]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Show a delete button on the OAuth application view
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
80       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
84       changesetxml: Paket sprememb XML
85       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
86       feed: 
87         title: Paket sprememb %{id}
88         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Paket sprememb
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pripada:"
93       bounding_box: "Pravokotno področje:"
94       box: področje
95       closed_at: "Zaključen:"
96       created_at: "Ustvarjen:"
97       has_nodes: 
98         one: "Vsebuje naslednje %{count} vozlišče:"
99         other: "Vsebuje naslednjih %{count} vozlišč:"
100       has_relations: 
101         few: "Vsebuje naslednje %{count} zveze:"
102         one: "Vsebuje naslednjo zvezo:"
103         other: "Vsebuje naslednjih %{count} zvez:"
104         two: "Vsebuje naslednji zvezi:"
105       has_ways: 
106         one: "Vsebuje naslednjo %{count} pot:"
107         other: "Vsebuje naslednjih %{count} poti:"
108       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
109       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Pripomba:"
112       deleted_at: "Izbrisan ob:"
113       deleted_by: "Izbrisal:"
114       edited_at: "Urejeno ob:"
115       edited_by: "Uredil:"
116       in_changeset: "V paketu sprememb:"
117       version: "Različica:"
118     containing_relation: 
119       entry: Zveza %{relation_name}
120       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Izbrisano
123       edit: 
124         area: Uredi področje
125         node: Uredi vozlišče
126         relation: Uredi zvezo
127         way: Uredi pot
128       larger: 
129         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
130         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
131         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
132         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
133       loading: Nalaganje ...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
137         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
138         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
139         next_way_tooltip: Naslednja pot
140         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
141         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
142         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
143         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
146         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
150       download_xml: prenesi XML
151       edit: uredi
152       node: Vozlišče
153       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
154       view_history: poglej zgodovino
155     node_details: 
156       coordinates: "Koordinate:"
157       part_of: "Del:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
160       download_xml: prenesi XML
161       node_history: Zgodovina vozlišča
162       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
163       view_details: poglej podrobnosti
164     not_found: 
165       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
166       type: 
167         changeset: Paket sprememb
168         node: vozlišče
169         relation: zveza
170         way: pot
171     paging_nav: 
172       of: od
173       showing_page: Prikazana stran
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
176       download_xml: prenesi XML
177       relation: Zveza
178       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
179       view_history: poglej zgodovino
180     relation_details: 
181       members: "Člani:"
182       part_of: "Del:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
185       download_xml: Prenesi XML
186       relation_history: Zgodovina zveze
187       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
188       view_details: Ogled podrobnosti
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
191       type: 
192         node: Vozlišče
193         relation: Zveza
194         way: Pot
195     start: 
196       manually_select: Ročno izberite drugo področje
197       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Podatki
200       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
201       details: Podrobnosti
202       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
203       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
204       hide_areas: Skrij področja
205       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
206       load_data: Naloži podatke
207       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
208       loading: Nalaganje ...
209       manually_select: Ročno izberite drugo področje
210       object_list: 
211         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
212         back: Prikaži seznam predmetov
213         details: Podrobnosti
214         heading: Seznam predmetov
215         history: 
216           type: 
217             node: Vozlišče [[id]]
218             way: Pot [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Vozlišče [[id]]
222             way: Pot [[id]]
223         type: 
224           node: Vozlišče
225           way: Pot
226       private_user: anonimni uporabnik
227       show_areas: Prikaži podrpčja
228       show_history: Prikaži zgodovino
229       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
230       wait: Počakajte...
231       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
232     tag_details: 
233       tags: "Oznake:"
234       wiki_link: 
235         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
236         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
238     timeout: 
239       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
240       type: 
241         changeset: Paket sprememb
242         node: vozlišče
243         relation: zveza
244         way: pot
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
247       download_xml: prenesi XML
248       edit: uredi
249       view_history: poglej zgodovino
250       way: Pot
251       way_title: "Pot: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         other: tudi del poti %{related_ways}
255       nodes: "Vozlišča:"
256       part_of: "Del:"
257     way_history: 
258       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
259       download_xml: prenesi XML
260       view_details: poglej podrobnosti
261       way_history: Zgodovina poti
262       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Brezimen
266       big_area: (veliko)
267       id: št. %{id}
268       no_comment: (brez)
269       no_edits: (brez sprememb)
270       show_area_box: prikaži pravokotno področje
271       still_editing: (še ureja)
272       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Naslednja »
275       previous: « Prejšnja
276       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
277     changesets: 
278       area: Področje
279       comment: Komentar
280       id: ID
281       saved_at: Shranjen
282       user: Uporabnik
283     list: 
284       description: Nedavne spremembe
285       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
286       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
