Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/954'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Edward17
20 # Author: Eleferen
21 # Author: Ergo
22 # Author: EugeneZelenko
23 # Author: Express2000
24 # Author: Ezhick
25 # Author: FreeExec
26 # Author: G0rn
27 # Author: Ignatus
28 # Author: Iluvatar
29 # Author: Kaganer
30 # Author: Komzpa
31 # Author: Lockal
32 # Author: MaxSem
33 # Author: Mechano
34 # Author: Mixaill
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Nzeemin
37 # Author: Okras
38 # Author: Perevod16
39 # Author: Putnik
40 # Author: Riliam
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sanail
43 # Author: Santacloud
44 # Author: Spider
45 # Author: TarzanASG
46 # Author: Tourorist
47 # Author: WindEwriX
48 # Author: XAN
49 # Author: Yuri Nazarov
50 # Author: Zverik
51 # Author: Александр Сигачёв
52 # Author: Дмитрий
53 # Author: Сrower
54 ---
55 ru:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   activerecord:
60     models:
61       acl: Список ограничения доступа
62       changeset: Пакет правок
63       changeset_tag: Тег пакета правок
64       country: Страна
65       diary_comment: Комментарий к дневнику
66       diary_entry: Запись в дневнике
67       friend: Друг
68       language: Язык
69       message: Сообщение
70       node: Точка
71       node_tag: Тег точки
72       notifier: Уведомитель
73       old_node: Старая точка
74       old_node_tag: Старый тег точки
75       old_relation: Старое отношение
76       old_relation_member: Старый участник отношения
77       old_relation_tag: Старый тег отношения
78       old_way: Старая линия
79       old_way_node: Старая точка линии
80       old_way_tag: Старый тег линии
81       relation: Отношение
82       relation_member: Участник отношения
83       relation_tag: Тег отношения
84       session: Сессия
85       trace: Маршрут
86       tracepoint: Точка маршрута
87       tracetag: Тег маршрута
88       user: Пользователь
89       user_preference: Настройки пользователя
90       user_token: Маркер пользователя
91       way: Линия
92       way_node: Точка линии
93       way_tag: Тег линии
94     attributes:
95       diary_comment:
96         body: Текст
97       diary_entry:
98         user: Пользователь
99         title: Тема
100         latitude: Широта
101         longitude: Долгота
102         language: Язык
103       friend:
104         user: Пользователь
105         friend: Друг
106       trace:
107         user: Пользователь
108         visible: Видимость
109         name: Название
110         size: Размер
111         latitude: Широта
112         longitude: Долгота
113         public: Публичный
114         description: Описание
115       message:
116         sender: Отправитель
117         title: Тема
118         body: Текст
119         recipient: Получатель
120       user:
121         email: Адрес электронной почты
122         active: Активен
123         display_name: Отображаемое имя
124         description: Описание
125         languages: Языки
126         pass_crypt: Пароль
127   editor:
128     default: По умолчанию (назначен %{name})
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (редактор в браузере)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
138     remote:
139       name: Дистанционное управление
140       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
141   browse:
142     created: Создано
143     closed: Закрыто
144     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
145     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
147       %{user}
148     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
149       %{user}
150     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
151       %{user}
152     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
153       %{user}
154     version: Версия
155     in_changeset: Пакет правок
156     anonymous: аноним
157     no_comment: (комментарий отсутствует)
158     part_of: Участвует в
159     download_xml: Скачать XML
160     view_history: Посмотреть историю
161     view_details: Подробнее
162     location: 'Географическое положение:'
163     changeset:
164       title: 'Пакет правок: %{id}'
165       belongs_to: Автор
166       node: Точки (%{count})
167       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
168       way: Линии (%{count})
169       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
170       relation: Отношения (%{count})
171       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
172       comment: Комментарии (%{count})
173       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
174         назад</abbr>
175       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176         назад</abbr>
177       changesetxml: XML пакета правок
178       osmchangexml: osmChange XML
179       feed:
180         title: Пакет правок %{id}
181         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
182       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
183       discussion: Обсуждение
184     node:
185       title: 'Точка: %{name}'
186       history_title: 'История точки: %{name}'
187     way:
188       title: 'Линия: %{name}'
189       history_title: 'История линии: %{name}'
190       nodes: Точки
191       also_part_of:
192         one: содержится в линии %{related_ways}
193         other: содержится в линиях %{related_ways}
194     relation:
195       title: 'Отношение: %{name}'
196       history_title: 'История отношения: %{name}'
197       members: Участники
198     relation_member:
199       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
200       type:
201         node: Точка
202         way: Линия
203         relation: Отношение
204     containing_relation:
205       entry: Отношение %{relation_name}
206       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
207     not_found:
208       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
209       type:
210         node: точка
211         way: линия
212         relation: отношение
213         changeset: пакет правок
214         note: примечание
215     timeout:
216       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
217       type:
218         node: точки
219         way: линии
220         relation: отношения
221         changeset: пакета правок
222         note: примечание
223     redacted:
224       redaction: Редакция %{id}
225       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
226         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231     start_rjs:
232       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
233         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
234       load_data: Загрузить данные
235       loading: Загрузка...
236     tag_details:
237       tags: Теги
238       wiki_link:
239         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
240         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
241       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
242       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
243       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
244     note:
245       title: 'Примечание: %{id}'
246       new_note: Новая заметка
247       description: Описание
248       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
249       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
250       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
251       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
252       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
253       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         назад</abbr>
255       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         назад</abbr>
257       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258         назад</abbr>
259       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260         назад</abbr>
261       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         назад</abbr>
263       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264         назад</abbr>
265       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
266     query:
267       title: Информация об объектах
268       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
269       nearby: Ближайшие объекты
270       enclosing: Местоположение
271   changeset:
272     changeset_paging_nav:
273       showing_page: Страница %{page}
274       next: Следующая →
275       previous: ← Предыдущая
276     changeset:
277       anonymous: Аноним
278       no_edits: (нет правок)
279       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
280     changesets:
281       id: ID
282       saved_at: Завершено
283       user: Пользователь
284       comment: Комментарий
285       area: Область
286     list:
287       title: Пакет правок
288       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
289       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
290       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
291       empty: Пакеты правок не найдены.
292       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
293       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
294       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
295       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
296       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
297       load_more: Загрузить ещё
298     timeout:
299       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
300         для извлечения.
