]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
1ba0dffed1138a06ce61a0a6c9af942c3d603850
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Michaelbrabec
13 # Author: Mormegil
14 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Reaperman
17 # Author: Tchoř
18 # Author: Veritaslibero
19 cs: 
20   about_page: 
21     community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
22     community_driven_title: Řízeno komunitou
23     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
24     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
25     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
26     local_knowledge_title: Místní znalost
27     next: Další
28     open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
29     open_data_title: Otevřená data
30     partners_title: Partneři
31     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
32   activerecord: 
33     attributes: 
34       diary_comment: 
35         body: Text
36       diary_entry: 
37         language: Jazyk
38         latitude: Šířka
39         longitude: Délka
40         title: Nadpis
41         user: Uživatel
42       friend: 
43         friend: Přítel
44         user: Uživatel
45       message: 
46         body: Text
47         recipient: Příjemce
48         sender: Odesílatel
49         title: Předmět
50       trace: 
51         description: Popis
52         latitude: Šířka
53         longitude: Délka
54         name: Název
55         public: Veřejná
56         size: Velikost
57         user: Uživatel
58         visible: Viditelnost
59       user: 
60         active: Aktivní
61         description: Popis
62         display_name: Zobrazované jméno
63         email: E-mail
64         languages: Jazyky
65         pass_crypt: Heslo
66     models: 
67       acl: Seznam přístupových práv
68       changeset: Sada změn
69       changeset_tag: Tag sady změn
70       country: Země
71       diary_comment: Komentář k deníčku
72       diary_entry: Deníčkový záznam
73       friend: Přítel
74       language: Jazyk
75       message: Zpráva
76       node: Uzel
77       node_tag: Tag uzlu
78       notifier: Oznamovatel
79       old_node: Starý uzel
80       old_node_tag: Starý tag uzlu
81       old_relation: Stará relace
82       old_relation_member: Starý člen relace
83       old_relation_tag: Starý tag relace
84       old_way: Stará cesta
85       old_way_node: Starý uzel cesty
86       old_way_tag: Starý tag cesty
87       relation: Relace
88       relation_member: Člen relace
89       relation_tag: Tag relace
90       session: Relace
91       trace: Stopa
92       tracepoint: Bod stopy
93       tracetag: Značka stopy
94       user: Uživatel
95       user_preference: Uživatelské nastavení
96       user_token: Uživatelský token
97       way: Cesta
98       way_node: Uzel cesty
99       way_tag: Tag cesty
100   application: 
101     require_cookies: 
102       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
103     require_moderator: 
104       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
105     setup_user_auth: 
106       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
107       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
108   browse: 
109     anonymous: anonym
110     changeset: 
111       belongs_to: Autor
112       changesetxml: Soubor změn XML
113       feed: 
114         title: Sada změn %{id}
115         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
116       node: Uzly (%{count})
117       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
118       osmchangexml: osmChange XML
119       relation: Relace (%{count})
120       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
121       title: "Sada změn: %{id}"
122       way: Cesty (%{count})
123       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
124     closed: Uzavřeno
125     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
126     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
127     containing_relation: 
128       entry: Relace %{relation_name}
129       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
130     created: Vytvořeno
131     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
132     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
133     deleted_by_html: Smazal <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
134     download_xml: Stáhnout XML
135     edited_by_html: Editoval <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
136     in_changeset: Sada změn
137     location: "Pozice:"
138     no_comment: (bez komentáře)
139     node: 
140       history_title: "Historie uzlu: %{name}"
141       title: "Uzel: %{name}"
142     not_found: 
143       sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
144       type: 
145         changeset: sada změn
146         node: uzel
147         relation: relace
148         way: cesta
149     note: 
150       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
151       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
152       closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
153       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
154       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
155       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
156       hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
157       new_note: Nová poznámka
158       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
159       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
160       open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
161       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
162       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
163       title: "Poznámka: %{id}"
164     part_of: Součást
165     redacted: 
166       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
167       redaction: Redakce %{id}
168       type: 
169         node: uzel
170         relation: relace
171         way: cesta
172     relation: 
173       history_title: "Historie relace: %{name}"
174       members: Prvky
175       title: "Relace: %{name}"
176     relation_member: 
177       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
178       type: 
179         node: Uzel
180         relation: Relace
181         way: Cesta
182     start_rjs: 
183       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
184       load_data: Nahrát data
185       loading: Načítá se…
186     tag_details: 
187       tags: Tagy
188       wiki_link: 
189         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
190         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
191       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
192     timeout: 
193       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
194       type: 
195         changeset: sady změn
196         node: uzlu
197         relation: relace
198         way: cesty
199     version: Verze
200     view_details: Zobrazit detaily
201     view_history: Zobrazit historii
202     way: 
203       also_part_of: 
204         one: patří do cesty %{related_ways}
205         other: patří do cest %{related_ways}
206       history_title: "Historie cesty: %{name}"
207       nodes: Uzly
208       title: "Cesta: %{name}"
209   changeset: 
210     changeset: 
211       anonymous: Anonymní
212       no_edits: (žádné změny)
213       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
214     changeset_paging_nav: 
215       next: Následující »
216       previous: « Předchozí
217       showing_page: Stránka %{page}
218     changesets: 
219       area: Oblast
220       comment: Komentář
221       id: ID
222       saved_at: Uloženo v
223       user: Uživatel
224     list: 
225       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
226       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
227       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
228       load_more: Načíst další
229       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
230       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
231       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
232       title: Sady změn
233       title_friend: Sady změn vašich přátel
234       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
235       title_user: Sady změn uživatele %{user}
236     timeout: 
237       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
238   diary_entry: 
239     comments: 
240       ago: před %{ago}
241       comment: Komentář
242       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
243       newer_comments: Novější komentáře
244       older_comments: Starší komentáře
245       post: Záznam
246       when: Kdy
247     diary_comment: 
248       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
249       confirm: Potvrdit
250       hide_link: Skrýt tento komentář
251     diary_entry: 
252       comment_count: 
253         few: "%{count} komentáře"
254         one: 1 komentář
255         other: "%{count} komentářů"
256         zero: Bez komentářů
257       comment_link: Okomentovat tento zápis
258       confirm: Potvrdit
259       edit_link: Upravit tento záznam
260       hide_link: Skrýt tento záznam
261       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
262       reply_link: Odpovědět na tento zápis
263     edit: 
264       body: "Text:"
265       language: "Jazyk:"
266       latitude: "Zeměpisná šířka:"
