1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 # Author: Mr. Richard Bolla
17 # Author: Veritaslibero
49 display_name: Zobrazované jméno
54 acl: Seznam přístupových práv
56 changeset_tag: Tag sady změn
58 diary_comment: Komentář k deníčku
59 diary_entry: Deníčkový záznam
67 old_node_tag: Starý tag uzlu
68 old_relation: Stará relace
69 old_relation_member: Starý člen relace
70 old_relation_tag: Starý tag relace
72 old_way_node: Starý uzel cesty
73 old_way_tag: Starý tag cesty
75 relation_member: Člen relace
76 relation_tag: Tag relace
80 tracetag: Značka stopy
82 user_preference: Uživatelské nastavení
83 user_token: Uživatelský token
89 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
91 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
93 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
94 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
97 changeset: "Sada změn: %{id}"
98 changesetxml: Soubor změn XML
100 title: Sada změn %{id}
101 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
102 osmchangexml: osmChange XML
105 belongs_to: "Patří uživateli:"
106 bounding_box: "Rozsah:"
108 closed_at: "Uzavřeno v:"
109 created_at: "Vytvořeno v:"
111 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
112 one: "Obsahuje následující uzel:"
113 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
115 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
116 one: "Obsahuje následující relaci:"
117 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
119 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
120 one: "Obsahuje následující cestu:"
121 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
122 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
123 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
125 changeset_comment: "Komentář:"
126 deleted_at: "Smazáno:"
127 deleted_by: "Smazal:"
128 edited_at: "Upraveno v:"
129 edited_by: "Upravil:"
130 in_changeset: "V sadě změn:"
133 entry: Relace %{relation_name}
134 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
140 note: Upravit poznámku
141 relation: Upravit relaci
144 area: Zobrazit oblast na větší mapě
145 node: Zobrazit uzel na větší mapě
146 note: Zobrazit poznámku na větší mapě
147 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
148 way: Zobrazit cestu na větší mapě
152 next_changeset_tooltip: Další sada změn
153 next_node_tooltip: Následující uzel
154 next_note_tooltip: Následující poznámka
155 next_relation_tooltip: Následující relace
156 next_way_tooltip: Následující cesta
157 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
158 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
159 prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
160 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
161 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
163 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
164 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
165 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
167 download_xml: Stáhnout XML
170 node_title: "Uzel: %{node_name}"
171 view_history: Zobrazit historii
173 coordinates: "Souřadnice:"
176 download_xml: Stáhnout XML
177 node_history: Historie uzlu
178 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
179 view_details: Zobrazit detaily
181 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
188 at_by_html: před %{when} od %{user}
189 at_html: před %{when}
191 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
192 comments: "Komentáře:"
193 description: "Popis:"
194 last_modified: "Naposledy změněna:"
195 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
199 showing_page: stránka
201 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
202 redaction: Redakce %{id}
208 download_xml: Stáhnout XML
210 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
211 view_history: Zobrazit historii
216 download_xml: Stáhnout XML
217 relation_history: Historie relace
218 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
219 view_details: Zobrazit detaily
221 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Procházet mapová data
230 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
231 hide_areas: Schovat oblasti
232 history_for_feature: Historie pro %{feature}
233 load_data: Nahrát data
234 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
236 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
237 notes_layer_name: Procházet poznámky
239 api: Získat tuto oblast pomocí API
240 back: Zpět na seznam objektů
242 heading: Seznam objektů
255 show_areas: Zobrazit oblasti
256 show_history: Zobrazit historii
257 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
258 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
260 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
264 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
265 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
266 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
268 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
275 download_xml: Stáhnout XML
277 view_history: Zobrazit historii
279 way_title: "Cesta: %{way_name}"
282 one: patří do cesty %{related_ways}
283 other: patří do cest %{related_ways}
287 download_xml: Stáhnout XML
288 view_details: Zobrazit detaily
289 way_history: Historie cesty
290 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
296 no_edits: (žádné změny)
297 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
298 still_editing: (stále se upravuje)
299 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
300 changeset_paging_nav:
302 previous: « Předchozí
303 showing_page: Stránka %{page}
311 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
312 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
313 description_friend: Sady změn vašich přátel
314 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
315 description_user: Sady změn uživatele %{user}
316 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
317 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
318 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
