
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Гарады
920         towns: Мястэчкі
921         places: Месцы
922     results:
923       no_results: Нічога не знойдзена
924       more_results: Больш вынікаў
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
928     home: Дамоў
929     logout: Выйсці
930     log_in: Увайсці
931     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
932     sign_up: Зарэгістравацца
933     start_mapping: Пачаць маляваць карту
934     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
935     edit: Правіць
936     history: Гісторыя
937     export: Экспарт
938     data: Дадзеныя
939     export_data: Экспарт дадзеных
940     gps_traces: GPS-сляды
941     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
942     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
943     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
944     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
945     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
946     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
947     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
948       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
949     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
950     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
951     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
952     partners_ic: Imperial College London
953     partners_bytemark: Bytemark Hosting
954     partners_partners: партнёрамi
955     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
956       неабходная тэхнічная праца.
957     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
958       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
959     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
960     help: Даведка
961     about: Пра праект
962     copyright: Аўтарскае права
963     community: Супольнасьць
964     community_blogs: Блогі супольнасці
965     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
966     foundation: Фонд
967     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
970       text: Зрабіць ахвяраванне
971     learn_more: Даведацца больш
972     more: Больш падрабязна
973   license_page:
974     foreign:
975       title: Пра гэты пераклад
976       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
977         англійская старонка павінна мець прыярытэт
978       english_link: англійскім арыгіналам
979     native:
980       title: Пра гэтую старонку
981       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
982         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
983         правы і %{mapping_link}.
984       native_link: беларуская версія
985       mapping_link: пачаць маляваць карту
986     legal_babble:
987       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
990         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
991       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
992         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
993         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
994         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
995         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
996       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
997         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
998         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
999       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1000       credit_1_html: |-
1001         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1002         contributors&rdquo;.
1003       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1004         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1005         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1006         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1007         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1008         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1009         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1010         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1011         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1012         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1013       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1014         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1015       attribution_example:
1016         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1017         title: Прыклад спасылкі
1018       more_title_html: Даведацца больш
1019       more_1_html: |-
1020         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1021         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1022       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1023         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1024         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1025         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1026         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1027         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1028       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1029       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1030         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1031         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1032       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1033         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1034         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1035         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1036         BY AT з дадаткамі</a>)."
1037       contributors_ca_html: |-
1038         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1039         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1041         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1042       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1043         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1044         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1045       contributors_fr_html: |-
1046         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1047         Direction Générale des Impôts.
1048       contributors_nl_html: |-
1049         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1050         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051       contributors_nz_html: |-
1052         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1053         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1054       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1055         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1056         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1057       contributors_za_html: |-
1058         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1059         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1060       contributors_gb_html: |-
1061         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1062         Survey &copy; Crown copyright and database right
1063         2010-12.
1064       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1065         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1066         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1067         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1068       contributors_footer_2_html: |-
1069         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1070         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1071         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1072       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1073       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1074         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1075         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1076       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1077         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1078         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1079         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1080         для онлайн зваротаў</a>.
1081       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1082       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1083         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1084         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1085         групе па ліцэнзіі</a>.
1086   welcome_page:
1087     title: Вітаем!
1088     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1089       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1090       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1091     whats_on_the_map:
1092       title: Што змяшчае карта
1093       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1094         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1095         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1096       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1097         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1098         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1099         або карт у Інтэрнэце.
1100     basic_terms:
1101       title: Невялікі слоўнік картографа
1102       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1103         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1104       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1105         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1106       node_html: <Strong>Кропка (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1107         рэстаран ці дрэва.
1108       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1109         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1110       tag_html: |-
1111         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання кропкі або лініі, напрыклад,
1112         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1113     rules:
1114       title: Правілы!
1115       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1116         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1117         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1118         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1119         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1120         Праўках</a>.
1121     questions:
1122       title: Ёсць пытанні?
1123       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1124         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1125         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1126         дапамогу тут</a>."