267       location: "Místo:"
268       longitude: "Zeměpisná délka:"
269       marker_text: Místo deníčkového záznamu
270       save_button: Uložit
271       subject: "Předmět:"
272       title: Upravit deníčkový záznam
273       use_map_link: použít mapu
274     feed: 
275       all: 
276         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
277         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
278       language: 
279         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
280         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
281       user: 
282         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
283         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
284     list: 
285       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
286       new: Nový záznam do deníčku
287       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
288       newer_entries: Novější záznamy
289       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
290       older_entries: Starší záznamy
291       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
292       title: Deníčky uživatelů
293       title_friends: Deníčky přátel
294       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
295       user_title: Deníček uživatele %{user}
296     location: 
297       edit: Upravovat
298       location: "Místo:"
299       view: Zobrazit
300     new: 
301       title: Nový záznam do deníčku
302     no_such_entry: 
303       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
304       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
305       title: Deníčkový záznam nenalezen
306     view: 
307       leave_a_comment: Zanechat komentář
308       login: Přihlaste se
309       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
310       save_button: Uložit
311       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
312       user_title: Deníček uživatele %{user}
313   editor: 
314     default: Výchozí (v současné době %{name})
315     id: 
316       description: iD (editor v prohlížeči)
317       name: iD
318     potlatch: 
319       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
320       name: Potlatch 1
321     potlatch2: 
322       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
323       name: Potlatch 2
324     remote: 
325       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
326       name: Dálkové ovládání
327   export: 
328     start: 
329       add_marker: Přidat do mapy značku
330       area_to_export: Oblast k exportu
331       embeddable_html: Vkládatelné HTML
332       export_button: Export
333       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334       format: Formát
335       format_to_export: Formát exportu
336       image_size: Velikost obrázku
337       latitude: "Šířka:"
338       licence: Licence
339       longitude: "Délka:"
340       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
341       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
342       max: max.
343       options: Nastavení
344       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
345       output: Výstup
346       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
347       scale: Měřítko
348       too_large: 
349         advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
350         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
351         geofabrik: 
352           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
353           title: Soubory Geofabrik
354         metro: 
355           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
356           title: Extrakty Metro
357         other: 
358           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
359           title: Další zdroje
360         overpass: 
361           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
362           title: Overpass API
363         planet: 
364           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
365           title: Planeta OSM
366       zoom: Zoom
367     title: Export
368   geocoder: 
369     description: 
370       title: 
371         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373       types: 
374         cities: Velkoměsta
375         places: Místa
376         towns: Města
377     direction: 
378       east: východ
379       north: sever
380       north_east: severovýchod
381       north_west: severozápad
382       south: jih
383       south_east: jihovýchod
384       south_west: jihozápad
385       west: západ
386     distance: 
387       one: asi 1 km
388       other: asi %{count} km
389       zero: méně než 1 km
390     results: 
391       more_results: Další výsledky
392       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
393     search: 
394       title: 
395         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
399         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403     search_osm_nominatim: 
404       admin_levels: 
405         level10: Hranice čtvrti
406         level2: Státní hranice
407         level4: Hranice státu
408         level5: Hranice regionu
409         level6: Hranice okresu
410         level8: Hranice obce
411         level9: Hranice vesnice
412       prefix: 
413         aerialway: 
414           chair_lift: Sedačková lanovka
415           drag_lift: Vlek
416           station: Stanice lanovky
417         aeroway: 
418           aerodrome: Letiště
419           apron: Odbavovací plocha
420           gate: Letištní brána
421           helipad: Heliport
422           runway: Dráha
423           taxiway: Pojezdová dráha
424           terminal: Terminál
425         amenity: 
426           WLAN: Přístup k WiFi
427           airport: Letiště
428           arts_centre: Kulturní centrum
429           artwork: Umělecké dílo
430           atm: Bankomat
431           auditorium: Posluchárna
432           bank: Banka
433           bar: Bar
434           bbq: Místo na grilování
435           bench: Lavička
436           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
437           bicycle_rental: Půjčovna kol
438           biergarten: Zahradní hospoda
439           brothel: Nevěstinec
440           bureau_de_change: Směnárna
441           bus_station: Autobusové nádraží
442           cafe: Kavárna
443           car_rental: Půjčovna aut
444           car_sharing: Sdílení aut
445           car_wash: Automyčka
446           casino: Kasino
447           charging_station: Nabíjecí stanice
448           cinema: Kino
449           clinic: Klinika
450           club: Klub
451           college: Vysoká škola
452           community_centre: Komunitní centrum
453           courthouse: Soud
454           crematorium: Krematorium
455           dentist: Zubař
456           doctors: Lékař
457           dormitory: Kolej
458           drinking_water: Pitná voda
459           driving_school: Autoškola
460           embassy: Velvyslanectví
461           emergency_phone: Nouzový telefon
462           fast_food: Rychlé občerstvení
463           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
464           fire_hydrant: Požární hydrant
465           fire_station: Hasičská stanice
466           food_court: Občerstvení
467           fountain: Fontána
468           fuel: Čerpací stanice
469           grave_yard: Hřbitov
470           gym: Fitness centrum / tělocvična
471           hall: Sál
472           health_centre: Zdravotní středisko
473           hospital: Nemocnice
474           hotel: Hotel
475           hunting_stand: Posed
476           ice_cream: Zmrzlinárna
477           kindergarten: Mateřská škola
478           library: Knihovna
479           market: Obchod
480           marketplace: Tržiště
481           mountain_rescue: Horská služba
482           nightclub: 'Noční klub'
483           nursery: Jesle
484           nursing_home: Pečovatelský dům
485           office: Úřad
486           park: Park
487           parking: Parkoviště
488           pharmacy: Lékárna
489           place_of_worship: Náboženský objekt
490           police: Policie
491           post_box: Poštovní schránka
492           post_office: Pošta
493           preschool: Mateřská škola
494           prison: Věznice
495           pub: Hospoda
496           public_building: Veřejná budova
497           public_market: Veřejný trh
498           reception_area: Recepce
499           recycling: Tříděný odpad
500           restaurant: Restaurace
501           retirement_home: Domov důchodců
502           sauna: Sauna
503           school: Škola
504           shelter: Přístřeší
505           shop: Obchod
506           shopping: Nákupní centrum
507           shower: Sprchy
508           social_centre: Společenské centrum
509           social_club: Společenský klub
510           social_facility: Zařízení sociálních služeb
511           studio: Studio
512           supermarket: Supermarket
513           swimming_pool: Bazén
514           taxi: Taxi
515           telephone: Telefonní automat
516           theatre: Divadlo
517           toilets: Toalety
518           townhall: Radnice
519           university: Univerzita
520           vending_machine: Prodejní automat
521           veterinary: Veterinární ordinace
522           village_hall: Společenský sál
523           waste_basket: Odpadkový koš
524           wifi: Přístup k WiFi
525           youth_centre: Centrum pro mládež
526         boundary: 