320 heading_bbox: Sady změn
321 heading_friend: Sady změn
322 heading_nearby: Sady změn
323 heading_user: Sady změn
324 heading_user_bbox: Sady změn
326 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
327 title_friend: Sady změn vašich přátel
328 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
329 title_user: Sady změn uživatele %{user}
330 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
332 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
337 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
338 newer_comments: Novější komentáře
339 older_comments: Starší komentáře
343 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
345 hide_link: Skrýt tento komentář
348 few: "%{count} komentáře"
350 other: "%{count} komentářů"
352 comment_link: Okomentovat tento zápis
354 edit_link: Upravit tento záznam
355 hide_link: Skrýt tento záznam
356 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
357 reply_link: Odpovědět na tento zápis
361 latitude: "Zeměpisná šířka:"
363 longitude: "Zeměpisná délka:"
364 marker_text: Místo deníčkového záznamu
367 title: Upravit deníčkový záznam
368 use_map_link: použít mapu
371 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
372 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
374 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
375 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
378 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
381 new: Nový záznam do deníčku
382 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
383 newer_entries: Novější záznamy
384 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
385 older_entries: Starší záznamy
386 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
387 title: Deníčky uživatelů
388 title_friends: Deníčky přátel
389 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
390 user_title: Deníček uživatele %{user}
396 title: Nový záznam do deníčku
398 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
399 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
400 title: Deníčkový záznam nenalezen
402 leave_a_comment: Zanechat komentář
404 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
406 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
407 user_title: Deníček uživatele %{user}
409 default: Výchozí (v současné době %{name})
411 description: iD (editor v prohlížeči)
414 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
417 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
420 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
421 name: Dálkové ovládání
424 add_marker: Přidat do mapy značku
425 area_to_export: Oblast k exportu
426 embeddable_html: Vkládatelné HTML
427 export_button: Export
428 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
430 format_to_export: Formát exportu
431 image_size: Velikost obrázku
435 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
436 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
439 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
441 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
444 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
445 heading: Příliš velká oblast
448 add_marker: Přidat do mapy značku
449 change_marker: Změnit umístění značky
450 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
451 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
453 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
454 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
458 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 north_east: severovýchod
468 north_west: severozápad
470 south_east: jihovýchod
471 south_west: jihozápad
475 other: asi %{count} km
478 more_results: Další výsledky
479 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
482 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
485 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
487 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
488 search_osm_nominatim:
492 apron: Odbavovací plocha
496 taxiway: Pojezdová dráha
501 arts_centre: Kulturní centrum
502 artwork: Umělecké dílo
504 auditorium: Posluchárna
507 bbq: Místo na grilování
509 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
510 bicycle_rental: Půjčovna kol
511 biergarten: Zahradní hospoda
513 bureau_de_change: Směnárna
514 bus_station: Autobusové nádraží
516 car_rental: Půjčovna aut
517 car_sharing: Sdílení aut
520 charging_station: Nabíjecí stanice
524 college: Vysoká škola
525 community_centre: Komunitní centrum
527 crematorium: Krematorium
531 drinking_water: Pitná voda
532 driving_school: Autoškola
533 embassy: Velvyslanectví
534 emergency_phone: Nouzový telefon
535 fast_food: Rychlé občerstvení
536 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
537 fire_hydrant: Požární hydrant
538 fire_station: Hasičská stanice
539 food_court: Občerstvení
541 fuel: Čerpací stanice
543 gym: Fitness centrum / tělocvična
545 health_centre: Zdravotní středisko
549 ice_cream: Zmrzlinárna
550 kindergarten: Mateřská škola
554 mountain_rescue: Horská služba
555 nightclub: 'Noční klub'
557 nursing_home: Pečovatelský dům
562 place_of_worship: Náboženský objekt
564 post_box: Poštovní schránka
566 preschool: Mateřská škola
569 public_building: Veřejná budova
570 public_market: Veřejný trh
571 reception_area: Recepce
572 recycling: Tříděný odpad
573 restaurant: Restaurace
574 retirement_home: Domov důchodců
579 shopping: Nákupní centrum
581 social_centre: Společenské centrum
582 social_club: Společenský klub
584 supermarket: Supermarket
587 telephone: Telefonní automat
591 university: Univerzita
592 vending_machine: Prodejní automat
593 veterinary: Veterinární ordinace
594 village_hall: Společenský sál
595 waste_basket: Odpadkový koš
597 youth_centre: Centrum pro mládež
599 administrative: Administrativní hranice
600 census: Hranice pro potřeby sčítání
601 national_park: Národní park
602 protected_area: Chráněná oblast
605 suspension: Visutý most
612 bridleway: Koňská stezka
613 bus_guideway: Autobusová dráha
614 bus_stop: Autobusová zastávka