301     rss:
302       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
303       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
304       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
305       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
306       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
307       full: Полное обсуждение
308   diary_entry:
309     new:
310       title: Сделать новую запись в дневнике
311       publish_button: Опубликовать
312     list:
313       title: Дневники
314       title_friends: Дневники друзей
315       title_nearby: Дневники соседних участников
316       user_title: Дневник пользователя %{user}
317       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
318       new: Новая запись в дневнике
319       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
320       no_entries: В дневнике нет записей
321       recent_entries: Недавние записи
322       older_entries: Более старые записи
323       newer_entries: Более новые записи
324     edit:
325       title: Редактирование записи
326       subject: 'Тема:'
327       body: 'Текст:'
328       language: 'Язык:'
329       location: 'Место:'
330       latitude: 'Широта:'
331       longitude: 'Долгота:'
332       use_map_link: Указать на карте
333       save_button: Сохранить
334       marker_text: Место написания заметки
335     view:
336       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
337       user_title: Дневник пользователя %{user}
338       leave_a_comment: Оставить комментарий
339       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
340       login: Представиться
341       save_button: Сохранить
342     no_such_entry:
343       title: Нет такой дневниковой записи
344       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
345       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
346         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
347     diary_entry:
348       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
349       comment_link: Комментировать
350       reply_link: Ответить
351       comment_count:
352         few: '%{count} комментария'
353         one: '%{count} комментарий'
354         zero: Нет комментариев
355         other: '%{count} комментариев'
356       edit_link: Изменить запись
357       hide_link: Скрыть эту запись
358       confirm: Подтвердить
359     diary_comment:
360       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
361       hide_link: Скрыть этот комментарий
362       confirm: Подтвердить
363     location:
364       location: 'Положение:'
365       view: Вид
366       edit: Правка
367     feed:
368       user:
369         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
370         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
371       language:
372         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
373         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
374       all:
375         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
376         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
377     comments:
378       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
379         дневника'
380       post: Пост
381       when: Когда
382       comment: Комментарий
383       ago: '%{ago} назад'
384       newer_comments: Более новые комментарии
385       older_comments: Более старые комментарии
386   export:
387     title: Экспортировать
388     start:
389       area_to_export: Область для экспорта
390       manually_select: Выделить другую область
391       format_to_export: Формат экспорта
392       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
393       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
394       embeddable_html: Встраиваемый HTML
395       licence: Лицензия
396       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
397         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
398       too_large:
399         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
400           один из перечисленных ниже источников:'
401         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
402           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
403           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
404         planet:
405           title: Планета OSM
406           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
407         overpass:
408           title: Overpass API
409           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
410             базы данных OpenStreetMap
411         geofabrik:
412           title: Загрузки Geofabrik
413           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
414             городов
415         metro:
416           title: Выгрузки городов
417           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
418         other:
419           title: Другие источники
420           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
421       options: Настройки
422       format: Формат
423       scale: Масштаб
424       max: макс.
425       image_size: 'Размер изображения:'
426       zoom: Приблизить
427       add_marker: Поставить на карту маркер
428       latitude: 'Широта:'
429       longitude: 'Долгота:'
430       output: Результат
431       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
432       export_button: Экспортировать
433   geocoder:
434     search:
435       title:
436         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
437         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
438         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
439           Postcode</a>
440         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix:
449         aerialway:
450           cable_car: Канатная дорога
451           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
452           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
453           gondola: Канатная дорога
454           station: Станция канатного подъёмника
455         aeroway:
456           aerodrome: Аэродром
457           apron: Перрон
458           gate: Выход на посадку
459           helipad: Вертолётная площадка
460           runway: Взлётно-посадочная полоса
461           taxiway: Рулёжная дорожка
462           terminal: Терминал
463         amenity:
464           animal_shelter: Приют для животных
465           arts_centre: Дом искусств
466           atm: Банкомат
467           bank: Банк
468           bar: Бар
469           bbq: Барбекю
470           bench: Скамья
471           bicycle_parking: Велопарковка
472           bicycle_rental: Прокат велосипедов
473           biergarten: Пивная на открытом воздухе
474           boat_rental: Прокат лодок
475           brothel: Бордель
476           bureau_de_change: Обмен валют
477           bus_station: Автобусная станция
478           cafe: Кафе
479           car_rental: Аренда автомобилей
480           car_sharing: Каршаринг
481           car_wash: Автомойка
482           casino: Казино
483           charging_station: Станция зарядки электромобилей
484           childcare: Служба ухода за детьми
485           cinema: Кинотеатр
486           clinic: Поликлиника
487           clock: Часы
488           college: Колледж
489           community_centre: Общественный центр
490           courthouse: Помещение суда
491           crematorium: Крематоорий
492           dentist: Стоматология
493           doctors: Врачи
494           dormitory: Общежитие
495           drinking_water: Питьевая вода
496           driving_school: Автошкола
497           embassy: Посольство
498           emergency_phone: Телефон экстренных служб
499           fast_food: Фаст-фуд
500           ferry_terminal: Паромная станция
501           fire_hydrant: Пожарный гидрант
502           fire_station: Пожарная охрана
503           food_court: Фудкорт
504           fountain: Фонтан
505           fuel: Заправка
506           gambling: Игорный дом
507           grave_yard: Место захоронения
508           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
509           health_centre: Оздоровительный центр
510           hospital: Госпиталь
511           hunting_stand: Охотничья вышка
512           ice_cream: Мороженное
513           kindergarten: Детский сад
514           library: Библиотека
515           market: Магазин
516           marketplace: Рыночная площадь
517           monastery: Монастырь
518           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
519           nightclub: Ночной клуб
520           nursery: Пансионат
521           nursing_home: Дом престарелых
522           office: Офис
523           parking: Стоянка
524           parking_entrance: Въезд на стоянку
525           pharmacy: Аптека
526           place_of_worship: Место поклонения
527           police: Милиция
528           post_box: Почтовый ящик
529           post_office: Почтовое отделение
530           preschool: Дошкольное учреждение
531           prison: Тюрьма
532           pub: Паб
533           public_building: Общественное здание
534           reception_area: Приёмная
535           recycling: Место утилизации
536           restaurant: Ресторан
537           retirement_home: Дом престарелых
538           sauna: Сауна
539           school: Школа
540           shelter: Укрытие
541           shop: Магазин
542           shower: Душ
543           social_centre: Общественный центр
544           social_club: Сообщество
545           social_facility: Социальное учреждение
546           studio: Студия
547           swimming_pool: Бассейн
548           taxi: Такси
549           telephone: Телефон
550           theatre: Театр
551           toilets: Туалет
552           townhall: Городская администрация
553           university: Университет
554           vending_machine: Торговый автомат
555           veterinary: Ветеринарная клиника
556           village_hall: Усадьба
557           waste_basket: Мусорка
558           waste_disposal: Мусорный бак
559           youth_centre: Молодёжный центр
560         boundary:
561           administrative: Административная граница
562           census: Граница переписного участка
563           national_park: Национальный парк
564           protected_area: Охраняемый район
565         bridge:
566           aqueduct: Акведук
567           suspension: Висячий мост
568           swing: Разводной мост
569           viaduct: Виадук
570           "yes": Мост
571         building:
572           "yes": Здание
573         craft:
574           brewery: Пивоварня
575           carpenter: Плотник
576           electrician: Электрик
577           gardener: Садовник
578           painter: Художник
579           photographer: Фотограф
580           plumber: Сантехник
581           shoemaker: Сапожник
582           tailor: Портной
583           "yes": Мастерская
584         emergency:
585           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
586           defibrillator: Дефибриллятор
587           landing_site: Место аварийной посадки
588           phone: Телефон экстренной связи
589         highway:
590           abandoned: Заброшенная дорога
591           bridleway: Конный путь
592           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
593           bus_stop: Автобусная остановка
594           construction: Ремонт дороги
595           cycleway: Велодорожка
596           elevator: Лифт
597           emergency_access_point: Пункт первой помощи
598           footway: Тротуар
599           ford: Брод
600           living_street: Жилая улица
601           milestone: Километровый столб
602           motorway: Автомагистраль
603           motorway_junction: Перекрёсток
604           motorway_link: Развязка на автомагистрали
605           path: Тропа
606           pedestrian: Дорога для пешеходов
607           platform: Платформа
608           primary: Главная дорога
609           primary_link: Главная дорога
610           proposed: Проектируемая дорога
611           raceway: Гоночная трасса
612           residential: Дорога
613           rest_area: Зона отдыха