527           administrative: Administrativní hranice
528           census: Hranice pro potřeby sčítání
529           national_park: Národní park
530           protected_area: Chráněná oblast
531         bridge: 
532           aqueduct: Akvadukt
533           suspension: Visutý most
534           swing: Otočný most
535           viaduct: Viadukt
536           "yes": Most
537         building: 
538           "yes": Budova
539         emergency: 
540           fire_hydrant: Požární hydrant
541           phone: Nouzový telefon
542         highway: 
543           bridleway: Koňská stezka
544           bus_guideway: Autobusová dráha
545           bus_stop: Autobusová zastávka
546           byway: Účelová komunikace
547           construction: Silnice ve výstavbě
548           cycleway: Cyklostezka
549           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
550           footway: Chodník
551           ford: Brod
552           living_street: Obytná zóna
553           milestone: Kilometrovník
554           minor: Vedlejší silnice
555           motorway: Dálnice
556           motorway_junction: Dálniční křižovatka
557           motorway_link: Dálnice
558           path: Pěšina
559           pedestrian: Pěší zóna
560           platform: Nástupiště
561           primary: Silnice první třídy
562           primary_link: Silnice první třídy
563           proposed: Navrhovaná silnice
564           raceway: Závodní dráha
565           residential: Ulice
566           rest_area: Odpočívadlo
567           road: Cesta
568           secondary: Silnice druhé třídy
569           secondary_link: Silnice druhé třídy
570           service: Účelová komunikace
571           services: Dálniční odpočívadlo
572           speed_camera: Radar
573           steps: Schody
574           stile: Schůdky přes ohradu
575           street_lamp: Pouliční lampa
576           tertiary: Silnice třetí třídy
577           tertiary_link: Silnice třetí třídy
578           track: Cesta
579           trail: Stezka
580           trunk: Významná silnice
581           trunk_link: Významná silnice
582           unclassified: Silnice
583           unsurfaced: Nezpevněná cesta
584         historic: 
585           archaeological_site: Archeologické naleziště
586           battlefield: Bojiště
587           boundary_stone: Hraniční kámen
588           building: Budova
589           castle: Hrad
590           church: Kostel
591           citywalls: Městské hradby
592           fort: Pevnost
593           house: Dům
594           icon: Ikona
595           manor: Panství
596           memorial: Památník
597           mine: Důl
598           monument: Pomník
599           museum: Muzeum
600           ruins: Zřícenina
601           tomb: Náhrobek
602           tower: Věž
603           wayside_cross: Boží muka
604           wayside_shrine: Boží muka
605           wreck: Vrak
606         landuse: 
607           allotments: Zahrádkářská kolonie
608           basin: Vodní nádrž
609           brownfield: Brownfield
610           cemetery: Hřbitov
611           commercial: Komerční zóna
612           conservation: Chráněné území
613           construction: Staveniště
614           farm: Farma
615           farmland: Zemědělská půda
616           farmyard: Dvůr
617           forest: Les
618           garages: Garáže
619           grass: Trávník
620           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
621           industrial: Průmyslová zóna
622           landfill: Skládka
623           meadow: Louka
624           military: Vojenský prostor
625           mine: Důl
626           nature_reserve: Přírodní rezervace
627           orchard: Ovocný sad
628           park: Park
629           piste: Sjezdovka
630           quarry: Lom
631           railway: Železnice
632           recreation_ground: Rekreační oblast
633           reservoir: Zásobník na vodu
634           reservoir_watershed: Povodí nádrže
635           residential: Rezidenční oblast
636           retail: Maloobchody
637           road: Cesty
638           village_green: Náves
639           vineyard: Vinice
640           wetland: Mokřad
641           wood: Neudržovaný les
642         leisure: 
643           beach_resort: Pobřežní letovisko
644           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
645           common: Obecní půda
646           fishing: Rybářská oblast
647           fitness_station: Fitness
648           garden: Zahrada
649           golf_course: Golfové hřiště
650           ice_rink: Kluziště
651           marina: Přístav
652           miniature_golf: Minigolf
653           nature_reserve: Přírodní rezervace
654           park: Park
655           pitch: Hřiště
656           playground: Dětské hřiště
657           recreation_ground: Rekreační oblast
658           sauna: Sauna
659           slipway: Skluzavka
660           sports_centre: Sportovní centrum
661           stadium: Stadion
662           swimming_pool: Bazén
663           track: Běžecká dráha
664           water_park: Aquapark
665         military: 
666           airfield: Vojenské letiště
667           barracks: Kasárna
668           bunker: Bunkr
669         mountain_pass: 
670           "yes": Průsmyk
671         natural: 
672           bay: Záliv
673           beach: Pláž
674           cape: Mys
675           cave_entrance: Vstup do jeskyně
676           channel: Kanál
677           cliff: Útes
678           crater: Kráter
679           dune: Duna
680           feature: Prvek
681           fell: Fjell
682           fjord: Fjord
683           forest: Les
684           geyser: Gejzír
685           glacier: Ledovec
686           heath: Vřesoviště
687           hill: Kopec
688           island: Ostrov
689           land: Země
690           marsh: Mokřina
691           moor: Vřesoviště
692           mud: Bahno
693           peak: Vrchol
694           point: Bod
695           reef: Útes
696           ridge: Hřeben
697           river: Řeka
698           rock: Skalisko
699           scree: Osyp
700           scrub: Rumiště
701           shoal: Mělčina
702           spring: Pramen
703           stone: Kámen
704           strait: Úžina
705           tree: Strom
706           valley: Údolí
707           volcano: Sopka
708           water: Vodní plocha
709           wetland: Mokřad
710           wetlands: Mokřad
711           wood: Neudržovaný les
712         office: 
713           accountant: Účetní
714           architect: Architekt
715           company: Firma
716           employment_agency: Pracovní agentura
717           estate_agent: Realitní kancelář
718           government: Vládní úřad
719           insurance: Pojišťovna
720           lawyer: Právnická kancelář
721           ngo: Úřad nevládní organizace
722           telecommunication: Telekomunikační úřad
723           travel_agent: Cestovní kancelář
724           "yes": Kancelář
725         place: 
726           airport: Letiště
727           city: Velkoměsto
728           country: Stát
729           county: Hrabství
730           farm: Farma
731           hamlet: Osada
732           house: Dům
733           houses: Budovy
734           island: Ostrov
735           islet: Ostrůvek
736           isolated_dwelling: Samota
737           locality: Oblast
738           moor: Bažina
739           municipality: Obecní úřad
740           neighbourhood: Čtvrť
741           postcode: PSČ
742           region: Region
743           sea: Moře
744           state: Stát
745           subdivision: Parcely
746           suburb: Městská část
747           town: Město
748           unincorporated_area: Nezařazená oblast
749           village: Vesnice
750         railway: 
751           abandoned: Zrušená železniční trať
752           construction: Železnice ve výstavbě
753           disused: Nepoužívaná železniční trať
754           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
755           funicular: Lanová dráha
756           halt: Železniční zastávka
757           historic_station: Nádraží historické železnice
758           junction: Kolejové rozvětvení
759           level_crossing: Železniční přejezd
760           light_rail: Rychlodráha
761           miniature: Zahradní železnice
762           monorail: Monorail
763           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
764           platform: Železniční nástupiště
765           preserved: Historická železnice
766           proposed: Navrhovaná železnice
767           spur: Železniční vlečka
768           station: Železniční stanice
769           stop: Železniční zastávka
770           subway: Stanice metra
771           subway_entrance: Vstup do metra
772           switch: Výhybka
773           tram: Tramvajová trať
774           tram_stop: Tramvajová zastávka
775           yard: Přednádraží
776         shop: 
777           alcohol: Prodej alkoholu
778           antiques: Starožitnosti
779           art: Prodej umění
780           bakery: Pekařství
781           beauty: Salón krásy
782           beverages: Prodej nápojů
783           bicycle: Cykloobchod
784           books: Knihkupectví
785           boutique: Butik
786           butcher: Řeznictví
787           car: Prodej automobilů
788           car_parts: Prodej autodílů
789           car_repair: Autoservis
790           carpet: Obchod s koberci
791           charity: Charitativní obchod
792           chemist: Drogerie
793           clothes: Prodej oděvů