615 byway: Účelová komunikace
616 construction: Silnice ve výstavbě
617 cycleway: Cyklostezka
618 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
621 living_street: Obytná zóna
622 milestone: Kilometrovník
623 minor: Vedlejší silnice
625 motorway_junction: Dálniční křižovatka
626 motorway_link: Dálnice
628 pedestrian: Pěší zóna
630 primary: Silnice první třídy
631 primary_link: Silnice první třídy
632 raceway: Závodní dráha
634 rest_area: Odpočívadlo
636 secondary: Silnice druhé třídy
637 secondary_link: Silnice druhé třídy
638 service: Účelová komunikace
639 services: Dálniční odpočívadlo
642 stile: Schůdky přes ohradu
643 tertiary: Silnice třetí třídy
644 tertiary_link: Silnice třetí třídy
647 trunk: Významná silnice
648 trunk_link: Významná silnice
649 unclassified: Silnice
650 unsurfaced: Nezpevněná cesta
652 archaeological_site: Archeologické naleziště
654 boundary_stone: Hraniční kámen
668 wayside_cross: Boží muka
669 wayside_shrine: Boží muka
672 allotments: Zahrádkářská kolonie
674 brownfield: Brownfield
676 commercial: Komerční zóna
677 conservation: Chráněné území
678 construction: Staveniště
680 farmland: Zemědělská půda
685 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
686 industrial: Průmyslová zóna
689 military: Vojenský prostor
691 nature_reserve: Přírodní rezervace
697 recreation_ground: Rekreační oblast
698 reservoir: Zásobník na vodu
699 reservoir_watershed: Povodí nádrže
700 residential: Rezidenční oblast
706 wood: Neudržovaný les
708 beach_resort: Pobřežní letovisko
709 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
711 fishing: Rybářská oblast
712 fitness_station: Fitness
714 golf_course: Golfové hřiště
717 miniature_golf: Minigolf
718 nature_reserve: Přírodní rezervace
721 playground: Dětské hřiště
722 recreation_ground: Rekreační oblast
725 sports_centre: Sportovní centrum
731 airfield: Vojenské letiště
740 cave_entrance: Vstup do jeskyně
746 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
776 wood: Neudržovaný les
781 employment_agency: Pracovní agentura
782 estate_agent: Realitní kancelář
783 government: Vládní úřad
784 insurance: Pojišťovna
785 lawyer: Právnická kancelář
786 ngo: Úřad nevládní organizace
787 telecommunication: Telekomunikační úřad
788 travel_agent: Cestovní kancelář
801 isolated_dwelling: Samota
804 municipality: Obecní úřad
812 unincorporated_area: Nezařazená oblast
815 abandoned: Zrušená železniční trať
816 construction: Železnice ve výstavbě
817 disused: Nepoužívaná železniční trať
818 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
819 funicular: Lanová dráha
820 halt: Železniční zastávka
821 historic_station: Nádraží historické železnice
822 junction: Kolejové rozvětvení
823 level_crossing: Železniční přejezd
824 light_rail: Rychlodráha
825 miniature: Zahradní železnice
827 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
828 platform: Železniční nástupiště
829 preserved: Historická železnice
830 spur: Železniční vlečka
831 station: Železniční stanice
832 subway: Stanice metra
833 subway_entrance: Vstup do metra
835 tram: Tramvajová trať
836 tram_stop: Tramvajová zastávka
839 alcohol: Prodej alkoholu
840 antiques: Starožitnosti
844 beverages: Prodej nápojů
848 car: Prodej automobilů
849 car_parts: Prodej autodílů
850 car_repair: Autoservis
851 carpet: Obchod s koberci
852 charity: Charitativní obchod
854 clothes: Prodej oděvů
855 computer: Prodej počítačů
856 confectionery: Cukrárna
857 convenience: Smíšené zboží
858 copyshop: Copycentrum
859 cosmetics: Parfumerie
860 department_store: Obchodní dům
861 discount: Diskontní prodejna
862 doityourself: Obchod pro kutily
863 dry_cleaning: Chemická čistírna
864 electronics: Prodej elektroniky
865 estate_agent: Realitní kancelář
866 farm: Prodej zemědělských výrobků
869 florist: Květinářství
871 funeral_directors: Pohřební služba
872 furniture: Prodej nábytku
874 garden_centre: Zahradnictví
875 general: Smíšení zboží
876 gift: Dárkové zboží, suvenýry
877 greengrocer: Ovoce–zelenina
878 grocery: Prodej potravin
879 hairdresser: Kadeřnictví
880 hardware: Železářství
881 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
882 insurance: Pojišťovna
883 jewelry: Klenotnictví
886 mall: Nákupní centrum
888 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
889 motorcycle: Prodej motocyklů
891 newsagent: Novinový stánek
892 optician: Oční optika
893 organic: Prodej biopotravin
894 outdoor: Outdoorový obchod
895 pet: Prodejna pro chovatele
899 shopping_centre: Nákupní centrum
900 sports: Prodejna pro sportovce
901 stationery: Papírnictví
902 supermarket: Supermarket
904 travel_agency: Cestovní kancelář
905 video: Videopůjčovna, prodej DVD
908 alpine_hut: Vysokohorská chata
909 artwork: Umělecké dílo
910 attraction: Turistická atrakce
911 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
913 camp_site: Tábořiště, kemp
914 caravan_site: Autokemping
919 information: Turistické informace
923 picnic_site: Piknikové místo
924 theme_park: Zábavní park
926 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
931 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
934 connector: Propojení vodních cest
936 derelict_canal: Opuštěný kanál
937 ditch: Meliorační kanál
939 drain: Odvodňovací kanál
941 lock_gate: Vrata plavební komory
942 mineral_spring: Minerální pramen
949 water_point: Vodní bod
956 mapquest: MapQuest Open
958 transport_map: Dopravní mapa
962 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
964 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
965 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
966 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
968 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
969 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
970 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
972 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
973 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
974 permalink: Trvalý odkaz
975 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