1127     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1128     add_a_note:
1129       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1130       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1131         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1132         дадаць заўвагу на карту.
1133       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1134         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1135         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1136         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1137         унесены змены ў карту."
1138   fixthemap:
1139     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1140     how_to_help:
1141       title: Як дапамагчы
1142       join_the_community:
1143         title: Далучыцца да супольнасці
1144         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1145           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1146           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1147           дадзеныя самастойна.
1148       add_a_note:
1149         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1150           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1151           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1152           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1153     other_concerns:
1154       title: Іншыя перасцярогі
1155       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1156         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1157         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1158         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1159   help_page:
1160     title: Атрыманне дапамогі
1161     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1162       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1163       дакументацыі па картаграфаванні.
1164     welcome:
1165       url: /welcome
1166       title: Вітаем у OSM
1167       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1168     beginners_guide:
1169       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1170       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1171       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1172     help:
1173       url: https://help.openstreetmap.org/
1174       title: help.openstreetmap.org
1175       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1176     mailing_lists:
1177       title: Рассылкі
1178       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1179         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1180     forums:
1181       title: Форумы
1182       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1183         стылі дошкі аб'яў.
1184     irc:
1185       title: IRC
1186       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1187     switch2osm:
1188       title: switch2osm
1189       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1190         і іншыя паслугі.
1191     wiki:
1192       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1193       title: wiki.openstreetmap.org
1194       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1195   about_page:
1196     next: Далей
1197     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1198     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1199       праграм і прыстасаванняў'
1200     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1201       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1202       свеце.
1203     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1204     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1205       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1206       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1207     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1208     community_driven_html: |-
1209       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1210       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1211       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1212     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1213     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1214       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1215       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1216       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1217       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1218       падрабязную інфармацыю."
1219     legal_title: Прававыя пытанні
1220     legal_html: |-
1221       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1222       <br>
1223       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1224     partners_title: Партнёры
1225   notifier:
1226     diary_comment_notification:
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1228       hi: Вітанні, %{to_user},
1229       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1230         тэмай %{subject}:'
1231       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1232         ці адказаць на %{replyurl}
1233     message_notification:
1234       hi: Прывітанне, %{to_user},
1235       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1236       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1237         адказаць на %{replyurl}
1238     friend_notification:
1239       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1240       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1241       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1242         сябра, у адказ, калі хочаце.
1243       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1244     gpx_notification:
1245       greeting: Прывітанне,
1246       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1247       with_description: з апісаннем
1248       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1249       and_no_tags: і без тэгаў.
1250       failure:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1252         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1253         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1254         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1255       success:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1257         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1258           кропак.
1259     signup_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1261       greeting: Прывітанне!
1262       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1263       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1264         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1265         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1266       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1267         інфармацыю.
1268     email_confirm:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1270     email_confirm_plain:
1271       greeting: Добры дзень,
1272       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1273         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1274       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1275         каб пацвердзіць змену.
1276     email_confirm_html:
1277       greeting: Добры дзень,
1278       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1279         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1280       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1281         каб пацвердзіць змену.
1282     lost_password:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1284     lost_password_plain:
1285       greeting: Прывітанне,
1286       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1287         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1288       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1289         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1290     lost_password_html:
1291       greeting: Прывітанне,
1292       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1293         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1294       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1295         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1296     note_comment_notification:
1297       anonymous: Ананімны карыстальнік
1298       greeting: Прывітанне,
1299       commented:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1302           быць вам цікава'
1303         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1304           %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1306           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1307       closed:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1310           вам цікава'
1311         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1313           Заўвага каля %{place}.'
1314       reopened:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1317           быць вам цікава'
1318         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1320           Заўвага каля %{place}.'
