]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Vista
24       diary_entry:
25         create: Birta
26         update: Uppfæra
27       issue_comment:
28         create: Bæta við athugasemd
29       message:
30         create: Senda
31       client_application:
32         create: Nýskrá
33         update: Breyta
34       redaction:
35         create: Búa til leiðréttingu
36         update: Vista leiðréttingu
37       trace:
38         create: Senda
39         update: Vista breytingar
40       user_block:
41         create: Banna notandann
42         update: Uppfæra bannið
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47         email_address_not_routable: er ekki nothæft
48     models:
49       acl: Aðgangslisti
50       changeset: Breytingasett
51       changeset_tag: Merki breytingasetts
52       country: Land
53       diary_comment: Bloggathugasemd
54       diary_entry: Bloggfærsla
55       friend: Vinur
56       language: Tungumál
57       message: Skilaboð
58       node: Hnútur
59       node_tag: Merki hnúts
60       notifier: Tilkynnandi
61       old_node: Gamall hnútur
62       old_node_tag: Merki gamals hnúts
63       old_relation: Gömul vensl
64       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
65       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
66       old_way: Gömul leið
67       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
68       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
69       relation: Vensl
70       relation_member: Stak í venslum
71       relation_tag: Merki vensla
72       session: Seta
73       trace: Ferill
74       tracepoint: Ferilpunktur
75       tracetag: Merki ferils
76       user: Notandi
77       user_preference: Notandastillingar
78       user_token: Leynistrengur notanda
79       way: Leið
80       way_node: Leiðarhnútur
81       way_tag: Merki leiðar
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Texti
85       diary_entry:
86         user: Notandi
87         title: Fyrirsögn
88         latitude: Breiddargráða
89         longitude: Lengdargráða
90         language: Tungumál
91       friend:
92         user: Notandi
93         friend: Vinur
94       trace:
95         user: Notandi
96         visible: Sýnileg
97         name: Nafn
98         size: Stærð
99         latitude: Breiddargráða
100         longitude: Lengdargráða
101         public: Opinbert
102         description: Lýsing
103       message:
104         sender: Sendandi
105         title: Fyrirsögn
106         body: Texti
107         recipient: Móttakandi
108       user:
109         email: Netfang
110         active: Virkur
111         display_name: Sýnilegt nafn
112         description: Lýsing
113         languages: Tungumál
114         pass_crypt: Lykilorð
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: fyrir um klukkustund síðan
119         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
120       about_x_months:
121         one: fyrir um mánuði síðan
122         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
123       about_x_years:
124         one: fyrir um ári síðan
125         other: fyrir um %{count} árum síðan
126       almost_x_years:
127         one: fyrir næstum ári síðan
128         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
129       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
130       less_than_x_seconds:
131         one: fyrir minna en sekúndu síðan
132         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
133       less_than_x_minutes:
134         one: fyrir minna en mínútu síðan
135         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
136       over_x_years:
137         one: fyrir meira en ári síðan
138         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
139       x_seconds:
140         one: fyrir 1 sekúndu síðan
141         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
142       x_minutes:
143         one: fyrir 1 mínútu síðan
144         other: fyrir %{count} mínútum síðan
145       x_days:
146         one: fyrir 1 degi síðan
147         other: fyrir %{count} dögum síðan
148       x_months:
149         one: fyrir mánuði síðan
150         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
151       x_years:
152         one: fyrir ári síðan
153         other: fyrir %{count} árum síðan
154   printable_name:
155     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
156     with_name_html: '%{name} (%{id})'
157   editor:
158     default: Sjálfgefið (núna %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (ritill í vafra)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
168     remote:
169       name: RC-fjarstýring
170       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
171   api:
172     notes:
173       comment:
174         opened_at_html: Búið til %{when}
175         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
176         commented_at_html: Uppfært %{when}
177         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
178         closed_at_html: Leyst %{when}
179         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
180         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
181         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
182       rss:
183         title: Minnispunktar OpenStreetMap
184         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
185           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
186           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
187         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
188         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
189         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
190         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
191         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
192       entry:
193         comment: Athugasemd
194         full: Allur minnispunkturinn
195   browse:
196     created: Búið til
197     closed: Lokað
198     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
200     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
201     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
202     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
203     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
204     version: Útgáfa
205     in_changeset: Breytingasett
206     anonymous: nafnlaus
207     no_comment: (engin athugasemd)
208     part_of: Hluti af
209     download_xml: Sækja XML
210     view_history: Skoða feril
211     view_details: Skoða nánar
212     location: 'Staðsetning:'
213     changeset:
214       title: 'Breytingasett: %{id}'
215       belongs_to: Höfundur
216       node: Hnútar (%{count})
217       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
218       way: Leiðir (%{count})
219       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
220       relation: Vensl (%{count})
221       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
222       comment: Athugasemdir (%{count})
223       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
226       osmchangexml: osmChange XML sniði
227       feed:
228         title: Breytingasett %{id}
229         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
230       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
231       discussion: Umræða
232       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
233         hefur verið lokað.
234     node:
235       title_html: 'Hnútur: %{name}'
236       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
237     way:
238       title_html: 'Leið: %{name}'
239       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
240       nodes: Hnútar
241       also_part_of_html:
242         one: hluti leiðar %{related_ways}
243         other: hlutar leiða %{related_ways}
244     relation:
245       title_html: 'Vensl: %{name}'
246       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
247       members: Meðlimir
248     relation_member:
249       entry_html: '%{type} %{name}'
250       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
251       type:
252         node: Hnútur
253         way: Leið
254         relation: Vensl
255     containing_relation:
256       entry_html: Venslin %{relation_name}
257       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
258     not_found:
259       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
260       type:
261         node: hnútur
262         way: leið
263         relation: vensl
264         changeset: breytingasett
265         note: minnispunktur
266     timeout:
267       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
268         of langan tíma að ná í gögnin.
269       type:
270         node: hnútinn
271         way: leiðina
272         relation: venslin
273         changeset: breytingasettið
274         note: minnispunktur
275     redacted:
276       redaction: Leiðrétting %{id}
277       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
278         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
279         upplýsingar.
280       type:
281         node: hnút
282         way: leið
283         relation: venslum
284     start_rjs:
285       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
286         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
287         birta þessi gögn?
288       load_data: Hlaða inn gögnum
289       loading: Hleð inn gögnum...
290     tag_details:
291       tags: Merki
292       wiki_link:
293         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
294         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
295       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
296       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
297       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
298       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
299       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
300     note:
301       title: 'Minnispunktur: %{id}'
302       new_note: Nýr minnispunktur
303       description: Lýsing
304       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
305       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
306       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
307       opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
308       opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         síðan</abbr>
310       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
311       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312         síðan</abbr>
313       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
314       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315         síðan</abbr>
316       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
317         síðan</abbr>
318       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
319         síðan</abbr>
320       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
321       report: Tilkynna þennan minnispunkt
322     query:
323       title: Rannsaka fitjur
324       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
325       nearby: Nálægar fitjur
326       enclosing: Umlykjandi fitjur
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Síða %{page}
330       next: Áfram »
331       previous: « Til baka
332     changeset:
333       anonymous: Nafnlaus
334       no_edits: (engar breytingar)
335       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
336     changesets:
337       id: Auðkenni (ID)
338       saved_at: Vistað
339       user: Notandi
340       comment: Athugasemd
341       area: Svæði
342     index:
343       title: Breytingasett
344       title_user: Breytingar eftir %{user}
345       title_friend: Breytingar eftir vini mína
346       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
347       empty: Engin breytingasett fundust.
348       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
349       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
350       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
351       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
352       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
353       load_more: Hlaða inn fleiri
354     timeout:
355       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
356         sem þú baðst um.
357   changeset_comments:
358     comment:
359       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
360       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
361     comments:
362       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
363     index:
364       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
365       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
366     timeout:
367       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
368         við breytingasett sem þú baðst um.
369   diary_entries:
370     new:
371       title: Ný bloggfærsla
372     form:
373       subject: 'Viðfangsefni:'
374       body: 'Meginmál:'
375       language: 'Tungumál:'
376       location: 'Staðsetning:'
377       latitude: 'Lengdargráða:'
378       longitude: 'Breiddargráða:'
379       use_map_link: finna á korti
380     index:
381       title: Blogg notenda
382       title_friends: Blogg vina
383       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
384       user_title: Blogg frá %{user}
385       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
386       new: Ný bloggfærsla
387       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
388       no_entries: Engar bloggfærslur
389       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
390       older_entries: Eldri færslur
391       newer_entries: Nýrri færslur
392     edit:
393       title: Breyta bloggfærslu
394       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
395     show:
396       title: Blogg %{user} | %{title}
397       user_title: Blogg %{user}
398       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
399       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
400       login: Skrá inn
401     no_such_entry:
402       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
403       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
404       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
405         fylgdir ógildum tengli.