976 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
979 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
980 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
981 createnote_zoom_alert: Pro přidání poznámky do mapy musíte přejít na větší měřítko
982 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
983 edit_tooltip: Upravit mapu
984 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
985 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
986 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
987 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
990 community_blogs: Komunitní blogy
991 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
992 copyright: Copyright & licence
993 documentation: Dokumentace
994 documentation_title: Dokumentace k projektu
995 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
996 donate_link_text: příspěvkem
998 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1000 export_tooltip: Exportovat mapová data
1002 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1003 gps_traces: GPS stopy
1004 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1006 help_centre: Centrum nápovědy
1007 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1010 home_tooltip: Přejít na polohu domova
1011 inbox_html: pošta %{count}
1013 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
1014 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
1015 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
1016 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
1017 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1018 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1019 intro_2_download: stáhnout
1020 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1021 intro_2_license: svobodnou licencí
1022 intro_2_use: používat
1023 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1024 log_in: přihlásit se
1025 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1027 alt_text: Logo OpenStreetMap
1029 logout_tooltip: Odhlásit
1031 text: Pošlete příspěvek
1032 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1033 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1034 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1035 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1036 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1037 partners_ic: Imperial College London
1038 partners_partners: partneři
1039 partners_ucl: středisko VR UCL
1040 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1041 sign_up: zaregistrovat se
1042 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1043 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1044 user_diaries: Deníčky
1045 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1047 view_tooltip: Zobrazit mapu
1048 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1050 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1051 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1054 english_link: anglickým originálem
1055 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1056 title: O tomto překladu
1058 attribution_example:
1059 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1060 title: Příklad uvedení autorství
1061 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1062 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1063 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1064 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1065 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1066 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1067 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1068 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1069 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1070 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1071 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1072 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1073 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1074 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1075 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1076 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1077 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1078 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1079 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1080 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1081 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1082 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1083 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1084 more_title_html: Další informace
1085 title_html: Autorská práva a licence
1087 mapping_link: začít mapovat
1088 native_link: českou verzi
1089 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1090 title: O této stránce
1093 deleted: Zpráva smazána
1097 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1098 my_inbox: Má doručená pošta
1100 few: "%{count} nové zprávy"
1101 one: "%{count} novou zprávu"
1102 other: "%{count} nových zpráv"
1103 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1105 few: "%{count} staré zprávy"
1106 one: "%{count} starou zprávu"
1107 other: "%{count} starých zpráv"
1108 outbox: odeslaná pošta
1109 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1111 title: Doručená pošta
1113 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1114 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1116 delete_button: Smazat
1117 read_button: Označit jako přečtené
1118 reply_button: Odpovědět
1119 unread_button: Označit jako nepřečtené
1121 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1123 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1124 message_sent: Zpráva odeslána
1125 send_button: Odeslat
1126 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1128 title: Odeslat zprávu
1130 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1131 heading: Zpráva neexistuje
1132 title: Zpráva neexistuje
1135 inbox: doručená pošta
1137 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1138 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1139 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1140 my_inbox: Má %{inbox_link}