794           computer: Prodej počítačů
795           confectionery: Cukrárna
796           convenience: Smíšené zboží
797           copyshop: Copycentrum
798           cosmetics: Parfumerie
799           deli: Lahůdkářství
800           department_store: Obchodní dům
801           discount: Diskontní prodejna
802           doityourself: Obchod pro kutily
803           dry_cleaning: Chemická čistírna
804           electronics: Prodej elektroniky
805           estate_agent: Realitní kancelář
806           farm: Prodej zemědělských výrobků
807           fashion: Módní salón
808           fish: Rybárna
809           florist: Květinářství
810           food: Potraviny
811           funeral_directors: Pohřební služba
812           furniture: Prodej nábytku
813           gallery: Galerie
814           garden_centre: Zahradnictví
815           general: Smíšení zboží
816           gift: Dárkové zboží, suvenýry
817           greengrocer: Ovoce–zelenina
818           grocery: Prodej potravin
819           hairdresser: Kadeřnictví
820           hardware: Železářství
821           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
822           insurance: Pojišťovna
823           jewelry: Klenotnictví
824           kiosk: Kiosek
825           laundry: Prádelna
826           mall: Nákupní centrum
827           market: Obchod
828           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
829           motorcycle: Prodej motocyklů
830           music: Prodej hudby
831           newsagent: Novinový stánek
832           optician: Oční optika
833           organic: Prodej biopotravin
834           outdoor: Outdoorový obchod
835           pet: Prodejna pro chovatele
836           pharmacy: Lékárna
837           photo: Prodejna foto
838           salon: Salón
839           second_hand: Bazar
840           shoes: Obuvnictví
841           shopping_centre: Nákupní centrum
842           sports: Prodejna pro sportovce
843           stationery: Papírnictví
844           supermarket: Supermarket
845           tailor: Krejčí
846           toys: Hračkářství
847           travel_agency: Cestovní kancelář
848           video: Videopůjčovna, prodej DVD
849           wine: Vinárna
850           "yes": Obchod
851         tourism: 
852           alpine_hut: Vysokohorská chata
853           artwork: Umělecké dílo
854           attraction: Turistická atrakce
855           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
856           cabin: Chatka
857           camp_site: Tábořiště, kemp
858           caravan_site: Autokemping
859           chalet: Chalupa
860           guest_house: Penzion
861           hostel: Hostel
862           hotel: Hotel
863           information: Turistické informace
864           lean_to: Přístřešek
865           motel: Motel
866           museum: Muzeum
867           picnic_site: Piknikové místo
868           theme_park: Zábavní park
869           valley: Údolí
870           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
871           zoo: Zoo
872         tunnel: 
873           culvert: Propustek
874           "yes": Tunel
875         waterway: 
876           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
877           boatyard: Loděnice
878           canal: Kanál
879           connector: Propojení vodních cest
880           dam: Přehrada
881           derelict_canal: Opuštěný kanál
882           ditch: Meliorační kanál
883           dock: Dok
884           drain: Odvodňovací kanál
885           lock: Zdymadlo
886           lock_gate: Vrata plavební komory
887           mineral_spring: Minerální pramen
888           mooring: Kotviště
889           rapids: Peřeje
890           river: Řeka
891           riverbank: Břeh řeky
892           stream: Potok
893           wadi: Vádí
894           water_point: Vodní bod
895           waterfall: Vodopád
896           weir: Jez
897   help_page: 
898     help: 
899       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
900       title: help.openstreetmap.org
901       url: https://help.openstreetmap.org/
902     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
903     title: Nápověda
904     welcome: 
905       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
906       title: Vítejte v OSM
907       url: /welcome
908     wiki: 
909       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
910       title: wiki.openstreetmap.org
911       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
912   javascripts: 
913     close: Zavřít
914     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
915     key: 
916       title: Legenda
917       tooltip: Legenda
918       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
919     map: 
920       base: 
921         cycle_map: Cyklomapa
922         hot: Humanitární
923         mapquest: MapQuest Open
924         standard: Standardní
925         transport_map: Dopravní mapa
926       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
927       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
928       layers: 
929         data: Mapová data
930         header: Mapové vrstvy
931         notes: Poznámky k mapě
932         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
933         title: Vrstvy
934       locate: 
935         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
936         title: Ukázat moji polohu
937       zoom: 
938         in: Přiblížit
939         out: Oddálit
940     notes: 
941       new: 
942         add: Přidat poznámku
943         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
944       show: 
945         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
946         comment: Okomentovat
947         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
948         hide: Skrýt
949         reactivate: Reaktivovat
950         resolve: Vyřešit
951     share: 
952       cancel: Storno
953       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
954       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
955       download: Stáhnout
956       embed: HTML
957       format: "Formát:"
958       image: Obrázek
959       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
960       include_marker: Vložit značku
961       link: Odkaz nebo HTML
962       long_link: Odkaz
963       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
964       scale: "Měřítko:"
965       short_link: Krátký odkaz
966       short_url: Krátké URL
967       title: Sdílet
968       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
969     site: 
970       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
971       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
972       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
973       edit_tooltip: Upravit mapu
974       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
975       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
976   layouts: 
977     about: O projektu
978     community: Komunita
979     community_blogs: Komunitní blogy
980     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
981     copyright: Copyright
982     data: Data
983     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
984     edit: Upravit
985     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
986     export: Export
987     export_data: Export dat
988     foundation: Nadace
989     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
990     gps_traces: GPS stopy
991     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
992     help: Nápověda
993     history: Historie
994     home: Přejít domů
995     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
996     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
997     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
998     learn_more: Více informací
999     log_in: Přihlásit se
1000     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1001     logo: 
1002       alt_text: Logo OpenStreetMap
1003     logout: Odhlásit se
1004     make_a_donation: 
1005       text: Pošlete příspěvek
1006       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1007     more: Další
1008     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1009     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1010     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1012     partners_ic: Imperial College London
1013     partners_partners: partneři
1014     partners_ucl: středisko VR UCL
1015     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1016     sign_up: Zaregistrovat se
1017     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1018     start_mapping: Začít mapovat
1019     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1020     user_diaries: Deníčky
1021     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1022   license_page: 
1023     foreign: 
1024       english_link: anglickým originálem
1025       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1026       title: O tomto překladu
1027     legal_babble: 
1028       attribution_example: 
1029         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1030         title: Příklad uvedení autorství
1031       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1032       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1033       contributors_fi_html: "<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licencí NLSFI</a>."