406     diary_entry:
407       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
408       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
409       reply_link: Svara þessari færslu
410       comment_count:
411         zero: Engar athugasemdir
412         one: '%{count} athugasemd'
413         other: '%{count} athugasemdir'
414       edit_link: Breyta þessari færslu
415       hide_link: Fela þessa færslu
416       unhide_link: Af-fela þessa færslu
417       confirm: Staðfestu
418       report: Tilkynna þessa færslu
419     diary_comment:
420       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
421       hide_link: Fela þessa athugasemd
422       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
423       confirm: Staðfestu
424       report: Tilkynna þessa athugasemd
425     location:
426       location: 'Staðsetning:'
427       view: Skoða
428       edit: Breyta
429     feed:
430       user:
431         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
432         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
433       language:
434         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
435         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
436       all:
437         title: OpenStreetMap bloggfærslur
438         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
439     comments:
440       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
441       post: Senda
442       when: Þegar
443       comment: Athugasemd
444       newer_comments: Nýrri athugasemdir
445       older_comments: Eldri athugasemdir
446   geocoder:
447     search:
448       title:
449         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
450         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457     search_osm_nominatim:
458       prefix_format: '%{name}:'
459       prefix:
460         aerialway:
461           cable_car: Kláfur
462           chair_lift: Stólalyfta
463           drag_lift: Toglyfta
464           gondola: Eggjalyfta
465           platter: Diskalyfta
466           pylon: Lyftumastur
467           station: Lyftustöð
468           t-bar: T-lyfta
469         aeroway:
470           aerodrome: Flugsvæði
471           airstrip: Flugbraut
472           apron: Flughlað
473           gate: Hlið
474           hangar: Flugskýli
475           helipad: Þyrlupallur
476           holding_position: Biðstæði
477           parking_position: Loftfarastæði
478           runway: Flugbraut
479           taxiway: Akbraut flugvéla
480           terminal: Flugstöð
481         amenity:
482           animal_shelter: Dýraheimili
483           arts_centre: Listamiðstöð
484           atm: Hraðbanki
485           bank: Banki
486           bar: Bar
487           bbq: Grill
488           bench: Bekkur
489           bicycle_parking: Hjólastæði
490           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
491           biergarten: Bjórgarður
492           boat_rental: Bátaleiga
493           brothel: Hóruhús
494           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
495           bus_station: Strætóstöð
496           cafe: Kaffihús
497           car_rental: Bílaleiga
498           car_sharing: Deiling bíla
499           car_wash: Bílaþvottastöð
500           casino: Spilavíti
501           charging_station: Hleðslustöð
502           childcare: Barnagæsla
503           cinema: Kvikmyndahús
504           clinic: Heilsugæsla
505           clock: Klukka
506           college: Framhaldsskóli
507           community_centre: Samfélagsmiðstöð
508           courthouse: Dómshús
509           crematorium: Bálstofa
510           dentist: Tannlæknir
511           doctors: Læknar
512           drinking_water: Drykkjarvatn
513           driving_school: Ökuskóli
514           embassy: Sendiráð
515           fast_food: Skyndibitastaður
516           ferry_terminal: Ferjustöð
517           fire_station: Slökkvistöð
518           food_court: Veitingasvæði
519           fountain: Gosbrunnur
520           fuel: Eldsneyti
521           gambling: Fjárhættuspil
522           grave_yard: Kirkjugarður
523           grit_bin: Sandkista
524           hospital: Sjúkrahús
525           hunting_stand: Skotvöllur
526           ice_cream: Ísbúð
527           kindergarten: Leikskóli
528           library: Bókasafn
529           marketplace: Markaður
530           monastery: Klaustur
531           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
532           nightclub: Næturklúbbur
533           nursing_home: Hjúkrunarheimili
534           office: Skrifstofa
535           parking: Bílastæði
536           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
537           parking_space: Bílastæði
538           pharmacy: Lyfjabúð
539           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
540           police: Lögreglustöð
541           post_box: Póstkassi
542           post_office: Pósthús
543           preschool: Forskóli
544           prison: Fangelsi
545           pub: Krá
546           public_building: Opinber bygging
547           recycling: Endurvinnsla
548           restaurant: Veitingastaður
549           retirement_home: Elliheimili
550           sauna: Gufubað
551           school: Skóli
552           shelter: Skýli
553           shop: Verslun
554           shower: Sturta
555           social_centre: Félagsmiðstöð
556           social_club: Samfélagsklúbbur
557           social_facility: Félagsþjónusta
558           studio: Stúdíó
559           swimming_pool: Sundlaug
560           taxi: Leigubílastöð
561           telephone: Almenningssími
562           theatre: Leikhús
563           toilets: Klósett
564           townhall: Ráðhús
565           university: Háskóli
566           vending_machine: Sjálfsali
567           veterinary: Dýraspítali
568           village_hall: Hreppsskrifstofa
569           waste_basket: Ruslafata
570           waste_disposal: Ruslsöfnun
571           water_point: Vatnspóstur
572           youth_centre: Ungmennamiðstöð
573         boundary:
574           administrative: Stjórnsýslumörk
575           census: Manntalsmörk
576           national_park: Þjóðgarður
577           protected_area: Verndarsvæði
578         bridge:
579           aqueduct: Vatnsveitubrú
580           boardwalk: Plankabrú
581           suspension: Hengibrú
582           swing: Snúningsbrú
583           viaduct: Dalbrú
584           "yes": Brú
585         building:
586           "yes": Bygging
587         craft:
588           brewery: Brugghús
589           carpenter: Trésmiður
590           electrician: Rafvirki
591           gardener: Garðyrkjumaður
592           painter: Málari
593           photographer: Ljósmyndari
594           plumber: Pípulagningamaður
595           shoemaker: Skósmiður
596           tailor: Klæðskeri
597           "yes": Handverkshús
598         emergency:
599           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
600           assembly_point: Safnsvæði
601           defibrillator: Hjartastuðtæki
602           landing_site: Neyðarlending
603           phone: Neyðarsími
604           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
605           "yes": Neyðartilfelli
606         highway:
607           abandoned: Ónotuð hraðbraut
608           bridleway: Reiðstígur
609           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
610           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
611           construction: Hraðbraut í byggingu
612           corridor: Gangur
613           cycleway: Hjólastígur
614           elevator: Lyfta
615           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
616           footway: Göngustígur
617           ford: Vað
618           give_way: Víkja-skilti
619           living_street: Vistgata
620           milestone: Vegalengdarsteinn
621           motorway: Hraðbraut
622           motorway_junction: Þjóðvegatenging
623           motorway_link: Hraðbraut
624           passing_place: Víkingakantur
625           path: Slóð
626           pedestrian: Gönguleið
627           platform: Pallur
628           primary: Stofnvegur
629           primary_link: Stofnvegur
630           proposed: Tillaga um veglagningu
631           raceway: Keppnisbraut
632           residential: Íbúðagata
633           rest_area: Hvíldarsvæði
634           road: Vegur
635           secondary: Tengivegur
636           secondary_link: Tengivegur
637           service: Þjónustuvegur
638           services: Hraðbrautaþjónusta
639           speed_camera: Hraðamyndavél
640           steps: Tröppur
641           stop: Stöðvunarskilti
642           street_lamp: Ljósastaur
643           tertiary: Annar vegur
644           tertiary_link: Annar vegur
645           track: Slóði
646           traffic_signals: Umferðarljós
647           trail: Stígur
648           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
649           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
650           turning_loop: Snúningsslaufa
651           unclassified: Óflokkaður vegur
652           "yes": Vegur
653         historic:
654           archaeological_site: Fornminjar
655           battlefield: Orustuvöllur
656           boundary_stone: Landamerkjasteinn
657           building: Söguleg bygging
658           bunker: Sprengjubyrgi
659           castle: Kastali
660           church: Kirkja
661           city_gate: Borgarhlið
662           citywalls: Borgarmúrar
663           fort: Virki
664           heritage: Sögulegur staður
665           house: Hús
666           icon: Táknmynd
667           manor: Herragarður
668           memorial: Minnismerki
669           mine: Náma
670           mine_shaft: Námugöng
671           monument: Minnisvarði
672           roman_road: Rómverskur vegur
673           ruins: Rústir
674           stone: Steinn
675           tomb: Gröf
676           tower: Turn
677           wayside_cross: Vegakross
678           wayside_shrine: Vegaskrín
679           wreck: Flak
680           "yes": Sögustaður
681         junction:
682           "yes": Tenging
683         landuse:
684           allotments: Úthlutuð svæði
685           basin: Lægð
686           brownfield: Byggingarsvæði
687           cemetery: Grafreitur
688           commercial: Verslunarsvæði
689           conservation: Verndarsvæði
690           construction: Bygging
691           farm: Býli
692           farmland: Ræktarland
693           farmyard: Hlað
694           forest: Skógur
695           garages: Verkstæði
696           grass: Gras
697           greenfield: Nýbyggingarsvæði
698           industrial: Iðnaðarsvæði
699           landfill: Landfylling
700           meadow: Skógarlundur
701           military: Hersvæði
702           mine: Náma
703           orchard: Trjágarður
704           quarry: Grjótnáma
705           railway: Lestarteinar