1141 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1142 outbox: odeslaná pošta
1143 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1145 title: Odeslaná pošta
1148 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1149 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1152 reply_button: Odpovědět
1156 unread_button: Označit jako nepřečtené
1157 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1159 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1160 sent_message_summary:
1161 delete_button: Smazat
1164 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1165 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1166 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1167 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1168 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1169 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1170 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1171 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1176 ago_html: před %{when}
1177 created_at: Vytvořeno
1180 heading: Poznámky uživatele %{user}
1182 last_changed: Poslední změna
1183 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1184 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1186 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1187 comment: nový komentář (poblíž %{place})
1188 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1189 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1190 new: nová poznámka (poblíž %{place})
1191 title: Poznámky OpenStreetMap
1193 diary_comment_notification:
1194 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1195 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1196 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1197 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1199 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1201 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1203 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1204 email_confirm_plain:
1205 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1207 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1208 friend_notification:
1209 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1210 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1211 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1212 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1214 and_no_tags: a bez štítků
1215 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1217 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1218 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1219 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1220 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1221 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1224 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1225 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1226 with_description: s popisem
1227 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1229 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1231 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1233 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1234 lost_password_plain:
1235 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1237 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1238 message_notification:
1239 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1240 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1241 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1242 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1243 note_comment_notification:
1244 anonymous: Jako anonymní uživatel
1246 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1247 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1248 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1249 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1251 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1252 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1253 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1254 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1255 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1258 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1259 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1261 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1262 welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1263 signup_confirm_html:
1264 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1265 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1266 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1267 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1268 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1269 more_videos_here: další videa
1270 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1271 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1272 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1273 signup_confirm_plain:
1274 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1275 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1276 current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1277 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1278 more_videos: "Další videa najdete na:"
1279 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1280 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1281 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide?uselang=cs
1282 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1283 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1284 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1287 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1288 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1289 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1290 allow_write_api: upravovat mapu.
1291 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1292 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1293 allow_write_notes: měnit poznámky.