614           road: Дорога
615           secondary: Второстепенная дорога
616           secondary_link: Примыкающая дорога
617           service: Подъездная дорога
618           services: Придорожный сервис
619           speed_camera: Камера по контролю скорости
620           steps: Ступеньки
621           street_lamp: Уличный фонарь
622           tertiary: Дорога третьего класса
623           tertiary_link: Дорога третьего класса
624           track: Неофициальная грунтовка
625           traffic_signals: Светофор
626           trail: Тропа
627           trunk: Трасса
628           trunk_link: Развязка
629           unclassified: Дорога местная
630           unsurfaced: Дорога без покрытия
631           "yes": Дорога
632         historic:
633           archaeological_site: Раскопки
634           battlefield: Поле боя
635           boundary_stone: Пограничный камень
636           building: Историческое здание
637           bunker: Бункер
638           castle: Крепость
639           church: Церковь
640           city_gate: Городские ворота
641           citywalls: Исторические укрепления
642           fort: Форт
643           heritage: Объект культурного наследия
644           house: Дом
645           icon: Икона
646           manor: Поместье
647           memorial: Памятник
648           mine: Рудник
649           monument: Памятник
650           roman_road: Римская дорога
651           ruins: Развалины
652           stone: Камень
653           tomb: Могила
654           tower: Башня
655           wayside_cross: Придорожный крест
656           wayside_shrine: Придорожная святыня
657           wreck: Остов судна
658         junction:
659           "yes": Перекрёсток
660         landuse:
661           allotments: Сады-огороды
662           basin: Бассейн
663           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
664           cemetery: Кладбище
665           commercial: Офисная территория
666           conservation: Законсервированная зона
667           construction: Стройка
668           farm: Ферма
669           farmland: Сельхозугодья
670           farmyard: Сельхоздворы
671           forest: Лесное хозяйство
672           garages: Гаражи
673           grass: Трава
674           greenfield: Неосвоенная территория
675           industrial: Промзона
676           landfill: Свалка
677           meadow: Луг
678           military: Военная зона
679           mine: Шахта
680           orchard: Фруктовый сад
681           quarry: Карьер
682           railway: Железная дорога
683           recreation_ground: Зона отдыха
684           reservoir: Водохранилище
685           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
686           residential: Жилой район
687           retail: Торговая территория
688           road: Зона дорожной сети
689           village_green: Зелёная деревня
690           vineyard: Виноградник
691           "yes": Землепользование
692         leisure:
693           beach_resort: Пляж с насаждениями
694           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
695           club: Клуб
696           common: Альменда
697           dog_park: Площадка для собак
698           fishing: Рыбалка
699           fitness_centre: Фитнес-центр
700           fitness_station: Фитнес-станция
701           garden: Сад
702           golf_course: Поле для гольфа
703           horse_riding: Конная база
704           ice_rink: Каток
705           marina: Пристань для яхт
706           miniature_golf: Минигольф
707           nature_reserve: Заповедник
708           park: Парк
709           pitch: Спортивный газон
710           playground: Детская игровая площадка
711           recreation_ground: Зона отдыха
712           resort: Курорт
713           sauna: Сауна
714           slipway: Эллинг
715           sports_centre: Спортивный центр
716           stadium: Стадион
717           swimming_pool: Бассейн
718           track: Спортивная дорожка
719           water_park: Аквапарк
720           "yes": Досуг
721         man_made:
722           lighthouse: Маяк
723           pipeline: Трубопровод
724           tower: Башня
725           works: Фабрика
726           "yes": Искусственный
727         military:
728           airfield: Военный аэродром
729           barracks: Казармы
730           bunker: Бункер
731         mountain_pass:
732           "yes": Перевал
733         natural:
734           bay: Залив
735           beach: Пляж
736           cape: Мыс
737           cave_entrance: Вход в пещеру
738           cliff: Обрыв
739           crater: Кратер
740           dune: Дюна
741           fell: Холм
742           fjord: Фьорд
743           forest: Лес
744           geyser: Гейзер
745           glacier: Ледник
746           grassland: Луг
747           heath: Пустошь
748           hill: Холм
749           island: Остров
750           land: Земля
751           marsh: Болото
752           moor: Торфяник
753           mud: Грязь
754           peak: Вершина горы
755           point: Мыс
756           reef: Риф
757           ridge: Хребет
758           rock: Скала
759           saddle: Перевал
760           sand: Песок
761           scree: Осыпь камней
762           scrub: Кустарник
763           spring: Родник
764           stone: Камень
765           strait: Пролив
766           tree: Дерево
767           valley: Долина
768           volcano: Вулкан
769           water: Водоём
770           wetland: Заболоченная территория
771           wood: Лес
772         office:
773           accountant: Бухгалтер
774           administrative: Администрация
775           architect: Архитектор
776           company: Компания
777           employment_agency: Агентство занятости
778           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
779           government: Государственное управление
780           insurance: Страховое бюро
781           lawyer: Юрист
782           ngo: Офис НКО
783           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
784           travel_agent: Туристическое агентство
785           "yes": Офисы
786         place:
787           allotments: Сады-огороды, дачные участки
788           block: Квартал
789           airport: Аэропорт
790           city: Город
791           country: Страна
792           county: Уезд
793           farm: Ферма
794           hamlet: Посёлок
795           house: Дом
796           houses: Дома
797           island: Остров
798           islet: Маленький остров
799           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
800           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
801           moor: Торфяник
802           municipality: Муниципалитет
803           neighbourhood: Соседство
804           postcode: Почтовый индекс
805           region: Регион
806           sea: Море
807           state: Область/Штат
808           subdivision: Подразделение
809           suburb: Пригород
810           town: Городок
811           unincorporated_area: Загородная зона
812           village: Деревня
813           "yes": Местоположение
814         railway:
815           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
816           construction: Ремонт ж/д путей
817           disused: Заброшеная ж/д ветка
818           disused_station: Заброшеная ж/д станция
819           funicular: Фуникулер
820           halt: Станция ж/д
821           historic_station: Историческая ж.д. станция
822           junction: Стрелка ж/д
823           level_crossing: Железнодорожный переезд
824           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
825           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
826           monorail: Монорельс
827           narrow_gauge: Узкоколейка
828           platform: Железнодорожная платформа
829           preserved: Историческая ж/д
830           proposed: Проектируемая железная дорога
831           spur: Ответвление ж/д пути
832           station: Железнодорожная станция
833           stop: Железнодорожная остановка
834           subway: Метро
835           subway_entrance: Вход в метро
836           switch: Железнодорожная стрелка
837           tram: Трамвай
838           tram_stop: Трамвайная остановка
839         shop:
840           alcohol: Винный магазин
841           antiques: Антиквариат
842           art: Художественный салон
843           bakery: Булочная
844           beauty: Салон красоты
845           beverages: Магазин напитков
846           bicycle: Веломагазин
847           books: Книжный магазин
848           boutique: Бутик
849           butcher: Мясная лавка
850           car: Продажа и ремонт автомобилей
851           car_parts: Автомагазин
852           car_repair: Автомастерская
853           carpet: Ковры
854           charity: Благотворительный магазин
855           chemist: Магазин бытовой химии
856           clothes: Магазин одежды
857           computer: Компьютерный магазин
858           confectionery: Кондитерская
859           convenience: Продовольственный магазин
860           copyshop: Услуги копирования
861           cosmetics: Косметика
862           deli: Магазин деликатесов
863           department_store: Универсам
864           discount: Магазин распродаж
865           doityourself: Сделай сам
866           dry_cleaning: Химчистка
867           electronics: Магазин электроники
868           estate_agent: Продажа недвижимости
869           farm: Сельпо
870           fashion: Магазин модной одежды
871           fish: Рыбный магазин
872           florist: Цветочный магазин
873           food: Продукты
874           funeral_directors: Похоронное бюро
875           furniture: Мебель
876           gallery: Галерея
877           garden_centre: Садовый центр
878           general: Магазин
879           gift: Магазин подарков
880           greengrocer: Овощной магазин
881           grocery: Бакалея
882           hairdresser: Парикмахерская
883           hardware: Хозяйственные магазины
884           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
885           insurance: Страховая компания
886           jewelry: Ювелирный магазин
887           kiosk: Киоск
888           laundry: Прачечная
889           mall: Молл
890           market: Рынок
891           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
892           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
893           music: Музыкальный магазин
894           newsagent: Газетный киоск
895           optician: Оптика
896           organic: Продуктовый магазин
897           outdoor: Магазин для активного отдыха
898           pet: Зоомагазин
899           pharmacy: Аптека
900           photo: Фотомагазин
901           salon: Салон
902           second_hand: Комиссионный магазин
903           shoes: Обувной магазин
904           shopping_centre: Торговый центр
905           sports: Спортивный магазин
906           stationery: Канцелярские товары
907           supermarket: Супермаркет
908           tailor: Портной
909           toys: Магазин игрушек
910           travel_agency: Туристической агентство
911           video: Магазин видеозаписей
912           wine: Винный магазин
913           "yes": Магазин
914         tourism:
915           alpine_hut: Альпийский Домик
916           apartment: Квартира
917           artwork: Произведения искусства
918           attraction: Аттракцион
919           bed_and_breakfast: Полупансион
920           cabin: Каюта
921           camp_site: Лагерь
922           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
923           chalet: Шале
924           gallery: Галерея
925           guest_house: Домик для гостей
926           hostel: Хостел
927           hotel: Гостиница
928           information: Информация
929           motel: Мотель
930           museum: Музей
931           picnic_site: Место для пикника
932           theme_park: Аттракционы
933           viewpoint: Смотровая площадка
934           zoo: Зоопарк
935         tunnel:
936           culvert: Водопропускная труба, кульверт
937           "yes": Туннель
938         waterway:
939           artificial: Искусственный водоток
