Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Andriykopanytsia
7 # Author: Andygol
8 # Author: Arturyatsko
9 # Author: Base
10 # Author: Dim Grits
11 # Author: Dittaeva
12 # Author: Dubyk
13 # Author: Dudka
14 # Author: KEL
15 # Author: Mykola Swarnyk
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Olvin
18 # Author: Prima klasy4na
19 # Author: Riwnodennyk
20 # Author: Ruila
21 # Author: Sev
22 # Author: Shirayuki
23 # Author: SteveR
24 # Author: Ypryima
25 # Author: Yurkoy
26 # Author: Ата
27 # Author: Тест
28 ---
29 uk:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Перелік обмеження доступу
36       changeset: Набір змін
37       changeset_tag: Теґ набору змін
38       country: Країна
39       diary_comment: Коментарі щоденника
40       diary_entry: Запис щоденника
41       friend: Друг
42       language: Мова
43       message: Повідомлення
44       node: Точка
45       node_tag: Теґ точки
46       notifier: Повідомлювач
47       old_node: Стара точка
48       old_node_tag: Старий теґ точки
49       old_relation: Старий зв’язок
50       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
51       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
52       old_way: Стара лінія
53       old_way_node: Старий вузол лінії
54       old_way_tag: Старий теґ лінії
55       relation: Зв’язок
56       relation_member: Елемент зв’язку
57       relation_tag: Теґ зв’язку
58       session: Сеанс
59       trace: Трек
60       tracepoint: Точка треку
61       tracetag: Теґ треку
62       user: Користувач
63       user_preference: Налаштування користувача
64       user_token: Код підтвердження користувача
65       way: Лінія
66       way_node: Точка лінії
67       way_tag: Теґ лінії
68     attributes:
69       diary_comment:
70         body: Текст
71       diary_entry:
72         user: Користувач
73         title: Тема
74         latitude: Широта
75         longitude: Довгота
76         language: Мова
77       friend:
78         user: Користувач
79         friend: Друг
80       trace:
81         user: Користувач
82         visible: Видимість
83         name: Назва
84         size: Розмір
85         latitude: Широта
86         longitude: Довгота
87         public: Загальнодоступний
88         description: Опис
89       message:
90         sender: Відправник
91         title: Тема
92         body: Текст
93         recipient: Одержувач
94       user:
95         email: Ел. пошта
96         active: Активний
97         display_name: 'Прізвисько:'
98         description: Опис
99         languages: Мови
100         pass_crypt: Пароль
101   editor:
102     default: Типовий (зараз %{name})
103     potlatch:
104       name: Потлач 1
105       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
106     id:
107       name: iD
108       description: iD (редактор в оглядачі)
109     potlatch2:
110       name: Потлач 2
111       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
112     remote:
113       name: Дистанційне керування
114       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
115   browse:
116     created: Створено
117     closed: Закрито
118     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
119     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
120     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
121       %{user}
122     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
123       %{user}
124     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
125     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
126     version: Версія
127     in_changeset: Набір змін
128     anonymous: анонім
129     no_comment: (без коментарів)
130     part_of: Входить до складу
131     download_xml: Завантажити XML
132     view_history: Перегляд історії
133     view_details: Поточна інформація
134     location: 'Координати:'
135     changeset:
136       title: 'Набір змін: %{id}'
137       belongs_to: Автор
138       node: Точки (%{count})
139       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
140       way: Лінії (%{count})
141       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
142       relation: Зв’язки (%{count})
143       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
144       comment: Коментарі (%{count})
145       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
146         тому</abbr>
147       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
148       changesetxml: XML набір змін
149       osmchangexml: osmChange XML
150       feed:
151         title: Набір змін %{id}
152         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
153       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
154       discussion: Обговорення
155     node:
156       title: 'Точка: %{name}'
157       history_title: 'Історія точки: %{name}'
158     way:
159       title: 'Лінія: %{name}'
160       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
161       nodes: Точки
162       also_part_of:
163         one: також є частиною лінії %{related_ways}
164         other: також є частиною ліній %{related_ways}
165     relation:
166       title: 'Зв’язок: %{name}'
167       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
168       members: Учасники
169     relation_member:
170       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
171       type:
172         node: Точка
173         way: Лінія
174         relation: Зв’язок
175     containing_relation:
176       entry: Зв’язок %{relation_name}
177       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
178     not_found:
179       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
180       type:
181         node: точка
182         way: лінія
183         relation: зв’язок
184         changeset: набір змін
185     timeout:
186       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
187         їх отримати.
188       type:
189         node: точка
190         way: лінія
191         relation: зв’язок
192         changeset: набір змін
193     redacted:
194       redaction: Редакція %{id}
195       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
196         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
197         деталей.
198       type:
199         node: точка
200         way: лінія
201         relation: зв’язок
202     start_rjs:
203       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
204         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
205         ці дані?
206       load_data: Завантажити дані
207       loading: Завантаження…
208     tag_details:
209       tags: Теґи
210       wiki_link:
211         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
212         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
213       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
214       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
215       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
216     note:
217       title: 'Нотатка: %{id}'
218       new_note: Нова нотатка
219       description: Опис
220       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
221       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
222       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
223       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
224       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
225       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226         тому</abbr>
227       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         тому</abbr>
229       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230         тому</abbr>
231       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         тому</abbr>
233       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         тому</abbr>
235       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         тому</abbr>
237       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
238     query:
239       title: Отримати об’єкти
240       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
241       nearby: Об’єкти поруч
242       enclosing: Оточуючі об’єкти
243   changeset:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: Сторінка %{page}
246       next: Наступна →
247       previous: ← Попередня
248     changeset:
249       anonymous: Анонім
250       no_edits: (без виправлень)
251       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
252     changesets:
253       id: ID
254       saved_at: Збережено
255       user: Користувач
256       comment: Коментар
257       area: Ділянка
258     list:
259       title: Набір змін
260       title_user: Набір змін користувача %{user}
261       title_friend: Набори змін ваших друзів
262       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
263       empty: Жодного набору змін не знайдено.
264       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
265       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
266       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
267       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
268       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
269       load_more: Завантажити ще
270     timeout:
271       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
272         для завантаження.