1321       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       greeting: Прывітанне,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1326           зменаў'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1328           зменаў'
1329         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1330           створаных %{time}'
1331         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1332           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1333         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1334         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1335       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1336   message:
1337     inbox:
1338       title: Уваходныя
1339       my_inbox: Мае уваходныя
1340       outbox: зыходныя
1341       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1342       new_messages:
1343         one: '%{count} новае паведамленне'
1344         other: '%{count} новых паведамленняў'
1345       old_messages:
1346         one: '%{count} старое паведамленне'
1347         other: '%{count} старых паведамленняў'
1348       from: Ад
1349       subject: Тэма
1350       date: Дата
1351       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1352       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1353     message_summary:
1354       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1355       read_button: Адзначыць як прачытанае
1356       reply_button: Адказаць
1357       delete_button: Выдаліць
1358     new:
1359       title: Даслаць паведамленне
1360       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1361       subject: Тэма
1362       body: Тэкст
1363       send_button: Даслаць
1364       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1365       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1366       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1367         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1368     no_such_message:
1369       title: Няма такога паведамлення
1370       heading: Няма такога паведамлення
1371       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1372     outbox:
1373       title: Зыходныя
1374       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1375       inbox: уваходныя
1376       outbox: зыходныя
1377       messages:
1378         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1379         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1380       to: Каму
1381       subject: Тэма
1382       date: Дата
1383       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1384         з %{people_mapping_nearby_link}?
1385       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1386     reply:
1387       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1388         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1389         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1390     read:
1391       title: Прачытаць паведамленне
1392       from: Ад
1393       subject: Тэма
1394       date: Дата
1395       reply_button: Адказаць
1396       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1397       back: Назад
1398       to: Каму
1399       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1400         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1401         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1402     sent_message_summary:
1403       delete_button: Выдаліць
1404     mark:
1405       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1406       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1407     delete:
1408       deleted: Паведамленне выдалена
1409   site:
1410     index:
1411       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1412       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1413       permalink: Спасылка сюды
1414       shortlink: Кароткая
1415       createnote: Дадаць заўвагу
1416       license:
1417         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1418           адкрытай ліцэнзіі.
1419       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1420         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1421     edit:
1422       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1423       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1424         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1425       user_page_link: старонка карыстальніка
1426       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1427       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1428         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1429         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1430         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1431       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1432         зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1433         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1434       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1435         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1437         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1438       id_not_configured: iD не быў настроены
1439       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1440         для гэтай функцыі.
1441     sidebar:
1442       search_results: Вынікі пошуку
1443       close: Зачыніць
1444     search:
1445       search: Пошук
1446       get_directions: Пракласці маршрут
1447       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1448       from: Старт
1449       to: Фініш
1450       where_am_i: Дзе я?
1451       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1452     key:
1453       table:
1454         entry:
1455           motorway: Аўтамагістраль
1456           trunk: Шаша
1457           primary: Асноўная дарога
1458           secondary: Другасная дарога
1459           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1460           track: Палявая дарога
1461           bridleway: Дарога для коней
1462           cycleway: Веласіпедная дарожка
1463           footway: Пешаходная дарожка
1464           rail: Чыгунка
1465           subway: Метро
1466           tram:
1467           - Хуткасны трамвай
1468           - трамвай
1469           cable:
1470           - Канатная дарога
1471           - Крэсельны пад'ёмнік
1472           runway:
1473           - Узлетна-пасадачная паласа
1474           - рулёжная дарожка
1475           apron:
1476           - Перон аэрапорта
1477           - тэрмінал
1478           admin: Адміністрацыйная мяжа
1479           forest: Лес
1480           wood: Пушча
1481           golf: Поле для гольфа
1482           park: Парк
1483           resident: Жылы раён
