]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Monkey patch ActionCachePath to fix a bug
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Prima klasy4na
10 # Author: Yurkoy
11 # Author: Тест
12 uk: 
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Текст
17       diary_entry: 
18         language: Мова
19         latitude: Широта
20         longitude: Довгота
21         title: Заголовок
22         user: Користувач
23       friend: 
24         friend: Друг
25         user: Користувач
26       message: 
27         body: Текст
28         recipient: Одержувач
29         sender: Відправник
30         title: Заголовок
31       trace: 
32         description: Опис
33         latitude: Широта
34         longitude: Довгота
35         name: Назва
36         public: Загальнодоступний
37         size: Розмір
38         user: Користувач
39         visible: Видимість
40       user: 
41         active: Активний
42         description: Опис
43         display_name: Показуване ім’я
44         email: Ел. пошта
45         languages: Мови
46         pass_crypt: Пароль
47     models: 
48       acl: Перелік обмеження доступу
49       changeset: Набір змін
50       changeset_tag: Теґ набору змін
51       country: Країна
52       diary_comment: Коментарі щоденника
53       diary_entry: Запис щоденника
54       friend: Друг
55       language: Мова
56       message: Повідомлення
57       node: Точка
58       node_tag: Теґ Точки
59       notifier: Повідомлювач
60       old_node: Стара точка
61       old_node_tag: Старий теґ Точки
62       old_relation: Старий Зв’язок
63       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
64       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
65       old_way: Стара Лінія
66       old_way_node: Старий вузол Лінії
67       old_way_tag: Старий теґ Лінії
68       relation: Зв’язок
69       relation_member: Елемент Зв’язку
70       relation_tag: Теґ Зв’язку
71       session: Сесія
72       trace: Трек
73       tracepoint: Точка треку
74       tracetag: Теґ Треку
75       user: Користувач
76       user_preference: Налаштування користувача
77       user_token: Код підтвердження користувача
78       way: Лінія
79       way_node: Точка лінії
80       way_tag: Теґ Лінії
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
86       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Набір змін: %{id}"
90       changesetxml: XML набір  змін
91       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
92       feed: 
93         title: Набір змін %{id}
94         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Набір змін
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Користувача:"
99       bounding_box: "Межі:"
100       box: в межах
101       closed_at: "Закінчено:"
102       created_at: "Розпочато:"
103       has_nodes: 
104         few: "Містить %{count} точки:"
105         one: "Містить %{count} точку:"
106         other: "Містить %{count} точок:"
107       has_relations: 
108         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
109         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
110         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
111       has_ways: 
112         few: "Містить %{count} лінії:"
113         one: "Містить %{count} лінію:"
114         other: "містить %{count} ліній:"
115       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
116       show_area_box: Показати виділену ділянку
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Коментар:"
119       deleted_at: "Вилучено:"
120       deleted_by: "Вилучив:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок %{relation_name}
127       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       edit: 
131         area: Редагувати область
132         node: Редагувати вузол
133         relation: Редагувати відношення
134         way: Редагувати шлях
135       larger: 
136         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
137         node: Перегляд точки на більшій мапі
138         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
139         way: Перегляд лінії на більшій мапі
140       loading: Завантаження…
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
144         next_node_tooltip: Наступна точка
145         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
146         next_way_tooltip: Наступна лінія
147         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
148         prev_node_tooltip: Попередня точка
149         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
150         prev_way_tooltip: Попередня лінія
151       user: 
152         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
153         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
154         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
155     node: 
156       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
157       download_xml: Завантажити XML
158       edit: правити
159       node: Точка
160       node_title: "Точка: %{node_name}"
161       view_history: перегляд історії
162     node_details: 
163       coordinates: "Координати:"
164       part_of: "Бере участь у:"
165     node_history: 
166       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
167       download_xml: Завантажити XML
168       node_history: Історія Точки
169       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
170       view_details: переглянути подробиці
171     not_found: 
172       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
173       type: 
174         changeset: набір змін
175         node: точка
176         relation: зв’язок
177         way: лінія
178     paging_nav: 
179       of: з
180       showing_page: Показано сторінку
181     relation: 
182       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
183       download_xml: Завантажити XML
184       relation: Зв’язок
185       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
186       view_history: перегляд історії
187     relation_details: 
188       members: "Учасники:"
189       part_of: "Бере участь у:"
190     relation_history: 
191       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
192       download_xml: Завантажити XML
193       relation_history: Історія Зв’язку
194       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
195       view_details: переглянути подробиці
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
198       type: 
199         node: Вузол
200         relation: Зв’язок
201         way: Лінія
202     start: 
203       manually_select: Виділіть іншу ділянку
204       view_data: Переглянути дані з поточного виду
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Дані
207       data_layer_name: Дані
208       details: Подробиці
209       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
210       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
211       hide_areas: Приховати ділянки