706           recreation_ground: Leikvöllur
707           reservoir: Uppistöðulón
708           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
709           residential: Íbúðasvæði
710           retail: Smásala
711           road: Vegsvæði
712           village_green: Grænt svæði
713           vineyard: Vínekra
714           "yes": Landnotkun
715         leisure:
716           beach_resort: Strandbær
717           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
718           common: Almenningur
719           dog_park: Hundagarður
720           firepit: Eldhola
721           fishing: Fiskveiði
722           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
723           fitness_station: Líkamsræktarstöð
724           garden: Garður
725           golf_course: Golfvöllur
726           horse_riding: Hestaferðir
727           ice_rink: Skautahöll
728           marina: Bátalægi
729           miniature_golf: Mínigolf
730           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
731           park: Almenningsgarður
732           pitch: Íþróttavöllur
733           playground: Leikvöllur
734           recreation_ground: Leikvöllur
735           resort: Ferðamannastaður
736           sauna: Gufubað
737           slipway: Slippur
738           sports_centre: Íþróttamiðstöð
739           stadium: Íþróttaleikvangur
740           swimming_pool: Sundlaug
741           track: Hlaupabraut
742           water_park: Vatnsleikjagarður
743           "yes": Afþreying
744         man_made:
745           adit: Námuinngangur
746           beacon: Miðunarmerki
747           beehive: Býflugnabú
748           breakwater: Brimvarnargarður
749           bridge: Brú
750           bunker_silo: Sprengjubyrgi
751           chimney: Skorsteinn
752           crane: Krani
753           dolphin: Bryggjustólpi
754           dyke: Flóðgarður
755           embankment: Stallur
756           flagpole: Fánastöng
757           gasometer: Gasmælir
758           groyne: Öldubrjótur
759           kiln: Brennsluofn
760           lighthouse: Viti
761           mast: Mastur
762           mine: Náma
763           mineshaft: Námugöng
764           monitoring_station: Vöktunarstöð
765           petroleum_well: Olíulind
766           pier: Bryggja
767           pipeline: Leiðsla
768           silo: Síló
769           storage_tank: Geymslutankur
770           surveillance: Eftirlit
771           tower: Turn
772           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
773           watermill: Vatnsmylla
774           water_tower: Vatnsturn
775           water_well: Brunnur
776           water_works: Vatnsvinnsla
777           windmill: Vindmylla
778           works: Verksmiðja
779           "yes": Manngert
780         military:
781           airfield: Herflugvöllur
782           barracks: Herbúðir
783           bunker: Sprengjubyrgi
784           "yes": Hernaðar
785         mountain_pass:
786           "yes": Fjallaskarð
787         natural:
788           bay: Flói
789           beach: Strönd
790           cape: Höfði
791           cave_entrance: Hellisop
792           cliff: Klettar
793           crater: Gígur
794           dune: Alda
795           fell: Fell
796           fjord: Fjörður
797           forest: Ræktaður skógur
798           geyser: Goshver
799           glacier: Jökull
800           grassland: Gresja
801           heath: Heiði
802           hill: Hæð
803           island: Eyja
804           land: Land
805           marsh: Votlendi
806           moor: Mýri
807           mud: Leir
808           peak: Tindur
809           point: Nes
810           reef: Sker
811           ridge: Hryggur
812           rock: Rokk
813           saddle: Söðull
814           sand: Sandur
815           scree: Skriða
816           scrub: Kjarr
817           spring: Lind
818           stone: Steinn
819           strait: Sund
820           tree: Tré
821           valley: Dalur
822           volcano: Eldfjall
823           water: Vatn
824           wetland: Votlendi
825           wood: Skógur
826         office:
827           accountant: Bókari
828           administrative: Stjórnsýsla
829           architect: Arkítektar
830           association: Samtök
831           company: Fyrirtæki
832           educational_institution: Menntastofnun
833           employment_agency: Vinnumiðlun
834           estate_agent: Fasteignasali
835           government: Stjórnarskrifstofa
836           insurance: Tryggingaskrifstofa
837           it: Upplýsingatækniskrifstofa
838           lawyer: Lögmaður
839           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
840           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
841           travel_agent: Ferðaskrifstofa
842           "yes": Skrifstofa
843         place:
844           allotments: Úthlutuð svæði
845           city: Borg
846           city_block: Götureitur
847           country: Land
848           county: Sýsla
849           farm: Býli
850           hamlet: Byggðakjarni
851           house: Hús
852           houses: Hús
853           island: Eyja
854           islet: Smáeyja
855           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
856           locality: Sveitarfélag
857           municipality: Sveitarfélag
858           neighbourhood: Nágrenni
859           postcode: Póstnúmer
860           quarter: Hverfi
861           region: Hérað
862           sea: Hafið
863           square: Torg
864           state: Ríki
865           subdivision: Undirskipting
866           suburb: Úthverfi
867           town: Bær
868           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
869           village: Þorp
870           "yes": Staður
871         railway:
872           abandoned: Aflögð járnbraut
873           construction: Járnbraut í byggingu
874           disused: Aflögð járnbraut
875           funicular: Kláfbraut
876           halt: Lestarstopp
877           junction: Járnbrautatenging
878           level_crossing: Þverun brautarteina
879           light_rail: Léttlest
880           miniature: Smálest
881           monorail: Einteinungur
882           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
883           platform: Brautarpallur
884           preserved: Varðveitt lestarspor
885           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
886           spur: Lestarteinastubbur
887           station: Lestarstöð
888           stop: Stöðvunarsvæði lestar
889           subway: Neðanjarðarlest
890           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
891           switch: Lestarteinaskipting
892           tram: Sporvagn
893           tram_stop: Sporvagnastöð
894         shop:
895           alcohol: Án vínveitingaleyfis
896           antiques: Antíkverslun
897           art: Listmunaverslun
898           bakery: Bakarí
899           beauty: Snyrtivöruverslun
900           beverages: Drykkjarfangaverslun
901           bicycle: Hjólaverslun
902           bookmaker: Veðmangari
903           books: Bókabúð
904           boutique: Sérverslun
905           butcher: Slátrari
906           car: Bílavöruverslun
907           car_parts: Bílapartar
908           car_repair: Bílaviðgerðir
909           carpet: Teppabúð
910           charity: Góðgerðaverslun
911           chemist: Lyfsali
912           clothes: Fataverslun
913           computer: Tölvuverslun
914           confectionery: Sælgætisverslun
915           convenience: Kjörbúð
916           copyshop: Ljósritunarverslun
917           cosmetics: Snyrtivöruverslun
918           deli: Sælkeraverslun
919           department_store: Kjörbúð
920           discount: Afsláttarvöruverslun
921           doityourself: Föndurvörur
922           dry_cleaning: Þurrhreinsun
923           electronics: Raftækjaverslun
924           estate_agent: Fasteignasali
925           farm: Beint frá býli
926           fashion: Tískuverslun
927           fish: Fiskbúð
928           florist: Blómabúð
929           food: Matvöruverslun
930           funeral_directors: Útfararstjóri
931           furniture: Húsgögn
932           gallery: Gallerí
933           garden_centre: Garðyrkja
934           general: Almenn verslun
935           gift: Gjafabúð
936           greengrocer: Grænmetissali
937           grocery: Matvöruverslun
938           hairdresser: Hársnyrting
939           hardware: Verkfærabúð
940           hifi: Hljómtækjaverslun
941           houseware: Húsbúnaðarverslun
942           interior_decoration: Innanhúshönnun
943           jewelry: Skartgripaverslun
944           kiosk: Söluturn
945           kitchen: Eldhúsvörur
946           laundry: Þvottahús
947           lottery: Lottó
948           mall: Verslunarkjarni
949           market: Markaður
950           massage: Nudd
951           mobile_phone: Farsímaverslun
952           motorcycle: Mótorhjólaverslun
953           music: Tónlistarverslun
954           newsagent: Blaðasali
955           optician: Sjóntækjafræðingur
956           organic: Verslun með lífrænt fæði
957           outdoor: Útivistarverslun
958           paint: Málningarvöruverslun
959           pawnbroker: Veðlánari
960           pet: Gæludýraverslun
961           pharmacy: Lyfjabúð
962           photo: Ljósmyndavöruverslun
963           seafood: Fiskmeti
964           second_hand: Verslun með notað
965           shoes: Skóbúð
966           sports: Íþróttavöruverslun
967           stationery: Ritfangaverslun
968           supermarket: Kjörbúð
969           tailor: Klæðskeri
970           ticket: Miðasala
971           tobacco: Tóbaksverslun
972           toys: Leikfangaverslun
973           travel_agency: Ferðaskrifstofa
974           tyres: Dekkjaverslun
975           vacant: Laust verslunarrými
976           variety_store: Smávörumarkaður
977           video: Videoleiga
978           wine: Vínbúð
979           "yes": Verslun
980         tourism:
981           alpine_hut: Fjallaskáli
982           apartment: Frístundaíbúð
983           artwork: Listaverk
984           attraction: Aðdráttarafl
985           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
986           cabin: Kofi
987           camp_site: Tjaldstæði
988           caravan_site: Hjólhýsastæði
989           chalet: Fjallakofi
990           gallery: Gallerí
991           guest_house: Gistihús
992           hostel: Farfuglaheimili
993           hotel: Hótel
994           information: Upplýsingar
995           motel: Mótel
996           museum: Safn
997           picnic_site: Nestisaðstaða
998           theme_park: Þemagarður
999           viewpoint: Útsýnisstaður
1000           zoo: Dýragarður
1001         tunnel:
1002           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1003           culvert: Ræsi
1004           "yes": Göng
1005         waterway:
1006           artificial: Manngerð vatnaleið
1007           boatyard: Bátalægi