273     rss:
274       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
275       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
276       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
277       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
278       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
279       full: Все обговорення
280   diary_entry:
281     new:
282       title: Створити новий запис у щоденнику
283     list:
284       title: Щоденники користувача
285       title_friends: Щоденники друзів
286       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
287       user_title: Щоденник користувача %{user}
288       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
289       new: Нова нотатка у щоденнику
290       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
291       no_entries: В щоденнику немає записів
292       recent_entries: Останні записи в щоденнику
293       older_entries: Старі записи
294       newer_entries: Нові записи
295     edit:
296       title: Редагувати нотатку
297       subject: 'Тема:'
298       body: 'Текст:'
299       language: 'Мова:'
300       location: 'Місце:'
301       latitude: 'Широта:'
302       longitude: 'Довгота:'
303       use_map_link: Вказати на мапі
304       save_button: Зберегти
305       marker_text: Місце написання нотатки
306     view:
307       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
308       user_title: Щоденник користувача %{user}
309       leave_a_comment: Лишити коментар
310       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
311       login: Ввійдіть
312       save_button: Зберегти
313     no_such_entry:
314       title: Немає такого запису в щоденнику
315       heading: Немає запису з id %{id}
316       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
317         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
318     diary_entry:
319       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
320       comment_link: Коментувати запис
321       reply_link: Відповісти на запис
322       comment_count:
323         few: '%{count} коментарі'
324         one: '%{count} коментар'
325         zero: Немає коментарів
326         other: '%{count} коментарів'
327       edit_link: Правити цей запис
328       hide_link: Приховати цей запис
329       confirm: Підтвердити
330     diary_comment:
331       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
332       hide_link: Приховати цей коментар
333       confirm: Підтвердити
334     location:
335       location: 'Місце:'
336       view: Переглянути
337       edit: Редагувати
338     feed:
339       user:
340         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
341         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
342       language:
343         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
344         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
345       all:
346         title: Записи щоденника OpenStreetMap
347         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
348     comments:
349       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
350       post: Повідомлення
351       when: Коли
352       comment: Коментарі
353       ago: '%{ago} тому'
354       newer_comments: Нові коментарі
355       older_comments: Більш старі коментарі
356   export:
357     title: Експорт
358     start:
359       area_to_export: Ділянка для експорту
360       manually_select: Виділіть іншу ділянку
361       format_to_export: Формат експорту
362       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
363       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
364       embeddable_html: Вбудований HTML
365       licence: Ліцензія
366       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
367         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
368       too_large:
369         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
370           джерел:'
371         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
372           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
373           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
374         planet:
375           title: Планета OSM
376           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
377         overpass:
378           title: Обійти API
379           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
380             даних OpenStreetMap
381         geofabrik:
382           title: Завантаження Geofabrik
383           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
384         metro:
385           title: Mегаполіси
386           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
387         other:
388           title: Інші джерела
389           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
390       options: Опції
391       format: 'Формат:'
392       scale: Масштаб
393       max: макс.
394       image_size: 'Розмір зображення:'
395       zoom: Збільшити
396       add_marker: Додати маркер на мапу
397       latitude: 'Шир.:'
398       longitude: 'Довг.:'
399       output: Результат
400       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
401       export_button: Експортувати
402   geocoder:
403     search:
404       title:
405         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
406         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
408           Postcode</a>
409         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416     search_osm_nominatim:
417       prefix:
418         aerialway:
419           cable_car: Канатна дорога
420           chair_lift: Крісельний підйомник
421           drag_lift: Бугельний підйомник
422           gondola: З підвісними кабінами
423           station: Канатна станція
424         aeroway:
425           aerodrome: Аеродром
426           apron: Перон
427           gate: Вихід на посадку
428           helipad: Вертолітний майданчик
429           runway: Злітна смуга
430           taxiway: Руліжна доріжка
431           terminal: Термінал
432         amenity:
433           animal_shelter: Притулок для тварин
434           arts_centre: Мистецький центр
435           atm: Банкомат
436           bank: Банк
437           bar: Бар
438           bbq: Барбекю
439           bench: Лавка
440           bicycle_parking: Стоянка велосипедів
441           bicycle_rental: Прокат велосипедів
442           biergarten: Пивний тент
443           boat_rental: Прокат човнів
444           brothel: Бордель
445           bureau_de_change: Обмін валют
446           bus_station: Автовокзал
447           cafe: Кафе
448           car_rental: Прокат автомобілів
449           car_sharing: Короткочасний автопрокат
450           car_wash: Автомийка
451           casino: Казино
452           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
453           childcare: Догляд за дітьми
454           cinema: Кінотеатр
455           clinic: Клініка
456           clock: Годинник
457           college: Коледж
458           community_centre: Громадський центр
459           courthouse: Суд
460           crematorium: Крематорій
461           dentist: Стоматологія
462           doctors: Лікарі
463           dormitory: Гуртожиток
464           drinking_water: Питна вода
465           driving_school: Автошкола
466           embassy: Посольство
467           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
468           fast_food: Забігайлівка
469           ferry_terminal: Поромна станція
470           fire_hydrant: Пожежний гідрант
471           fire_station: Пожежна станція
472           food_court: Фуд-корт
473           fountain: Фонтан
474           fuel: Пальне
475           gambling: Азартні ігри
476           grave_yard: Цвинтар
477           gym: Тренажерний зал
478           health_centre: Лікарня
479           hospital: Шпиталь
480           hunting_stand: Мисливська вежа
481           ice_cream: Морозиво
482           kindergarten: Дитячий садок
483           library: Бібліотека
484           market: Ринок
485           marketplace: Ринок
486           monastery: Монастир
487           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
488           nightclub: Нічний клуб
489           nursery: Ясла
490           nursing_home: Будинок престарілих
491           office: Офіс
492           parking: Стоянка
493           parking_entrance: В’їзд на стоянку
494           pharmacy: Аптека
495           place_of_worship: Культова споруда
496           police: Поліція (міліція)
497           post_box: Поштова скринька
498           post_office: Пошта
499           preschool: Дошкільний заклад
500           prison: В’язниця
501           pub: Паб
502           public_building: Громадський заклад
503           reception_area: Зона прийому
504           recycling: Місце переробки відходів
505           restaurant: Ресторан
506           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
507           sauna: Сауна
508           school: Школа
509           shelter: Притулок
510           shop: Магазин
511           shower: Душ
512           social_centre: Соціальний центр
513           social_club: Клуб за інтересами
514           social_facility: Соціальна установа
515           studio: Студія
516           swimming_pool: Басейн
517           taxi: Таксі
518           telephone: Телефон
519           theatre: Театр
520           toilets: Туалет
521           townhall: Ратуша
522           university: Університет
523           vending_machine: Торговий автомат
524           veterinary: Ветлікарня
525           village_hall: Сільська управа
526           waste_basket: Контейнер для сміття
527           waste_disposal: Утилізація відходів
528           youth_centre: Молодіжний центр
529         boundary:
530           administrative: Адміністративна межа
531           census: Межа переписної ділянки
532           national_park: Національний парк
533           protected_area: Заповідна ділянка
534         bridge:
535           aqueduct: Акведук
536           suspension: Підвісний міст
537           swing: Поворотний міст
538           viaduct: Віадук
539           "yes": Міст
540         building:
541           "yes": Будівля
542         craft:
543           brewery: Пивоварня
544           carpenter: Столяр
545           electrician: Електрик
546           gardener: Садівник
547           painter: Художник
548           photographer: Фотограф
549           plumber: Сантехнік
550           shoemaker: Швець
551           tailor: Кравець
552           "yes": Товари для рукоділля
553         emergency:
554           ambulance_station: Станція швидкої допомоги
555           defibrillator: Дефібрилятор
556           landing_site: Місце аварійної посадки
557           phone: Телефон для екстрених викликів
558         highway:
559           abandoned: Покинута дорога
560           bridleway: Дорога для їзди верхи
561           bus_guideway: Рейковий автобус
562           bus_stop: Автобусна зупинка
563           construction: Будівництво автомагістралі
564           cycleway: Велосипедна доріжка
565           elevator: Ліфт
566           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
567           footway: Пішохідна доріжка