212       history_for_feature: Історія [[feature]]
213       load_data: Завантажити Дані
214       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
215       loading: Завантаження…
216       manually_select: Виберіть іншу дялінку
217       object_list: 
218         api: Отримати цю ділянку з API
219         back: Показати перелік об’єктів
220         details: Подробиці
221         heading: Перелік об’єктів
222         history: 
223           type: 
224             node: Точка [[id]]
225             way: Лінія [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Точка [[id]]
229             way: Лінія [[id]]
230         type: 
231           node: Точка
232           way: Лінія
233       private_user: приватний користувч
234       show_areas: Показати ділянки
235       show_history: Показати Історію
236       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
237       wait: Зачекайте…
238       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
239     tag_details: 
240       tags: "Теґи:"
241       wiki_link: 
242         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
243         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
245     timeout: 
246       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
247       type: 
248         changeset: набір змін
249         node: точка
250         relation: зв’язок
251         way: лінія
252     way: 
253       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
254       download_xml: Завантажити XML
255       edit: редагувати
256       view_history: переглянути історію
257       way: Лінія
258       way_title: "Лінія: %{way_name}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: також є частиною лінії %{related_ways}
262         other: також є частиною ліній %{related_ways}
263       nodes: "Точки:"
264       part_of: "Частина з:"
265     way_history: 
266       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
267       download_xml: Завантажити XML
268       view_details: переглянути подробиці
269       way_history: Історія змін лінії
270       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Анонім
274       big_area: (велика)
275       no_comment: (немає)
276       no_edits: (без виправлень)
277       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
278       still_editing: (ще редагується)
279       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Наступна →
282       previous: ← Попередня
283       showing_page: Сторінка %{page}
284     changesets: 
285       area: Ділянка
286       comment: Коментар
287       id: ID
288       saved_at: Збережено
289       user: Користувач
290     list: 
291       description: Останні зміни
292       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
293       description_user: Набір змін користувача %{user}
294       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
295       heading: Набір змін
296       heading_bbox: Набір змін
297       heading_user: Набір змін
298       heading_user_bbox: Набір змін
299       title: Набір змін
300       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
301       title_user: Набір змін користувача %{user}
302       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
303     timeout: 
304       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
305   diary_entry: 
306     diary_comment: 
307       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
308       confirm: Підтвердити
309       hide_link: Приховати цей коментар
310     diary_entry: 
311       comment_count: 
312         few: "%{count} коментарі"
313         one: "%{count} коментар"
314         other: "%{count} коментарів"
315       comment_link: Коментувати
316       confirm: Підтвердити
317       edit_link: Правити цей запис
318       hide_link: Приховати цей запис
319       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
320       reply_link: Відповісти
321     edit: 
322       body: "Текст:"
323       language: "Мова:"
324       latitude: "Широта:"
325       location: "Місце:"
326       longitude: "Довгота:"
327       marker_text: Місце написання нотатки
328       save_button: Зберегти
329       subject: "Тема:"
330       title: Правити нотатку
331       use_map_link: Вказати на мапі
332     feed: 
333       all: 
334         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
335         title: Записи щоденника OpenStreetMap
336       language: 
337         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
338         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
339       user: 
340         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
341         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
342     list: 
343       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
344       new: Нова нотатка у щоденнику
345       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
346       newer_entries: Нові записи
347       no_entries: В щоденнику немає записів
348       older_entries: Старі записи
349       recent_entries: "Останні записи:"
350       title: Щоденник
351       user_title: Щоденник користувача %{user}
352     location: 
353       edit: Редагувати
354       location: "Місце:"
355       view: Переглянути
356     new: 
357       title: Створити новий запис у щоденнику
358     no_such_entry: 
359       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
360       heading: Немає запису з id %{id}
361       title: Немає такого запису в щоденнику
362     no_such_user: 
363       body: На жаль, користувача з ім'ям %{user} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
364       heading: Користувача %{user} не існує
365       title: Немає такого користувача
366     view: 
367       leave_a_comment: Лишити коментар
368       login: Ввійдіть
369       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
370       save_button: Зберегти
371       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
372       user_title: Щоденник користувача %{user}
373   editor: 
374     default: Типовий (зараз %{name})
375     potlatch: 
376       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
377       name: Потлач 1
378     potlatch2: 
379       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
380       name: Потлач 2
381     remote: 
382       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
383       name: Дистанційне керування
384   export: 
385     start: 
386       add_marker: Додати маркер на мапу
387       area_to_export: Ділянка для експорту
388       embeddable_html: Вбудований HTML
389       export_button: Експортувати
390       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
391       format: "Формат:"
392       format_to_export: Формат експорту
393       image_size: "Розмір зображення:"
394       latitude: "Шир.:"
395       licence: Ліцензія
396       longitude: "Дов.:"
397       manually_select: Виділіть іншу ділянку
398       mapnik_image: Зображення Mapnik
399       max: макс.