940           boatyard: Верфь
941           canal: Канал
942           dam: Дамба
943           derelict_canal: Пересохший канал
944           ditch: Водоотлив
945           dock: Док
946           drain: Сточная канава
947           lock: Шлюз
948           lock_gate: Ворота шлюза
949           mooring: Место швартовки
950           rapids: Речной порог
951           river: Река
952           stream: Ручей
953           wadi: Высохшее русло
954           waterfall: Водопад
955           weir: Плотина
956           "yes": Водный маршрут
957       admin_levels:
958         level2: Граница страны
959         level4: Граница штата, субъекта
960         level5: Граница региона
961         level6: Граница района
962         level8: Граница города
963         level9: Граница села, деревни
964         level10: Граница пригорода
965     description:
966       title:
967         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
968           Nominatim</a>
969         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
970       types:
971         cities: Города
972         towns: Городские поселения
973         places: Места
974     results:
975       no_results: Ничего не найдено
976       more_results: Ещё результаты
977   layouts:
978     logo:
979       alt_text: Логотип OpenStreetMap
980     home: Домой
981     logout: Выйти
982     log_in: Войти
983     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
984     sign_up: Зарегистрироваться
985     start_mapping: Начать картографировать
986     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
987     edit: Правка
988     history: История
989     export: Экспорт
990     data: Данные
991     export_data: Экспортировать данные
992     gps_traces: GPS-треки
993     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
994     user_diaries: Дневники участников
995     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
996     edit_with: Править с помощью %{editor}
997     tag_line: Свободная вики-карта мира
998     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
999     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1000       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1001     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1002     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1003       %{partners}.
1004     partners_ucl: UCL VR Centre
1005     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1006     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1007     partners_partners: партнёрами
1008     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1009       необходимое техническое обслуживание.
1010     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1011       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1012     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1013     help: Помощь
1014     about: О проекте
1015     copyright: Авторские права
1016     community: Сообщество
1017     community_blogs: Блоги сообщества
1018     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1019     foundation: Фонд OpenStreetMap
1020     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1021     make_a_donation:
1022       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1023       text: Поддержать проект
1024     learn_more: Узнать больше
1025     more: Ещё
1026   license_page:
1027     foreign:
1028       title: Об этом переводе
1029       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1030         английская страница должна иметь приоритет
1031       english_link: английского оригинала
1032     native:
1033       title: Об этой странице
1034       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1035         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1036         правах и %{mapping_link}.
1037       native_link: русской версии
1038       mapping_link: начать картографирование
1039     legal_babble:
1040       title_html: Авторские права и лицензирование
1041       intro_1_html: |-
1042         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1043         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1044         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1045         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1046       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1047         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1048         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1049         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1050         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1051       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1052         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1053         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1054       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1055       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1056       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1057         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1058         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1059         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1060         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1061         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1062         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1063         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1064         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1065         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1066       credit_3_html: |-
1067         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1068         Например:
1069       attribution_example:
1070         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1071         title: Пример указания авторства
1072       more_title_html: Узнайте больше
1073       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1074         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1075         на юридические вопросы</a>.
1076       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1077         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1078         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1079         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1080         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1081         использования службы Nominatim</a> .
1082       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1083       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1084         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1085         агентств и от других источников, среди которых:'
1086       contributors_at_html: |-
1087         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1088            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1089       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1090         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1091         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1092       contributors_fi_html: |-
1093         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1094          и других наборов данных, под
1095         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1096       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1097         управления.'
1098       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1099         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1100       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1101         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1102       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1103         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1104         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1105       contributors_za_html: |-
1106         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1107         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1108         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1109       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1110         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1111       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1112         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1113         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1114       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1115         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1116         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1117       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1118       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1119         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1120         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1121         правообладателей.
1122       infringement_2_html: |-
1123         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1124          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1125          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1126          изымания</a> или непосредственно на нашу
1127         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1128       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1129       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1130         зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1131         вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1132         группе по лицензированию</a>.
1133   welcome_page:
1134     title: Добро пожаловать!
1135     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1136       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1137       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1138     whats_on_the_map:
1139       title: Что находится на карте
1140       on_html: |-
1141         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1142         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1143       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1144         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1145         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1146         любых других карт.
1147     basic_terms:
1148       title: Небольшой словарь картографа
1149       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1150         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1151       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1152         можно использовать для редактирования карты.
1153       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1154         в ресторан или отдельного дерева.
1155       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1156         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1157       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1158         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1159     rules:
1160       title: Правила!
1161     questions:
1162       title: Появились вопросы?
1163       paragraph_1_html: |-
1164         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1165         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1166     start_mapping: Начать картографировать
1167     add_a_note:
1168       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1169       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1170         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1171         на карту.
1172       paragraph_2_html: |-
1173         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1174         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1175   fixthemap:
1176     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1177     how_to_help:
1178       title: Как помочь
1179       join_the_community:
1180         title: Присоединиться к сообществу
1181         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1182           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1183           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1184           самостоятельно.