568           ford: Брід
569           living_street: Житлова зона
570           milestone: Кілометровий стовпчик
571           motorway: Автомагістраль
572           motorway_junction: Розв’язка автомагістралей
573           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
574           path: Стежка
575           pedestrian: Пішохідна дорога
576           platform: Платформа
577           primary: Головна дорога
578           primary_link: З’єднання з головною дорогою
579           proposed: Пропонована дорога
580           raceway: Гоночна траса
581           residential: Дорога місцевого значення
582           rest_area: Зона відпочинку
583           road: Дорога
584           secondary: Другорядна дорога
585           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
586           service: Службова дорога
587           services: Придорожній сервіс
588           speed_camera: Камера контролю швидкості
589           steps: Сходи
590           street_lamp: Вуличний ліхтар
591           tertiary: Третьорядна дорога
592           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
593           track: Путівець
594           traffic_signals: Світлофор
595           trail: Стежка
596           trunk: Шосе
597           trunk_link: З’їзд з/на шосе
598           unclassified: Дорога без класифікації
599           unsurfaced: Дорога без покриття
600           "yes": Дорога
601         historic:
602           archaeological_site: Археологічні дослідження
603           battlefield: Поле битви
604           boundary_stone: Межовий камінь
605           building: Історична будівля
606           bunker: Бункер
607           castle: За́мок
608           church: Храм
609           city_gate: Міські ворота
610           citywalls: Міські мури
611           fort: Форт
612           heritage: Об'єкт культурної спадщини
613           house: Дім
614           icon: Ікона
615           manor: Маєток
616           memorial: Меморіал
617           mine: Копальня
618           monument: Пам’ятник
619           roman_road: Римська дорога
620           ruins: Руїни
621           stone: Камінь
622           tomb: Гробниця
623           tower: Вежа
624           wayside_cross: Придорожній хрест
625           wayside_shrine: Придорожній храм
626           wreck: Місце катастрофи
627         junction:
628           "yes": Перехресття
629         landuse:
630           allotments: Сади-городи
631           basin: Резервуар
632           brownfield: Очищена територія під забудову
633           cemetery: Кладовище
634           commercial: Торгівельно-офісна територія
635           conservation: Заповідник
636           construction: Будівництво
637           farm: Ферма
638           farmland: Рілля
639           farmyard: Територія ферми
640           forest: Ліс
641           garages: Гаражі
642           grass: Трава
643           greenfield: Поле
644           industrial: Промзона
645           landfill: Звалище
646           meadow: Лука
647           military: Військова зона
648           mine: Копальня
649           orchard: Сад
650           quarry: Кар’єр
651           railway: Залізниця
652           recreation_ground: Відпочинкова зона
653           reservoir: Водосховище
654           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
655           residential: Житловий квартал
656           retail: Роздрібна торгівля
657           road: Зона дорожньої мережі
658           village_green: Сільський майдан
659           vineyard: Виноградник
660           "yes": Землекористування
661         leisure:
662           beach_resort: Пляжний курорт
663           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
664           club: Клуб
665           common: Громадська земля
666           dog_park: Майданчик для собак
667           fishing: Район риболовлі
668           fitness_centre: Фітнес-центр
669           fitness_station: Фітнес станція
670           garden: Сад
671           golf_course: Поле для гольфу
672           horse_riding: Верхова їзда
673           ice_rink: Ковзанка
674           marina: Гавань для екскурсійних суден
675           miniature_golf: Міні-гольф
676           nature_reserve: Заповідник
677           park: Парк
678           pitch: Спортмайданчик
679           playground: Дитячий майданчик
680           recreation_ground: База відпочинку
681           resort: Курорт
682           sauna: Сауна
683           slipway: Сліп (спуск на воду)
684           sports_centre: Спортивний центр
685           stadium: Стадіон
686           swimming_pool: Басейн
687           track: Бігова доріжка
688           water_park: Аквапарк
689           "yes": Дозвілля
690         man_made:
691           lighthouse: Маяк
692           pipeline: Трубопровід
693           tower: Башта
694           works: Фабрика
695           "yes": Штучні споруди
696         military:
697           airfield: Військовий аеродром
698           barracks: Казарма
699           bunker: Бункер
700         mountain_pass:
701           "yes": Гірський перевал
702         natural:
703           bay: Затока
704           beach: Пляж
705           cape: Мис
706           cave_entrance: Вхід до печери
707           cliff: Скеля
708           crater: Кратер
709           dune: Дюна
710           fell: Вирубка
711           fjord: Фіорд
712           forest: Ліс
713           geyser: Гейзер
714           glacier: Льодовик
715           grassland: Угіддя
716           heath: Степ
717           hill: Пагорб
718           island: Острів
719           land: Земля
720           marsh: Болото
721           moor: Торф
722           mud: Грязюка
723           peak: Пік
724           point: Точка
725           reef: Риф
726           ridge: Гірський хребет
727           rock: Скеля
728           saddle: Перевал
729           sand: Пісок
730           scree: Щебінь
731           scrub: Чагарник
732           spring: Джерело
733           stone: Камінь
734           strait: Перешийок
735           tree: Дерево
736           valley: Долина
737           volcano: Вулкан
738           water: Вода
739           wetland: Заболочені землі
740           wood: Дерева
741         office:
742           accountant: Бухгалтер
743           administrative: Адміністрація
744           architect: Архітектор
745           company: Компанія
746           employment_agency: Агентство зайнятості
747           estate_agent: Агент з нерухомості
748           government: Державна установа
749           insurance: Страхова компанія
750           lawyer: Юрист
751           ngo: Недержавна установа
752           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
753           travel_agent: Туристична агенція
754           "yes": Офіси
755         place:
756           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
757           block: Блоки
758           airport: Аеропорт
759           city: Місто
760           country: Країна
761           county: Район
762           farm: Ферма
763           hamlet: Хутір
764           house: Будинок
765           houses: Дома
766           island: Острів
767           islet: Острівець
768           isolated_dwelling: Ізольоване житло
769           locality: Населений пункт
770           moor: Мур
771           municipality: Муніципалітет
772           neighbourhood: Околиці
773           postcode: Індекс
774           region: Район
775           sea: Море
776           state: Область/Штат
777           subdivision: Підрозділ
778           suburb: Передмістя
779           town: Місто
780           unincorporated_area: Неприєднанні території
781           village: Село
782           "yes": Місце
783         railway:
784           abandoned: Занедбані колії
785           construction: Будівництво колії
786           disused: Покинута колія
787           disused_station: Покинута залізнична станція
788           funicular: Фунікулер
789           halt: Зупинка поїзда
790           historic_station: Історична залізнична станція
791           junction: Переїзд
792           level_crossing: Залізничний переїзд
793           light_rail: Швидкісний трамвай
794           miniature: Мінізалізниця
795           monorail: Монорейка
796           narrow_gauge: Вузькоколійка
797           platform: Залізнична платформа
798           preserved: Законсервовані колії
799           proposed: Пропоновані залізничні колії
800           spur: Залізнична гілка
801           station: Залізнична станція
802           stop: Залізнична зупинка
803           subway: Метро
804           subway_entrance: Вхід в метро
805           switch: Стрілка
806           tram: Трамвайні колії
807           tram_stop: Трамвайна зупинка
808         shop:
809           alcohol: Спиртні напої
810           antiques: Антикваріат
811           art: Художній салон
812           bakery: Хліб
813           beauty: Салон краси
814           beverages: Напої
815           bicycle: Веломагазин
816           books: Книгарня
817           boutique: Бутік
818           butcher: М’ясо
819           car: Автомагазин
820           car_parts: Автозапчастини
821           car_repair: Авто майстерня
822           carpet: Килими
823           charity: Соціальний магазин
824           chemist: Хімтовари
825           clothes: Одяг
826           computer: Комп’ютерна крамниця
827           confectionery: Кондитерська
828           convenience: Мінімаркет
829           copyshop: Послуги копіювання
830           cosmetics: Магазин косметики
831           deli: Магазин делікатесів
832           department_store: Універмаг
833           discount: Уцінені товари
834           doityourself: Зроби сам
835           dry_cleaning: Хімчистка
836           electronics: Магазин електроніки
837           estate_agent: Агентство нерухомості
838           farm: Фермерський магазин
839           fashion: Модний одяг
840           fish: Риба
841           florist: Квіти
842           food: Продовольчі товари
843           funeral_directors: Ритуальні послуги
844           furniture: Меблі
845           gallery: Галерея
846           garden_centre: Сад та город
847           general: Універсам
848           gift: Подарунки
849           greengrocer: Овочі, фрукти
850           grocery: Бакалія
851           hairdresser: Перукар
852           hardware: Хозтовари
853           hifi: Аудіо-техніка
854           insurance: Страхування
855           jewelry: Ювелірний магазин
856           kiosk: Кіоск
857           laundry: Пральня
858           mall: Торгівельно-розважальний центр
859           market: Магазин
860           mobile_phone: Мобільні телефони
861           motorcycle: Мотоцикли
862           music: Музика
863           newsagent: Газетний кіоск
864           optician: Оптика
865           organic: Органічні Продукти
866           outdoor: Виносна торгівля
867           pet: Зоомагазин
868           pharmacy: Аптека
869           photo: Фотомагазин
870           salon: Салон
871           second_hand: Комісійний магазин
872           shoes: Взуття
873           shopping_centre: Торговий центр
874           sports: Спортивні товари
875           stationery: Канцтовари
876           supermarket: Супермаркет
877           tailor: Кравець
878           toys: Іграшки