400       options: Опції
401       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
402       osmarender_image: Зображення Osmarender
403       output: Результат
404       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
405       scale: Масштаб
406       too_large: 
407         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
408         heading: Завелика площа
409       zoom: Збільшити
410     start_rjs: 
411       add_marker: Додати маркер на мапу
412       change_marker: Змініть положення маркера
413       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
414       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
415       export: Експорт
416       manually_select: Виділіть іншу ділянку
417       view_larger_map: Збільшити мапу
418   geocoder: 
419     description: 
420       title: 
421         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
423         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424       types: 
425         cities: Міста
426         places: Місця
427         towns: Містечка
428     description_osm_namefinder: 
429       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
430     direction: 
431       east: на схід
432       north: на північ
433       north_east: на північний схід
434       north_west: на північний захід
435       south: на південь
436       south_east: на південний схід
437       south_west: на південний захід
438       west: на захід
439     distance: 
440       one: близько 1 км
441       other: близько %{count} км
442       zero: менше ніж 1 км
443     results: 
444       more_results: Більше результатів
445       no_results: Нічого не знайдено
446     search: 
447       title: 
448         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
451         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
452         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
453         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
454         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
455     search_osm_namefinder: 
456       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
457       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
458     search_osm_nominatim: 
459       prefix: 
460         amenity: 
461           airport: Аеропорт
462           arts_centre: Мистецький центр
463           atm: Банкомат
464           auditorium: Конференц-зала
465           bank: Банк
466           bar: Бар
467           bench: Лавка
468           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
469           bicycle_rental: Прокат велосипедів
470           brothel: Бордель
471           bureau_de_change: Обмін валют
472           bus_station: Автовокзал
473           cafe: Кафе
474           car_rental: Прокат автомобілів
475           car_sharing: Прокат авто
476           car_wash: Автомийка
477           casino: Казино
478           cinema: Кинотеатр
479           clinic: Клініка
480           club: Клуб
481           college: Коледж
482           community_centre: Громадський центр
483           courthouse: Суд
484           crematorium: Крематорій
485           dentist: Стоматологія
486           doctors: Лікарі
487           dormitory: Гуртожиток
488           drinking_water: Питна вода
489           driving_school: Автошкола
490           embassy: Амбасада
491           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
492           fast_food: Забігайлівка
493           ferry_terminal: Поромна станція
494           fire_hydrant: Пожежний гідрант
495           fire_station: Пожежна станція
496           fountain: Фонтан
497           fuel: Пальне
498           grave_yard: Цвинтар
499           gym: Тренажерний зал
500           hall: Зала
501           health_centre: Центр здоров'я
502           hospital: Лікарня
503           hotel: Готель
504           hunting_stand: Мисливська вежа
505           ice_cream: Морозиво
506           kindergarten: Дитячий садок
507           library: Бібліотека
508           market: Ринок
509           marketplace: Ринок
510           mountain_rescue: Гірські рятувальники
511           nightclub: Нічний клуб
512           nursery: Дитсадок
513           nursing_home: Будинок престарілих
514           office: Офіс
515           park: Парк
516           parking: Автостоянка
517           pharmacy: Аптека
518           place_of_worship: Культова споруда
519           police: Міліція (Поліція)
520           post_box: Поштова скриня
521           post_office: Пошта
522           preschool: Дошкільний заклад
523           prison: В'язниця
524           pub: Паб
525           public_building: Громадський заклад
526           public_market: Базар
527           reception_area: Зона прийому
528           recycling: Місце переробки відходів
529           restaurant: Ресторан
530           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
531           sauna: Сауна
532           school: Школа
533           shelter: Укриття
534           shop: Магазин
535           shopping: Шопінг
536           social_club: Клуб за інтересами
537           studio: Студія
538           supermarket: Супермаркет
539           taxi: Таксі
540           telephone: Телефон
541           theatre: Театр
542           toilets: Туалет
543           townhall: Міськвиконком
544           university: Університет
545           vending_machine: Торговий автомат
546           veterinary: Ветлікарня
547           village_hall: Сільрада
548           waste_basket: Контейнер для сміття
549           wifi: WiFi-зона
550           youth_centre: Молодіжний центр
551         boundary: 
552           administrative: Адміністративний кордон
553         building: 
554           apartments: Житловий масив
555           block: Квартал
556           bunker: Бункер
557           chapel: Каплиця
558           church: Храм
559           city_hall: Мерія
560           commercial: Комерційна нерухомість
561           dormitory: Гуртожиток
562           entrance: Вхід у будівлю
563           faculty: Факультет
564           farm: Ферма
565           flats: Оселі
566           garage: Гараж
567           hall: Зала
568           hospital: Лікарня
569           hotel: Готель
570           house: Будинок
571           industrial: Промислова споруда
572           office: Офісний будинок
573           public: Суспільна будівля
574           residential: Житловий будинок
575           retail: Центр роздрібної торгівлі
576           school: Школа
577           shop: Магазин
578           stadium: Стадіон
579           store: Склад
580           terrace: Тераса
581           tower: Башта
582           train_station: Залізнична станція
583           university: Університет
584         highway: 
585           bridleway: Дорога для їзди верхи
586           bus_guideway: Рейковий автобус
587           bus_stop: Автобусна зупинка
588           byway: Боковий шлях
589           construction: Будівництво автомагітсралі
590           cycleway: Велосипедна доріжка
591           distance_marker: Верстовий камінь
592           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
593           footway: Пішохідна доріжка
594           ford: Броди
595           gate: Ворота
596           living_street: Житлова зона
597           minor: Другорядна дорога
598           motorway: Автомагістраль
599           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
600           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
601           path: алея
602           pedestrian: Пішохідна дорога
603           platform: Платформа
604           primary: Головна дорога
605           primary_link: З’єднання з головною дорогою
606           raceway: Гоночна траса
607           residential: Жила вулиця
608           road: Дорога
609           secondary: Другорядна дорога
610           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
611           service: Службова дорога
612           services: Придорожній сервіс
613           steps: Стежка
614           stile: Турнікет
615           tertiary: Третьорядна дорога
616           track: Неасфальтований шлях.