1034       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1035       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1036       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1037       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1038       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1039       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1040       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1041       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1042       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1043       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1044       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1045       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1046       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1047       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1048       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1049       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1050       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1051       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1052       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1053       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1054       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1055       more_title_html: Další informace
1056       title_html: Autorská práva a licence
1057     native: 
1058       mapping_link: začít mapovat
1059       native_link: českou verzi
1060       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1061       title: O této stránce
1062   message: 
1063     delete: 
1064       deleted: Zpráva smazána
1065     inbox: 
1066       date: Datum
1067       from: Od
1068       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1069       my_inbox: Má doručená pošta
1070       new_messages: 
1071         few: "%{count} nové zprávy"
1072         one: "%{count} novou zprávu"
1073         other: "%{count} nových zpráv"
1074       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1075       old_messages: 
1076         few: "%{count} staré zprávy"
1077         one: "%{count} starou zprávu"
1078         other: "%{count} starých zpráv"
1079       outbox: odeslaná pošta
1080       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1081       subject: Předmět
1082       title: Doručená pošta
1083     mark: 
1084       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1085       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1086     message_summary: 
1087       delete_button: Smazat
1088       read_button: Označit jako přečtené
1089       reply_button: Odpovědět
1090       unread_button: Označit jako nepřečtené
1091     new: 
1092       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1093       body: Text
1094       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1095       message_sent: Zpráva odeslána
1096       send_button: Odeslat
1097       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1098       subject: Předmět
1099       title: Odeslat zprávu
1100     no_such_message: 
1101       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1102       heading: Zpráva neexistuje
1103       title: Zpráva neexistuje
1104     outbox: 
1105       date: Datum
1106       inbox: doručená pošta
1107       messages: 
1108         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1109         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1110         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1111       my_inbox: Má %{inbox_link}
1112       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1113       outbox: odeslaná pošta
1114       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1115       subject: Předmět
1116       title: Odeslaná pošta
1117       to: Komu
1118     read: 
1119       back: Zpět
1120       date: Datum
1121       from: Od
1122       reply_button: Odpovědět
1123       subject: Předmět
1124       title: Čtení zprávy
1125       to: Komu
1126       unread_button: Označit jako nepřečtené
1127       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1128     reply: 
1129       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1130     sent_message_summary: 
1131       delete_button: Smazat
1132   note: 
1133     description: 
1134       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1135       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1136       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1137       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1138       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1139       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1140       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1141       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1142     entry: 
1143       comment: Komentář
1144       full: Celá poznámka
1145     mine: 
1146       ago_html: před %{when}
1147       created_at: Vytvořeno
1148       creator: Tvůrce
1149       description: Popis
1150       heading: Poznámky uživatele %{user}
1151       id: ID
1152       last_changed: Poslední změna
1153       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1154       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1155     rss: 
1156       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1157       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1158       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1159       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1160       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1161       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1162       title: Poznámky OpenStreetMap
1163   notifier: 
1164     diary_comment_notification: 
1165       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1166       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1167       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1168       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1169     email_confirm: 
1170       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1171     email_confirm_html: 
1172       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1173       greeting: Ahoj,
1174       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1175     email_confirm_plain: 
1176       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1177       greeting: Ahoj,
1178       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1179     friend_notification: 
1180       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1181       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1182       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1183       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1184     gpx_notification: 
1185       and_no_tags: a bez štítků
1186       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1187       failure: 
1188         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1189         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1190         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1191         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1192         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1193       greeting: Ahoj,
1194       success: 
1195         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1196         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1197       with_description: s popisem
1198       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1199     lost_password: 
1200       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1201     lost_password_html: 
1202       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1203       greeting: Ahoj,
1204       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1205     lost_password_plain: 
1206       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1207       greeting: Ahoj,
1208       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1209     message_notification: 
1210       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1211       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1212       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1213     note_comment_notification: 
1214       anonymous: Anonymní uživatel
1215       closed: 
1216         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1217         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1218         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1219         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1220       commented: 
1221         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1222         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1223         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1224         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1225       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1226       greeting: Ahoj,
1227       reopened: 
1228         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1229         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1230         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1231         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1232     signup_confirm: 
1233       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1234       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1235       greeting: Ahoj!