1008           canal: Skipaskurður
1009           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1010           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1011           ditch: Skurður
1012           dock: Hafnarbakki
1013           drain: Dren
1014           lock: Flóðgátt
1015           lock_gate: Hlið í skipastiga
1016           mooring: Bryggja
1017           rapids: Flúðir
1018           river: Á
1019           stream: Lækur
1020           wadi: Wadi
1021           waterfall: Foss
1022           weir: Stíflugarður
1023           "yes": Siglingaleið
1024       admin_levels:
1025         level2: Landamæri
1026         level4: Fylkismörk
1027         level5: Héraðsmörk
1028         level6: Sýslumörk
1029         level8: Borgarmörk
1030         level9: Þorpsmörk
1031         level10: Úthverfamörk
1032     description:
1033       title:
1034         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1035           Nominatim</a>
1036         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1037       types:
1038         cities: Borgir
1039         towns: Bæir
1040         places: Staðir
1041     results:
1042       no_results: Ekkert fannst
1043       more_results: Fleiri niðurstöður
1044   issues:
1045     index:
1046       title: Vandamál
1047       select_status: Veldu stöðu
1048       select_type: Veldu gerð
1049       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1050       reported_user: Tilkynntur notandi
1051       not_updated: Ekki uppfært
1052       search: Leita
1053       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1054       user_not_found: Notandi er ekki til
1055       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1056       status: Staða
1057       reports: Skýrslur
1058       last_updated: Síðast uppfært
1059       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1060       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1061         af %{user}
1062       link_to_reports: Skoða skýrslur
1063       reports_count:
1064         one: 1 skýrsla
1065         other: '%{count} skýrslur'
1066       reported_item: Tilkynnt atriði
1067       states:
1068         ignored: Hunsað
1069         open: Opna
1070         resolved: Leyst
1071     update:
1072       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1073       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1074       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1075     show:
1076       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1077       reports:
1078         zero: Engar skýrslur
1079         one: 1 skýrsla
1080         other: '%{count} skýrslur'
1081       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1082       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1083       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1084       resolve: Leysa
1085       ignore: Hunsa
1086       reopen: Enduropna
1087       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1088       read_reports: Lesta skýrslur
1089       new_reports: Nýjar skýrslur
1090       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1091       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1092       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1093     resolve:
1094       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1095     ignore:
1096       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1097     reopen:
1098       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1099     comments:
1100       created_at: Þann %{datetime}
1101       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1102     reports:
1103       updated_at: Þann %{datetime}
1104       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1105     helper:
1106       reportable_title:
1107         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1108         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1109   issue_comments:
1110     create:
1111       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1112   reports:
1113     new:
1114       title_html: Tilkynna %{link}
1115       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1116       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1117       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1118       disclaimer:
1119         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1120           ganga úr skugga um að:'
1121         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1122         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1123           félaga þinna í samfélaginu
1124         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1125           notanda
1126       categories:
1127         diary_entry:
1128           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1129           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1130           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1131           other_label: Annað
1132         diary_comment:
1133           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1134           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1135           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1136           other_label: Annað
1137         user:
1138           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1139           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1140           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1141           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1142           other_label: Annað
1143         note:
1144           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1145           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1146           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1147           other_label: Annað
1148     create:
1149       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1150       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1151   layouts:
1152     project_name:
1153       title: OpenStreetMap
1154       h1: OpenStreetMap
1155     logo:
1156       alt_text: OpenStreetMap merkið
1157     home: Fara heim
1158     logout: Skrá út
1159     log_in: Skrá inn
1160     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1161     sign_up: Nýskrá
1162     start_mapping: Hefja kortlagningu
1163     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1164     edit: Breyta
1165     history: Breytingaskrá
1166     export: Flytja út
1167     issues: Vandamál
1168     data: Gögn
1169     export_data: Flytja út gögn
1170     gps_traces: GPS ferlar
1171     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1172     user_diaries: Blogg notenda
1173     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1174     edit_with: Breyta með %{editor}
1175     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1176     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1177     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1178       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1179     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1180     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1181     partners_ucl: UCL
1182     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1183     partners_partners: samstarfsaðilum
1184     tou: Notkunarskilmálar
1185     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1186     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1187       vegna viðhalds.
1188     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1189     help: Hjálp
1190     about: Um hugbúnaðinn
1191     copyright: Höfundarréttur
1192     community: Samfélag
1193     community_blogs: Blogg félaga
1194     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1195     foundation: Sjálfseignarstofnun
1196     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1197     make_a_donation:
1198       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1199       text: Styrkja verkefnið
1200     learn_more: Vita meira
1201     more: Meira
1202   notifier:
1203     diary_comment_notification:
1204       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1205       hi: Hæ %{to_user},
1206       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1207         með titlinum „%{subject}“:'
1208       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1209         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1210     message_notification:
1211       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1212       hi: Hæ %{to_user},
1213       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1214       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1215     friend_notification:
1216       hi: Hæ %{to_user},
1217       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1218       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1219       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1220         bætt honum við sem vini líka.
1221       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1222     gpx_notification:
1223       greeting: Hæ,
1224       your_gpx_file: GPX skráin þín
1225       with_description: 'með lýsinguna:'
1226       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1227       and_no_tags: og engin merki.
1228       failure:
1229         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1230         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1231         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1232         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1233         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1234       success:
1235         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1236         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1237           mögulegum.
1238     signup_confirm:
1239       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1240       greeting: Hæ þú!
1241       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1242       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1243         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1244         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1245       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1246         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1247     email_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1249     email_confirm_plain:
1250       greeting: Hæ,
1251       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1252         í %{new_address}.
1253       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1254         neðan til að staðfesta breytinguna.
1255     email_confirm_html:
1256       greeting: Hæ,
1257       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1258         í %{new_address}.