617           trail: Стежка
618           trunk: Шосе
619           trunk_link: З’їзд з/на шосе
620           unclassified: Дорога без класифікації
621           unsurfaced: Дорога без покриття
622         historic: 
623           archaeological_site: Археологічні дослідження
624           battlefield: Поле битви
625           boundary_stone: Прикордонний камінь
626           building: Будівля
627           castle: За́мок
628           church: Храм
629           house: Дім
630           icon: Ікона
631           manor: Маєток
632           memorial: Меморіал
633           mine: Копальня
634           monument: Пам’ятник
635           museum: Музей
636           ruins: Руїни
637           tower: Башта
638           wayside_cross: Придорожній хрест
639           wayside_shrine: Придорожній храм
640           wreck: Місце катастрофи
641         landuse: 
642           allotments: Сади-городи
643           basin: Резервуар
644           brownfield: Очищена територія під забудову
645           cemetery: Кладовище
646           commercial: Торгівельно-офісна територія
647           conservation: Заповідник
648           construction: Будівництво
649           farm: Ферма
650           farmland: Ферма
651           farmyard: Фермерське подвір'я
652           forest: Ліс
653           grass: Трава
654           greenfield: Знесення під забудову
655           industrial: Промзона
656           landfill: Звалище
657           meadow: Луг
658           military: Військова зона
659           mine: Копальня
660           mountain: Гори
661           nature_reserve: Заповідник
662           park: Парк
663           piste: Лижня
664           plaza: Ринкова площа
665           quarry: Кар’єр
666           railway: Залізниця
667           recreation_ground: База відпочинку
668           reservoir: Водосховище
669           residential: Житловий квартал
670           retail: Роздрібна торгівля
671           village_green: Сільська галявина
672           vineyard: Виноградник
673           wetland: Болота
674           wood: Гай
675         leisure: 
676           beach_resort: Пляжний курорт
677           common: Громадська земля
678           fishing: Район риболовлі
679           garden: Сад
680           golf_course: Поле для гольфу
681           ice_rink: Ковзанка
682           marina: Гавань для екскурсійних суден
683           miniature_golf: Міні-гольф
684           nature_reserve: Заповідник
685           park: Парк
686           pitch: Спортмайданчик
687           playground: Дитячий майданчик
688           recreation_ground: База відпочинку
689           slipway: Сліп (спуск на воду)
690           sports_centre: Спортивний центр
691           stadium: Стадіон
692           swimming_pool: Басейн
693           track: Бігова доріжка
694           water_park: Аквапарку
695         natural: 
696           bay: Затока
697           beach: Пляж
698           cape: Мис
699           cave_entrance: Входу в печеру
700           channel: Канал
701           cliff: Скеля
702           coastline: Узбережжя
703           crater: Кратер
704           feature: Елемент
705           fell: Вирубка
706           fjord: Фіорд
707           geyser: Гейзер
708           glacier: Льодовик
709           heath: Степ
710           hill: Пагорб
711           island: Острів
712           land: Земля
713           marsh: Болото
714           moor: Торф
715           mud: Грязюка
716           peak: Пік
717           point: Точка
718           reef: Риф
719           ridge: Гірський хребет
720           river: Ріка
721           rock: Скеля
722           scree: Щебінь
723           scrub: Чагарник
724           shoal: Мілина
725           spring: Джерело
726           strait: Перешийок
727           tree: Дерево
728           valley: Долина
729           volcano: Вулкан
730           water: Вода
731           wetland: Водно-болотні угіддя
732           wetlands: Водно-болотні угіддя
733           wood: Гай
734         place: 
735           airport: Аеропорт
736           city: Місто
737           country: Країна
738           county: Район
739           farm: Ферма
740           hamlet: Хутір
741           house: Будинок
742           houses: Дома
743           island: Острів
744           islet: Острівець
745           locality: Населений пункт
746           moor: Мур
747           municipality: Муніципалітет
748           postcode: Індекс
749           region: Район
750           sea: Море
751           state: Область/Штат
752           subdivision: Підрозділ
753           suburb: Передмістя
754           town: Місто
755           unincorporated_area: Неприєднанні території
756           village: Село
757         railway: 
758           abandoned: Кинуті колії
759           construction: Будівництво колії
760           disused: Покинута колія
761           disused_station: Покинута залізнична станція
762           funicular: Фунікулер
763           halt: Зупинка поїзда
764           historic_station: Історична залізнична станція
765           junction: Переїзд
766           level_crossing: Залізничний переїзд
767           light_rail: Швидкісний трамвай
768           monorail: Монорейка
769           narrow_gauge: Вузькоколійка
770           platform: Залізнична платформа
771           preserved: Законсервовані колії
772           spur: Залізнична гілка
773           station: Залізнична станція
774           subway: Станція метро
775           subway_entrance: Вхід в метро
776           switch: Стрілка
777           tram: Трамвайні колії
778           tram_stop: Трамвайна зупинка
779           yard: Депо
780         shop: 
781           alcohol: Спритні напої
782           apparel: Одяг
783           art: Художній салон
784           bakery: Хліб
785           beauty: Салон краси
786           beverages: Напої
787           bicycle: Веломагазин
788           books: Книгарня
789           butcher: М’ясо
790           car: Автомагазин
791           car_dealer: Автосалон
792           car_parts: Автозапчастини
793           car_repair: Авто майстерня
794           carpet: Килими
795           charity: Соціальний магазин
796           chemist: Хімтовари
797           clothes: Одяг
798           computer: Комп’ютерна крамниця
799           confectionery: Кондитерська
800           convenience: Мінімаркет
801           copyshop: Послуги копіювання
802           cosmetics: Магазин косметики
803           department_store: Універмаг
804           discount: Уцінені товари
805           doityourself: Зроби сам
806           drugstore: Аптека
807           dry_cleaning: Хімчистка
808           electronics: Магазин електроніки
809           estate_agent: Агентство нерухомості
810           farm: Сільпо
811           fashion: Модний одяг
812           fish: Риба
813           florist: Квіти
814           food: Продовольчі товари
815           funeral_directors: Ритуальні послуги
816           furniture: Меблі
817           gallery: Галерея
818           garden_centre: Сад та город
819           general: Універсам
820           gift: Подарунки
821           greengrocer: Овочі, фрукти
822           grocery: Бакалія
823           hairdresser: Перукар
824           hardware: Хозтовари
825           hifi: Аудіо-техніка
826           insurance: Страхування
827           jewelry: Ювелірний магазин
828           kiosk: Кіоск
829           laundry: Пральня
830           mall: Торгівельно-розважальний центр
831           market: Магазин
832           mobile_phone: Мобільні телефони
833           motorcycle: Мотоцикли
834           music: Музика
835           newsagent: Газетний кіоск
836           optician: Оптика
837           organic: Продовольчий магазин
838           outdoor: Виносна торгівля
839           pet: Зоомагазин
840           photo: Фотомагазин
841           salon: Салон
842           shoes: Взуття
843           shopping_centre: Торговий центр
844           sports: Спортивні товари
845           stationery: Канцтовари
846           supermarket: Супермаркет
847           toys: Іграшки
848           travel_agency: Туристична агенція
849           video: Відео
850           wine: Вино
851         tourism: 
852           alpine_hut: Гірський притулок
853           artwork: Образотворче мистецтво
854           attraction: Цікаві місця
855           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
856           cabin: Кабіна
857           camp_site: Турбаза
858           caravan_site: Майданчик для трейлерів