1185       add_a_note:
1186         instructions_html: |-
1187           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1188           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1189     other_concerns:
1190       title: Другие проблемы
1191       explanation_html: |-
1192         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1193         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1194         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1195   help_page:
1196     title: Получение справки
1197     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1198       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1199     welcome:
1200       url: /welcome
1201       title: Добро пожаловать на OSM
1202       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1203     beginners_guide:
1204       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1205       title: Руководство для начинающих
1206       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1207     help:
1208       url: https://help.openstreetmap.org/
1209       title: help.openstreetmap.org
1210       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1211     mailing_lists:
1212       title: Списки рассылок
1213       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1214         (количество активных пользователей зависит от языка).
1215     forums:
1216       title: Форумы
1217       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1218     irc:
1219       title: IRC
1220       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1221     switch2osm:
1222       title: switch2osm
1223       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1224         и другие услуги.
1225     wiki:
1226       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1227       title: wiki.openstreetmap.org
1228       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1229   about_page:
1230     next: Далее
1231     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1232     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1233       и устройств'
1234     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1235       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1236     local_knowledge_title: Знание местности
1237     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1238       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1239       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1240     community_driven_title: Силами сообщества
1241     community_driven_html: |-
1242       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1243       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1244       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1245       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1246     open_data_title: Открытые данные
1247     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1248       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1249       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1250       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1251       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1252       для более подробной информации.'
1253     legal_title: Юридический
1254     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1255       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1256       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1257       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1258     partners_title: Партнёры
1259   notifier:
1260     diary_comment_notification:
1261       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1262       hi: Привет, %{to_user},
1263       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1264         с темой %{subject}:'
1265       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1266         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1267     message_notification:
1268       hi: Привет, %{to_user},
1269       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1270         %{subject}:'
1271       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1272         на него на странице %{replyurl}
1273     friend_notification:
1274       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1275       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1277       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1278     gpx_notification:
1279       greeting: Привет,
1280       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1281       with_description: с описанием
1282       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1283       and_no_tags: и без меток.
1284       failure:
1285         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1286         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1287         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1288         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1289         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1290       success:
1291         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1292         loaded_successfully: |-
1293           успешно загружено %{trace_points} точек из
1294           %{possible_points} возможных.
1295     signup_confirm:
1296       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1297       greeting: Привет!
1298       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1299       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1300         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1301         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1302       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1303         дополнительной информации для начального ознакомления.
1304     email_confirm:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1306     email_confirm_plain:
1307       greeting: Здравствуйте,
1308       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1309         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1310       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1311         подтвердить изменение.
1312     email_confirm_html:
1313       greeting: Здравствуйте,
1314       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1315         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1316       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1317         подтвердить изменение.
1318     lost_password:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1320     lost_password_plain:
1321       greeting: Здравствуйте,
1322       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1323         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1324       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1325         чтобы сменить ваш пароль.
1326     lost_password_html:
1327       greeting: Здравствуйте,
1328       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1329         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1330       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1331         чтобы сменить ваш пароль.
1332     note_comment_notification:
1333       anonymous: анонимный участник
1334       greeting: Привет,
1335       commented:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1338           заметку'
1339         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1340           заметок около %{place}.'
1341         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1342           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1343       closed:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1346         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1347           от %{place}.'
1348         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1349           Отметка недалеко от %{place}.'
1350       reopened:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1353         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1354           от %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1356           Отметка недалеко от %{place}.'
1357       details: Подробнее о заметке %{url}.
1358     changeset_comment_notification:
1359       greeting: Привет,
1360       commented:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1362           пакетов правок'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1364           который вас интересует'
1365         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1366           правок, созданный %{time}'
1367         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1368           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1369         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1370         partial_changeset_without_comment: без комментария
1371       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1372   message:
1373     inbox:
1374       title: Входящие
1375       my_inbox: Мои входящие
1376       outbox: исходящие
1377       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1378       new_messages:
1379         few: '%{count} новых сообщения'
1380         many: '%{count} новых сообщений'
1381         one: '%{count} новое сообщение'
1382         other: '%{count} новых сообщений'
1383       old_messages:
1384         few: '%{count} старых'
1385         many: '%{count} старых'
1386         one: '%{count} старое'
1387         other: '%{count} старых'
1388       from: От
1389       subject: Тема
1390       date: Дата
1391       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1393     message_summary:
1394       unread_button: Пометить как непрочитанное
1395       read_button: Пометить как прочитанное
1396       reply_button: Ответить
1397       delete_button: Удалить
1398     new:
1399       title: Отправить сообщение
1400       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1401       subject: 'Тема:'
1402       body: 'Текст:'
1403       send_button: Отправить
1404       back_to_inbox: Назад ко входящим
1405       message_sent: Сообщение отправлено
1406       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1407         чем отправлять ещё.
1408     no_such_message:
1409       title: |2-
1410
1411         Нет такого сообщения
1412       heading: |2-
1413
1414         Нет такого сообщения
1415       body: |2-
1416
1417         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1418     outbox:
1419       title: Исходящие
1420       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1421       inbox: входящие
1422       outbox: исходящие
1423       messages:
1424         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1425         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1426         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1427         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1428       to: Кому
1429       subject: Тема
1430       date: Дата
1431       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1432       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1433     reply:
1434       wrong_user: |2-
1435
1436         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1437     read:
1438       title: Просмотр сообщения
1439       from: От
1440       subject: Тема
1441       date: Дата
1442       reply_button: Ответить
1443       unread_button: Пометить как непрочитанное
1444       back: Назад
1445       to: 'Кому:'
1446       wrong_user: |2-
1447
1448         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1449     sent_message_summary:
1450       delete_button: Удалить
1451     mark:
1452       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1453       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1454     delete:
1455       deleted: Сообщение удалено
1456   site:
1457     index:
1458       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1459       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1460       permalink: Постоянная ссылка
1461       shortlink: Короткая ссылка
1462       createnote: Добавить заметку
1463       license:
1464         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1465           открытой лицензии
1466       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1467         запущен и опция дистанционного управления активна
1468     edit:
1469       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1470       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1471         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1472       user_page_link: страница пользователя
1473       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1474       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1475         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1476         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1477         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1478       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1479         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1480         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1481       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1482       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1483         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1484       id_not_configured: iD не был настроен
1485       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1486         этого режима.
1487     sidebar:
1488       search_results: Результаты поиска
1489       close: Закрыть
1490     search:
1491       search: Поиск
1492       get_directions: Проложить маршрут
1493       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1494       from: Старт
1495       to: Финиш
1496       where_am_i: Где я?