1259       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1260         neðan til að staðfesta breytinguna.
1261     lost_password:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1263     lost_password_plain:
1264       greeting: Hæ,
1265       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1266         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1267       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1268         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1269     lost_password_html:
1270       greeting: Hæ,
1271       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1272         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1273       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1274         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1275     note_comment_notification:
1276       anonymous: Nafnlaus notandi
1277       greeting: Hæ,
1278       commented:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1280           af minnispunktunum þínum'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1282           sem þú hefur áhuga á'
1283         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1284           þínum nálægt %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1286           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1287       closed:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1289           þínum'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1291           þú hefur áhuga á'
1292         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1293           %{place}.'
1294         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1295           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1296       reopened:
1297         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1298           þínum'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1300           sem þú hefur áhuga á'
1301         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1302           nálægt %{place}.'
1303         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1304           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1305       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1306     changeset_comment_notification:
1307       hi: Hæ %{to_user},
1308       greeting: Hæ,
1309       commented:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1311           af breytingasettunum þínum'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1313           sem þú hefur áhuga á'
1314         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1315           þínum sem búið var til %{time}'
1316         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1317           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1318         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1319         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1320       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1321       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1322         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1323   messages:
1324     inbox:
1325       title: Innhólf
1326       my_inbox: Innhólfið mitt
1327       outbox: úthólf
1328       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1329       new_messages:
1330         one: '%{count} ný skilaboð'
1331         other: '%{count} ný skilaboð'
1332       old_messages:
1333         one: '%{count} eldri skilaboð'
1334         other: '%{count} eldri skilaboð'
1335       from: Frá
1336       subject: Titill
1337       date: Dagsetning
1338       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1339         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1340       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1341     message_summary:
1342       unread_button: Merkja sem ólesin
1343       read_button: Merkja sem lesin
1344       reply_button: Svara
1345       destroy_button: Eyða
1346     new:
1347       title: Senda skilaboð
1348       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1349       subject: Titill
1350       body: Texti
1351       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1352     create:
1353       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1354       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1355         áður en þú reynir að senda fleiri.
1356     no_such_message:
1357       title: Engin slík skilaboð til
1358       heading: Engin slík skilaboð til
1359       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1360     outbox:
1361       title: Úthólf
1362       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1363       inbox: innhólf
1364       outbox: úthólf
1365       messages:
1366         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1367         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1368       to: Til
1369       subject: Titill
1370       date: Dags
1371       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1372         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1374     reply:
1375       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1376         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1377         til að geta svarað.
1378     show:
1379       title: Les skilaboð
1380       from: Frá
1381       subject: Titill
1382       date: Dags
1383       reply_button: Svara
1384       unread_button: Merkja sem ólesin
1385       destroy_button: Eyða
1386       back: Til baka
1387       to: Til
1388       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1389         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1390         notanda til að geta svarað.
1391     sent_message_summary:
1392       destroy_button: Eyða
1393     mark:
1394       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1395       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1396     destroy:
1397       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1398   site:
1399     about:
1400       next: Næsta
1401       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1402       used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1403         og tækjum'
1404       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1405         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1406         margt fleira, út um víða veröld.
1407       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1408       local_knowledge_html: |-
1409         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1410         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1411         sé nákvæmt og vel uppfært.
1412       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1413       community_driven_html: |-
1414         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1415         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1416         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1417         og margir aðrir.
1418         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1419         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1420         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1421         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1422         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1423       open_data_title: Opin gögn
1424       open_data_html: |-
1425         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1426         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1427         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1428         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1429         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1430       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1431       legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1432         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1433         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1434         \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1435         okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1436         okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1437         samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1438         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1439         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1440         vörumerki OSMF</a>."
1441       partners_title: Samstarfsaðilar
1442     copyright:
1443       foreign:
1444         title: Um þessa þýðingu
1445         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1446           fram yfir íslenskuna.
1447         english_link: ensku útgáfuna
1448       native:
1449         title: Um þessa síðu
1450         html: |-
1451           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1452           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1453           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1454         native_link: íslensku útgáfuna
1455         mapping_link: farið að kortleggja
1456       legal_babble:
1457         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1458         intro_1_html: |-
1459           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1460           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1461           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1462           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1463         intro_2_html: |-
1464           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1465            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1466           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1467           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1468           sama leyfi.
1469           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1470           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1471         intro_3_html: |-
1472           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1473           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1474           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1475         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1476         credit_1_html: |-
1477           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1478           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1479         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1480           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1481           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1482           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1483           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1484           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1485           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1486           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1487           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1488         credit_3_html: |-
1489           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1490           Til dæmis:
1491         attribution_example:
1492           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1493           title: Dæmi um tilvísun
1494         more_title_html: Finna út meira
1495         more_1_html: |-
1496           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1497           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1498         more_2_html: |-
1499           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1500           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1501           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1502           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1503           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1504         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1505         contributors_intro_html: |-
1506           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1507           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1508           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1509         contributors_at_html: |-
1510           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1511           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1512           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1513           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1514           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1515         contributors_au_html: |-
1516           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1517           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1518           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1519           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1520         contributors_ca_html: |-
1521           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1522           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1523           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1524           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1525           Statistics Canada).
1526         contributors_fi_html: |-
1527           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1528           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1529           auk annarra gagnasafna, með
1530           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1531         contributors_fr_html: |-
1532           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1533           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1534         contributors_nl_html: |-
1535           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1536           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1537         contributors_nz_html: |-
1538           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1539           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1540         contributors_si_html: |-
1541           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1542           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1543           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1544           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1545         contributors_es_html: |-
1546           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1547           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1548           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1549           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1550         contributors_za_html: |-
1551           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1552           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1553           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1554         contributors_gb_html: |-
1555           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1556           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1557           2010-19.
1558         contributors_footer_1_html: |-
1559           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1560           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1561           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1562         contributors_footer_2_html: |-
1563           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1564           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1565           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1566         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1567         infringement_1_html: |-
1568           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1569           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1570           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1571         infringement_2_html: |-
1572           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1573           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1574           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1575            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1576         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1577         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1578           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1579           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1580           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1581           notkunarleyfa</a>.
1582     index:
1583       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1584         á JavaScript stuðning.
1585       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1586       permalink: Varanlegur tengill
1587       shortlink: Varanlegur smátengill
1588       createnote: Bæta við minnispunkti
1589       license:
1590         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1591       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1592         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1593     edit:
1594       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1595       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1596         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1597       user_page_link: notandasíðunni þinni
1598       anon_edits_html: (%{link})
1599       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1600       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1601         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1602         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1603         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1604       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1605         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1606         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1607       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1608         til að sjá nánari upplýsingar
1609       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1610         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1611       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1612       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1613         ef nota á þennan eiginleika.
1614     export:
1615       title: Flytja út
1616       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1617       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1618       format_to_export: Skráasnið
1619       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1620       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1621       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1622       licence: Leyfi
1623       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1624         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1625       too_large:
1626         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1627           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1628         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1629           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1630           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1631         planet:
1632           title: OSM-plánetan
1633           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1634         overpass:
1635           title: Overpass API-forritsviðmót
1636           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1637         geofabrik:
1638           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1639           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1640         metro:
1641           title: Yfirlit veðurspár
1642           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1643         other:
1644           title: Aðrar heimildir
1645           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1646       options: Valmöguleikar
1647       format: Snið
1648       scale: Kvarði
1649       max: hámark
1650       image_size: Stærð myndar
1651       zoom: Aðdráttur
1652       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1653       latitude: 'Lengd:'
1654       longitude: 'Breidd:'
1655       output: Úttak
1656       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1657       export_button: Flytja út
1658     fixthemap:
1659       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1660       how_to_help:
1661         title: Hvernig á að hjálpa til
1662         join_the_community:
1663           title: Ganga í hópinn
1664           explanation_html: |-
1665             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1666             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1667         add_a_note:
1668           instructions_html: |-
1669             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1670             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1671             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1672       other_concerns:
1673         title: Önnur íhugunarefni
1674         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1675           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1676           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1677           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1678           vinnuhóp</a>.  \\"
1679     help:
1680       title: Til að fá hjálp
1681       introduction: |-
1682         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1683         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1684       welcome:
1685         url: /velkomin
1686         title: Velkomin í OpenStreetMap
1687         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1688           varðandi OpenStreetMap.