859           chalet: Шале
860           guest_house: Гостьовий будинок
861           hostel: Хостел
862           hotel: Готель
863           information: Інформація
864           lean_to: Навіс
865           motel: Мотель
866           museum: Музей
867           picnic_site: Місце для пікніків
868           theme_park: Тематичний парк
869           valley: Долина
870           viewpoint: Оглядовий майданчик
871           zoo: Зоопарк
872         waterway: 
873           boatyard: Верф
874           canal: Канал
875           connector: З’єднання водних шляхів
876           dam: Дамба
877           derelict_canal: Покинутий канал
878           ditch: Рів
879           dock: Док
880           drain: Дренажний канал
881           lock: Шлюз
882           lock_gate: Шлюзові ворота
883           mineral_spring: Мінеральне джерело
884           mooring: Якірна стоянка
885           rapids: Пороги
886           river: Ріка
887           riverbank: Берег ріки
888           stream: Струмок
889           wadi: Пересохле русло
890           water_point: Пункт водопостачання
891           waterfall: Водоспад
892           weir: Ставок
893   javascripts: 
894     map: 
895       base: 
896         cycle_map: Мапа для велосипедистів
897     site: 
898       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
899       edit_tooltip: Редагування мапи
900       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
901       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
902       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
903       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
904   layouts: 
905     community_blogs: Блоги спільноти
906     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
907     copyright: Авторські права & Ліцензія
908     documentation: Документація
909     documentation_title: Документація проекту
910     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
911     donate_link_text: пожертвування
912     edit: Правка
913     edit_with: Правити у %{editor}
914     export: Експорт
915     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
916     foundation: Фонд
917     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
918     gps_traces: GPS-треки
919     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
920     help: Довідка
921     help_centre: Довідковий центр
922     help_title: Питання та відповіді
923     history: Історія
924     home: додому
925     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
926     inbox: вхідні (%{count})
927     inbox_tooltip: 
928       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
929       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
930       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
931       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
932     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
933     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
934     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в %{partners}.
935     intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
936     intro_3_ic: Імперський коледж Лондона
937     intro_3_partners: вікі
938     intro_3_ucl: UCL VR Centre
939     license: 
940       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
941     log_in: увійти
942     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
943     logo: 
944       alt_text: Логотип OpenStreetMap
945     logout: вийти
946     logout_tooltip: Вийти
947     make_a_donation: 
948       text: Підтримайте проект
949       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
950     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
951     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
952     sign_up: реєстрація
953     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
954     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
955     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
956     user_diaries: Щоденники
957     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
958     view: Мапа
959     view_tooltip: Переглянути мапу
960     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
961     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
962     wiki: Вікі
963     wiki_title: Вікі-сайт проекту
964   license_page: 
965     foreign: 
966       english_link: оригіналом англійською
967       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
968       title: Про цей переклад
969     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
970     native: 
971       mapping_link: почати створення мапи
972       native_link: української версії
973       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
974       title: Про цю сторінку
975   message: 
976     delete: 
977       deleted: Повідомлення вилучено
978     inbox: 
979       date: Дата
980       from: Від
981       my_inbox: Мої вхідні
982       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
983       outbox: вихідні
984       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
985       subject: Тема
986       title: Вхідні
987       you_have: У вас %{new_count} нових повідомлень і %{old_count} старих
988     mark: 
989       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
990       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
991     message_summary: 
992       delete_button: Вилучити
993       read_button: Позначити як прочитане
994       reply_button: Відповісти
995       unread_button: Позначити як непрочитане
996     new: 
997       back_to_inbox: Назад до вхідних
998       body: "Текст:"
999       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1000       message_sent: Повідомлення надіслано
1001       send_button: Надіслати
1002       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1003       subject: "Тема:"
1004       title: Відправити повідомлення
1005     no_such_message: 
1006       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1007       heading: Повідомлення відсутнє
1008       title: Повідомлення відсутнє
1009     no_such_user: 
1010       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1011       heading: Немає такого користувача
1012       title: Немає такого користувача
1013     outbox: 
1014       date: Дата
1015       inbox: вхідні
1016       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1017       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1018       outbox: вихідні
1019       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1020       subject: Тема
1021       title: Вихідні
1022       to: Кому
1023       you_have_sent_messages: Ви відправили %{count} повідомлень
1024     read: 
1025       back_to_inbox: Назад до вхідних
1026       back_to_outbox: Назад до вихідних
1027       date: Дата
1028       from: Від
1029       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1030       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1031       reply_button: Відповісти
1032       subject: Тема
1033       title: Перегляд повідомлення
1034       to: "Кому:"
1035       unread_button: Позначити як непрочитане
1036       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1037     reply: 
1038       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1039     sent_message_summary: 
1040       delete_button: Вилучити
1041   notifier: 
1042     diary_comment_notification: 
1043       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1044       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1045       hi: Привіт, %{to_user},
1046       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1047     email_confirm: 
1048       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1049     email_confirm_html: 
1050       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1051       greeting: Привіт,
1052       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1053     email_confirm_plain: 
1054       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1055       greeting: Привіт,
1056       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1057       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1058     friend_notification: 
1059       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1060       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1061       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1062       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1063     gpx_notification: 
1064       and_no_tags: та без теґів.