287       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
288       heading: Paketi sprememb
289       heading_bbox: Paketi sprememb
290       heading_user: Paketi sprememb
291       heading_user_bbox: Paketi sprememb
292       title: Paketi sprememb
293       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
294       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
295       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
301       confirm: Potrdi
302       hide_link: Skrij ta komentar
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: "%{count} komentar"
306         other: "%{count} komentarjev"
307       comment_link: Komentiraj ta vnos
308       confirm: Potrdi
309       edit_link: Uredi ta vnos
310       hide_link: Skrij ta vnos
311       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
312       reply_link: Odgovori na ta vnos
313     edit: 
314       body: "Besedilo:"
315       language: "Jezik:"
316       latitude: "Z. širina:"
317       location: "Lokacija:"
318       longitude: "Z. dolžina:"
319       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
320       save_button: Shrani
321       subject: "Naslov:"
322       title: Uredi zapis v dnevnik
323       use_map_link: uporabi zemljevid
324     feed: 
325       all: 
326         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
327         title: Dnevnik OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331       user: 
332         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
333         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
336       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
337       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
338       newer_entries: Novejši zapisi
339       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
340       older_entries: Starejši zapisi
341       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
342       title: Dnevniki uporabnikov
343       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
344     location: 
345       edit: Uredi
346       location: "Lokacija:"
347       view: Poglej
348     new: 
349       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
350     no_such_entry: 
351       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
352       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
353       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
354     view: 
355       leave_a_comment: Napiši komentar
356       login: Prijavite se
357       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
358       save_button: Shrani
359       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
360       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
361   editor: 
362     default: Privzet (trenutno %{name})
363     potlatch: 
364       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
365       name: Potlatch 1
366     potlatch2: 
367       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
368       name: Potlatch 2
369     remote: 
370       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
371       name: Zunanji urejevalnik
372   export: 
373     start: 
374       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
375       area_to_export: Področje za izvoz
376       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
377       export_button: Izvozi
378       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
379       format: Oblika
380       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
381       image_size: Velikost slike
382       latitude: "Šir:"
383       licence: Dovoljenje
384       longitude: "Dol:"
385       manually_select: Ročno izberite drugo področje
386       max: največ
387       options: Možnosti
388       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
389       output: Rezultat
390       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
391       scale: Merilo
392       too_large: 
393         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
394         heading: Preveliko območje
395       zoom: Povečava
396     start_rjs: 
397       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
398       change_marker: Premakni zaznamek
399       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
400       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
401       export: Izvoz
402       manually_select: Ročno izberite drugo področje
403       view_larger_map: Večji zemljevid
404   geocoder: 
405     description: 
406       title: 
407         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
409         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
410       types: 
411         cities: Velemesta
412         places: Kraji
413         towns: Mesta
414     description_osm_namefinder: 
415       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
416     direction: 
417       east: vzhodno
418       north: severno
419       north_east: severovzhodno
420       north_west: severozahodno
421       south: južno
422       south_east: jugovzhodno
423       south_west: jugozahodno
424       west: zahodno
425     distance: 
426       one: približno %{count} km
427       other: približno %{count} km
428       zero: manj kot 1 km
429     results: 
430       more_results: Več zadetkov
431       no_results: Ni zadetkov
432     search: 
433       title: 
434         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
437         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
438         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
440         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
441     search_osm_namefinder: 
442       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
443       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
444     search_osm_nominatim: 
445       prefix: 
446         amenity: 
447           airport: Letališče
448           arts_centre: Umetnostni center
449           atm: Bankomat
450           auditorium: Avditorij
451           bank: Banka
452           bar: Bar
453           bench: Klop
454           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
455           bicycle_rental: Izposoja koles
456           brothel: Javna hiša
457           bureau_de_change: Menjalnica
458           bus_station: Avtobusna postaja
459           cafe: Kavarna
460           car_rental: Rent-a-car
461           car_sharing: Souporaba avtomobila
462           car_wash: Avtopralnica
463           casino: Kazino
464           cinema: Kinematograf
465           clinic: Klinika
466           club: Klub
467           college: Srednja šola
468           community_centre: Center skupnosti
469           courthouse: Sodišče
470           crematorium: Krematorij
471           dentist: Zobozdravnik
472           doctors: Zdravniki
473           dormitory: Študentski dom
474           drinking_water: Pitna voda
475           driving_school: Avtošola
476           embassy: Veleposlaništvo
477           emergency_phone: Klic v sili
478           fast_food: Hitra hrana
479           ferry_terminal: Trajekt
480           fire_hydrant: Hidrant
481           fire_station: Gasilska postaja
482           fountain: Vodomet
483           fuel: Bencinska črpalka
484           grave_yard: Pokopališče
485           gym: Fitnes / Telovadnica
486           hall: Dvorana
487           health_centre: Dom zdravja