879           travel_agency: Туристична агенція
880           video: Відео
881           wine: Вино
882           "yes": Крамниця
883         tourism:
884           alpine_hut: Гірський притулок
885           apartment: Квартира
886           artwork: Образотворче мистецтво
887           attraction: Цікаві місця
888           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
889           cabin: Кабіна
890           camp_site: Турбаза
891           caravan_site: Майданчик для трейлерів
892           chalet: Шале
893           gallery: Галерея
894           guest_house: Гостьовий будинок
895           hostel: Хостел
896           hotel: Готель
897           information: Інформація
898           motel: Мотель
899           museum: Музей
900           picnic_site: Місце для пікніків
901           theme_park: Тематичний парк
902           viewpoint: Оглядовий майданчик
903           zoo: Зоопарк
904         tunnel:
905           culvert: Кульверт
906           "yes": Тунель
907         waterway:
908           artificial: Штучні водний шлях
909           boatyard: Верф
910           canal: Канал
911           dam: Дамба
912           derelict_canal: Покинутий канал
913           ditch: Рів
914           dock: Док
915           drain: Дренажний канал
916           lock: Шлюз
917           lock_gate: Шлюзові ворота
918           mooring: Якірна стоянка
919           rapids: Пороги
920           river: Річка
921           stream: Струмок
922           wadi: Ваді
923           waterfall: Водоспад
924           weir: Гребля
925           "yes": Водний маршрут
926       admin_levels:
927         level2: Державний кордон
928         level4: Межа краю, штату, республіки
929         level5: Межа області
930         level6: Межа району, графства
931         level8: Межа міста
932         level9: Межа села
933         level10: Межа передмістя
934     description:
935       title:
936         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
937           Nominatim</a>
938         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
939       types:
940         cities: Міста
941         towns: Містечка
942         places: Місця
943     results:
944       no_results: Нічого не знайдено
945       more_results: Більше результатів
946   layouts:
947     logo:
948       alt_text: Логотип OpenStreetMap
949     home: Додому
950     logout: Вийти
951     log_in: Ввійти
952     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
953     sign_up: Реєстрація
954     start_mapping: Почати мапити
955     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
956     edit: Правка
957     history: Історія
958     export: Експорт
959     data: Дані
960     export_data: Експортувати дані
961     gps_traces: GPS-треки
962     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
963     user_diaries: Щоденники
964     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
965     edit_with: Правити у %{editor}
966     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
967     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
968     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
969       вільного використання під відкритою ліцензією.
970     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
971     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
972     partners_ucl: UCL VR Centre
973     partners_ic: Імперський коледж Лондона
974     partners_bytemark: Bytemark Hosting
975     partners_partners: партнерами
976     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
977       необхідне технічне обслуговування.
978     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
979       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
980     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
981     help: Довідка
982     about: Про проект
983     copyright: Авторські права
984     community: Спільнота
985     community_blogs: Блоги спільноти
986     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
987     foundation: Фонд
988     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
989     make_a_donation:
990       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
991       text: Підтримайте проект
992     learn_more: Дізнатись більше
993     more: Більше
994   license_page:
995     foreign:
996       title: Про цей переклад
997       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
998         англійською має перевагу.
999       english_link: оригіналом англійською
1000     native:
1001       title: Про цю сторінку
1002       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1003         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1004         права та %{mapping_link}.
1005       native_link: української версії
1006       mapping_link: почати створення мапи
1007     legal_babble:
1008       title_html: Авторські права та Ліцензування
1009       intro_1_html: |-
1010         Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
1011         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
1012       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1013         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
1014         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1015         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1016         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1017       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1018         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1019         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1020       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1021       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1022       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
1023         Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
1024         сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
1025         посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
1026         з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
1027         час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
1028         та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
1029         гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
1030         посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1031         OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1032       credit_3_html: |-
1033         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1034         Наприклад:
1035       attribution_example:
1036         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1037         title: Приклад зазначення авторства
1038       more_title_html: Дізнатися більше
1039       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
1040         нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1041         з правових питань</a>.
1042       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1043         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1044         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1045         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1046         використання сервісу Nominatim</a>.
1047       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1048       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1049         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1050         відкритих ліцензій, серед них:'
1051       contributors_at_html: |-
1052         <strong>Австрія</strong>: дані від
1053            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1054            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1055       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1056         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1057         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1058         Канади).'
1059       contributors_fi_html: |-
1060         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1061         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1062       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1063         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1064       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1065         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1066       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1067         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1068       contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1069         Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1070         сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1071         Словенії).'
1072       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1073         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1074         Information</a>, State copyright reserved."
1075       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1076         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1077       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1078         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1079         ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1080         у OpenStreetMap Вікі.
1081       contributors_footer_2_html: |2-
1082           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1083           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1084           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1085       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1086       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1087         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1088         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1089         дозволу правовласників.
1090       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1091         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1092         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1093         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1094         для онлайн звернень</a>.
1095   welcome_page:
1096     title: Ласкаво просимо!
1097     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1098       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1099       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1100     whats_on_the_map:
1101       title: Що на мапі
1102       on_html: |-
1103         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1104         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1105       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1106         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1107         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1108         в інтернеті.
1109     basic_terms:
1110       title: Основні Терміни Для Картографування
1111       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1112         слів, які можуть знадобитися.
1113       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1114         використовувати для редагування мапи.
1115       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1116         або дерева.
1117       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1118         дороги, струмка, озера або будівлі.