1294 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1295 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1297 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1300 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1302 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1305 title: Upravit aplikaci
1307 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1308 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1309 allow_write_api: upravovat mapu.
1310 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1311 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1312 allow_write_notes: měnit poznámky.
1313 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1314 callback_url: URL pro zpětné volání
1316 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1317 required: Vyžadováno
1318 support_url: URL s podporou
1319 url: Hlavní URL aplikace
1321 application: Název aplikace
1323 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1324 my_apps: Mé klientské aplikace
1325 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1326 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1327 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1328 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1330 title: Moje nastavení OAuth
1332 submit: Zaregistrovat
1333 title: Registrace nové aplikace
1335 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1337 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1338 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1339 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1340 allow_write_api: upravovat mapu.
1341 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1342 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1343 allow_write_notes: měnit poznámky.
1344 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1345 authorize_url: "Autorizační URL:"
1347 delete: Smazat klienta
1348 edit: Upravit podrobnosti
1349 key: "Uživatelský klíč:"
1350 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1351 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1352 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1353 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1354 url: "URL tokenu požadavku:"
1356 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1359 flash: Redakce vytvořena.
1361 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1362 flash: Redakce zničena.
1363 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1366 heading: Upravit redakci
1367 submit: Uložit redakci
1368 title: Upravit redakci
1370 empty: Žádné opravy k ukázání.
1371 heading: Seznam oprav
1375 heading: Zadejte informace k nové redakci
1376 submit: Vytvořit redakci
1377 title: Tvorba nové redakce
1380 description: "Popis:"
1381 destroy: Odstranit tuto redakci
1382 edit: Upravit tuto redakci
1383 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1384 title: Zobrazení redakce
1387 flash: Změny uloženy.
1390 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1391 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1392 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1393 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1394 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1395 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1396 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1397 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1398 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1399 user_page_link: uživatelské stránce
1401 createnote: Přidat poznámku
1402 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1403 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1405 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1406 permalink: Trvalý odkaz
1407 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1408 shortlink: Krátký odkaz
1411 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1414 admin: Administrativní hranice
1415 allotments: Zahrádkářská kolonie
1417 - Letištní odbavovací plocha
1419 bridge: Černé obrysy = most
1420 bridleway: Koňská stezka
1421 brownfield: Zbořeniště
1422 building: Významná budova
1428 centre: Sportovní centrum
1429 commercial: Kancelářská oblast
1433 construction: Cesta ve výstavbě
1434 cycleway: Cyklostezka
1435 destination: Průjezd zakázán
1439 golf: Golfové hřiště
1440 heathland: Vřesoviště
1441 industrial: Průmyslová oblast
1445 military: Vojenský prostor
1448 permissive: Přístup tolerován
1449 pitch: Sportovní hřiště
1450 primary: Silnice první třídy
1451 private: Soukromý pozemek
1453 reserve: Přírodní rezervace
1454 resident: Obytná oblast
1455 retail: Nákupní oblast
1457 - Vzletová a přistávací dráha
1462 secondary: Silnice druhé třídy
1468 tourist: Turistická atrakce
1469 track: Lesní a polní cesta
1473 trunk: Významná silnice
1474 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1475 unclassified: Silnice
1476 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1479 alt: Alternativní text
1480 first: První položka
1485 ordered: Číslovaný seznam
1486 second: Druhá položka
1487 subheading: Podnadpis
1489 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1490 unordered: Neseřazený seznam
1497 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1499 where_am_i: Kde se nacházím?
1500 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1503 search_results: Výsledky vyhledávání
1507 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1510 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1511 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1513 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1515 description: "Popis:"
1518 filename: "Název souboru:"
1519 heading: Úprava stopy %{name}
1523 save_button: Uložit změny
1524 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1526 tags_help: oddělené čárkou
1527 title: Úprava stopy %{name}
1528 uploaded_at: "Nahráno v:"
1529 visibility: "Viditelnost:"
1530 visibility_help: co tohle znamená?