488           hospital: Bolnišnica
489           hotel: Hotel
490           hunting_stand: Lovska opazovalnica
491           ice_cream: Sladoled
492           kindergarten: Vrtec
493           library: Knjižnica
494           market: Trg
495           marketplace: Tržnica
496           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
497           nightclub: 'Nočni klub'
498           nursery: Vrtec
499           nursing_home: Dom za ostarele
500           office: Pisarne
501           park: Park
502           parking: Parkirišče
503           pharmacy: Lekarna
504           place_of_worship: Cerkev
505           police: Policija
506           post_box: Poštni nabiralnik
507           post_office: Pošta
508           preschool: Vrtec
509           prison: Zapor
510           pub: Pivnica
511           public_building: Javne zgradba
512           public_market: Javni trg
513           reception_area: Recepcija
514           recycling: Reciklirna točka
515           restaurant: Restavracija
516           retirement_home: Dom za ostarele
517           sauna: Savna
518           school: Šola
519           shelter: Zaklonišče
520           shop: Trgovina
521           shopping: Nakupovanje
522           social_club: Društveni klub
523           studio: Studio
524           supermarket: Supermarket
525           taxi: Taksi
526           telephone: Telefonska govorilnica
527           theatre: Gledališče
528           toilets: Stranišča
529           townhall: Mestna hiša
530           university: Univerza
531           vending_machine: Avtomat
532           veterinary: Veterinarska klinika
533           village_hall: Vaško središče
534           waste_basket: Koš za odpadke
535           wifi: Dostop WiFi
536           youth_centre: Mladinski center
537         boundary: 
538           administrative: Upravne meje
539         building: 
540           "yes": Zgradba
541         highway: 
542           bridleway: Jahalna pot
543           bus_guideway: Turistični avtobus
544           bus_stop: Avtobusna postaja
545           byway: Obvoz
546           construction: Autocesta v izgradnji
547           cycleway: Kolesarska steza
548           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
549           footway: Pešpot
550           ford: Prehod
551           living_street: Ulica z umirjenim prometom
552           minor: Manjša cesta
553           motorway: Avtocesta
554           motorway_junction: Avtocestno križišče
555           motorway_link: Avtocestni priključek
556           path: Pot
557           pedestrian: Pločnik
558           platform: Platforma
559           primary: Glavna cesta
560           primary_link: Priključek na glavno cesto
561           raceway: Dirkališče
562           residential: Stanovanjska
563           road: Nedoločena cesta
564           secondary: Regionalna cesta
565           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
566           service: Servisna cesta
567           services: Avtocestno postajališče
568           steps: Stopnice
569           stile: Prehod preko ograje
570           tertiary: Lokalna cesta
571           track: Kolovoz
572           trail: Sled
573           trunk: Hitra cesta
574           trunk_link: Priključek na hitro cesto
575           unclassified: Neopredeljena cesta
576           unsurfaced: Makadamska pot
577         historic: 
578           archaeological_site: Arheološko najdbišče
579           battlefield: Bojišče
580           boundary_stone: Mejni kamen
581           building: Zgradba
582           castle: Grad
583           church: Cerkev
584           house: Hiša
585           icon: Ikona
586           manor: Graščina
587           memorial: Spomenik
588           mine: Rudnik
589           monument: Spomenik
590           museum: Muzej
591           ruins: Ruševine
592           tower: Stolp
593           wayside_cross: Križ
594           wayside_shrine: Kapelica
595           wreck: Razbitina
596         landuse: 
597           allotments: Vrtički
598           basin: Čistilni bazen
599           brownfield: Gradbišče
600           cemetery: Pokopališče
601           commercial: Poslovna cona
602           conservation: Zaštićeno področje
603           construction: Gradbišče
604           farm: Kmetija
605           farmland: Kmetijsko zemljišče
606           farmyard: Vrt
607           forest: Gozd
608           grass: Travnik
609           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
610           industrial: Industrijska cona
611           landfill: Smetišče
612           meadow: Travnik
613           military: Vojaško območje
614           mine: Minsko polje
615           nature_reserve: Naravni rezervat
616           park: Park
617           piste: Proga
618           quarry: Dnevni kop
619           railway: Železnica
620           recreation_ground: Rekreacijsko območje
621           reservoir: Zbiralnik
622           residential: Stanovanjska cona
623           retail: Trgovine
624           village_green: Zelenica
625           vineyard: Vinograd
626           wetland: Mokrišče
627           wood: Pragozd
628         leisure: 
629           beach_resort: kopališče
630           common: Javno zemljišče
631           fishing: Ribolovno območje
632           garden: Vrt
633           golf_course: Igrišče za Golf
634           ice_rink: Drsališče
635           marina: Marina
636           miniature_golf: Mini golf
637           nature_reserve: Naravni rezervat
638           park: Park
639           pitch: Športno igrišče
640           playground: Otroško igrišče
641           recreation_ground: Rekreacijsko območje
642           slipway: Rampa
643           sports_centre: Športni center
644           stadium: Stadion
645           swimming_pool: Bazen
646           track: Tekaška proga
647           water_park: Vodni park
648         natural: 
649           bay: Zaliv
650           beach: Obala
651           cape: Rt
652           cave_entrance: Vhod v jamo
653           channel: Kanal
654           cliff: Klif
655           crater: Krater
656           feature: Znamenitost
657           fell: Višinski travnik
658           fjord: Fjord
659           geyser: Gejzir
660           glacier: Ledenik
661           heath: Ravnina
662           hill: Hrib
663           island: Otok
664           land: Otok
665           marsh: Močvirje
666           moor: Močvirje
667           mud: Blato
668           peak: Vrh
669           point: Točka
670           reef: Greben
671           ridge: Greben
672           river: Reka
673           rock: Skala
674           scree: Melišče
675           scrub: Grmovje
676           shoal: Peščena plaža
677           spring: Izvir
678           strait: Ožina
679           tree: Drevo
680           valley: Dolina
681           volcano: Vulkan
682           water: Vodovje
683           wetland: Mokrišče
684           wetlands: Mokrišča
685           wood: Pragozd
686         place: 
687           airport: Letališče
688           city: Mesto
689           country: Država
690           county: Okrožje
691           farm: Kmetija
692           hamlet: Zaselek
693           house: Hiša
694           houses: Hiše
695           island: Otok
696           islet: Otoček
697           locality: Krajevno ime
698           moor: Muring
699           municipality: Občina
700           postcode: Poštna številka