1689       beginners_guide:
1690         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1691         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1692         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1693       help:
1694         url: https://help.openstreetmap.org/
1695         title: Hjálparvefur
1696         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1697       mailing_lists:
1698         title: Póstlistar
1699         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1700           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1701       forums:
1702         title: Spjallsvæði
1703         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1704           hefðbundinna spjallborða.
1705       irc:
1706         title: IRC
1707         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1708       switch2osm:
1709         title: switch2osm
1710         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1711           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1712       welcomemat:
1713         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1714         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1715         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1716           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1717       wiki:
1718         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1719         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1720         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1721           varðandi OpenStreetMap.
1722     sidebar:
1723       search_results: Leitarniðurstöður
1724       close: Loka
1725     search:
1726       search: Leita
1727       get_directions: Fá leiðsögn
1728       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1729       from: Frá
1730       to: Til
1731       where_am_i: Hvar er þetta?
1732       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1733       submit_text: Fara
1734       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1735     key:
1736       table:
1737         entry:
1738           motorway: Hraðbraut
1739           main_road: Aðalbraut
1740           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1741           primary: Stofnvegur
1742           secondary: Tengivegur
1743           unclassified: Héraðsvegur
1744           track: Slóði
1745           bridleway: Reiðstígur
1746           cycleway: Hjólaleið
1747           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1748           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1749           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1750           footway: Gönguleið
1751           rail: Lestarteinar
1752           subway: Neðanjarðarlest
1753           tram:
1754           - Léttlest
1755           - sporvagn
1756           cable:
1757           - Kláflyfta
1758           - stólalyfta
1759           runway:
1760           - Flugbraut
1761           - akstursbraut
1762           apron:
1763           - Flughlað
1764           - flugstöð
1765           admin: Stjórnsýslumörk
1766           forest: Ræktaður skógur
1767           wood: Náttúrulegur skógur
1768           golf: Golfvöllur
1769           park: Almenningsgarður
1770           resident: Íbúðasvæði
1771           common:
1772           - Almenningur
1773           - lundur
1774           retail: Smásölusvæði
1775           industrial: Iðnaðarsvæði
1776           commercial: Skrifstoðusvæði
1777           heathland: Heiðalönd
1778           lake:
1779           - Vatn
1780           - uppistöðulón
1781           farm: Bóndabær
1782           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1783           cemetery: Grafreitur
1784           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1785           pitch: Íþróttavöllur
1786           centre: Íþróttamiðstöð
1787           reserve: Náttúruverndarsvæði
1788           military: Hersvæði
1789           school:
1790           - Skóli
1791           - Háskóli
1792           building: Merkisbygging
1793           station: Lestarstöð
1794           summit:
1795           - Fjallstindur
1796           - tindur
1797           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1798           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1799           private: Einkaaðgangur
1800           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1801           construction: Vegir í byggingu
1802           bicycle_shop: Hjólaverslun
1803           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1804           toilets: Salerni
1805     richtext_area:
1806       edit: Breyta
1807       preview: Forskoðun
1808     markdown_help:
1809       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1810       headings: Fyrirsagnir
1811       heading: Fyrirsögn
1812       subheading: Undirfyrirsögn
1813       unordered: Óraðaður listi
1814       ordered: Raðaður listi
1815       first: Fyrsta atriði
1816       second: Annað atriði
1817       link: Tengill
1818       text: Texti
1819       image: Mynd
1820       alt: Alt-texti
1821       url: Slóð (URL)
1822     welcome:
1823       title: Velkomin!
1824       introduction_html: |-
1825         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1826         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1827         með því helsta sem þú þarft að vita.
1828       whats_on_the_map:
1829         title: Hvað er á kortinu
1830         on_html: |-
1831           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1832           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1833           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1834         off_html: |-
1835           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1836           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1837           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1838       basic_terms:
1839         title: Grunnhugtök við kortagerð
1840         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1841           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1842         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1843           nota við breytingar á landakortinu.
1844         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1845           veitingastaður eða tré.
1846         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1847           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1848         tag_html: |-
1849           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1850           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1851       rules:
1852         title: Reglur!
1853         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1854           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1855           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1856           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1857           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1858           breytingar</a>."
1859       questions:
1860         title: Einhverjar spurningar?
1861         paragraph_1_html: |-
1862           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1863           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1864           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1865       start_mapping: Hefja kortlagningu
1866       add_a_note:
1867         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1868         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1869           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1870           maður breytir kortinu.
1871         paragraph_2_html: |-
1872           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1873           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1874           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1875   traces:
1876     visibility:
1877       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1878       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1879       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1880       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1881         punktar með tímastimpli)
1882     new:
1883       upload_trace: Senda inn GPS feril
1884       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1885       description: 'Lýsing:'
1886       tags: 'Merki:'
1887       tags_help: aðskilið með kommum
1888       visibility: 'Sýnileiki:'
1889       visibility_help: hvað þýðir þetta
1890       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1891       help: Hjálp
1892       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1893     create:
1894       upload_trace: Senda inn GPS feril
1895       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1896         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1897         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1898       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1899         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1900       traces_waiting:
1901         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1902           ferla til að aðrir notendur komist að.
1903         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1904           ferla til að aðrir notendur komist að.
1905     edit:
1906       title: Breyti ferlinum %{name}
1907       heading: Breyti ferlinum %{name}
1908       filename: 'Skráarheiti:'
1909       download: sækja
1910       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1911       points: 'Punktar:'
1912       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1913       map: kort
1914       edit: breyta
1915       owner: 'Eigandi:'
1916       description: 'Lýsing:'
1917       tags: 'Merki:'
1918       tags_help: aðskilin með kommum
1919       visibility: 'Sýnileiki:'
1920       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1921       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1922     update:
1923       updated: Ferill uppfærður
1924     trace_optionals:
1925       tags: Merki
1926     show:
1927       title: Skoða ferilinn %{name}
1928       heading: Skoða ferilinn %{name}
1929       pending: Í BIÐ
1930       filename: 'Skráarheiti:'
1931       download: sækja
1932       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1933       points: 'Punktar:'
1934       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1935       map: kort
1936       edit: breyta
1937       owner: 'Eigandi:'
1938       description: 'Lýsing:'
1939       tags: 'Merki:'
1940       none: Ekkert
1941       edit_trace: Breyta
1942       delete_trace: Eyða
1943       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1944       visibility: 'Sýnileiki:'
1945       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1946     trace_paging_nav:
1947       showing_page: Síða %{page}
1948       older: Eldri ferlar
1949       newer: Nýrri ferlar
1950     trace:
1951       pending: Í BIÐ
1952       count_points:
1953         one: 1 punktur punktar
1954         other: '%{count} punktar punktar'
1955       more: upplýsingar
1956       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1957       view_map: Skoða kort
1958       edit: breyta
1959       edit_map: Breyta korti
1960       public: OPIРÖLLUM
1961       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1962       private: EINKA
1963       trackable: REKJANLEGT
1964       by: eftir
1965       in: í
1966       map: kort
1967     index:
1968       public_traces: Allir ferlar
1969       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1970       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1971       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1972       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1973       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1974         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1975       upload_trace: Senda inn feril
1976       see_all_traces: Sjá alla ferla
1977       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1978     destroy:
1979       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1980     make_public:
1981       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1982     offline_warning:
1983       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1984     offline:
1985       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1986       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1987     georss:
1988       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1989     description:
1990       description_with_count:
1991         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1992         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1993       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1994   application:
1995     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1996     require_cookies:
1997       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1998         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1999     require_admin:
2000       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2001     setup_user_auth:
2002       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2003         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2004       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2005         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2006       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2007         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2008         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2009         að skoða þá.
2010   oauth:
2011     authorize:
2012       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2013       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2014         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2015         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2016         er.
2017       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2018       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2019       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2020       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2021         vinum.
2022       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2023       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2024       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2025       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2026       grant_access: Veita aðgang
2027     authorize_success:
2028       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2029       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2030         þínum.
2031       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2032     authorize_failure:
2033       title: Auðkenningarbeiðni brást
2034       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2035         þínum.
2036       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2037     revoke:
2038       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2039     permissions:
2040       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2041   oauth_clients:
2042     new:
2043       title: Skrá nýtt forrit
2044     edit:
2045       title: Breyta forritinu þínu
2046     show:
2047       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2048       key: 'Lykill notanda:'
2049       secret: 'Leyniorð notanda:'
2050       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2051       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2052       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2053       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2054       edit: Breyta þessari skráningu
2055       delete: Eyða biðlara
2056       confirm: Ertu viss?