1119       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1120         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1121     questions:
1122       title: Є питання?
1123       paragraph_1_html: |-
1124         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1125         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1126     start_mapping: Розпочати картографування
1127     add_a_note:
1128       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1129       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1130         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1131         просто додати нотатку.
1132       paragraph_2_html: |-
1133         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1134         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1135   fixthemap:
1136     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1137     how_to_help:
1138       title: Як допомогти
1139       join_the_community:
1140         title: Приєднатися до спільноти
1141         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1142           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1143           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1144       add_a_note:
1145         instructions_html: |-
1146           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1147           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1148     other_concerns:
1149       title: Інші проблеми
1150       explanation_html: |-
1151         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1152         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1153         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1154   help_page:
1155     title: Отримання довідки
1156     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1157       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1158       документації з картографування.
1159     welcome:
1160       url: /welcome
1161       title: Ласкаво просимо до OSM
1162       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1163     beginners_guide:
1164       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1165     help:
1166       url: https://help.openstreetmap.org/
1167       title: help.openstreetmap.org
1168       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1169     wiki:
1170       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1171       title: wiki.openstreetmap.org
1172       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1173   about_page:
1174     next: Далі
1175     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
1176     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків
1177       та апаратних пристроїв'
1178     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1179       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1180     local_knowledge_title: Знання місцевості
1181     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1182       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1183       точності та актуальності даних OSM.
1184     community_driven_title: Керується спільнотою
1185     community_driven_html: |-
1186       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1187       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1188       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1189     open_data_title: Відкриті дані
1190     open_data_html: |-
1191       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1192       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1193     partners_title: Партнери
1194   notifier:
1195     diary_comment_notification:
1196       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1197       hi: Привіт, %{to_user},
1198       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1199         темою %{subject}:'
1200       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1201         або відповісти — %{replyurl}
1202     message_notification:
1203       hi: Привіт, %{to_user},
1204       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1205         %{subject}:'
1206       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1207         відповісти на %{replyurl}
1208     friend_notification:
1209       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1210       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1211       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1212       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1213     gpx_notification:
1214       greeting: Привіт,
1215       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1216       with_description: з описом
1217       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1218       and_no_tags: та без теґів.
1219       failure:
1220         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1221         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1222         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1223         more_info_2: 'можна знайти на:'
1224       success:
1225         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1226         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1227           можливих.
1228     signup_confirm:
1229       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1230       greeting: Привіт!
1231       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1232       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1233         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1234         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1235       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1236         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1237     email_confirm:
1238       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1239     email_confirm_plain:
1240       greeting: Привіт,
1241       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1242         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1243       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1244         зміни.
1245     email_confirm_html:
1246       greeting: Привіт,
1247       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1248         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1249       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1250     lost_password:
1251       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1252     lost_password_plain:
1253       greeting: Привіт,
1254       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1255         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1256       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1257         свій пароль.
1258     lost_password_html:
1259       greeting: Привіт,
1260       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1261         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1262       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1263         свій пароль.
1264     note_comment_notification:
1265       anonymous: Анонімний користувач
1266       greeting: Привіт,
1267       commented:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1269         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1270         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1271           біля %{place}.'
1272         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1273           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1274       closed:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1277           виявили зацікавленість'
1278         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1279         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1280           біля %{place}.'
1281       reopened:
1282         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1284           виявили зацікавленість'
1285         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1287           біля %{place}.'
1288       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1289     changeset_comment_notification:
1290       greeting: Привіт,
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1293           змін'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1295           якого ви залишали свій коментар'
1296         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1297           створених %{time}'
1298         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1299           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1300         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1301         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1302       details: |2-
1303
1304         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1305   message:
1306     inbox:
1307       title: Вхідні
1308       my_inbox: Мої вхідні
1309       outbox: вихідні
1310       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1311       new_messages:
1312         one: '%{count} нове повідомлення'
1313         other: '%{count} нових повідомлень'
1314       old_messages:
1315         one: '%{count} старе повідомлення'
1316         other: '%{count} старих повідомлень'
1317       from: Від
1318       subject: Тема
1319       date: Дата
1320       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1321         із %{people_mapping_nearby_link}?
1322       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1323     message_summary:
1324       unread_button: Позначити як непрочитане
1325       read_button: Позначити як прочитане
1326       reply_button: Відповісти
1327       delete_button: Вилучити
1328     new:
1329       title: Відправити повідомлення
1330       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1331       subject: 'Тема:'
1332       body: 'Текст:'
1333       send_button: Надіслати
1334       back_to_inbox: Назад до вхідних
1335       message_sent: Повідомлення надіслано
1336       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1337         перш ніж відправляти ще.
1338     no_such_message:
1339       title: Повідомлення відсутнє
1340       heading: Повідомлення відсутнє
1341       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1342     outbox:
1343       title: Вихідні
1344       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1345       inbox: вхідні
1346       outbox: вихідні
1347       messages:
1348         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1349         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1350       to: Кому
1351       subject: Тема
1352       date: Дата
1353       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1354         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1355       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1356     reply:
1357       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1358         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1359         щоб відповісти.
1360     read:
1361       title: Перегляд повідомлення
1362       from: Від
1363       subject: Тема
1364       date: Дата
1365       reply_button: Відповісти
1366       unread_button: Позначити як непрочитане
1367       back: Назад
1368       to: 'Кому:'
1369       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1370         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1371         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1372     sent_message_summary:
1373       delete_button: Вилучити
1374     mark:
1375       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1376       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1377     delete:
1378       deleted: Повідомлення вилучено
1379   site:
1380     index:
1381       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1382       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1383       permalink: Постійне посилання
1384       shortlink: Кор.посил.
1385       createnote: Додати нотатку
1386       license:
1387         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1388           ліцензії
1389       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1390         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1391     edit:
1392       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1393       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1394         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1395       user_page_link: сторінка користувача
1396       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1397       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1398         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1399         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1400         можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1401       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1402         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1403         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1404       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1405       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1406         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1407       id_not_configured: iD не був налаштований
1408       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1409         функції.
1410     sidebar:
1411       search_results: Результати пошуку
1412       close: Закрити
1413     search:
1414       search: Пошук
1415       get_directions: Прокласти маршрут
1416       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1417       from: Від
1418       to: До
1419       where_am_i: Що на мапі?