701           region: Regija
702           sea: Morje
703           state: "Država (ZDA):"
704           subdivision: Pododdelek
705           suburb: Predmestje
706           town: Mesto
707           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
708           village: Vas
709         railway: 
710           abandoned: Opuščena železnica
711           construction: Železnica v izgradnji
712           disused: Opuščena železnica
713           disused_station: Opuščena železniška postaja
714           funicular: Žična vzpenjača
715           halt: Železniška postaja
716           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
717           junction: Križišče železnic
718           level_crossing: Prehod
719           light_rail: Tramvaj
720           monorail: Monorail
721           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
722           platform: Železniški peron
723           preserved: Ohranjena železniška proga
724           spur: Tir
725           station: Železniška postaja
726           subway: Podzemna postaja
727           subway_entrance: Vhod na podzemno
728           switch: Kretnica
729           tram: Tramvaj
730           tram_stop: Tramvajska postaja
731           yard: Železniško dvorišče
732         shop: 
733           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
734           art: Prodajna galerija
735           bakery: Pekarna
736           beauty: Salon lepote
737           beverages: Trgovina pijač
738           bicycle: Trgovina koles
739           books: Knjigarna
740           butcher: Mesar
741           car: Avtomobilski salon
742           car_parts: Avtomobilski deli
743           car_repair: Avtoservis
744           carpet: Prodajalna preprog
745           charity: Dobrodelni trgovina
746           chemist: Kemična trgovina
747           clothes: Trgovina z oblekami
748           computer: Računalniška trgovina
749           confectionery: Trgovina sladkarij
750           convenience: Minimarket
751           copyshop: Kopirnica
752           cosmetics: Drogerija
753           department_store: Trgovska hiša
754           discount: Outlet
755           doityourself: Orodjarna
756           dry_cleaning: Čistilnica
757           electronics: Elektronska trgovina
758           estate_agent: Nepremičninska agencija
759           farm: Kmečka trgovina
760           fashion: Modna trgovina
761           fish: Ribarnica
762           florist: Cvetličarna
763           food: Prehrambena trgovina
764           funeral_directors: Pogrebni zavod
765           furniture: Pohištvo
766           gallery: Prodajna galerija
767           garden_centre: Vrtni center
768           general: Trgovina z mešanim blagom
769           gift: Prodajalna daril
770           greengrocer: Sadje in zelenjava
771           grocery: Živilska trgovona
772           hairdresser: Frizerski salon
773           hardware: Železnina
774           hifi: Trgovina z avdio opremo
775           insurance: Zavarovalnica
776           jewelry: Draguljarna
777           kiosk: Kiosk prodajalna
778           laundry: Pralnica
779           mall: Trgovski center
780           market: Trg
781           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
782           motorcycle: Trgovina z motorji
783           music: Trgovina z glasbo
784           newsagent: Trafika
785           optician: Optik
786           organic: Trgovina z ekološko hrano
787           outdoor: Trgovina na prostem
788           pet: Trgovina za male živali
789           photo: Fotograf
790           salon: Lepotilni salon
791           shoes: Trgovina s čevlji
792           shopping_centre: Nakupovalno središče
793           sports: Športna trgovina
794           stationery: Papirnica
795           supermarket: Supermarket
796           toys: Trgovina igrač
797           travel_agency: Potovalna agencija
798           video: Videoteka
799           wine: Vinoteka
800         tourism: 
801           alpine_hut: Koča
802           artwork: Umetnina
803           attraction: Zanimivost
804           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
805           cabin: 'Nočitev'
806           camp_site: Kamp
807           caravan_site: Kamp
808           chalet: Apartma
809           guest_house: Penzion
810           hostel: Hostel
811           hotel: Hotel
812           information: Informacije
813           lean_to: Bivak
814           motel: Motel
815           museum: Muzej
816           picnic_site: Prostor za piknike
817           theme_park: Zabaviščni park
818           valley: Dolina
819           viewpoint: Razgledna točka
820           zoo: Živalski vrt
821         waterway: 
822           boatyard: Ladjedelnica
823           canal: Prekop
824           connector: Vodne povezave
825           dam: Jez
826           derelict_canal: Zapuščen prekop
827           ditch: Jarek
828           dock: Dok
829           drain: Jarek
830           lock: Zapornica
831           lock_gate: Velika zapornica
832           mineral_spring: Mineral vrelec
833           mooring: Sidrišče
834           rapids: Brzice
835           river: Reka
836           riverbank: Breg
837           stream: Potok
838           wadi: Vadi
839           water_point: Pitna voda
840           waterfall: Slap
841           weir: Zapornica
842   javascripts: 
843     map: 
844       base: 
845         cycle_map: Kolesarska karta
846     site: 
847       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
848       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
849       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
850       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
851       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
852       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
853   layouts: 
854     community_blogs: Blogi skupnosti
855     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
856     copyright: Avtorske pravice & licenca
857     documentation: Dokumentacija
858     documentation_title: Dokumentacija projekta
859     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
860     donate_link_text: donacijo
861     edit: Uredi
862     edit_with: Urejaj z %{editor}
863     export: Izvoz
864     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
865     foundation: Fundacija
866     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
867     gps_traces: Sledi GPS
868     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
869     help: Pomoč
870     help_centre: Center za pomoč
871     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
872     history: Zgodovina
873     home: domov
874     home_tooltip: Prikaži domači kraj
875     inbox: prejeto (%{count})
876     inbox_tooltip: 
877       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo
878       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil
879       zero: Niste prejeli novih spročil
880     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
881     license: 
882       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
883     log_in: prijava
884     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
885     logo: 
886       alt_text: OpenStreetMap logotip
887     logout: odjava
888     logout_tooltip: Odjava iz sistema
889     make_a_donation: 
890       text: Prispevajte finančna sredstva