2057       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2058       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2059       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2060       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2061         vinum.
2062       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2063       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2064       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2065       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2066     index:
2067       title: OAuth stillingar
2068       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2069       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2070         handa forritum:'
2071       application: Heiti forrits
2072       issued_at: Gefið út þann
2073       revoke: Eyða banninu
2074       my_apps: Forritin mín
2075       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2076         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2077         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2078       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2079       register_new: Skrá nýtt forrit
2080     form:
2081       name: Nafn
2082       required: þetta þarf
2083       url: Slóð á forritið
2084       callback_url: Svarslóð
2085       support_url: Slóð á aðstoð
2086       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2087       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2088       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2089       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2090         vinum.
2091       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2092       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2093       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2094       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2095     not_found:
2096       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2097     create:
2098       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2099     update:
2100       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2101     destroy:
2102       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2103   users:
2104     login:
2105       title: Innskrá
2106       heading: Innskrá
2107       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2108       password: 'Lykilorð:'
2109       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2110       remember: 'Muna innskráninguna:'
2111       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2112       login_button: Innskrá
2113       register now: Skrá þig núna
2114       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2115         og lykilorði:'
2116       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2117       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2118       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2119         notandaaðgang.
2120       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2121       no account: Ertu ekki með aðgang?
2122       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2123         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2124         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2125       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2126         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2127         ef þú vilt ræða þetta mál.
2128       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2129       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2130       auth_providers:
2131         openid:
2132           title: Skrá inn með OpenID
2133           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2134         google:
2135           title: Skrá inn með Google
2136           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2137         facebook:
2138           title: Skrá inn með Facebook
2139           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2140         windowslive:
2141           title: Skrá inn með Windows Live
2142           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2143         github:
2144           title: Skrá inn með GitHub
2145           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2146         wikipedia:
2147           title: Skrá inn með Wikipedia
2148           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2149         yahoo:
2150           title: Skrá inn með Yahoo
2151           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2152         wordpress:
2153           title: Skrá inn með Wordpress
2154           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2155         aol:
2156           title: Skrá inn með AOL
2157           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2158     logout:
2159       title: Útskráning
2160       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2161       logout_button: Útskráning
2162     lost_password:
2163       title: Glatað lykilorð
2164       heading: Gleymt lykilorð?
2165       email address: 'Tölvupóstfang:'
2166       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2167       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2168         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2169       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2170       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2171     reset_password:
2172       title: Lykilorð endurstillt
2173       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2174       password: 'Lykilorð:'
2175       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2176       reset: Endurstilla lykilorð
2177       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2178       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2179     new:
2180       title: Nýskrá
2181       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2182         sjálfkrafa.
2183       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2184         til að fá reikning búinn til.
2185       about:
2186         header: Frjálst og breytanlegt
2187         html: |-
2188           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2189           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2190           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2191       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2192         vegna framlaga</a>.
2193       email address: 'Tölvupóstfang:'
2194       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2195       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2196         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2197         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2198       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2199       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2200         því síðar í stillingunum þínum.
2201       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2202       password: 'Lykilorð:'
2203       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2204       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2205       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2206         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2207       continue: Nýskrá
2208       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2209         þíns!
2210       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2211         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2212         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2213       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2214     terms:
2215       title: Skilmálar
2216       heading: Skilmálar
2217       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2218       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2219       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2220       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2221         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2222       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2223       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2224       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2225         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2226         þýðingar</a>'
2227       continue: Halda áfram
2228       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2229       decline: Hafna
2230       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2231         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2232       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2233       legale_names:
2234         france: Frakkland
2235         italy: Ítalía
2236         rest_of_world: Restin af heiminum
2237     no_such_user:
2238       title: Notandi ekki til
2239       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2240       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2241         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2242       deleted: eytt
2243     show:
2244       my diary: Bloggið mitt
2245       new diary entry: ný bloggfærsla
2246       my edits: Breytingarnar mínar
2247       my traces: Ferlarnir mínir
2248       my notes: Minnispunktarnir mínir
2249       my messages: Skilaboðin mín
2250       my profile: Notandasniðið mitt
2251       my settings: Stillingarnar mínar
2252       my comments: Athugasemdir mínar
2253       oauth settings: oauth stillingar
2254       blocks on me: Bönn gegn mér
2255       blocks by me: Bönn eftir mig
2256       send message: Senda skilaboð
2257       diary: Blogg
2258       edits: Breytingar
2259       traces: Ferlar
2260       notes: Minnispunktar á korti
2261       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2262       add as friend: bæta við sem vini
2263       mapper since: 'Notandi síðan:'
2264       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2265       ct undecided: Óvíst
2266       ct declined: Hafnað
2267       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2268       email address: 'Netfang:'
2269       created from: 'Búin til frá:'
2270       status: 'Staða:'
2271       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2272       description: Lýsing
2273       user location: Staðsetning
2274       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2275         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2276       settings_link_text: stillingasíðunni
2277       my friends: Vinir mínir
2278       no friends: Þú átt enga vini
2279       km away: í %{count} km fjarlægð
2280       m away: í %{count} m fjarlægð
2281       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2282       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2283         þér.
2284       role:
2285         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2286         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2287         grant:
2288           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2289           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2290         revoke:
2291           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2292           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2293       block_history: Virk bönn
2294       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2295       comments: Athugasemdir
2296       create_block: Banna þennan notanda
2297       activate_user: Virkja þennan notanda
2298       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2299       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2300       hide_user: Fela þennan notanda
2301       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2302       delete_user: Eyða þessum notanda
2303       confirm: Staðfesta
2304       friends_changesets: breytingasett vina
2305       friends_diaries: bloggfærslur vina
2306       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2307       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2308       report: Tilkynna þennan notanda
2309     popup:
2310       your location: Staðsetning þín
2311       nearby mapper: Nálægur notandi
2312       friend: Vinur
2313     account:
2314       title: Stillingar
2315       my settings: Mínar stillingar
2316       current email address: 'Núverandi netfang:'
2317       new email address: 'Nýtt netfang:'
2318       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2319       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2320       openid:
2321         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2322         link text: hvað er openID?
2323       public editing:
2324         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2325         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2326         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2327         enabled link text: Hvað er þetta?
2328         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2329           ónafngreindar.
2330         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2331       public editing note:
2332         heading: Nafngreindar breytingar
2333         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2334           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2335           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2336           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2337           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2338           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2339           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2340           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2341           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2342       contributor terms:
2343         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2344         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2345         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2346           þíns.
2347         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2348           skilmálana vegna framlags þíns.
2349         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2350           almenningseigu (Public Domain).
2351         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2352         link text: Hvað er þetta?
2353       profile description: 'Lýsing á þér:'
2354       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2355       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2356       image: 'Mynd:'
2357       gravatar:
2358         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2359         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2360         link text: Hvað er þetta?
2361         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2362         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2363       new image: Bæta við mynd
2364       keep image: Halda þessari mynd
2365       delete image: Eyða þessari mynd
2366       replace image: Skipta út núverandi mynd
2367       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2368       home location: 'Staðsetning:'
2369       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2370       latitude: 'Lengdargráða:'
2371       longitude: 'Breiddargráða:'
2372       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2373       save changes button: Vista breytingar
2374       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2375       return to profile: Aftur á mína síðu
2376       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2377         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2378         þitt verði staðfest.
2379       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2380     confirm:
2381       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2382       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2383       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2384         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2385       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2386         þinn.
2387       button: Staðfesta
2388       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2389       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2390       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2391       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2392         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2393     confirm_resend:
2394       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2395         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2396         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2397         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2398         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2399       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2400     confirm_email:
2401       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2402       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2403       button: Staðfesta
2404       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2405       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2406       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2407     set_home:
2408       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2409     go_public:
2410       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2411     make_friend:
2412       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2413       button: Bæta við sem vini
2414       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2415       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2416       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2417     remove_friend:
2418       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2419       button: fjarlægja úr vinahópi
2420       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2421       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2422     index:
2423       title: Notendur
2424       heading: Notendur
2425       showing:
2426         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2427         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2428       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2429       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2430       confirm: Staðfesta valda notendur
2431       hide: Fela valda notendur
2432       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2433     suspended:
2434       title: Aðgangur frystur
2435       heading: Aðgangur frystur
2436       webmaster: vefstjóri
2437       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2438         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2439         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2440     auth_failure:
2441       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2442       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2443       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2444       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2445       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2446     auth_association:
2447       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2448       option_1: |-
2449         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2450         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2451       option_2: |-
2452         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2453         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2454         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2455   user_role:
2456     filter:
2457       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2458       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2459       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2460       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2461     grant:
2462       title: Staðfestu leyfisveitingu
2463       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2464       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2465       confirm: Staðfesta
2466       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2467         séu bæði gild.