1420       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1421         пошуку
1422       submit_text: ↵
1423     key:
1424       table:
1425         entry:
1426           motorway: Автомагістраль
1427           trunk: Шосе
1428           primary: Головна дорога
1429           secondary: Другорядна дорога
1430           unclassified: Дорога без класифікації
1431           unsurfaced: Дорога без покриття
1432           track: Путівець
1433           byway: Стежка
1434           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1435           cycleway: Вело-доріжка
1436           footway: Пішохідна доріжка
1437           rail: Залізниця
1438           subway: Лінія метро
1439           tram:
1440           - Швидкісний трамвай
1441           - трамвай
1442           cable:
1443           - Канатна дорога
1444           - крісельний підйомник
1445           runway:
1446           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1447           - руліжна доріжка
1448           apron:
1449           - Перон аеропорту
1450           - термінал
1451           admin: Адміністративна межа
1452           forest: Ліс
1453           wood: Дерева
1454           golf: Поле для гольфу
1455           park: Парк
1456           resident: Жила зона
1457           tourist: Визначні пам'ятки
1458           common:
1459           - Суспільні землі
1460           - левада
1461           retail: Торговельний район
1462           industrial: Промисловий район
1463           commercial: Бізнесова зона
1464           heathland: Пустище
1465           lake:
1466           - Озеро
1467           - водосховище
1468           farm: Ферма
1469           brownfield: Покинута зона
1470           cemetery: Кладовище
1471           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1472           pitch: Спортмайданчик
1473           centre: Спортивний центр
1474           reserve: Заповідник
1475           military: Військова зона
1476           school:
1477           - Школа
1478           - університет
1479           building: Значна споруда
1480           station: Залізнична станція
1481           summit:
1482           - Вершина
1483           - пік
1484           tunnel: Тунель (пунктиром)
1485           bridge: Міст (жирна лінія)
1486           private: Приватний доступ
1487           permissive: Дозвільний доступ
1488           destination: Цільовий доступ
1489           construction: Будівництво дороги
1490     richtext_area:
1491       edit: Правити
1492       preview: Попередній перегляд
1493     markdown_help:
1494       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1495       headings: Заголовки
1496       heading: Заголовок
1497       subheading: Підзаголовок
1498       unordered: Невпорядкований список
1499       ordered: Впорядкований список
1500       first: Перший елемент
1501       second: Другий елемент
1502       link: Посилання
1503       text: Текст
1504       image: Зображення
1505       alt: Alt текст
1506       url: URL
1507   trace:
1508     visibility:
1509       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1510       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1511         точки)
1512       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1513         з часовими позначками)
1514       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1515         впорядковані точки з часовими позначками)
1516     create:
1517       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1518       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1519         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1520     edit:
1521       title: Правка треку %{name}
1522       heading: Правка треку %{name}
1523       filename: 'Ім’я файлу:'
1524       download: завантажити
1525       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1526       points: 'Кількість точок:'
1527       start_coord: 'Координати початку:'
1528       map: мапа
1529       edit: правка
1530       owner: 'Власник:'
1531       description: 'Опис:'
1532       tags: 'Теґи:'
1533       tags_help: через кому
1534       save_button: Зберегти зміни
1535       visibility: 'Видимість:'
1536       visibility_help: ще це означає?
1537     trace_form:
1538       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1539       description: 'Опис:'
1540       tags: 'Мітки:'
1541       tags_help: через кому
1542       visibility: 'Видимість:'
1543       visibility_help: що це значить?
1544       upload_button: Завантажити на сервер
1545       help: Довідка
1546       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1547     trace_header:
1548       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1549       see_all_traces: Показати всі треки
1550       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1551     trace_optionals:
1552       tags: 'Теґи:'
1553     view:
1554       title: Перегляд треку %{name}
1555       heading: Перегляд треку %{name}
1556       pending: ОЧІКУЄ
1557       filename: 'Ім’я файлу:'
1558       download: завантажити
1559       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1560       points: 'Кількість точок:'
1561       start_coordinates: 'Координати початку:'
1562       map: на мапі
1563       edit: правити
1564       owner: 'Власник:'
1565       description: 'Опис:'
1566       tags: 'Теґи:'
1567       none: Нічого
1568       edit_track: Правити трек
1569       delete_track: Вилучити цей трек
1570       trace_not_found: Трек не знайдено!
1571       visibility: 'Видимість:'
1572     trace_paging_nav:
1573       showing_page: Сторінка %{page}
1574       older: Старіші треки
1575       newer: Новіші треки
1576     trace:
1577       pending: ОЧІКУЄ
1578       count_points: '%{count} точок'
1579       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1580       more: більше
1581       trace_details: Показати дані треку
1582       view_map: Перегляд Мапи
1583       edit: правити
1584       edit_map: Правити Мапу
1585       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1586       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1587       private: ПРИВАТНИЙ
1588       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1589       by: 'Автор:'
1590       in: у
1591       map: мапа
1592     list:
1593       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1594       your_traces: Ваші GPS-треки
1595       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1596       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1597       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1598       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1599         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1600         вікі</a>.
1601     delete:
1602       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1603     make_public:
1604       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1605     offline_warning:
1606       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1607     offline:
1608       heading: Сховище GPX відключено
1609       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1610         відсутній.
1611     georss:
1612       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1613     description:
1614       description_with_count:
1615         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1616         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1617       description_without_count: GPX файл від %{user}
1618   application:
1619     require_cookies:
1620       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1621         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1622     require_moderator:
1623       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1624     setup_user_auth:
1625       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1626         щоб дізнатися подробиці.
1627       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1628         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1629         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1630   oauth:
1631     oauthorize:
1632       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1633       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1634         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1635         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1636       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1637       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1638       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1639       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1640       allow_write_api: змінювати мапу
1641       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1642       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1643       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1644     oauthorize_success:
1645       title: Дозволено запит на авторизацію
1646       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1647       verification: Код перевірки - %{code}.
1648     oauthorize_failure:
1649       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1650       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1651       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1652     revoke:
1653       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1654   oauth_clients:
1655     new:
1656       title: Зареєструвати новий застосунок
1657       submit: Зареєструвати
1658     edit:
1659       title: Правити данні вашого застосунка
1660       submit: Правити
1661     show:
1662       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1663       key: 'Позначки абонента:'
1664       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1665       url: 'URL маркеру запита:'
1666       access_url: 'URL маркер доступу:'
1667       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1668       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1669       edit: Змінити подробиці
1670       delete: Вилучити клієнта
1671       confirm: Ви впевнені?
1672       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1673       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1674       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1675       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1676       allow_write_api: правити мапу.
1677       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1678       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1679       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1680     index:
1681       title: Мої OAuth-подробиці
1682       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1683       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1684       application: Назва застосунка
1685       issued_at: Виданий в
1686       revoke: Відкликати!
1687       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1688       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1689         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1690         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1691       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1692       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1693     form:
1694       name: Ім’я
1695       required: Потрібно
1696       url: Основний URL застосунка
1697       callback_url: URL зворотного виклику
1698       support_url: URL підтримки
1699       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1700       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1701       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1702       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1703       allow_write_api: правити мапу.
1704       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1705       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1706       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1707     not_found:
1708       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1709     create:
1710       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1711     update:
1712       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1713     destroy:
1714       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1715   user:
1716     login:
1717       title: Ласкаво просимо
1718       heading: Ласкаво просимо
1719       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1720       password: 'Пароль:'
1721       openid: '%{logo} OpenID:'
1722       remember: Запам’ятати мене
1723       lost password link: Забули пароль?
1724       login_button: Увійти
1725       register now: Зареєструйтеся зараз
1726       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1727         ім''я користувача та пароль:'
1728       with external: 'Для альтернативного входу, залогіньтесь через:'
1729       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1730       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1731         запис.
1732       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1733       no account: Не маєте облікового запису?
1734       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1735         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1736         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1737         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1738       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1739         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1740         якщо ви маєте заперечення.
1741       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1742       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1743       auth_providers:
1744         openid:
1745           title: Увійти з допомогою OpenID
1746           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1747         google:
1748           title: Увійти через Google
1749           alt: Увійти через Google OpenID
1750         yahoo:
1751           title: Увійти через Yahoo
1752           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1753         wordpress:
1754           title: Увійти через Wordpress
1755           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1756         aol:
1757           title: Увійти через AOL
1758           alt: Увійти через AOL OpenID
1759     logout:
1760       title: Вийти
1761       heading: Вийти з OpenStreetMap
1762       logout_button: Вийти
1763     lost_password:
1764       title: Відновлення пароля
1765       heading: Забули пароль?