1531 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1533 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1534 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1535 public_traces: Veřejné GPS stopy
1536 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1537 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1538 your_traces: Vaše GPS stopy
1540 made_public: Stopa zveřejněna
1542 heading: GPX úložiště offline
1543 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1545 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1547 ago: před %{time_in_words_ago}
1549 count_points: "%{count} bodů"
1551 edit_map: Upravit mapu
1552 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1556 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1559 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1560 trackable: STOPOVATELNÁ
1561 view_map: Zobrazit mapu
1563 description: "Popis:"
1565 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1567 tags_help: oddělené čárkou
1568 upload_button: Nahrát
1569 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1570 visibility: "Viditelnost:"
1571 visibility_help: co tohle znamená?
1572 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1574 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1575 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1577 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1578 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1579 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1580 upload_trace: Nahrát stopu
1584 newer: Novější stopy
1586 showing_page: Stránka %{page}
1588 delete_track: Smazat tuto stopu
1589 description: "Popis:"
1592 edit_track: Upravit tuto stopu
1593 filename: "Název souboru:"
1594 heading: Zobrazení stopy %{name}
1598 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1600 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1602 title: Zobrazení stopy %{name}
1603 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1604 uploaded: "Nahráno v:"
1605 visibility: "Viditelnost:"
1607 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1608 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1609 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1610 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1614 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1615 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1616 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1617 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1618 link text: co to znamená?
1619 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1620 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1621 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1622 delete image: Odstranit stávající obrázek
1623 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1624 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1625 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1627 gravatar: Používat Gravatar
1628 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1629 link text: co to znamená?
1630 home location: "Poloha domova:"
1632 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1633 keep image: Zachovat stávající obrázek
1636 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1637 my settings: Moje nastavení
1638 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1639 new image: Přidat obrázek
1640 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1642 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1643 link text: co to znamená?
1645 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1646 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1647 profile description: "Popis profilu:"
1649 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1650 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1651 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1652 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1653 enabled link text: co to znamená?
1654 heading: "Veřejné editace:"
1655 public editing note:
1656 heading: Veřejné editace
1657 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1658 replace image: Nahradit stávající obrázek
1659 return to profile: Zpět na profil
1660 save changes button: Uložit změny
1662 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1664 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1665 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1667 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1668 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1669 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1670 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1671 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1674 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1675 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1676 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1677 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1679 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1680 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1682 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1684 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1686 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1687 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1689 hide: Skrýt vybrané uživatele
1691 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1692 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1693 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1694 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1697 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1698 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1699 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1700 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1701 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1703 login_button: Přihlásit
1704 lost password link: Ztratili jste heslo?
1705 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1706 no account: Nemáte účet?
1707 openid: "%{logo} OpenID:"
1708 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1709 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1710 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1713 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1714 title: Přihlášení pomocí AOL
1716 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1717 title: Přihlášení pomocí Google
1719 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1720 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1722 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1723 title: Přihlášení pomocí OpenID
1725 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1726 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1728 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1729 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1731 register now: Zaregistrujte se
1732 remember: Zapamatuj si mě
1734 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1735 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1736 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1738 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1739 logout_button: Odhlásit se
1742 email address: "E-mailová adresa:"
1743 heading: Zapomněli jste heslo?
1744 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1745 new password button: Znovu nastavit heslo
1746 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1747 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1748 title: Ztracené heslo
1750 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1751 button: Přidat jako přítele
1752 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1753 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1754 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1756 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1757 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1758 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1759 continue: Pokračovat
1760 display name: "Zobrazované jméno:"
1761 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1762 email address: "E-mailová adresa:"
1763 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1764 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1765 flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1766 heading: Vytvořit uživatelský účet
1767 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1768 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1769 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1770 openid: "%{logo} OpenID:"
1771 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1772 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1774 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1775 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1776 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1777 title: Vytvořit účet
1778 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1780 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1781 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1782 title: Uživatel nenalezen
1785 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1786 your location: Vaše poloha
1788 button: Odebrat z přátel
1789 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1790 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1791 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1793 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1794 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1795 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1796 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1798 reset: Vyresetovat heslo
1799 title: Vyresetovat heslo
1801 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1803 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1804 heading: Účet pozastaven
1805 title: Účet pozastaven
1806 webmaster: webmastera
1809 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1810 consider_pd_why: co to znamená?