1236       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1237       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1238   oauth: 
1239     oauthorize: 
1240       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1241       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1242       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1243       allow_write_api: upravovat mapu.
1244       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1245       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1246       allow_write_notes: měnit poznámky.
1247       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1248       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1249       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1250     oauthorize_failure: 
1251       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1252       invalid: Autorizační token je neplatný.
1253       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1254     oauthorize_success: 
1255       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1256       title: Požadavek na autorizaci povolen
1257       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1258     revoke: 
1259       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1260   oauth_clients: 
1261     create: 
1262       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1263     destroy: 
1264       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1265     edit: 
1266       submit: Upravit
1267       title: Upravit aplikaci
1268     form: 
1269       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1270       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1271       allow_write_api: upravovat mapu.
1272       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1273       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1274       allow_write_notes: měnit poznámky.
1275       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1276       callback_url: URL pro zpětné volání
1277       name: Název
1278       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1279       required: Vyžadováno
1280       support_url: URL s podporou
1281       url: Hlavní URL aplikace
1282     index: 
1283       application: Název aplikace
1284       issued_at: Vydáno
1285       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1286       my_apps: Mé klientské aplikace
1287       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1288       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1289       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1290       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1291       revoke: Odvolat!
1292       title: Moje nastavení OAuth
1293     new: 
1294       submit: Zaregistrovat
1295       title: Registrace nové aplikace
1296     not_found: 
1297       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1298     show: 
1299       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1300       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1301       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1302       allow_write_api: upravovat mapu.
1303       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1304       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1305       allow_write_notes: měnit poznámky.
1306       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1307       authorize_url: "Autorizační URL:"
1308       confirm: Opravdu?
1309       delete: Smazat klienta
1310       edit: Upravit podrobnosti
1311       key: "Uživatelský klíč:"
1312       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1313       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1314       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1315       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1316       url: "URL tokenu požadavku:"
1317     update: 
1318       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1319   redaction: 
1320     create: 
1321       flash: Redakce vytvořena.
1322     destroy: 
1323       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1324       flash: Redakce zničena.
1325       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1326     edit: 
1327       description: Popis
1328       heading: Upravit redakci
1329       submit: Uložit redakci
1330       title: Upravit redakci
1331     index: 
1332       empty: Žádné opravy k ukázání.
1333       heading: Seznam oprav
1334       title: Seznam oprav
1335     new: 
1336       description: Popis
1337       heading: Zadejte informace k nové redakci
1338       submit: Vytvořit redakci
1339       title: Tvorba nové redakce
1340     show: 
1341       confirm: Opravdu?
1342       description: "Popis:"
1343       destroy: Odstranit tuto redakci
1344       edit: Upravit tuto redakci
1345       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1346       title: Zobrazení redakce
1347       user: "Autor:"
1348     update: 
1349       flash: Změny uloženy.
1350   site: 
1351     edit: 
1352       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1353       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1354       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1355       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1356       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1357       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1358       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1359       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1360       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1361       user_page_link: uživatelské stránce
1362     index: 
1363       createnote: Přidat poznámku
1364       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1365       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1366       license: 
1367         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1368       permalink: Trvalý odkaz
1369       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1370       shortlink: Krátký odkaz
1371     key: 
1372       table: 
1373         entry: 
1374           admin: Administrativní hranice
1375           allotments: Zahrádkářská kolonie
1376           apron: 
1377             - Letištní odbavovací plocha
1378             - terminál
1379           bridge: Černé obrysy = most
1380           bridleway: Koňská stezka
1381           brownfield: Zbořeniště
1382           building: Významná budova
1383           byway: Cesta
1384           cable: 
1385             - Lanovka
1386             - sedačková lanovka
1387           cemetery: Hřbitov
1388           centre: Sportovní centrum
1389           commercial: Kancelářská oblast
1390           common: 
1391             - Pastvina
1392             - louka
1393           construction: Cesta ve výstavbě
1394           cycleway: Cyklostezka
1395           destination: Průjezd zakázán
1396           farm: Farma
1397           footway: Pěší cesta
1398           forest: Les
1399           golf: Golfové hřiště
1400           heathland: Vřesoviště
1401           industrial: Průmyslová oblast
1402           lake: 
1403             - Jezero
1404             - nádrž
1405           military: Vojenský prostor
1406           motorway: Dálnice
1407           park: Park
1408           permissive: Přístup tolerován
1409           pitch: Sportovní hřiště
1410           primary: Silnice první třídy
1411           private: Soukromý pozemek
1412           rail: Železnice
1413           reserve: Přírodní rezervace
1414           resident: Obytná oblast
1415           retail: Nákupní oblast
1416           runway: 
1417             - Vzletová a přistávací dráha
1418             - pojezdová dráha
1419           school: 
1420             - Škola
1421             - univerzita
1422           secondary: Silnice druhé třídy
1423           station: Nádraží
1424           subway: Metro
1425           summit: 
1426             - Vrchol
1427             - hora
1428           tourist: Turistická atrakce
1429           track: Lesní a polní cesta
1430           tram: 
1431             - Rychlodráha
1432             - tramvaj
1433           trunk: Významná silnice
1434           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1435           unclassified: Silnice
1436           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1437           wood: Les
1438     markdown_help: 
1439       alt: Alternativní text
1440       first: První položka
1441       heading: Nadpis
1442       headings: Nadpisy
1443       image: Obrázek
1444       link: Odkaz
1445       ordered: Číslovaný seznam
1446       second: Druhá položka
1447       subheading: Podnadpis
1448       text: Text
1449       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1450       unordered: Neseřazený seznam
1451       url: URL
1452     richtext_area: 
1453       edit: Upravit
1454       preview: Náhled
1455     search: 
1456       search: Hledat
1457       submit_text: Hledat
1458       where_am_i: Kde se nacházím?