2468     revoke:
2469       title: Staðfestu leyfissviftingu
2470       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2471       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2472       confirm: Staðfesta
2473       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2474         leyfið séu bæði gild.
2475   user_blocks:
2476     model:
2477       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2478         banni.
2479       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2480     not_found:
2481       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2482       back: Listi yfir öll bönn
2483     new:
2484       title: Banna %{name}
2485       heading_html: Banna %{name}
2486       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2487       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2488       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2489       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2490         skilaboðum.
2491       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2492       back: Listi yfir öll bönn
2493     edit:
2494       title: Breyti banni gegn %{name}
2495       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2496       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2497       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2498       show: Sýna þetta bann
2499       back: Listi yfir öll bönn
2500       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2501     filter:
2502       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2503       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2504     create:
2505       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2506         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2507       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2508         áður en þú bannar þá.
2509       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2510     update:
2511       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2512       success: Banninu var breytt.
2513     index:
2514       title: Bönn
2515       heading: Listi yfir bönn
2516       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2517     revoke:
2518       title: Eyði banni á %{block_on}
2519       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2520       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2521       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2522       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2523       revoke: Eyða banninu
2524       flash: Banninu var eytt.
2525     helper:
2526       time_future: Endar eftir %{time}
2527       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2528       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2529         sig inn.
2530       time_past: Endaði %{time}.
2531       block_duration:
2532         hours:
2533           one: 1 stund
2534           other: '%{count} stundir'
2535         days:
2536           one: 1 dagur
2537           other: '%{count} dagar'
2538         weeks:
2539           one: 1 vika
2540           other: '%{count} vikur'
2541         months:
2542           one: 1 mánuður
2543           other: '%{count} mánuðir'
2544         years:
2545           one: 1 ár
2546           other: '%{count} ár'
2547     blocks_on:
2548       title: Bönn gegn %{name}
2549       heading_html: Bönn gegn %{name}
2550       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2551     blocks_by:
2552       title: Bönn eftir %{name}
2553       heading_html: Bönn eftir %{name}
2554       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2555     show:
2556       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2557       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2558       created: Búið til
2559       status: Staða
2560       show: Sýna
2561       edit: Breyta
2562       revoke: Eyða banninu
2563       confirm: Ertu viss?
2564       reason: 'Ástæða banns:'
2565       back: Listi yfir öll bönn
2566       revoker: 'Eytt af:'
2567       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2568     block:
2569       not_revoked: (ekki eytt)
2570       show: Sýna
2571       edit: Breyta
2572       revoke: Eyða banninu
2573     blocks:
2574       display_name: Bann gegn
2575       creator_name: Búið til af
2576       reason: Ástæða banns
2577       status: Staða
2578       revoker_name: Eytt af
2579       showing_page: Síða %{page}
2580       next: Næsta »
2581       previous: « Fyrri
2582   notes:
2583     mine:
2584       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2585         %{user}
2586       heading: Minnispunktar frá %{user}
2587       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2588         við af %{user}
2589       id: Auðkenni (ID)
2590       creator: Búið til af
2591       description: Lýsing
2592       created_at: Búið til í
2593       last_changed: Síðast breytt
2594   javascripts:
2595     close: Loka
2596     share:
2597       title: Deila
2598       cancel: Hætta við
2599       image: Mynd
2600       link: Tengill eða HTML
2601       long_link: Tengill
2602       short_link: Stuttur tengill
2603       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2604       embed: HTML
2605       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2606       format: 'Snið:'
2607       scale: 'Kvarði:'
2608       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2609       download: Sækja
2610       short_url: Stutt URL-slóð
2611       include_marker: Hafa með kortamerkið
2612       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2613       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2614       view_larger_map: Skoða stærra kort
2615       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2616     embed:
2617       report_problem: Tilkynna vandamál
2618     key:
2619       title: Kortaskýringar
2620       tooltip: Kortaskýringar
2621       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2622     map:
2623       zoom:
2624         in: Renna að
2625         out: Renna frá
2626       locate:
2627         title: Birta staðsetningu mína
2628         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2629       base:
2630         standard: Staðlað
2631         cycle_map: Hjólakort
2632         transport_map: Umferðarkort
2633         hot: Hjálparstarf
2634       layers:
2635         header: Lög á korti
2636         notes: Minnispunktar á korti
2637         data: Gögn korts
2638         gps: Opinberir GPS-ferlar
2639         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2640         title: Lög
2641       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2642       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2643       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2644     site:
2645       edit_tooltip: Breyta kortinu
2646       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2647       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2648       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2649       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2650       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2651       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2652       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2653     changesets:
2654       show:
2655         comment: Athugasemd
2656         subscribe: Gerast áskrifandi
2657         unsubscribe: Segja upp áskrift
2658         hide_comment: fela
2659         unhide_comment: hætta að fela
2660     notes:
2661       new:
2662         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2663           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2664           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2665         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2666           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2667           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2668         add: Bæta við minnispunkti
2669       show:
2670         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2671           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2672         hide: Fela
2673         resolve: Leysa
2674         reactivate: Virkja aftur
2675         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2676         comment: Athugasemd
2677     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2678       síðan hér.
2679     directions:
2680       ascend: Fara upp
2681       engines:
2682         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2683         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2684         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2685         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2686         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2687         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2688       descend: Fara niður
2689       directions: Leiðir
2690       distance: Vegalengd
2691       errors:
2692         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2693         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2694       instructions:
2695         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2696         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2697         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2698         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2699         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2700         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2701           að %{directions}
2702         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2703           %{name}, í áttina að %{directions}
2704         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2705         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2706         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2707           áttina að %{directions}
2708         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2709         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2710         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2711           í áttina að %{directions}
2712         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2713         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2714         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2715           á %{name}
2716         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2717         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2718         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2719         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2720         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2721         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2722         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2723         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2724         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2725         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2726         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2727           að %{directions}
2728         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2729           á %{name}, í áttina að %{directions}
2730         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2731         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2732         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2733           í áttina að %{directions}
2734         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2735         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2736         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2737           í áttina að %{directions}
2738         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2739         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2740         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2741           á %{name}
2742         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2743         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2744         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2745         via_point_without_exit: (um punkt)
2746         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2747         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2748         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2749         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2750         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2751         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2752         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2753         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2754         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2755           á %{name}
2756         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2757           yfir á %{name}
2758         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2759         unnamed: ónefnd gata
2760         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2761         exit_counts:
2762           first: "1."
2763           second: "2."
2764           third: "3."
2765           fourth: "4."
2766           fifth: "5."
2767           sixth: "6."
2768           seventh: "7."
2769           eighth: "8."
2770           ninth: "9."
2771           tenth: "10."
2772       time: Tími
2773     query:
2774       node: Hnútur
2775       way: Leið
2776       relation: Vensl
2777       nothing_found: Engar fitjur fundust
2778       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2779       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2780     context:
2781       directions_from: Vegvísun héðan
2782       directions_to: Vegvísun hingað
2783       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2784       show_address: Sjá heimilisfang
2785       query_features: Rannsaka fitjur
2786       centre_map: Miðjusetja kort hér
2787   redactions:
2788     edit:
2789       description: Lýsing
2790       heading: Breyta leiðréttingu
2791       title: Breyta leiðréttingu
2792     index:
2793       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2794       heading: Listi yfir leiðréttingar
2795       title: Listi yfir leiðréttingar
2796     new:
2797       description: Lýsing
2798       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2799       title: Bý til nýja leiðréttingu
2800     show:
2801       description: 'Lýsing:'
2802       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2803       title: Birti leiðréttingu
2804       user: 'Gert af:'
2805       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2806       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2807       confirm: Ertu viss?
2808     create:
2809       flash: Leiðrétting útbúin.
2810     update:
2811       flash: Breytingar vistaðar.
2812     destroy:
2813       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2814         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2815       flash: Leiðréttingu eytt.
2816       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2817   validations:
2818     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2819     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2820     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2821     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2822 ...