1484           common:
1485           - Агульныя
1486           - луг
1487           retail: Гандлевая плошча
1488           industrial: Прамысловая зона
1489           commercial: Камерцыйная зона
1490           heathland: Пустка
1491           lake:
1492           - Возера
1493           - вадасховішча
1494           farm: Ферма
1495           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1496           cemetery: Могілкі
1497           allotments: Сады-агароды
1498           pitch: Спартыўная пляцоўка
1499           centre: Спартыўны цэнтр
1500           reserve: Запаведнік
1501           military: Ваенная зона
1502           school:
1503           - Школа
1504           - універсітэт
1505           building: Значны будынак
1506           station: Чыгуначны вакзал
1507           summit:
1508           - Вяршыня
1509           - пік
1510           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1511           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1512           private: Прыватны доступ
1513           destination: Мэтавы доступ
1514           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1515     richtext_area:
1516       edit: Рэдагаваць
1517       preview: Папярэдні прагляд
1518     markdown_help:
1519       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1520       headings: Загалоўкі
1521       heading: Загаловак
1522       subheading: Падзагаловак
1523       unordered: Неспарадкаваны спіс
1524       ordered: Спарадкаваны спіс
1525       first: Першы элемент
1526       second: Другі элемент
1527       link: Спасылка
1528       text: Тэкст
1529       image: Выява
1530       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1531       url: URL-адрас
1532   trace:
1533     visibility:
1534       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1535       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1536         кропкамі)
1537       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1538       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1539         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1540     create:
1541       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1542       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1543         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1544         працэсу па электроннай пошце
1545     edit:
1546       title: Рэдагаванне следу %{name}
1547       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1548       filename: 'Назва файла:'
1549       download: сцягнуць
1550       uploaded_at: 'Прысланы:'
1551       points: 'Пунктаў:'
1552       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1553       map: карта
1554       edit: правіць
1555       owner: 'Уладальнік:'
1556       description: 'Апісанне:'
1557       tags: 'Тэгі:'
1558       tags_help: падзеленыя коскамі
1559       save_button: Запісаць змены
1560       visibility: 'Бачнасць:'
1561       visibility_help: што гэта значыць?
1562     trace_form:
1563       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1564       description: 'Апісанне:'
1565       tags: 'Тэгі:'
1566       tags_help: падзеленыя коскамі
1567       visibility: 'Бачнасць:'
1568       visibility_help: што гэта значыць?
1569       upload_button: Зацягнуць
1570       help: Даведка
1571       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1572     trace_header:
1573       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1574       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1575       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1576       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1577         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1578     trace_optionals:
1579       tags: Тэгі
1580     view:
1581       title: Прагляд следу %{name}
1582       heading: Прагляд следу %{name}
1583       pending: У ЧАРЗЕ
1584       filename: 'Назва файла:'
1585       download: сцягнуць
1586       uploaded: 'Прысланы:'
1587       points: 'Пункты:'
1588       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1589       map: карта
1590       edit: правіць
1591       owner: 'Уладальнік:'
1592       description: 'Апісанне:'
1593       tags: 'Тэгі:'
1594       none: Няма
1595       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1596       delete_track: Выдаліць гэты след
1597       trace_not_found: След не знойдзены!
1598       visibility: 'Бачнасць:'
1599     trace_paging_nav:
1600       showing_page: Старонка %{page}
1601       older: Старэйшыя сляды
1602       newer: Навейшыя сляды
1603     trace:
1604       pending: У ЧАРЗЕ
1605       count_points: '%{count} пунктаў'
1606       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1607       more: яшчэ
1608       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1609       view_map: Прагледзець карту
1610       edit: правіць
1611       edit_map: Правіць карту
1612       public: ПУБЛІЧНЫ
1613       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1614       private: ПРЫВАТНЫ
1615       trackable: TRACKABLE
1616       by: карыстальнікам
1617       in: у
1618       map: карта
1619     list:
1620       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1621       your_traces: Вашыя GPS-сляды
1622       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1623       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1624       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1625       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1626         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1627         a>.
1628     delete:
1629       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1630     make_public:
1631       made_public: След апублікаваны
1632     offline_warning:
1633       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1634     offline:
1635       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1636       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1637     georss:
1638       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1639     description:
1640       description_with_count:
1641         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1642         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1643       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1644   application:
1645     require_cookies:
1646       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1647         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1648     require_moderator:
1649       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1650     setup_user_auth:
1651       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1652         каб даведацца больш.