1065       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1066       failure: 
1067         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1068         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1069         more_info_2: "можна знайти на:"
1070         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1071       greeting: Привіт,
1072       success: 
1073         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1074         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1075       with_description: з описом
1076       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1077     lost_password: 
1078       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1079     lost_password_html: 
1080       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1081       greeting: Привіт,
1082       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1083     lost_password_plain: 
1084       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1085       greeting: Привіт,
1086       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1087       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1088     message_notification: 
1089       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1090       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1091       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1092       hi: Привіт, %{to_user},
1093     signup_confirm: 
1094       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1095     signup_confirm_html: 
1096       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1097       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1098       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1099       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1100       greeting: Привіт!
1101       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1102       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1103       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1104       more_videos_here: більше відео тут
1105       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1106       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1107       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1108     signup_confirm_plain: 
1109       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1110       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1111       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1112       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1113       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1114       current_user_2: "доступний тут:"
1115       greeting: Привіт!
1116       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1117       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1118       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1119       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1120       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1121       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1122       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1123       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1124       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1125       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1126   oauth: 
1127     oauthorize: 
1128       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1129       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1130       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1131       allow_write_api: змінювати мапу
1132       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1133       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1134       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1135       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1136     revoke: 
1137       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1138   oauth_clients: 
1139     create: 
1140       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1141     destroy: 
1142       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1143     edit: 
1144       submit: Правити
1145       title: Правити данні вашого застосунка
1146     form: 
1147       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1148       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1149       allow_write_api: правити мапу.
1150       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1151       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1152       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1153       callback_url: URL зворотного виклику
1154       name: Ім’я
1155       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1156       required: Потрібно
1157       support_url: URL підтримки
1158       url: Основний URL застосунка
1159     index: 
1160       application: Назва застосунка
1161       issued_at: Виданий в
1162       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1163       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1164       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1165       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1166       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1167       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1168       revoke: Відкликати!
1169       title: Мої OAuth-подробиці
1170     new: 
1171       submit: Зареєструвати
1172       title: Зареєструвати новий застосунок
1173     not_found: 
1174       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1175     show: 
1176       access_url: "URL маркер доступу:"
1177       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1178       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1179       allow_write_api: правити мапу.
1180       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1181       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1182       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1183       authorize_url: "URL автентифікації:"
1184       edit: Змінити подробиці
1185       key: "Позначки абонента:"
1186       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1187       secret: "Секретна фраза абонента:"
1188       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1189       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1190       url: "URL маркеру запита:"
1191     update: 
1192       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1193   site: 
1194     edit: 
1195       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1196       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1197       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1198       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1199       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1200       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1201       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1202       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1203       user_page_link: сторінка користувача
1204     index: 
1205       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1206       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1207       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1208       license: 
1209         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1210         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1211         project_name: OpenStreetMap
1212       permalink: Постійне посилання
1213       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1214       shortlink: Коротке посилання
1215     key: 
1216       map_key: Умовні знаки
1217       map_key_tooltip: Легенда для карти
1218       table: 
1219         entry: 
1220           admin: Адміністративна межа
1221           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1222           apron: 
1223             - Перон аеропорту
1224             - термінал
1225           bridge: Міст (жирна лінія)
1226           bridleway: Дорога для їзди верхи
1227           brownfield: Покинута зона
1228           building: Значна споруда
1229           byway: Стежка
1230           cable: 
1231             - Канатна дорога
1232             - крісельний підйомник
1233           cemetery: Кладовище
1234           centre: Спортивний центр
1235           commercial: Бізнесова зона
1236           common: 
1237             - Суспільні землі
1238             - луг
1239           construction: Будівництво дороги
1240           cycleway: Вело-доріжка
1241           destination: Мета доступу
1242           farm: Ферма
1243           footway: Пішохідна доріжка
1244           forest: Ліс
1245           golf: Поле для гольфу
1246           heathland: Пустище
1247           industrial: Промисловий район
1248           lake: 
1249             - Озеро
1250             - водосховище
1251           military: Військова зона
1252           motorway: Автомагістраль
1253           park: Парк
1254           permissive: Дозвільний доступ
1255           pitch: Спортмайданчик
1256           primary: Головна дорога
1257           private: Приватний доступ
1258           rail: Залізниця
1259           reserve: Заповідник
1260           resident: Жила зона
1261           retail: Торговельний район
1262           runway: 
1263             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1264             - руліжна доріжка
1265           school: 
1266             - Школа
1267             - університет
1268           secondary: Другорядна дорога
1269           station: Залізнична станція
1270           subway: Лінія метро
1271           summit: 
1272             - Вершина
1273             - пік
1274           tourist: Визначні пам'ятки
1275           track: Путівець
1276           tram: 
1277             - Швидкісний трамвай
1278             - трамвай
1279           trunk: Шосе
1280           tunnel: Тунель (пунктиром)
1281           unclassified: Дорога без класифікації
1282           unsurfaced: Дорога без покриття
1283           wood: Гай
1284     search: 
1285       search: Пошук
1286       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1287       submit_text: ↵
1288       where_am_i: Де я?
1289       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1290     sidebar: 
1291       close: Закрити
1292       search_results: Результати пошуку
1293   time: 
1294     formats: 
1295       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1296   trace: 
1297     create: 
1298       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1299       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1300     delete: 
1301       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1302     edit: 
1303       description: "Опис:"
1304       download: завантажити
1305       edit: правка
1306       filename: "Ім’я файлу:"
1307       heading: Правка треку %{name}
1308       map: мапа
1309       owner: "Власник:"
1310       points: "Точок:"
1311       save_button: Зберегти зміни
1312       start_coord: "Координати початку:"
1313       tags: "Теґи:"
1314       tags_help: через кому
1315       title: Правка треку %{name}
1316       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1317       visibility: "Видимість:"
1318       visibility_help: ще це означає?