891       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
892     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
893     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
894     sign_up: ustvari račun
895     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
896     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
897     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
898     user_diaries: Dnevnik
899     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
900     view: Zemljevid
901     view_tooltip: Prikaži zemljevid
902     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
903     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
904     wiki: Wiki
905     wiki_title: Wiki stran za projekt
906   license_page: 
907     foreign: 
908       english_link: angleški izvirnik
909       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
910       title: O tem prevodu
911     native: 
912       mapping_link: začnete kartirati
913       native_link: Slovensko verzija
914       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
915       title: O tej strani
916   message: 
917     delete: 
918       deleted: Sporočilo izbrisano
919     inbox: 
920       date: Datum
921       from: Od
922       my_inbox: Moja prejeta
923       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
924       outbox: poslana pošta
925       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
926       subject: Zadeva
927       title: Prejeta pošta
928     mark: 
929       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
930       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
931     message_summary: 
932       delete_button: Izbriši
933       read_button: Označi kot prebrano
934       reply_button: Odgovori
935       unread_button: Označi kot neprebrano
936     new: 
937       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
938       body: Besedilo
939       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
940       message_sent: Sporočilo poslano
941       send_button: Pošlji
942       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
943       subject: Zadeva
944       title: Pošiljanje sporočila
945     no_such_message: 
946       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
947       heading: Ni tega sporočila
948       title: Ni tega sporočila
949     outbox: 
950       date: Datum
951       inbox: prejeta
952       my_inbox: Moja %{inbox_link}
953       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
954       outbox: poslana pošta
955       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
956       subject: Zadeva
957       title: Poslana pošta
958       to: Za
959     read: 
960       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
961       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
962       date: Datum
963       from: Od
964       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
965       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
966       reply_button: Odgovori
967       subject: Zadeva
968       title: Branje sporočila
969       to: Za
970       unread_button: Označi kot neprebrano
971       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
972     reply: 
973       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
974     sent_message_summary: 
975       delete_button: Izbriši
976   notifier: 
977     diary_comment_notification: 
978       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
979       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
980       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
981       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
982     email_confirm: 
983       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
984     email_confirm_html: 
985       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
986       greeting: Pozdravljeni,
987       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
988     email_confirm_plain: 
989       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
990       greeting: Pozdravljeni,
991       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
992       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
993     friend_notification: 
994       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
995       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
996       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
997       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
998     gpx_notification: 
999       and_no_tags: in brez oznak.
1000       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1001       failure: 
1002         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1003         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1004         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1005         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1006       greeting: Pozdravljeni,
1007       success: 
1008         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1009         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1010       with_description: z opisom
1011       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1012     lost_password: 
1013       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1014     lost_password_html: 
1015       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1016       greeting: Pozdravljeni,
1017       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1018     lost_password_plain: 
1019       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1020       greeting: Pozdravljeni,
1021       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1022       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1023     message_notification: 
1024       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1025       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1026       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1027       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1028     signup_confirm: 
1029       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1030     signup_confirm_html: 
1031       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1032       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1033       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1034       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1035       greeting: Pozdravljeni!
1036       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1037       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1038       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1039       more_videos_here: še več video posnetkov
1040       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1041       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1042       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1043     signup_confirm_plain: 
1044       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1045       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1046       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1047       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1048       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1049       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1050       greeting: Pozdravljeni!