1766       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1767       new password button: Вишліть мені новий пароль
1768       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1769         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1770       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1771         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1772       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1773     reset_password:
1774       title: Перевстановлення пароля
1775       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1776       password: 'Пароль:'
1777       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1778       reset: Перевстановити пароль
1779       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1780       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1781     new:
1782       title: Реєстрація
1783       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1784         обліковий запис автоматично.
1785       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1786         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1787         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1788       about:
1789         header: Вільний і доступний для редагування
1790         html: |-
1791           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1792           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1793           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1794       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1795         Співпраці</a>.
1796       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1797       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1798       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1799         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1800         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1801       display name: 'Показувати ім’я:'
1802       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
1803         потім у ваших налаштуваннях.
1804       external auth: 'Автентифікація через:'
1805       password: 'Пароль:'
1806       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1807       use external auth: 'Для альтернативного входу, залогіньтесь через:'
1808       auth no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких
1809         додаткових інструментів або серверів він все ще знадобиться.
1810       auth association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом
1811         OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка,
1812         створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо
1813         у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи
1814         ваші ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим
1815         OpenID в налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1816       continue: Зареєструватись
1817       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1818       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1819         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1820         сторінку</a> .
1821     terms:
1822       title: Умови співпраці
1823       heading: Умови співпраці
1824       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1825         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1826         внесків.
1827       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1828         надбанням
1829       consider_pd_why: що це?
1830       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1831         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1832       agree: Приймаю
1833       decline: Відхилити
1834       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1835         або відхиліть нові Умови Участі.
1836       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1837       legale_names:
1838         france: Франція
1839         italy: Італія
1840         rest_of_world: Решта світу
1841     no_such_user:
1842       title: Немає такого користувача
1843       heading: Користувача %{user} не існує.
1844       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1845         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1846     view:
1847       my diary: Мій щоденник
1848       new diary entry: новий запис
1849       my edits: Мої правки
1850       my traces: Мої треки
1851       my notes: Мої нотатки
1852       my messages: Мої повідомлення
1853       my profile: Мій профіль
1854       my settings: Мої налаштування
1855       my comments: Мої коментарі
1856       oauth settings: налаштування OAuth
1857       blocks on me: Мої блокування
1858       blocks by me: Заблоковано мною
1859       send message: Надіслати повідомлення
1860       diary: Щоденник
1861       edits: Правки
1862       traces: Треки
1863       notes: Нотатки
1864       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1865       add as friend: Додати до списку друзів
1866       mapper since: 'Зареєстрований:'
1867       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1868       ct status: 'Умови Співпраці:'
1869       ct undecided: Невизначились
1870       ct declined: Відхилили
1871       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1872       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1873       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1874       created from: 'Створено з:'
1875       status: 'Статус:'
1876       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1877       description: Опис
1878       user location: Місце знаходження користувача
1879       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1880         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1881       settings_link_text: налаштування
1882       your friends: Ваші друзі
1883       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1884       km away: '%{count} км від вас'
1885       m away: '%{count} м від вас'
1886       nearby users: Інші користувачі поруч
1887       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1888         мапи.
1889       role:
1890         administrator: Цей користувач є адміністратором
1891         moderator: Цей користувач є модератором
1892         grant:
1893           administrator: Надати права адміністратора
1894           moderator: Надати права модератора
1895         revoke:
1896           administrator: Відкликати права адміністратора
1897           moderator: Відкликати права модератора
1898       block_history: отримані блокування
1899       moderator_history: створені блокування
1900       comments: Коментарі
1901       create_block: блокувати користувача
1902       activate_user: активувати цього користувача
1903       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1904       confirm_user: підтвердити користувача
1905       hide_user: приховати цього користувача
1906       unhide_user: показати цього користувача
1907       delete_user: вилучити цього користувача
1908       confirm: Підтвердити
1909       friends_changesets: набори змін друзів
1910       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1911       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1912       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1913     popup:
1914       your location: Ваше місце розташування
1915       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1916       friend: Друг
1917     account:
1918       title: Правка облікового запису
1919       my settings: Мої налаштування
1920       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1921       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1922       email never displayed publicly: |2-
1923
1924         (ніколи не показується загальнодоступно)
1925       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1926       openid:
1927         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1928         link text: що це?
1929       public editing:
1930         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1931         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1932         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1933         enabled link text: що це?
1934         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1935         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1936       public editing note:
1937         heading: Загальнодоступна правка
1938         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1939           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1940           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1941           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1942           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1943           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1944           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1945           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1946       contributor terms:
1947         heading: 'Умови Співпраці:'
1948         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1949         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1950         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1951           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1952         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1953           Суспільного Надбання.
1954         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1955         link text: що це?
1956       profile description: 'Опис профілю:'
1957       preferred languages: 'Бажані мови:'
1958       preferred editor: 'Редактор:'
1959       image: 'Зображення:'
1960       gravatar:
1961         gravatar: Використовувати Gravatar
1962         link text: Що це?
1963       new image: Додати зображення
1964       keep image: Залишити поточне зображення
1965       delete image: Видалити поточне зображення
1966       replace image: Замінити поточне зображення
1967       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1968       home location: 'Основне місце розташування:'
1969       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1970       latitude: 'Широта:'
1971       longitude: 'Довгота:'
1972       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1973         на мапу?
1974       save changes button: Зберегти зміни
1975       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1976       return to profile: Повернення до профілю
1977       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1978         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1979       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1980     confirm:
1981       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1982       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1983       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1984         і ви зможете почати картографувати.
1985       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1986         ваш профіль.
1987       button: Підтвердити
1988       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1989       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1990       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1991       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1992         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1993     confirm_resend:
1994       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
1995         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
1996         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
1997         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
1998         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
1999         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
2000         відповідати на такі запити.
2001       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2002     confirm_email:
2003       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2004       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2005         вашу нову адресу електронної пошти.
2006       button: Підтвердити
2007       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2008       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2009       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або перетермінований.
2010     set_home:
2011       flash success: Ваше місце розташування збережено
2012     go_public:
2013       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете
2014         правити.
2015     make_friend:
2016       heading: Додати %{user} як друга?
2017       button: Додати як друга
2018       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2019       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2020       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2021     remove_friend:
2022       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2023       button: Вилучити із списку друзів
2024       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2025       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2026     filter:
2027       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2028     list:
2029       title: Користувачі
2030       heading: Користувачі
2031       showing:
2032         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2033         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2034       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2035       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2036       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2037       hide: Сховати вибраних користувачів
2038       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2039     suspended:
2040       title: Обліковий запис заблоковано
2041       heading: Обліковий запис заблоковано
2042       webmaster: веб-майстер
2043       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2044         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2045         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2046         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2047     auth_failure:
2048       connection_failed: З'єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2049       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2050   user_role:
2051     filter:
2052       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2053         а ви не є адміністратором.
2054       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2055       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2056       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2057     grant:
2058       title: Підтвердження надання ролі
2059       heading: Підтвердження надання ролі
2060       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2061       confirm: Підтвердити
2062       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2063         що користувач і роль є дійсними.