1653       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1654         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1655         вам варта праглядзець іх.
1656   oauth:
1657     oauthorize:
1658       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1659       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1660         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1661         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1662       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1663       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1664       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1665       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1666       allow_write_api: змяняць карту.
1667       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1668       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1669       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1670     oauthorize_success:
1671       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1672       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1673       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1674     oauthorize_failure:
1675       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1676       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1677       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1678     revoke:
1679       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1680   oauth_clients:
1681     new:
1682       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1683       submit: Зарэгістравацца
1684     edit:
1685       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1686       submit: Рэдагаваць
1687     show:
1688       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1689       key: 'Ключ спажыўца:'
1690       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1691       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1692       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1693       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1694       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1695       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1696       delete: Выдаліць кліента
1697       confirm: Вы ўпэўненыя?
1698       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1699       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1700       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1701       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1702       allow_write_api: змяняць карту.
1703       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1704       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1705       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1706     index:
1707       title: Мае падрабязнасці OAuth
1708       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1709       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1710       application: Назва дастасаваньня
1711       issued_at: 'Выпісаны:'
1712       revoke: Адазваны!
1713       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1714       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1715         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1716         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1717       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1718       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1719     form:
1720       name: Імя
1721       required: Патрабуецца
1722       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1723       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1724       support_url: URL-адрас падтрымкі
1725       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1726       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1727       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1728       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1729       allow_write_api: змяняць карту.
1730       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1731       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1732       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1733     not_found:
1734       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1735     create:
1736       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1737     update:
1738       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1739     destroy:
1740       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1741   user:
1742     login:
1743       title: Уваход
1744       heading: Уваход
1745       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1746       password: 'Пароль:'
1747       openid: '%{logo} OpenID:'
1748       remember: Памятаць мяне
1749       lost password link: Згубілі пароль?
1750       login_button: Увайсці
1751       register now: Зарэгістравацца зараз
1752       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1753         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1754       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1755       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1756       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1757         рахунак.
1758       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1759       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1760       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1761         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1762         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1763         на электронную пошту</a>.
1764       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1765         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1766         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1767       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1768       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1769       auth_providers:
1770         openid:
1771           title: Уваход праз OpenID
1772           alt: Уваход праз OpenID URL
1773         google:
1774           title: Уваход праз Google
1775           alt: Уваход праз Google OpenID
1776         facebook:
1777           title: Увайсці праз Facebook
1778           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1779         windowslive:
1780           title: Увайсці праз Windows live
1781           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1782         yahoo:
1783           title: Уваход праз Yahoo
1784           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1785         wordpress:
1786           title: Уваход праз Wordpress
1787           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1788         aol:
1789           title: Уваход праз AOL
1790           alt: Уваход праз AOL OpenID
1791     logout:
1792       title: Выйсці
1793       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1794       logout_button: Выйсці
1795     lost_password:
1796       title: згублены пароль
1797       heading: Забылі пароль?
1798       email address: 'Паштовы адрас:'
1799       new password button: Выслаць мне новы пароль
1800       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1801         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1802       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1803         вы хутка зможаце яго скінуць.
1804       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1805     reset_password:
1806       title: скінуць пароль
1807       heading: Скінуць пароль для %{user}
1808       password: 'Пароль:'
1809       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1810       reset: 'Скінуць пароль:'
1811       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1812       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1813     new:
1814       title: Стварыць рахунак
1815       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1816       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1817         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1818       about:
1819         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1820         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1821           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1822           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1823           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1824       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1825         удзелу</a>.
1826       email address: 'Паштовы адрас:'
1827       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1828       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1829         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1830         неразглашэння</a>)
1831       display name: 'Бачнае імя:'
1832       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1833         яго потым ў Вашых настройках.
1834       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1835       password: 'Пароль:'
1836       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1837       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1838       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1839         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1840       continue: Зарэгістравацца
1841       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1842       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1843         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1844         вікі-старонку</a>.