1497       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1498         поиска
1499       submit_text: Найти
1500     key:
1501       table:
1502         entry:
1503           motorway: Автомагистраль
1504           main_road: Главная дорога
1505           trunk: Шоссе
1506           primary: Магистральная дорога
1507           secondary: Второстепенная дорога
1508           unclassified: Дорога местного значения
1509           track: Просёлочная дорога
1510           bridleway: Дорога для верховой езды
1511           cycleway: Велосипедная дорога
1512           footway: Пешеходная дорожка
1513           rail: Железная дорога
1514           subway: Линия метро
1515           tram:
1516           - Легкорельсовый транспорт
1517           - трамвай
1518           cable:
1519           - Канатная дорога
1520           - кресельный подъёмник
1521           runway:
1522           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1523           - рулёжная дорожка
1524           apron:
1525           - Перрон аэродрома
1526           - терминал
1527           admin: Административная граница
1528           forest: Лес
1529           wood: Роща
1530           golf: Площадка для гольфа
1531           park: Парк
1532           resident: Жилой район
1533           common:
1534           - Общественная земля
1535           - луг
1536           retail: Торговый район
1537           industrial: Промышленный район
1538           commercial: Коммерческий район
1539           heathland: Пустошь
1540           lake:
1541           - Озеро
1542           - водохранилище
1543           farm: Ферма
1544           brownfield: Заброшенная зона
1545           cemetery: Кладбище
1546           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1547           pitch: Спортивная площадка
1548           centre: Спортивный центр
1549           reserve: Заповедник
1550           military: Военная зона
1551           school:
1552           - Школа
1553           - университет
1554           building: Значительное здание
1555           station: Железнодорожная станция
1556           summit:
1557           - Вершина
1558           - пик
1559           tunnel: Туннель (пунктир)
1560           bridge: Мост (жирная линия)
1561           private: Частный доступ
1562           destination: Целевой доступ
1563           construction: Строительство дороги
1564     richtext_area:
1565       edit: Изменить
1566       preview: Предпросмотр
1567     markdown_help:
1568       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1569       headings: Заголовки
1570       heading: Заголовок
1571       subheading: Подзаголовок
1572       unordered: Неупорядоченный список
1573       ordered: Упорядоченный список
1574       first: Первый элемент
1575       second: Второй элемент
1576       link: Ссылка
1577       text: Текст
1578       image: Изображение
1579       alt: Альтернативный текст
1580       url: URL
1581   trace:
1582     visibility:
1583       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1584       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1585         точки)
1586       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1587         времени)
1588       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1589         упорядоченные точки с отметками времени)
1590     create:
1591       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1592       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1593         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1594         прислано уведомление на электронную почту.
1595     edit:
1596       title: Редактирование трека %{name}
1597       heading: Редактирование трека %{name}
1598       filename: 'Имя файла:'
1599       download: скачать
1600       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1601       points: 'Точек:'
1602       start_coord: 'Координаты начала:'
1603       map: карта
1604       edit: править
1605       owner: 'Владелец:'
1606       description: 'Описание:'
1607       tags: 'Теги:'
1608       tags_help: через запятую
1609       save_button: Сохранить изменения
1610       visibility: 'Видимость:'
1611       visibility_help: Что это значит?
1612       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1613     trace_form:
1614       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1615       description: 'Описание:'
1616       tags: 'Теги:'
1617       tags_help: через запятую
1618       visibility: 'Видимость:'
1619       visibility_help: Что это значит?
1620       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1621       upload_button: Передать на сервер
1622       help: Справка
1623       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1624     trace_header:
1625       upload_trace: Загрузить треки
1626       see_all_traces: Показать все треки
1627       see_your_traces: Показать все ваши треки
1628       traces_waiting:
1629         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1630           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1631           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1632         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1633           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1634           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1635     trace_optionals:
1636       tags: 'Теги:'
1637     view:
1638       title: Просмотр трека %{name}
1639       heading: Просмотр трека %{name}
1640       pending: ОБРАБОТКА
1641       filename: 'Имя файла:'
1642       download: скачать
1643       uploaded: 'Передан на сервер:'
1644       points: 'Точек:'
1645       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1646       map: на карте
1647       edit: править
1648       owner: 'Владелец:'
1649       description: 'Описание:'
1650       tags: 'Теги:'
1651       none: Нет
1652       edit_track: Редактировать свойства
1653       delete_track: Удалить этот трек
1654       trace_not_found: Трек не найден!
1655       visibility: 'Видимость:'
1656     trace_paging_nav:
1657       showing_page: Страница %{page}
1658       older: Более старые треки
1659       newer: Более новые треки
1660     trace:
1661       pending: ОБРАБОТКА
1662       count_points: '%{count} точек'
1663       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1664       more: подробнее
1665       trace_details: Показать данные трека
1666       view_map: Просмотр карты
1667       edit: править
1668       edit_map: Править карту
1669       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1670       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1671       private: ЧАСТНЫЙ
1672       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1673       by: 'Автор:'
1674       in: в
1675       map: карта
1676     list:
1677       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1678       your_traces: Ваши GPS-треки
1679       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1680       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1681       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1682       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1683         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1684     delete:
1685       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1686     make_public:
1687       made_public: Трек сделан общедоступным
1688     offline_warning:
1689       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1690     offline:
1691       heading: GPX хранилище отключено
1692       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1693     georss:
1694       title: OpenStreetMap GPS-треки
1695     description:
1696       description_with_count:
1697         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1698         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1699       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1700   application:
1701     require_cookies:
1702       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1703         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1704     require_moderator:
1705       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1706     setup_user_auth:
1707       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1708         чтобы узнать подробности.
1709       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1710         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1711         но вы должны просмотреть их.
1712   oauth:
1713     oauthorize:
1714       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1715       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1716         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1717         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1718       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1719       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1720       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1721       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1722       allow_write_api: изменять данные
1723       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1724         GPS-треки</a>
1725       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1726       allow_write_notes: изменять заметки
1727       grant_access: Предоставить доступ
1728     oauthorize_success:
1729       title: Запрос на авторизацию разрешён
1730       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1731       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1732     oauthorize_failure:
1733       title: Сбой запроса авторизации
1734       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1735       invalid: Токен авторизации недействителен.
1736     revoke:
1737       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1738   oauth_clients:
1739     new:
1740       title: Зарегистрировать новое приложение
1741       submit: Зарегистрировать
1742     edit:
1743       title: Изменить ваше приложение
1744       submit: Изменить
1745     show:
1746       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1747       key: 'Потребительский ключ:'
1748       secret: 'Потребительский секрет:'
1749       url: 'URL маркера запроса:'
1750       access_url: 'URL маркера доступа:'
1751       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1752       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1753       edit: Изменить подробности
1754       delete: Удаление клиента
1755       confirm: Вы уверены?
1756       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1757       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1758       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1759       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1760         друзей
1761       allow_write_api: изменять карту
1762       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1763       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1764       allow_write_notes: изменять заметки.
1765     index:
1766       title: Мои подробности OAuth
1767       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1768       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1769       application: Название приложения
1770       issued_at: Выдан в
1771       revoke: Отозвать!
1772       my_apps: Мои клиентские приложения
1773       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1774         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1775         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1776         службе.
1777       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1778       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1779     form:
1780       name: Имя
1781       required: Требуется
1782       url: Основной URL приложения
1783       callback_url: URL обратного вызова
1784       support_url: URL поддержки
1785       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1786       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1787       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1788       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1789       allow_write_api: изменять карту.
1790       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1791       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1792       allow_write_notes: изменять заметки.
1793     not_found:
1794       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1795     create:
1796       flash: Информация успешно зарегистрирована
1797     update:
1798       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1799     destroy:
1800       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1801   user:
1802     login:
1803       title: Представьтесь
1804       heading: Представьтесь
1805       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1806       password: 'Пароль:'
1807       openid: '%{logo} OpenID:'
1808       remember: 'Запомнить меня:'
1809       lost password link: Забыли пароль?
1810       login_button: Представиться
1811       register now: Зарегистрируйтесь
1812       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1813         с вашим именем пользователя и паролем:'
1814       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1815       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1816       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1817         учётную запись.
1818       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1819       no account: У вас нет учётной записи?
1820       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1821         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1822         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1823       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1824         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1825         если вы хотите выяснить подробности.