1051       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1052       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1053       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1054       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1055       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1056       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1057       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1058       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1059   oauth: 
1060     oauthorize: 
1061       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1062       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1063       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1064       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1065       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1066       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1067       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1068       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1069     revoke: 
1070       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1071   oauth_clients: 
1072     create: 
1073       flash: Registriracija uspešna
1074     destroy: 
1075       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1076     edit: 
1077       submit: Uredi
1078       title: Urejanje aplikacije
1079     form: 
1080       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1081       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1082       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1083       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1084       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1085       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1086       callback_url: URL povratnih klicev
1087       name: Ime
1088       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1089       required: Obvezno
1090       support_url: URL za podporo
1091       url: URL glavne aplikacije
1092     index: 
1093       application: Ime aplikacije
1094       issued_at: Izdan
1095       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1096       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1097       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1098       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1099       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1100       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1101       revoke: Prekliči!
1102       title: Moje nastavitve OAuth
1103     new: 
1104       submit: Registriraj
1105       title: Registriraj novo aplikacijo
1106     not_found: 
1107       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1108     show: 
1109       access_url: "URL dostopa žetona:"
1110       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1111       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1112       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1113       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1114       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1115       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1116       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1117       edit: Urejanje podrobnosti
1118       key: "Uporabnikov ključ:"
1119       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1120       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1121       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1122       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1123       url: "URL zahteve žetona:"
1124     update: 
1125       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1126   printable_name: 
1127     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1128   site: 
1129     edit: 
1130       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1131       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1132       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1133       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1134       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1135       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1136       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1137       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1138       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1139     index: 
1140       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1141       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1142       license: 
1143         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1144         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1145         project_name: Projekt OpenStreetMap
1146       permalink: Trajna povezava
1147       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1148       shortlink: Kratka povezava
1149     key: 
1150       map_key: Legenda
1151       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1152       table: 
1153         entry: 
1154           admin: Upravna razmejitev
1155           allotments: Vrtički
1156           apron: 
1157             - Letališka ploščad
1158             - terminal
1159           bridge: Krepka obroba = most
1160           bridleway: Jahalna pot
1161           brownfield: Gradbišče
1162           building: Pomembna zgradba
1163           byway: Obvoz
1164           cable: 
1165             - Kabinska žičnica
1166             - sedežnica
1167           cemetery: Pokopališče
1168           centre: Športni center
1169           commercial: Poslovno območje
1170           common: 
1171             - Travniki
1172             - travnik
1173           construction: Ceste v gradnji
1174           cycleway: Kolesarska steza
1175           destination: Dovoljeno za dostavo
1176           farm: Kmetija
1177           footway: Pešpot
1178           forest: Gozd
1179           golf: Igrišče za Golf
1180           heathland: Grmičevje
1181           industrial: Industrijsko območje
1182           lake: 
1183             - Jezero
1184             - vodni zbiralnik
1185           military: Vojaško področje
1186           motorway: Avtocesta
1187           park: Park
1188           permissive: Dostopno z dovolilnico
1189           pitch: Športno igrišče
1190           primary: Glavna cesta
1191           private: Zasebni dostop
1192           rail: Železnica
1193           reserve: Naravni rezervat
1194           resident: Naselje
1195           retail: Trgovsko območje
1196           runway: 
1197             - Vzletno-pristajalna steza
1198             - povezave
1199           school: 
1200             - Šola
1201             - univerza
1202           secondary: Regionalna cesta
1203           station: Železniška postaja
1204           subway: Podzemna železnica
1205           summit: 
1206             - Vrh
1207             - vrh
1208           tourist: Turistična znamenitost
1209           track: Kolovoz
1210           tram: 
1211             - Tramvaj
1212             - tramvaj
1213           trunk: Hitra cesta
1214           tunnel: Črtkana obroba = predor
1215           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1216           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1217           wood: Pragozd
1218     richtext_area: 
1219       edit: Uredi
1220       preview: Predogled
1221     search: 
1222       search: Iskanje
1223       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1224       submit_text: Išči
1225       where_am_i: Kje sem?
1226       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1227     sidebar: 
1228       close: Zapri
1229       search_results: Rezultati iskanja
1230   time: 
1231     formats: 
1232       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1233   trace: 
1234     create: 
1235       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1236       upload_trace: Naloži sled GPS
1237     delete: 
1238       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1239     edit: 
1240       description: "Opis:"
1241       download: prenos
1242       edit: uredi
1243       filename: "Ime datoteke:"
1244       heading: Urejanje sledi %{name}
1245       map: zemljevid
1246       owner: "Lastnik:"
1247       points: "Točk:"
1248       save_button: Shrani spremembe
1249       start_coord: "Začetna koordinata:"
1250       tags: "Oznake:"
1251       tags_help: ločene z vejicami
1252       title: Urejanje sledi %{name}
1253       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1254       visibility: "Vidljivost:"
1255       visibility_help: kaj to pomeni?