2064     revoke:
2065       title: Підтвердження відкликання ролі
2066       heading: Підтвердження відкликання ролі
2067       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2068         «%{name}»?
2069       confirm: Підтвердити
2070       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2071         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2072   user_block:
2073     model:
2074       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2075       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2076     not_found:
2077       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2078       back: Повернутись до переліку
2079     new:
2080       title: Накладання блокування на %{name}
2081       heading: Накладення блокування на %{name}
2082       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2083         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2084         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2085         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2086         мовою.
2087       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2088         від API.
2089       submit: Заблокувати
2090       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2091       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2092         повідомлення.
2093       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2094         буде знято.
2095       back: Показати всі блокування
2096     edit:
2097       title: Редагування блокування для %{name}
2098       heading: Редагування блокування для %{name}
2099       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2100         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2101         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2102         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2103       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2104         від API.
2105       submit: Оновити блокування
2106       show: Переглянути блокування
2107       back: Переглянути всі блокування
2108       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2109         знято?
2110     filter:
2111       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2112       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2113     create:
2114       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2115         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2116       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2117         перед тим як блокувати його.
2118       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2119     update:
2120       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2121         його.
2122       success: Блокування оновлено.
2123     index:
2124       title: Блокування користувача
2125       heading: Перелік заблокованих користувачів
2126       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2127     revoke:
2128       title: Зняти блокування з %{block_on}
2129       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2130       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2131       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2132       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2133       revoke: Зняти блокування!
2134       flash: Це блокування було знято.
2135     period:
2136       few: '%{count} години'
2137       one: '%{count} година'
2138       other: '%{count} годин'
2139     partial:
2140       show: Показати
2141       edit: Правити
2142       revoke: Розблокувати!
2143       confirm: Ви впевнені?
2144       display_name: Заблокований користувач
2145       creator_name: Автор
2146       reason: Причина блокування
2147       status: Стан
2148       revoker_name: Розблокував
2149       not_revoked: (не розблокований)
2150       showing_page: Сторінка %{page}
2151       next: Наступна →
2152       previous: ← Попередня
2153     helper:
2154       time_future: Закінчується  в %{time}.
2155       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2156       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2157     blocks_on:
2158       title: Блокування для %{name}
2159       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2160       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2161     blocks_by:
2162       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2163       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2164       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2165     show:
2166       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2167       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2168       time_future: Закінчується %{time}
2169       time_past: Закінчилось %{time} назад
2170       status: Стан
2171       show: Показувати
2172       edit: Правити
2173       revoke: Розблокувати!
2174       confirm: Ви впевнені?
2175       reason: 'Причина блокування:'
2176       back: Показати всі блокування
2177       revoker: 'Розблокував:'
2178       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2179         буде знято.
2180   note:
2181     description:
2182       opened_at_html: Створено %{when} тому
2183       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2184       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2185       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2186       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2187       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2188       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2189       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2190     rss:
2191       title: Нотатки OpenStreetMap
2192       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2193         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2194       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2195       opened: нова нотатка (біля %{place})
2196       commented: новий коментар (біля %{place})
2197       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2198       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2199     entry:
2200       comment: Коментар
2201       full: Повний текст
2202     mine:
2203       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2204       heading: Нотатки користувача %{user}
2205       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2206       id: Номер
2207       creator: Автор
2208       description: Опис
2209       created_at: Створено
2210       last_changed: Остання зміна
2211       ago_html: '%{when} тому'
2212   javascripts:
2213     close: Закрити
2214     share:
2215       title: Поділитись
2216       cancel: Скасувати
2217       image: Зображення
2218       link: Посилання або HTML
2219       long_link: Посилання
2220       short_link: Кор.посил.
2221       embed: HTML
2222       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2223       format: 'Формат:'
2224       scale: 'Масштаб:'
2225       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2226       download: Завантажити
2227       short_url: Скорочене URL-посилання
2228       include_marker: Додати маркер
2229       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2230       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2231       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2232     key:
2233       title: Умовні знаки
2234       tooltip: Умовні знаки
2235       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2236     map:
2237       zoom:
2238         in: Збільшити
2239         out: Зменшити
2240       locate:
2241         title: Показати моє місцезнаходження
2242         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2243       base:
2244         standard: Стандартний
2245         cycle_map: ВелоМапа
2246         transport_map: Мапа Транспорту
2247         mapquest: MapQuest Open
2248         hot: Humanitarian‎
2249       layers:
2250         header: Шари мапи
2251         notes: Нотатки
2252         data: Дані
2253         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2254         title: Шари
2255       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2256       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2257     site:
2258       edit_tooltip: Редагування мапи
2259       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2260       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2261       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2262       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2263       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2264       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2265       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2266     changesets:
2267       show:
2268         comment: Коментар
2269         subscribe: Підписатися
2270         unsubscribe: Відписатись
2271         hide_comment: приховати
2272         unhide_comment: показати
2273     notes:
2274       new:
2275         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2276           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2277           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2278           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2279         add: Додати нотатку
2280       show:
2281         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2282           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2283         hide: Приховати
2284         resolve: Опрацьовано
2285         reactivate: Поновити
2286         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2287         comment: Коментар
2288     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2289       клацніть тут.
2290     directions:
2291       engines:
2292         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2293         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2294         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2295         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2296         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2297         osrm_car: Машина (OSRM)
2298       directions: Маршрут
2299       distance: Відстань
2300       errors:
2301         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2302         no_place: Вибачте - не можу знайти це місце.
2303       instructions:
2304         continue_on: Продовжуйте рух по
2305         slight_right: Плавний поворот направо на
2306         turn_right: Поверніть праворуч на
2307         sharp_right: Різко поверніть направо на
2308         uturn: Розверніться на
2309         sharp_left: Поверніть ліворуч на
2310         turn_left: Поверніть ліворуч на
2311         slight_left: Плавно поверніт ліворуч на
2312         via_point: (через точку)
2313         follow: Рухайтесь по
2314         roundabout: На кільці
2315         leave_roundabout: Виїзд з кільця
2316         stay_roundabout: Залишатись на кільці
2317         start: Початок в кінці
2318         destination: Ви дісталися до місця призначення
2319         against_oneway: Рухайтесь проти одностороннього руху по
2320         end_oneway: Кінець одностороннього руху на
2321         exit: Вийти %{exit}
2322         unnamed: (без імені)
2323         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2324       time: Час
2325     query:
2326       node: Точка
2327       way: Лінія
2328       relation: Зв’язок
2329       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2330       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2331       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2332   redaction:
2333     edit:
2334       description: Опис
2335       heading: Правити редакцію
2336       submit: Зберегти редакцію
2337       title: Правити редакцію
2338     index:
2339       empty: Редакції для показу відсутні.
2340       heading: Перелік редакцій
2341       title: Перелік редакцій
2342     new:
2343       description: Опис
2344       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2345       submit: Створити редакцію
2346       title: Створення нової редакції
2347     show:
2348       description: 'Опис:'
2349       heading: Показ редакції "%{title}"
2350       title: Показана редакція
2351       user: 'Автор:'
2352       edit: Редагування цієї редакції
2353       destroy: Вилучення цієї редакції
2354       confirm: Ви впевнені?
2355     create:
2356       flash: Редакція створена.
2357     update:
2358       flash: Зміни збережено.
2359     destroy:
2360       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2361         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2362       flash: Редакцію знищено.
2363       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2364 ...