1459       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1460     sidebar: 
1461       close: Zavřít
1462       search_results: Výsledky vyhledávání
1463   time: 
1464     formats: 
1465       blog: "%e. %L. %Y"
1466       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1467   trace: 
1468     create: 
1469       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1470       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1471     delete: 
1472       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1473     description: 
1474       description_with_count: 
1475         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1476         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1477       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1478     edit: 
1479       description: "Popis:"
1480       download: stáhnout
1481       edit: upravit
1482       filename: "Název souboru:"
1483       heading: Úprava stopy %{name}
1484       map: mapa
1485       owner: "Vlastník:"
1486       points: "Body:"
1487       save_button: Uložit změny
1488       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1489       tags: "Štítky:"
1490       tags_help: oddělené čárkou
1491       title: Úprava stopy %{name}
1492       uploaded_at: "Nahráno v:"
1493       visibility: "Viditelnost:"
1494       visibility_help: co tohle znamená?
1495       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1496     georss: 
1497       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1498     list: 
1499       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1500       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1501       public_traces: Veřejné GPS stopy
1502       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1503       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1504       your_traces: Vaše GPS stopy
1505     make_public: 
1506       made_public: Stopa zveřejněna
1507     offline: 
1508       heading: GPX úložiště offline
1509       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1510     offline_warning: 
1511       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1512     trace: 
1513       ago: před %{time_in_words_ago}
1514       by: od
1515       count_points: "%{count} bodů"
1516       edit: upravit
1517       edit_map: Upravit mapu
1518       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1519       in: v
1520       map: mapa
1521       more: více
1522       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1523       private: SOUKROMÁ
1524       public: VEŘEJNÁ
1525       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1526       trackable: STOPOVATELNÁ
1527       view_map: Zobrazit mapu
1528     trace_form: 
1529       description: "Popis:"
1530       help: Nápověda
1531       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1532       tags: "Štítky:"
1533       tags_help: oddělené čárkou
1534       upload_button: Nahrát
1535       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1536       visibility: "Viditelnost:"
1537       visibility_help: co tohle znamená?
1538       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1539     trace_header: 
1540       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1541       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1542       traces_waiting: 
1543         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1544         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1545         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1546       upload_trace: Nahrát stopu
1547     trace_optionals: 
1548       tags: Štítky
1549     trace_paging_nav: 
1550       newer: Novější stopy
1551       older: Starší stopy
1552       showing_page: Stránka %{page}
1553     view: 
1554       delete_track: Smazat tuto stopu
1555       description: "Popis:"
1556       download: stáhnout
1557       edit: upravit
1558       edit_track: Upravit tuto stopu
1559       filename: "Název souboru:"
1560       heading: Zobrazení stopy %{name}
1561       map: mapa
1562       none: Žádné
1563       owner: "Vlastník:"
1564       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1565       points: "Bodů:"
1566       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1567       tags: "Štítky:"
1568       title: Zobrazení stopy %{name}
1569       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1570       uploaded: "Nahráno v:"
1571       visibility: "Viditelnost:"
1572     visibility: 
1573       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1574       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1575       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1576       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1577   user: 
1578     account: 
1579       contributor terms: 
1580         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1581         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1582         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1583         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1584         link text: co to znamená?
1585         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1586         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1587       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1588       delete image: Odstranit stávající obrázek
1589       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1590       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1591       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1592       gravatar: 
1593         gravatar: Používat Gravatar
1594         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1595         link text: co to znamená?
1596       home location: "Poloha domova:"
1597       image: "Obrázek:"
1598       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1599       keep image: Zachovat stávající obrázek
1600       latitude: "Šířka:"
1601       longitude: "Délka:"
1602       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1603       my settings: Moje nastavení
1604       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1605       new image: Přidat obrázek
1606       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1607       openid: 
1608         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1609         link text: co to znamená?
1610         openid: "OpenID:"
1611       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1612       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1613       profile description: "Popis profilu:"
1614       public editing: 
1615         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1616         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1617         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1618         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1619         enabled link text: co to znamená?
1620         heading: "Veřejné editace:"
1621       public editing note: 
1622         heading: Veřejné editace
1623         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1624       replace image: Nahradit stávající obrázek
1625       return to profile: Zpět na profil
1626       save changes button: Uložit změny
1627       title: Upravit účet
1628       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1629     confirm: 
1630       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1631       button: Potvrdit
1632       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1633       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1634       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1635       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1636       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1637       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1638     confirm_email: 
1639       button: Potvrdit
1640       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1641       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1642       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1643       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1644     confirm_resend: 
1645       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1646       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1647     filter: 
1648       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1649     go_public: 
1650       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1651     list: 
1652       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1653       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1654       heading: Uživatelé
1655       hide: Skrýt vybrané uživatele
1656       showing: 
1657         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1658         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1659       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1660       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1661       title: Uživatelé
1662     login: 
1663       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1664       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1665       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1666       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1667       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1668       heading: Přihlášení
1669       login_button: Přihlásit
1670       lost password link: Ztratili jste heslo?
1671       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1672       no account: Nemáte účet?
1673       openid: "%{logo} OpenID:"
1674       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1675       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1676       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1677       openid_providers: 
1678         aol: 
1679           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1680           title: Přihlášení pomocí AOL
1681         google: 
1682           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1683           title: Přihlášení pomocí Google
1684         myopenid: 
1685           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1686           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1687         openid: 
1688           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1689           title: Přihlášení pomocí OpenID
1690         wordpress: 
1691           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1692           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1693         yahoo: 
1694           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1695           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1696       password: "Heslo:"
1697       register now: Zaregistrujte se
1698       remember: Zapamatuj si mě
1699       title: Přihlásit se
1700       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1701       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1702       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1703     logout: 
1704       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1705       logout_button: Odhlásit se
1706       title: Odhlásit se
1707     lost_password: 
1708       email address: "E-mailová adresa:"
1709       heading: Zapomněli jste heslo?