1845     terms:
1846       title: Умовы ўдзелу
1847       heading: Умовы ўдзелу
1848       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1849         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1850         існуючага і будучых ўнёскаў.
1851       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1852         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1853       consider_pd_why: што гэта?
1854       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1855         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1856       agree: Згодны
1857       decline: Адхіліць
1858       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1859         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1860       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1861       legale_names:
1862         france: Францыя
1863         italy: Італія
1864         rest_of_world: Астатні свет
1865     no_such_user:
1866       title: Няма такога карыстальніка
1867       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1868       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1869         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1870     view:
1871       my diary: Мой дзённік
1872       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1873       my edits: Мае змены
1874       my traces: Мае сляды
1875       my notes: Мае заўвагі
1876       my messages: Паведамленні
1877       my profile: Мой профіль
1878       my settings: Мае настройкі
1879       my comments: Мае каментары
1880       oauth settings: налады OAuth
1881       blocks on me: Мае блакіроўкі
1882       blocks by me: Заблакавана мною
1883       send message: Адаслаць паведамленне
1884       diary: Дзённік
1885       edits: Змены
1886       traces: Сляды
1887       notes: Заўвагі на карце
1888       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1889       add as friend: Пасябраваць
1890       mapper since: 'Малюе карту з:'
1891       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1892       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1893       ct undecided: Нявырашана
1894       ct declined: Адхіленыя
1895       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1896       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1897       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1898       created from: 'Створана з:'
1899       status: 'Статус:'
1900       spam score: 'Адзнака спаму:'
1901       description: Апісанне
1902       user location: Месцазнаходжанне
1903       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1904         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1905       settings_link_text: настаўленняў
1906       your friends: Вашыя сябры
1907       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1908       km away: '%{count} км ад вас'
1909       m away: '%{count} м ад Вас'
1910       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1911       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1912         паблізу.
1913       role:
1914         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1915         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1916         grant:
1917           administrator: Надаць правы адміністратара
1918           moderator: Надаць правы мадэратара
1919         revoke:
1920           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1921           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1922       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1923       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1924       comments: Каментары
1925       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1926       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1927       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1928       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1929       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1930       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1931       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1932       confirm: Пацвердзіць
1933       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1934       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1935       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1936       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1937     popup:
1938       your location: Ваша месцазнаходжанне
1939       nearby mapper: Карыстальнік
1940       friend: Сябар
1941     account:
1942       title: Правіць рахунак
1943       my settings: Мае настройкі
1944       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1945       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1946       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1947       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1948       openid:
1949         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1950         link text: што гэта?
1951       public editing:
1952         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1953         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1954         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1955         enabled link text: што гэта?
1956         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1957           ананімныя.
1958         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1959       public editing note:
1960         heading: Агульнае рэдагаванне
1961         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1962           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1963           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1964           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1965           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1966           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1967           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1968       contributor terms:
1969         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1970         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1971         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1972         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1973           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1974         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1975           ў агульнай уласнасці.
1976         link text: што гэта?
1977       profile description: 'Апісанне профілю:'
1978       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1979       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1980       image: 'Выява:'
1981       gravatar:
1982         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1983         link text: што гэта?
1984       new image: Дадаць выяву
1985       keep image: Захаваць бягучую выяву
1986       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1987       replace image: Замяніць бягучую выяву
1988       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1989       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1990       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1991       latitude: 'Шырата:'
1992       longitude: 'Даўгата:'
1993       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1994       save changes button: Запісаць змены
1995       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1996       return to profile: Вярнуцца да профілю
1997       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1998         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
1999         адраса.
2000       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2001     confirm:
2002       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2003       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2004       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2005         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2006       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2007       button: Пацвердзіць
2008       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2009       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2010       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2011       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2012         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2013     confirm_resend:
2014       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2015         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2016         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2017         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2018         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2019         запыты.