1826       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1827       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1828       auth_providers:
1829         openid:
1830           title: Войти с помощью OpenID
1831           alt: Войти с помощью OpenID URL
1832         google:
1833           title: Войти с помощью Google
1834           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1835         facebook:
1836           title: Войти с помощью Facebook
1837           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1838         windowslive:
1839           title: Войти с помощью Windows Live
1840           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1841         yahoo:
1842           title: Войти с помощью Yahoo
1843           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1844         wordpress:
1845           title: Войти с помощью Wordpress
1846           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1847         aol:
1848           title: Войти с помощью AOL
1849           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1850     logout:
1851       title: Выйти
1852       heading: Выйти из OpenStreetMap
1853       logout_button: Выйти
1854     lost_password:
1855       title: Восстановление пароля
1856       heading: Забыли пароль?
1857       email address: 'Адрес электронной почты:'
1858       new password button: Вышлите мне новый пароль
1859       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1860         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1861       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1862         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1863       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1864     reset_password:
1865       title: Повторная установка пароля
1866       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1867       password: 'Пароль:'
1868       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1869       reset: Установить пароль
1870       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1871       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1872     new:
1873       title: Регистрация
1874       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1875         для вас учётную запись.
1876       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1877         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1878         быстро, насколько сможем.
1879       about:
1880         header: Свободно редактируемая
1881         html: |-
1882           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1883           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1884           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1885       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1886         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1887         сотрудничества</a>.
1888       email address: 'Адрес эл. почты:'
1889       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1890       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1891         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1892         конфиденциальности</a>)
1893       display name: 'Отображаемое имя:'
1894       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1895         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1896       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1897       password: 'Пароль:'
1898       confirm password: 'Повторите пароль:'
1899       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1900       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1901         он необходим
1902       continue: Зарегистрироваться
1903       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1904       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1905         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1906     terms:
1907       title: Условия сотрудничества
1908       heading: Условия сотрудничества
1909       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1910         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1911         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1912       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1913         что мой вклад находится в общественном достоянии
1914       consider_pd_why: что это значит?
1915       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1916         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1917       agree: Принять
1918       decline: Отклонить
1919       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1920         отклоните новые Условия участия.
1921       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1922       legale_names:
1923         france: На французском
1924         italy: На итальянском
1925         rest_of_world: Остальной мир
1926     no_such_user:
1927       title: Нет такого пользователя
1928       heading: Пользователя %{user} не существует
1929       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1930         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1931       deleted: удалено
1932     view:
1933       my diary: Мой дневник
1934       new diary entry: новая запись
1935       my edits: Мои правки
1936       my traces: Мои треки
1937       my notes: Мои заметки
1938       my messages: Мои сообщения
1939       my profile: Мой профиль
1940       my settings: Мои настройки
1941       my comments: Мои комментарии
1942       oauth settings: |2-
1943
1944         настройки OAuth
1945       blocks on me: Мои блокировки
1946       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1947       send message: Отправить сообщение
1948       diary: Дневник
1949       edits: Правки
1950       traces: Треки
1951       notes: Заметки
1952       remove as friend: Удалить из друзей
1953       add as friend: Добавить в друзья
1954       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1955       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1956       ct status: 'Условия участия:'
1957       ct undecided: Неопределено
1958       ct declined: Отклонены
1959       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1960       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1961       email address: 'Адрес Email:'
1962       created from: 'Создано из:'
1963       status: 'Статус:'
1964       spam score: 'Оценка спама:'
1965       description: Описание
1966       user location: Местонахождение пользователя
1967       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1968         чтобы увидеть своих соседей.
1969       settings_link_text: настройки
1970       your friends: Ваши друзья
1971       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1972       km away: '%{count} км от вас'
1973       m away: '%{count} м от вас'
1974       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1975       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1976         составлением карты поблизости.
1977       role:
1978         administrator: Этот пользователь является администратором
1979         moderator: Этот пользователь является модератором
1980         grant:
1981           administrator: Присвоить права администратора
1982           moderator: Присвоить права модератора
1983         revoke:
1984           administrator: Отозвать права администратора
1985           moderator: Отозвать права модератора
1986       block_history: Активные Блоки
1987       moderator_history: созданные блокировки
1988       comments: Комментарии
1989       create_block: Блокировать участника
1990       activate_user: активировать пользователя
1991       deactivate_user: деактивировать пользователя
1992       confirm_user: подтвердить пользователя
1993       hide_user: скрыть пользователя
1994       unhide_user: отобразить пользователя
1995       delete_user: удалить пользователя
1996       confirm: Подтвердить
1997       friends_changesets: наборы правок друзей
1998       friends_diaries: дневники друзей
1999       nearby_changesets: правки соседей
2000       nearby_diaries: дневники соседей
2001     popup:
2002       your location: Ваше местоположение
2003       nearby mapper: Ближайший картограф
2004       friend: Друг
2005     account:
2006       title: Изменить учетную запись
2007       my settings: Мои настройки
2008       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2009       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2010       email never displayed publicly: (не будет показан)
2011       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2012       openid:
2013         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2014         link text: что это?
2015       public editing:
2016         heading: 'Публичная правка:'
2017         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2018         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2019         enabled link text: что это?
2020         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2021         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2022       public editing note:
2023         heading: Общедоступная правка
2024         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2025           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2026           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2027           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2028           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2029           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2030           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2031           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2032           </ul>
2033       contributor terms:
2034         heading: 'Условия участия:'
2035         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2036         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2037         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2038           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2039         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2040           в общественном достоянии.
2041         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2042         link text: что это?
2043       profile description: 'Описание профиля:'
2044       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2045       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2046       image: 'Изображение:'
2047       gravatar:
2048         gravatar: Использовать Gravatar
2049         link text: что это?
2050       new image: Добавить изображение
2051       keep image: Оставить текущее изображение
2052       delete image: Удалить текущее изображение
2053       replace image: Заменить текущее изображение
2054       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2055         лучше)
2056       home location: 'Моё местоположение:'
2057       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2058       latitude: 'Широта:'
2059       longitude: 'Долгота:'
2060       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2061         на карту?
2062       save changes button: Сохранить изменения
2063       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2064       return to profile: Вернуться к профилю
2065       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2066         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2067       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2068     confirm:
2069       heading: Проверьте свою электронную почту!
2070       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2071       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2072         править карту.
2073       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2074       button: Подтвердить
2075       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2076       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2077       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2078       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2079         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2080     confirm_resend:
2081       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2082         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2083         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2084         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2085         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2086       failure: Участник %{name} не найден.
2087     confirm_email:
2088       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2089       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2090         адрес электронной почты.
2091       button: Подтвердить
2092       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2093       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2094       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2095     set_home:
2096       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2097     go_public:
2098       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2099     make_friend:
2100       heading: Добавить %{user} в друзья?
2101       button: Добавить в друзья
2102       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2103       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2104       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2105     remove_friend:
2106       heading: Удалить %{user} из друзей?
2107       button: Удалить из друзей
2108       success: '%{name} удалён из друзей.'
2109       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2110     filter:
2111       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2112     list:
2113       title: Пользователи
2114       heading: Пользователи
2115       showing:
2116         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2117         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2118       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2119       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2120       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2121       hide: Скрыть выделенных пользователей
2122       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2123     suspended:
2124       title: Учётная запись приостановлена
2125       heading: Учётная запись приостановлена
2126       webmaster: веб-мастер
2127       body: |-
2128         <p>
2129           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2130           подозрительной активности.
2131         </p>
2132         <p>
2133           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2134           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2135         </p>
2136     auth_failure:
2137       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2138       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2139       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2140       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2141       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2142     auth_association:
2143       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2144       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2145         запись, используя форму ниже.
2146       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2147         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2148         настройках.