1319     list: 
1320       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1321       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1322       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1323       your_traces: Ваші GPS-треки
1324     make_public: 
1325       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1326     no_such_user: 
1327       body: На жаль,  користувача з іменем %{user}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1328       heading: Користувача %{user} не існує
1329       title: Немає такого користувача
1330     offline: 
1331       heading: Сховище GPX відключено
1332       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1333     offline_warning: 
1334       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1335     trace: 
1336       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1337       by: "Автор:"
1338       count_points: "%{count} точок"
1339       edit: правити
1340       edit_map: Правити Мапу
1341       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1342       in: у
1343       map: мапа
1344       more: більше
1345       pending: ОЧІКУЄ
1346       private: ПРИВАТНИЙ
1347       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1348       trace_details: Показати дані треку
1349       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1350       view_map: Перегляд Мапи
1351     trace_form: 
1352       description: "Опис:"
1353       help: Довідка
1354       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1355       tags: "Мітки:"
1356       tags_help: через кому
1357       upload_button: Завантажити на сервер
1358       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1359       visibility: "Видимість:"
1360       visibility_help: що це значить?
1361     trace_header: 
1362       see_all_traces: Показати всі треки
1363       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1364       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1365       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1366     trace_optionals: 
1367       tags: "Теґи:"
1368     trace_paging_nav: 
1369       next: Наступна →
1370       previous: ← Попередня
1371       showing_page: Сторінка %{page}
1372     view: 
1373       delete_track: Вилучити цей трек
1374       description: "Опис:"
1375       download: завантажити
1376       edit: правити
1377       edit_track: Правити трек
1378       filename: "Ім’я файлу:"
1379       heading: Перегляд треку %{name}
1380       map: на мапі
1381       none: Нічого
1382       owner: "Власник:"
1383       pending: ОЧІКУЄ
1384       points: "Точок:"
1385       start_coordinates: "Координати початку:"
1386       tags: "Теґи:"
1387       title: Перегляд треку %{name}
1388       trace_not_found: Трек не знайдено!
1389       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1390       visibility: "Видимість:"
1391     visibility: 
1392       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1393       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1394       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1395       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1396   user: 
1397     account: 
1398       contributor terms: 
1399         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1400         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1401         heading: "Умови Співпраці:"
1402         link text: що це?
1403         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1404         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1405       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1406       delete image: Видалити поточне зображення
1407       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1408       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1409       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1410       home location: "Основне місце розташування:"
1411       image: "Зображення:"
1412       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1413       keep image: Залишити поточне зображення
1414       latitude: "Широта:"
1415       longitude: "Довгота:"
1416       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1417       my settings: Мої налаштування
1418       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1419       new image: Додати зображення
1420       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1421       openid: 
1422         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1423         link text: що це?
1424         openid: "OpenID:"
1425       preferred editor: "Редактор:"
1426       preferred languages: "Бажані мови:"
1427       profile description: "Опис профілю:"
1428       public editing: 
1429         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1430         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1431         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1432         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1433         enabled link text: що це?
1434         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1435       public editing note: 
1436         heading: Загальнодоступна правка
1437         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1438       replace image: Замінити поточне зображення
1439       return to profile: Повернення до профілю
1440       save changes button: Зберегти зміни
1441       title: Правка облікового запису
1442       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1443     confirm: 
1444       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1445       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1446       button: Підтвердити
1447       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1448       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1449       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1450       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1451       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1452     confirm_email: 
1453       button: Підтвердити
1454       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1455       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1456       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1457       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1458     confirm_resend: 
1459       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1460       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1461     filter: 
1462       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1463     go_public: 
1464       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1465     list: 
1466       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1467       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1468       heading: Користувачі
1469       hide: Сховати вибраних користувачів
1470       showing: 
1471         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1472         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1473         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1474       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1475       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1476       title: Користувачі
1477     login: 
1478       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1479       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.
1480       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1481       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1482       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1483       heading: Представтесь
1484       login_button: Увійти
1485       lost password link: Забули пароль?
1486       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1487       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1488       openid: "%{logo} OpenID:"
1489       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1490       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1491       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1492       openid_providers: 
1493         aol: 
1494           alt: Увійти з AOL OpenID
1495           title: Увійти з AOL
1496         google: 
1497           alt: Увійти з Google OpenID
1498           title: Увійти з Google
1499         myopenid: 
1500           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1501           title: Увійти з myOpenID
1502         openid: 
1503           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1504           title: Увійти з допомогою OpenID
1505         wordpress: 
1506           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1507           title: Увійти з Wordpress
1508         yahoo: 
1509           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1510           title: Увійти з Yahoo
1511       password: "Пароль:"
1512       register now: Зареєструйтеся зараз
1513       remember: "Запам'ятати мене:"
1514       title: Представтесь
1515       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1516       webmaster: веб-майстер
1517       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1518       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1519     logout: 
1520       heading: Вийти з OpenStreetMap
1521       logout_button: Вийти
1522       title: Вийти
1523     lost_password: 
1524       email address: "Адреса ел. пошти:"
1525       heading: Забули пароль?