1256     list: 
1257       public_traces: Javne sledi GPS
1258       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1259       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1260       your_traces: Vaše sledi GPS
1261     make_public: 
1262       made_public: Sled je postala javna
1263     offline: 
1264       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1265       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1266     offline_warning: 
1267       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1268     trace: 
1269       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1270       by: Uporabnik
1271       count_points: "%{count} točk"
1272       edit: uredi
1273       edit_map: Uredi zemljevid
1274       identifiable: DOLOČLJIVA
1275       in: v
1276       map: zemljevid
1277       more: več
1278       pending: ČAKAJOČA
1279       private: ZASEBNA
1280       public: JAVNA
1281       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1282       trackable: SLEDLJIVA
1283       view_map: Ogled zemljevida
1284     trace_form: 
1285       description: "Opis:"
1286       help: Pomoč
1287       tags: "Oznake:"
1288       tags_help: uporabite vejice
1289       upload_button: Pošlji
1290       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1291       visibility: "Vidljivost:"
1292       visibility_help: kaj to pomeni?
1293     trace_header: 
1294       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1295       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1296       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1297       upload_trace: Naloži sled GPS
1298     trace_optionals: 
1299       tags: Oznake
1300     trace_paging_nav: 
1301       next: Naslednja »
1302       previous: « Prejšnja
1303       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1304     view: 
1305       delete_track: Izbriši to sled
1306       description: "Opis:"
1307       download: prenos
1308       edit: uredi
1309       edit_track: Uredi to sled
1310       filename: "Datoteka:"
1311       heading: Prikaz sledi %{name}
1312       map: zemljevid
1313       none: Brez
1314       owner: "Lastnik:"
1315       pending: ČAKAJOČA
1316       points: "Točk:"
1317       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1318       tags: "Oznake:"
1319       title: Prikaz sledi %{name}
1320       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1321       uploaded: "Poslano:"
1322       visibility: "Vidljivost:"
1323     visibility: 
1324       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1325       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1326       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1327       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1328   user: 
1329     account: 
1330       contributor terms: 
1331         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1332         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1333         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1334         link text: Kaj je to?
1335         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1336         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1337       current email address: "E-poštni naslov:"
1338       delete image: Odstrani trenutno sliko
1339       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1340       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1341       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1342       home location: "Domača lokacija:"
1343       image: "Slika:"
1344       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1345       keep image: Obdrži trenutno sliko
1346       latitude: "Zemljepisna širina:"
1347       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1348       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1349       my settings: Moje nastavitve
1350       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1351       new image: Dodaj sliko
1352       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1353       openid: 
1354         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1355         link text: kaj je to?
1356         openid: "OpenID:"
1357       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1358       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1359       profile description: "Opis uporabnika:"
1360       public editing: 
1361         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1362         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1363         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1364         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1365         enabled link text: Kaj je to?
1366         heading: "Javno urejanje:"
1367       public editing note: 
1368         heading: Javno urejanje
1369         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1370       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1371       return to profile: Nazaj na profil
1372       save changes button: Shrani spremembe
1373       title: Urejanje uporabniškega računa
1374       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1375     confirm: 
1376       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1377       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1378       button: Potrdi
1379       heading: Potrdite uporabniški račun
1380       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1381       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1382       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1383       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1384     confirm_email: 
1385       button: Potrdi
1386       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1387       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1388       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1389       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1390     confirm_resend: 
1391       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1392       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1393     filter: 
1394       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1395     go_public: 
1396       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1397     list: 
1398       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1399       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1400       heading: Uporabniki
1401       hide: Skrij izbrane uporabnike
1402       showing: 
1403         one: Prikazujem stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1404         other: Prikazujem stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1405       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1406       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1407       title: Uporabniki
1408     login: 
1409       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1410       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1411       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1412       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1413       heading: Prijava
1414       login_button: Prijava
1415       lost password link: Ste pozabili geslo?
1416       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1417       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1418       openid: "%{logo} OpenID:"
1419       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1420       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1421       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1422       openid_providers: 
1423         aol: 
1424           alt: Prijava z AOL OpenID
1425           title: Prijava z AOL
1426         google: 
1427           alt: Prijava z Google OpenID
1428           title: Prijava z Googlom
1429         myopenid: 
1430           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1431           title: Prijava z myOpenID
1432         openid: 
1433           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1434           title: Prijava z OpenID
1435         wordpress: 
1436           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1437           title: Prijava z Wordpress
1438         yahoo: 
1439           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1440           title: Prijavite se z Yahoo
1441       password: "Geslo:"
1442       register now: Registriraj se
1443       remember: "Zapomni si me:"
1444       title: Prijava
1445       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1446       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1447       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1448     logout: 
1449       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1450       logout_button: Odjava
1451       title: Odjava
1452     lost_password: 
1453       email address: "E-poštni naslov:"
1454       heading: Ste pozabili geslo?
1455       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1456       new password button: Pošlji mi novo geslo
1457       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1458       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1459       title: pozabljeno geslo
1460     make_friend: 
1461       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1462       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1463       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1464     new: 
1465       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1466       confirm password: "Potrdite geslo:"
1467       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1468       continue: Nadaljuj
1469       display name: "Prikazno ime:"
1470       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1471       email address: "E-poštni naslov:"
1472       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1473       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1474       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1475       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1476       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1477       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1478       openid: "%{logo} OpenID:"
1479       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1480       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1481       password: "Geslo:"
1482       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1483       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1484       title: Nov uporabniški račun
1485       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1486     no_such_user: 
1487       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1488       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1489       title: Ni tega uporabnika
1490     popup: 
1491       friend: Prijatelj
1492       nearby mapper: Bližnji kartograf
1493       your location: Vaša lokacija
1494     remove_friend: 
1495       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1496       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1497     reset_password: 
1498       confirm password: "Potrdite geslo:"
1499       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1500       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1501       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1502       password: "Geslo:"
1503       reset: Ponastavitev gesla
1504       title: Ponastavitev gesla
1505     set_home: 
1506       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1507     suspended: 
1508       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1509       heading: Račun zaklenjen
1510       title: Račun zaklenjen
1511       webmaster: skrbnik strani
1512     terms: 
1513       agree: Sprejmi
1514       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1515       consider_pd_why: kaj je to?