2020       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2021     confirm_email:
2022       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2023       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2024       button: Пацвердзіць
2025       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2026       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2027       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2028     set_home:
2029       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2030     go_public:
2031       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2032     make_friend:
2033       heading: Пасябраваць з %{user}?
2034       button: Пасябраваць
2035       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2036       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2037       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2038     remove_friend:
2039       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2040       button: Выдаліць з сяброў
2041       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2042       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2043     filter:
2044       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2045         гэтага дзеяння.
2046     list:
2047       title: Удзельнікі
2048       heading: Удзельнікі
2049       showing:
2050         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2051         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2052       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2053       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2054       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2055       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2056       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2057     suspended:
2058       title: Рахунак замарожаны
2059       heading: Рахунак замарожаны
2060       webmaster: вэбмайстар
2061       body: |-
2062         <p>
2063           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2064         </p>
2065         <p>
2066           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2067         </p>
2068     auth_failure:
2069       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2070       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2071       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2072       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2073       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2074   user_role:
2075     filter:
2076       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2077         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2078       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2079       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2080       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2081     grant:
2082       title: Пацвердзіць наданне ролі
2083       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2084       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2085       confirm: Пацвердзіць
2086       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2087         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2088     revoke:
2089       title: Пацвердзіць адмену ролі
2090       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2091       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2092       confirm: Пацвердзіць
2093       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2094         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2095   user_block:
2096     model:
2097       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2098       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2099     not_found:
2100       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2101       back: Вярнуцца да пераліку
2102     new:
2103       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2104       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2105       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2106         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2107         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2108         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2109         зразумелыя паняцці.
2110       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2111         доступ да API.
2112       submit: Стварыць блакіроўку
2113       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2114       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2115       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2116         знятая
2117       back: Паказаць усе блакіроўкі
2118     edit:
2119       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2120       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2121       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2122         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2123         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2124         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2125       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2126         доступ да API.
2127       submit: Абнавіць блакіроўку
2128       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2129       back: Паказаць усе блакіроўкі
2130       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2131         знята?
2132     filter:
2133       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2134       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2135         спісу.
2136     create:
2137       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2138         яму дастаткова часу для адказу.
2139       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2140         яго блакіроўкай.
2141       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2142     update:
2143       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2144       success: Блакіроўка абноўлена.
2145     index:
2146       title: Блакіроўкі карыстальніка
2147       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2148       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2149     revoke:
2150       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2151       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2152       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2153       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2154       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2155       revoke: Адазваць!
2156       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2157     period:
2158       one: 1 гадзіна
2159       other: '%{count} гадзін'
2160     partial:
2161       show: Паказаць
2162       edit: Рэдагаваць
2163       revoke: Адазваць!
2164       confirm: Вы ўпэўненыя?
2165       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2166       creator_name: Стваральнік
2167       reason: Прычына блакіроўкі
2168       status: Статус
2169       revoker_name: Адкліканы
2170       not_revoked: (не адкліканы)
2171       showing_page: Старонка %{page}
2172       next: Далей »
2173       previous: « Назад
2174     helper:
2175       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2176       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2177       time_past: Скончылася %{time} таму.
2178     blocks_on:
2179       title: Блакіроўкі для %{name}
2180       heading: Спіс блакіровак %{name}
2181       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2182     blocks_by:
2183       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2184       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2185       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2186     show:
2187       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2188       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2189       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2190       time_past: Скончылася %{time} таму
2191       created: Створаны
2192       ago: '%{time} таму'
2193       status: Статус
2194       show: Паказаць
2195       edit: Рэдагаваць
2196       revoke: Адазваць!
2197       confirm: Вы ўпэўненыя?
2198       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2199       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2200       revoker: 'Адклікаўшы:'
2201       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2202         будзе знята.