2149   user_role:
2150     filter:
2151       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2152         а вы не являетесь администратором.
2153       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2154       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2155       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2156     grant:
2157       title: Подтвердить присвоение роли
2158       heading: Подтверждение присвоения роли
2159       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2160       confirm: Подтвердить
2161       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2162         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2163     revoke:
2164       title: Подтвердить отзыв роли
2165       heading: Подтверждение отзыва роли
2166       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2167         «%{name}»?
2168       confirm: Подтвердить
2169       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2170         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2171   user_block:
2172     model:
2173       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2174       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2175     not_found:
2176       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2177       back: Вернуться к индексу
2178     new:
2179       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2180       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2181       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2182         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2183         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2184         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2185         языком.
2186       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2187         от API.
2188       submit: Создать блокирование
2189       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2190       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2191         на те сообщения.
2192       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2193         будет очищено
2194       back: Показать все блокирования
2195     edit:
2196       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2197       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2198       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2199         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2200         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2201         при объяснении дилетантским языком.
2202       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2203         API.
2204       submit: Обновить блокирование
2205       show: Просмотреть эту блокировку
2206       back: Просмотреть все блокирования
2207       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2208         будет снято?
2209     filter:
2210       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2211       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2212         списка.
2213     create:
2214       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2215         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2216       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2217         тем, как блокировать его.
2218       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2219     update:
2220       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2221         править его.
2222       success: Блокирование обновлено.
2223     index:
2224       title: Блокировки участника
2225       heading: Список блокирований пользователя
2226       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2227     revoke:
2228       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2229       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2230       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2231       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2232       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2233       revoke: Снять блокирование!
2234       flash: Это блокирование было снято.
2235     period:
2236       one: 1 час
2237       other: '%{count} час.'
2238     partial:
2239       show: Показать
2240       edit: Править
2241       revoke: Разблокировать!
2242       confirm: Вы уверены?
2243       display_name: Заблокированный пользователь
2244       creator_name: Автор
2245       reason: Причина блокирования
2246       status: Состояние
2247       revoker_name: Разблокировал
2248       not_revoked: (не разблокирован)
2249       showing_page: Страница %{page}
2250       next: Следующая →
2251       previous: ← Предыдущая
2252     helper:
2253       time_future: Заканчивается в %{time}.
2254       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2255       time_past: Закончилось %{time} назад.
2256     blocks_on:
2257       title: Блокирования для %{name}
2258       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2259       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2260     blocks_by:
2261       title: Блокирования, которые сделал
2262       heading: Список блокирований, которые сделал
2263       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2264     show:
2265       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2266       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2267       time_future: Заканчивается %{time}
2268       time_past: Закончилась %{time} назад
2269       created: Создано
2270       ago: '%{time} назад'
2271       status: Состояние
2272       show: Показывать
2273       edit: Изменить
2274       revoke: Разблокировать!
2275       confirm: Вы уверены?
2276       reason: 'Причина блокировки:'
2277       back: Показать все блокировки
2278       revoker: 'Разблокировавший:'
2279       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2280         будет снято.
2281   note:
2282     description:
2283       opened_at_html: Создана %{when} назад
2284       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2285       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2286       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2287       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2288       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2289       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2290       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2291     rss:
2292       title: Заметки OpenStreetMap
2293       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2294         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2295       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2296       opened: новая заметка (около %{place})
2297       commented: новый комментарий (около %{place})
2298       closed: закрытая заметка (около %{place})
2299       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2300     entry:
2301       comment: Комментарий
2302       full: Полный текст
2303     mine:
2304       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2305       heading: Заметки участника %{user}
2306       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2307       id: Идентификатор
2308       creator: Автор
2309       description: Описание
2310       created_at: Создана
2311       last_changed: Изменена
2312       ago_html: '%{when} назад'
2313   javascripts:
2314     close: Закрыть
2315     share:
2316       title: Вставить на сайт
2317       cancel: Отмена
2318       image: Изображение
2319       link: Ссылка или код для вставки
2320       long_link: Полная ссылка
2321       short_link: Короткая ссылка
2322       geo_uri: Geo URI
2323       embed: Код
2324       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2325       format: 'Формат:'
2326       scale: 'Масштаб:'
2327       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2328       download: Скачать
2329       short_url: Короткая ссылка
2330       include_marker: Включая маркер
2331       center_marker: Центрировать карту на маркер
2332       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2333       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2334     embed:
2335       report_problem: Сообщить о проблеме
2336     key:
2337       title: Легенда карты
2338       tooltip: Условные знаки
2339       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2340     map:
2341       zoom:
2342         in: Приблизить
2343         out: Отдалить
2344       locate:
2345         title: Показать мое местоположение
2346         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2347       base:
2348         standard: Стандартный
2349         cycle_map: Карта для велосипедистов
2350         transport_map: Карта транспорта
2351         mapquest: MapQuest Open
2352         hot: Humanitarian‎
2353       layers:
2354         header: Слои карты
2355         notes: Заметки
2356         data: Просмотр данных карты
2357         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2358         title: Слои
2359       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2360       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2361     site:
2362       edit_tooltip: Править карту
2363       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2364       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2365       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2366       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2367       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2368       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2369       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2370     changesets:
2371       show:
2372         comment: Комментарий
2373         subscribe: Подписаться
2374         unsubscribe: Отписаться
2375         hide_comment: скрыть
2376         unhide_comment: показать
2377     notes:
2378       new:
2379         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2380           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2381           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2382           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2383           списки каталогов.)
2384         add: Добавить заметку
2385       show:
2386         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2387           Требуется независимая проверка сведений.
2388         hide: Скрыть
2389         resolve: Обработать
2390         reactivate: Переоткрыть
2391         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2392         comment: Прокомментировать
2393     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2394       кликните здесь.
2395     directions:
2396       engines:
2397         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2398         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2399         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2400         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2401         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2402         osrm_car: На машине (OSRM)
2403         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2404         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2405         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2406       directions: Маршрут
2407       distance: Длина пути
2408       errors:
2409         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2410         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2411       instructions:
2412         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2413         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2414         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2415         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2416         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2417         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2418         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2419         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2420         via_point_without_exit: (через точку)
2421         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2422         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2423         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2424         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2425         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2426         destination_without_exit: Выбрать место назначения
2427         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2428         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2429         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2430         unnamed: без имени
2431         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2432       time: Время
2433     query:
2434       node: Точка
2435       way: Линия
2436       relation: Отношение
2437       nothing_found: Объектов поблизости нет
2438       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2439       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2440   redaction:
2441     edit:
2442       description: Описание
2443       heading: Редактировать исправление
2444       submit: Сохранить исправление
2445       title: Редактировать исправление
2446     index:
2447       empty: Нет исправлений для показа.
2448       heading: Список исправлений
2449       title: Список исправлений
2450     new:
2451       description: Описание
2452       heading: Введите информацию для нового исправления
2453       submit: Создание исправления
2454       title: Создание нового исправления
2455     show:
2456       description: 'Описание:'
2457       heading: Отображение исправления «%{title}»
2458       title: Отображение исправления
2459       user: 'Создано:'
2460       edit: Редактировать это исправление
2461       destroy: Удалить это исправление
2462       confirm: Вы уверены?
2463     create:
2464       flash: Редакция создана.
2465     update:
2466       flash: Изменения сохранены.
2467     destroy:
2468       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2469         к этой редакции перед удалением.
2470       flash: Редакция уничтожена.
2471       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2472 ...