1811 decline: Nesouhlasím
1812 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1813 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1814 heading: Podmínky pro přispěvatele
1818 rest_of_world: Zbytek světa
1819 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1820 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1821 title: Podmínky pro přispěvatele
1822 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1824 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1825 add as friend: přidat do přátel
1826 ago: (před %{time_in_words_ago})
1827 block_history: zablokování
1828 blocks by me: zablokování mnou
1829 blocks on me: moje zablokování
1832 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1833 create_block: blokovat tohoto uživatele
1834 created from: "Vytvořeno od:"
1835 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1836 ct declined: Odmítnuty
1837 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1838 ct undecided: Nerozhodnuto
1839 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1840 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1844 email address: "E-mailová adresa:"
1845 friends_changesets: sady změn přátel
1846 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1847 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1848 if set location: Nastavte si domácí souřadnice na stránce %{settings_link} abyste viděli blízké uživatele.
1849 km away: "%{count} km"
1850 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1851 m away: "%{count} m"
1852 mapper since: "Účastník projektu od:"
1853 moderator_history: udělená zablokování
1854 my comments: moje komentáře
1855 my diary: můj deníček
1856 my edits: moje editace
1857 my notes: moje poznámky k mapě
1858 my settings: moje nastavení
1859 my traces: moje stopy
1860 nearby users: Další uživatelé poblíž
1861 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1862 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1863 new diary entry: nový záznam do deníčku
1864 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1865 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1866 notes: poznámky k mapě
1867 oauth settings: nastavení oauth
1868 remove as friend: odebrat z přátel
1870 administrator: Tento uživatel je správce
1872 administrator: Přidělit práva správce
1873 moderator: Přidělit práva moderátora
1874 moderator: Tento uživatel je moderátor
1876 administrator: Odebrat práva správce
1877 moderator: Odebrat práva moderátora
1878 send message: poslat zprávu
1879 settings_link_text: nastavení
1880 spam score: "Spam skóre:"
1883 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1884 user location: Pozice uživatele
1885 your friends: Vaši přátelé
1888 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1889 heading: Seznam bloků od %{name}
1890 title: Bloky od %{name}
1892 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1893 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1894 title: Zablokování uživatele %{name}
1896 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1897 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1898 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1900 back: Zobrazit všechny bloky
1901 heading: Úprava bloku na %{name}
1902 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1903 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1904 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1905 show: Zobrazit tento blok
1906 submit: Aktualizovat blok
1907 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1909 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1910 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1912 time_future: Končí v %{time}.
1913 time_past: Ukončeno před %{time}.
1914 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1916 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1917 heading: Seznam bloků uživatele
1918 title: Bloky uživatele
1920 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1921 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1923 back: Zobrazit všechny bloky
1924 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1925 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1926 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1927 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1928 submit: Vytvořit blok
1929 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1930 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1931 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1933 back: Zpět na seznam
1934 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1936 confirm: Jste si jistý?
1938 display_name: Zablokovaný uživatel
1941 not_revoked: (nezrušeno)
1942 previous: « Předchozí
1943 reason: Důvod pro blok
1945 revoker_name: Zrušno
1947 showing_page: Stránka %{page}
1951 other: "%{count} hodiny"
1953 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1954 flash: Tento blok byl zrušen.
1955 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1956 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1958 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1959 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1961 back: Zobrazit všechny bloky
1962 confirm: Jste si jistý?
1964 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1965 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1966 reason: "Důvod bloku:"
1971 time_future: Končí v %{time}.
1972 time_past: Ukončeno před %{time}
1973 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1975 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1976 success: Blok aktualizován.
1979 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1980 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1981 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1982 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1984 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1986 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1987 heading: Potvrdit přidělení role
1988 title: Potvrdit přidělení role
1990 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1992 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1993 heading: Potvrdit odebrání role
1994 title: Potvrdit odebrání role