2203   note:
2204     description:
2205       opened_at_html: Створана %{when} таму
2206       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2207       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2208       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2209       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2210       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2211       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2212       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2213     rss:
2214       title: Заўвагі OpenStreetMap
2215       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2216         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2217       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2218       opened: новая заўвага (каля %{place})
2219       commented: новы каментар (каля %{place})
2220       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2221       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2222     entry:
2223       comment: Каментар
2224       full: Тлумачэнне
2225     mine:
2226       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2227       heading: Заўвагі %{user}'а
2228       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2229       id: Id
2230       creator: Стваральнік
2231       description: Апісанне
2232       created_at: Створаны ў
2233       last_changed: Апошнія змены
2234       ago_html: '%{when} таму'
2235   javascripts:
2236     close: Зачыніць
2237     share:
2238       title: Падзяліцца
2239       cancel: Скасаваць
2240       image: Выява
2241       link: Спасылка ці HTML
2242       long_link: Спасылка
2243       short_link: Кароткая спасылка
2244       geo_uri: Геа URI
2245       embed: HTML
2246       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2247       format: 'Фармат:'
2248       scale: 'Маштаб:'
2249       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2250       download: Сцягнуць
2251       short_url: Кароткі URL-адрас
2252       include_marker: Дадаць маркер
2253       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2254       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2255       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2256     key:
2257       title: Умоўныя абазначэнні
2258       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2259       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2260     map:
2261       zoom:
2262         in: Павялічыць
2263         out: Паменшыць
2264       locate:
2265         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2266         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2267       base:
2268         standard: Звычайная карта
2269         cycle_map: Веласіпедная карта
2270         transport_map: Транспартная карта
2271         hot: Гуманітарная карта
2272       layers:
2273         header: Слаі карты
2274         notes: Заўвагі на карце
2275         data: Картаграфічныя дадзеныя
2276         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2277         title: Слаі
2278       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2279       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2280     site:
2281       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2282       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2283       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2284       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2285       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2286       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2287       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2288       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2289     changesets:
2290       show:
2291         comment: Каментаваць
2292         subscribe: Падпісацца
2293         unsubscribe: Адпісацца
2294         hide_comment: схаваць
2295         unhide_comment: паказаць
2296     notes:
2297       new:
2298         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2299           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2300           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2301           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2302         add: Дадаць заўвагу
2303       show:
2304         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2305           што павінны быць незалежна правераны.
2306         hide: Схаваць
2307         resolve: Вырашыць
2308         reactivate: Актываваць паўторна
2309         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2310         comment: Каментаваць
2311     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2312       націсніце тут.
2313     directions:
2314       engines:
2315         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2316         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2317         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2318         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2319         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2320         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2321       directions: Маршрут
2322       distance: Адлегласць
2323       errors:
2324         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2325         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2326       instructions:
2327         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2328         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2329         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2330         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2331         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2332         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2333         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2334         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2335         via_point_without_exit: (праз кропку)
2336         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2337         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2338         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2339         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2340         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2341         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2342         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2343         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2344         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2345         unnamed: без назвы
2346         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2347       time: Час
2348     query:
2349       node: Кропка
2350       way: Лінія
2351       relation: Адносіны
2352       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2353       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2354       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2355   redaction:
2356     edit:
2357       description: Апісанне
2358       heading: Праўка рэдакцыі
2359       submit: Захаваць рэдакцыю
2360       title: Праўка рэдакцыі
2361     index:
2362       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2363       heading: Спіс рэдакцый
2364       title: Спіс рэдакцый
2365     new:
2366       description: Апісанне
2367       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2368       submit: Стварыць рэдакцыю
2369       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2370     show:
2371       description: 'Апісанне:'
2372       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2373       title: Паказваецца рэдакцыя
2374       user: 'Стваральнік:'
2375       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2376       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2377       confirm: Вы ўпэўненыя?
2378     create:
2379       flash: Рэдакцыя створана.
2380     update:
2381       flash: Змены былі захаваныя.
2382     destroy:
2383       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2384         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2385       flash: Рэдакцыя знішчана.
2386       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2387 ...