1516       decline: Zavrni
1517       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1518       heading: Contributor terms
1519       legale_names: 
1520         france: Francija
1521         italy: Italija
1522         rest_of_world: Ostali svet
1523       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1524       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1525       title: Contributor terms
1526       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1527     view: 
1528       activate_user: aktiviraj uporabnika
1529       add as friend: dodaj med prijatelje
1530       ago: (%{time_in_words_ago})
1531       block_history: poglej prejete blokade
1532       blocks by me: moje blokade
1533       blocks on me: blokade mene
1534       confirm: Potrdi
1535       confirm_user: potrdi uporabnika
1536       create_block: blokiraj uporabnika
1537       created from: "Ustvarjen iz:"
1538       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1539       delete_user: izbriši uporabnika
1540       description: Opis
1541       diary: dnevnik
1542       edits: prispevki
1543       email address: "E-poštni naslov:"
1544       hide_user: skriti tega uporabnika
1545       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1546       km away: oddaljen %{count} km
1547       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1548       m away: oddaljen %{count} m
1549       mapper since: "Kartograf od:"
1550       moderator_history: poglej dane blokade
1551       my diary: moj dnevnik
1552       my edits: moji prispevki
1553       my settings: moje nastavitve
1554       my traces: moje sledi
1555       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1556       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1557       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1558       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1559       oauth settings: OAuth nastavitve
1560       remove as friend: odstrani prijatelja
1561       role: 
1562         administrator: Ta uporabnik je administrator
1563         grant: 
1564           administrator: Dodeli administratorski dostop
1565           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1566         moderator: Ta uporabnik je moderator
1567         revoke: 
1568           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1569           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1570       send message: pošlji sporočilo
1571       settings_link_text: vaših nastavitvah
1572       spam score: "Rezultat spama:"
1573       status: "Stanje:"
1574       traces: sledi
1575       unhide_user: prikaži uporabnika
1576       user location: Lokacija uporabnika
1577       your friends: Vaši prijatelji
1578   user_block: 
1579     blocks_by: 
1580       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1581       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1582       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1583     blocks_on: 
1584       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1585       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1586       title: Blokade uporabnika %{name}
1587     create: 
1588       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1589       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1590       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1591     edit: 
1592       back: Prikaži vse blokade
1593       heading: Urejanje blokade za %{name}
1594       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1595       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1596       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1597       show: Poglej to blokado
1598       submit: Posodobi blokado
1599       title: Urejanje blokade za %{name}
1600     filter: 
1601       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1602       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1603     helper: 
1604       time_future: Konča v %{time}.
1605       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1606       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1607     index: 
1608       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1609       heading: Seznam blokad uporabnika
1610       title: Blokade uporabnika
1611     model: 
1612       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1613       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1614     new: 
1615       back: Prikaži vse blokade
1616       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1617       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1618       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1619       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1620       submit: Ustvari blokado
1621       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1622       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1623       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1624     not_found: 
1625       back: Nazaj na kazalo
1626       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1627     partial: 
1628       confirm: Ali ste prepričani?
1629       creator_name: Ustvarjalec
1630       display_name: Blokiran uporabnik
1631       edit: Uredi
1632       not_revoked: (ni preklicana)
1633       reason: "Razlog za blokado:"
1634       revoke: Prekliči!
1635       revoker_name: Preklical
1636       show: Prikaži
1637       status: Stanje
1638     period: 
1639       one: 1 ura
1640       other: "%{count} ur"
1641     revoke: 
1642       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1643       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1644       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1645       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1646       revoke: Prekliči!
1647       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1648       title: Preklic blokade za %{block_on}
1649     show: 
1650       back: Prikaži vse blokade
1651       confirm: Ali ste prepričani?
1652       edit: Uredi
1653       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1654       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1655       reason: "Razlog za blokado:"
1656       revoke: Prekliči!
1657       revoker: "Preklical:"
1658       show: Prikaži
1659       status: Stanje
1660       time_future: Konča v %{time}
1661       time_past: Je končala %{time} nazaj
1662       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1663     update: 
1664       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1665       success: Blokada posodobljena.
1666   user_role: 
1667     filter: 
1668       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1669       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1670       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1671       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1672     grant: 
1673       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1674       confirm: Potrdi
1675       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1676       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1677       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1678     revoke: 
1679       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1680       confirm: Potrdi
1681       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1682       heading: Potrdi preklic vloge
1683       title: Potrdi preklic vloge