1526       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1527       new password button: Вишліть мені новий пароль
1528       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1529       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1530       title: Відновлення пароля
1531     make_friend: 
1532       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1533       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1534       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1535     new: 
1536       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1537       confirm password: "Повторіть пароль:"
1538       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1539       continue: Продовжити
1540       display name: "Показувати ім’я:"
1541       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1542       email address: "Адреса ел. пошти:"
1543       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1544       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1545       heading: Створення облікового запису користувача
1546       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1547       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1548       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1549       openid: "%{logo} OpenID:"
1550       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1551       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1552       password: "Пароль:"
1553       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1554       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Участі. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1555       title: Реєстрація
1556       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1557     no_such_user: 
1558       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1559       heading: Користувача %{user} не існує.
1560       title: Немає такого користувача
1561     popup: 
1562       friend: Друг
1563       nearby mapper: Найближчий користувач
1564       your location: Ваше місце розташування
1565     remove_friend: 
1566       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1567       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1568     reset_password: 
1569       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1570       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1571       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1572       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1573       password: "Пароль:"
1574       reset: Перевстановити пароль
1575       title: Перевстановлення пароля
1576     set_home: 
1577       flash success: Ваше місце розташування збережено
1578     suspended: 
1579       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1580       heading: Обліковий запис заблоковано
1581       title: Обліковий запис заблоковано
1582       webmaster: веб-майстер
1583     terms: 
1584       agree: Приймаю
1585       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1586       consider_pd_why: що це?
1587       decline: Відхилити
1588       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1589       heading: Умови співпраці
1590       legale_names: 
1591         france: Франція
1592         italy: Італія
1593         rest_of_world: Решта світу
1594       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1595       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1596       title: Умови співпраці
1597       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1598     view: 
1599       activate_user: активувати цього користувача
1600       add as friend: додати до списку друзів
1601       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1602       block_history: отримані блокування
1603       blocks by me: заблоковано мною
1604       blocks on me: мої блокування
1605       confirm: Підтвердити
1606       confirm_user: підтвердити користувача
1607       create_block: блокувати користувача
1608       created from: "Створено з:"
1609       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1610       delete_user: вилучити цього користувача
1611       description: Опис
1612       diary: щоденник
1613       edits: правки
1614       email address: "Адреса Е-пошти:"
1615       hide_user: приховати цього користувача
1616       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1617       km away: "%{count} км від вас"
1618       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1619       m away: "%{count} м від вас"
1620       mapper since: "Зареєстрований:"
1621       moderator_history: створені блокування
1622       my diary: мій щоденник
1623       my edits: мої правки
1624       my settings: мої налаштування
1625       my traces: мої треки
1626       nearby users: Інші найближчі користувачі
1627       new diary entry: новий запис
1628       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1629       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1630       oauth settings: налаштування OAuth
1631       remove as friend: вилучити із списку друзів
1632       role: 
1633         administrator: Цей користувач є адміністратором
1634         grant: 
1635           administrator: Надати права адміністратора
1636           moderator: Надати права модератора
1637         moderator: Цей користувач є модератором
1638         revoke: 
1639           administrator: Відкликати права адміністратора
1640           moderator: Відкликати права модератора
1641       send message: відправити повідомлення
1642       settings_link_text: налаштування
1643       spam score: "Оцінка Спаму:"
1644       status: "Статус:"
1645       traces: треки
1646       unhide_user: відобразити цього користувача
1647       user location: Місце знаходження користувача
1648       your friends: Ваші друзі
1649   user_block: 
1650     blocks_by: 
1651       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1652       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1653       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1654     blocks_on: 
1655       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1656       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1657       title: Блокування для %{name}
1658     create: 
1659       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1660       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1661       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1662     edit: 
1663       back: Переглянути всі блокування
1664       heading: Правити блокування для %{name}
1665       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1666       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1667       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1668       show: Переглянути блокування
1669       submit: Оновити блокування
1670       title: Правити блокування для %{name}
1671     filter: 
1672       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1673       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1674       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1675     helper: 
1676       time_future: Закінчується  в %{time}.
1677       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1678       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1679     index: 
1680       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1681       heading: Перелік блокувань користувача
1682       title: Блокування користувача
1683     model: 
1684       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1685       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1686     new: 
1687       back: Показати всі блокування
1688       heading: Накладення блокування на %{name}
1689       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1690       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1691       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1692       submit: Заблокувати
1693       title: Накладання блокування на %{name}
1694       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1695       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1696     not_found: 
1697       back: Повернутись до переліку
1698       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1699     partial: 
1700       confirm: Ви впевнені?
1701       creator_name: Автор
1702       display_name: Заблокований користувач
1703       edit: Правити
1704       not_revoked: (не розблокований)
1705       reason: Причина блокування
1706       revoke: Розблокувати!
1707       revoker_name: Розблокував
1708       show: Показати
1709       status: Стан
1710     period: 
1711       few: "%{count} години"
1712       one: "%{count} година"
1713       other: "%{count} годин"
1714     revoke: 
1715       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1716       flash: Це блокування було знято.
1717       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1718       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1719       revoke: Зняти блокування!
1720       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1721       title: Зняти блокування з %{block_on}
1722     show: 
1723       back: Показати всі блокування
1724       confirm: Ви впевнені?
1725       edit: Правити
1726       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1727       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1728       reason: "Причина блокування:"
1729       revoke: Розблокувати!
1730       revoker: "Розблокував:"
1731       show: Показувати
1732       status: Стан
1733       time_future: Закінчується %{time}
1734       time_past: Закінчилось %{time} назад
1735       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1736     update: 
1737       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1738       success: Блокування оновлено.
1739   user_role: 
1740     filter: 
1741       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1742       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1743       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1744       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1745     grant: 
1746       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1747       confirm: Підтвердити
1748       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1749       heading: Підтвердження надання ролі
1750       title: Підтвердження надання ролі
1751     revoke: 
1752       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1753       confirm: Підтвердити
1754       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1755       heading: Підтвердження відкликання ролі
1756       title: Підтвердження відкликання ролі