1710       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1711       new password button: Znovu nastavit heslo
1712       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1713       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1714       title: Ztracené heslo
1715     make_friend: 
1716       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1717       button: Přidat jako přítele
1718       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1719       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1720       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1721     new: 
1722       about: 
1723         header: Svobodná a editovatelná
1724         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1725       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1726       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1727       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1728       continue: Zaregistrovat se
1729       display name: "Zobrazované jméno:"
1730       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1731       email address: "E-mailová adresa:"
1732       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1733       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1734       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1735       openid: "%{logo} OpenID:"
1736       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1737       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1738       password: "Heslo:"
1739       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1740       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1741       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1742       title: Zaregistrovat se
1743       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1744     no_such_user: 
1745       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1746       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1747       title: Uživatel nenalezen
1748     popup: 
1749       friend: Přítel
1750       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1751       your location: Vaše poloha
1752     remove_friend: 
1753       button: Odebrat z přátel
1754       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1755       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1756       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1757     reset_password: 
1758       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1759       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1760       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1761       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1762       password: "Heslo:"
1763       reset: Vyresetovat heslo
1764       title: Vyresetovat heslo
1765     set_home: 
1766       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1767     suspended: 
1768       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1769       heading: Účet pozastaven
1770       title: Účet pozastaven
1771       webmaster: webmastera
1772     terms: 
1773       agree: Souhlasím
1774       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1775       consider_pd_why: co to znamená?
1776       decline: Nesouhlasím
1777       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1778       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1779       heading: Podmínky pro přispěvatele
1780       legale_names: 
1781         france: Francie
1782         italy: Itálie
1783         rest_of_world: Zbytek světa
1784       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1785       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1786       title: Podmínky pro přispěvatele
1787       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1788     view: 
1789       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1790       add as friend: Přidat do přátel
1791       ago: (před %{time_in_words_ago})
1792       block_history: zablokování
1793       blocks by me: Zablokování mnou
1794       blocks on me: Moje zablokování
1795       comments: Komentáře
1796       confirm: Potvrdit
1797       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1798       create_block: blokovat tohoto uživatele
1799       created from: "Vytvořeno od:"
1800       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1801       ct declined: Odmítnuty
1802       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1803       ct undecided: Nerozhodnuto
1804       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1805       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1806       description: Popis
1807       diary: Deníček
1808       edits: Editace
1809       email address: "E-mailová adresa:"
1810       friends_changesets: sady změn přátel
1811       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1812       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1813       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1814       km away: "%{count} km"
1815       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1816       m away: "%{count} m"
1817       mapper since: "Účastník projektu od:"
1818       moderator_history: udělená zablokování
1819       my comments: Moje komentáře
1820       my diary: Můj deníček
1821       my edits: Moje editace
1822       my messages: Moje zprávy
1823       my notes: Moje poznámky k mapě
1824       my profile: Můj profil
1825       my settings: Moje nastavení
1826       my traces: Moje stopy
1827       nearby users: Další uživatelé poblíž
1828       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1829       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1830       new diary entry: nový záznam do deníčku
1831       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1832       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1833       notes: Poznámky k mapě
1834       oauth settings: nastavení oauth
1835       remove as friend: Odebrat z přátel
1836       role: 
1837         administrator: Tento uživatel je správce
1838         grant: 
1839           administrator: Přidělit práva správce
1840           moderator: Přidělit práva moderátora
1841         moderator: Tento uživatel je moderátor
1842         revoke: 
1843           administrator: Odebrat práva správce
1844           moderator: Odebrat práva moderátora
1845       send message: Poslat zprávu
1846       settings_link_text: nastavení
1847       spam score: "Spam skóre:"
1848       status: "Stav:"
1849       traces: Stopy
1850       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1851       user location: Pozice uživatele
1852       your friends: Vaši přátelé
1853   user_block: 
1854     blocks_by: 
1855       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1856       heading: Seznam bloků od %{name}
1857       title: Bloky od %{name}
1858     blocks_on: 
1859       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1860       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1861       title: Zablokování uživatele %{name}
1862     create: 
1863       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1864       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1865       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1866     edit: 
1867       back: Zobrazit všechny bloky
1868       heading: Úprava bloku na %{name}
1869       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1870       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1871       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1872       show: Zobrazit tento blok
1873       submit: Aktualizovat blok
1874       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1875     filter: 
1876       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1877       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1878     helper: 
1879       time_future: Končí v %{time}.
1880       time_past: Ukončeno před %{time}.
1881       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1882     index: 
1883       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1884       heading: Seznam bloků uživatele
1885       title: Bloky uživatele
1886     model: 
1887       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1888       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1889     new: 
1890       back: Zobrazit všechny bloky
1891       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1892       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1893       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1894       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1895       submit: Vytvořit blok
1896       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1897       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1898       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1899     not_found: 
1900       back: Zpět na seznam
1901       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1902     partial: 
1903       confirm: Jste si jistý?
1904       creator_name: Autor
1905       display_name: Zablokovaný uživatel
1906       edit: Upravit
1907       next: Následující »
1908       not_revoked: (nezrušeno)
1909       previous: « Předchozí
1910       reason: Důvod pro blok
1911       revoke: Zrušit !
1912       revoker_name: Zrušno
1913       show: Zobrazit
1914       showing_page: Stránka %{page}
1915       status: Stav
1916     period: 
1917       one: 1 hodina
1918       other: "%{count} hodiny"
1919     revoke: 
1920       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1921       flash: Tento blok byl zrušen.
1922       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1923       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1924       revoke: Zrušit !
1925       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1926       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1927     show: 
1928       back: Zobrazit všechny bloky
1929       confirm: Jste si jistý?
1930       edit: Upravit
1931       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1932       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1933       reason: "Důvod bloku:"
1934       revoke: Zrušit !
1935       revoker: "Zrušil:"
1936       show: Zobrazit
1937       status: Stav
1938       time_future: Končí v %{time}.
1939       time_past: Ukončeno před %{time}
1940       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1941     update: 
1942       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1943       success: Blok aktualizován.
1944   user_role: 
1945     filter: 
1946       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1947       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1948       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1949       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1950     grant: 
1951       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1952       confirm: Potvrdit
1953       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1954       heading: Potvrdit přidělení role
1955       title: Potvrdit přidělení role
1956     revoke: 
1957       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1958       confirm: Potvrdit
1959       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1960       heading: Potvrdit odebrání role
1961       title: Potvrdit odebrání role
1962   welcome_page: 
1963     add_a_note: 
1964       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1965       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1966       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1967     basic_terms: 
1968       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1969       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1970       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1971       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1972       title: Základní pojmy pro mapování
1973       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1974     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1975     questions: 
1976       paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1977       title: Nějaké dotazy?
1978     start_mapping: Začít mapovat
1979     title: Vítejte!
1980     whats_on_the_map: 
1981       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1982       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1983       title: Co patří do mapy