]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
1e9c7db16cc97245f3d2c4981808c687b45f8896
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: SteveR
20 # Author: Yurkoy
21 # Author: Тест
22 uk: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Текст
27       diary_entry: 
28         language: Мова
29         latitude: Широта
30         longitude: Довгота
31         title: Заголовок
32         user: Користувач
33       friend: 
34         friend: Друг
35         user: Користувач
36       message: 
37         body: Текст
38         recipient: Одержувач
39         sender: Відправник
40         title: Заголовок
41       trace: 
42         description: Опис
43         latitude: Широта
44         longitude: Довгота
45         name: Назва
46         public: Загальнодоступний
47         size: Розмір
48         user: Користувач
49         visible: Видимість
50       user: 
51         active: Активний
52         description: Опис
53         display_name: "Прізвисько:"
54         email: Ел. пошта
55         languages: Мови
56         pass_crypt: Пароль
57     models: 
58       acl: Перелік обмеження доступу
59       changeset: Набір змін
60       changeset_tag: Теґ набору змін
61       country: Країна
62       diary_comment: Коментарі щоденника
63       diary_entry: Запис щоденника
64       friend: Друг
65       language: Мова
66       message: Повідомлення
67       node: Точка
68       node_tag: Теґ точки
69       notifier: Повідомлювач
70       old_node: Стара точка
71       old_node_tag: Старий теґ точки
72       old_relation: Старий зв’язок
73       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
74       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
75       old_way: Стара лінія
76       old_way_node: Старий вузол лінії
77       old_way_tag: Старий теґ лінії
78       relation: Зв’язок
79       relation_member: Елемент зв’язку
80       relation_tag: Теґ зв’язку
81       session: Сесія
82       trace: Трек
83       tracepoint: Точка треку
84       tracetag: Теґ треку
85       user: Користувач
86       user_preference: Налаштування користувача
87       user_token: Код підтвердження користувача
88       way: Лінія
89       way_node: Точка лінії
90       way_tag: Теґ лінії
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
98       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Набір змін: %{id}"
102       changesetxml: XML набір змін
103       feed: 
104         title: Набір змін %{id}
105         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Набір змін
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Користувача:"
110       bounding_box: "Межі:"
111       box: в межах
112       closed_at: "Закінчено:"
113       created_at: "Створено:"
114       has_nodes: 
115         few: "Містить %{count} точки:"
116         one: "Містить %{count} точку:"
117         other: "Містить %{count} точок:"
118       has_relations: 
119         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
120         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
121         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
122       has_ways: 
123         few: "Містить %{count} лінії:"
124         one: "Містить %{count} лінію:"
125         other: "містить %{count} ліній:"
126       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
127       show_area_box: Показати виділену ділянку
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Коментар:"
130       deleted_at: "Вилучено:"
131       deleted_by: "Вилучив:"
132       edited_at: "Змінено:"
133       edited_by: "Змінив:"
134       in_changeset: "В наборі змін:"
135       version: "Версія:"
136     containing_relation: 
137       entry: Зв’язок %{relation_name}
138       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Вилучено
141       edit: 
142         area: Редагувати область
143         node: Редагувати точку
144         note: Редагувати нотатку
145         relation: Редагувати зв’язок
146         way: Редагувати лінію
147       larger: 
148         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
149         node: Перегляд точки на більшій мапі
150         note: Переглянути нотатку на великій мапі
151         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
152         way: Перегляд лінії на більшій мапі
153       loading: Завантаження…
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
157         next_node_tooltip: Наступна точка
158         next_note_tooltip: Наступна нотатка
159         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
160         next_way_tooltip: Наступна лінія
161         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
162         prev_node_tooltip: Попередня точка
163         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
164         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
165         prev_way_tooltip: Попередня лінія
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
168         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
170     node: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       edit: Редагувати точку
173       node: Точка
174       node_title: "Точка: %{node_name}"
175       view_history: Перегляд історії
176     node_details: 
177       coordinates: "Координати:"
178       part_of: "Є частиною:"
179     node_history: 
180       download_xml: Завантажити XML
181       node_history: Історія точки
182       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
183       view_details: Докладніше
184     not_found: 
185       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
186       type: 
187         changeset: набір змін
188         node: точка
189         relation: зв’язок
190         way: лінія
191     note: 
192       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
193       at_html: "%{when} тому"
194       closed: "Закрита:"
195       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
196       comments: "Коментарі:"
197       description: "Опис:"
198       last_modified: "Остання зміна:"
199       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
200       opened: "Відкрито:"
201       title: Нотатка
202     paging_nav: 
203       of: з
204       showing_page: сторінка
205     redacted: 
206       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
207       redaction: Редакція %{id}
208       type: 
209         node: точка
210         relation: зв’язок
211         way: лінія
212     relation: 
213       download_xml: Завантажити XML
214       relation: Зв’язок
215       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
216       view_history: Перегляд історії
217     relation_details: 
218       members: "Учасники:"
219       part_of: "Є частиною:"
220     relation_history: 
221       download_xml: Завантажити XML
222       relation_history: Історія зв’язку
223       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
224       view_details: Докладніше
225     relation_member: 
226       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
227       type: 
228         node: Точка
229         relation: Зв’язок
230         way: Лінія
231     start_rjs: 
232       data_frame_title: Дані
233       data_layer_name: Переглянути дані мапи
234       details: Подробиці
235       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
236       hide_areas: Приховати ділянки
237       history_for_feature: Історія %{feature}
238       load_data: Завантажити Дані
239       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
240       loading: Завантаження…
241       manually_select: Виберіть іншу ділянку
242       notes_layer_name: Огляд нотаток
243       object_list: 
244         api: Отримати цю ділянку з API
245         back: Повернутися до списку об’єктів
246         details: Подробиці
247         heading: Перелік об’єктів
248         history: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Лінія %{id}
252         selected: 
253           type: 
254             node: Точка %{id}
255             way: Лінія %{id}
256         type: 
257           node: Точка
258           way: Лінія
259       private_user: приватний користувч
260       show_areas: Показати ділянки
261       show_history: Показати історію
262       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
263       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
264       wait: Зачекайте…
265       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
266     tag_details: 
267       tags: "Теґи:"
268       wiki_link: 
269         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
270         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
271       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
272     timeout: 
273       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
274       type: 
275         changeset: набір змін
276         node: точка
277         relation: зв’язок
278         way: лінія
279     way: 
280       download_xml: Завантажити XML
281       edit: Редагувати лінію
282       view_history: Перегляд історії
283       way: Лінія
284       way_title: "Лінія: %{way_name}"
285     way_details: 
286       also_part_of: 
287         one: також є частиною лінії %{related_ways}
288         other: також є частиною ліній %{related_ways}
289       nodes: "Точки:"
290       part_of: "Частина з:"
291     way_history: 
292       download_xml: Завантажити XML
293       view_details: Докладніше
294       way_history: Історія змін лінії
295       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
296   changeset: 
297     changeset: 
298       anonymous: Анонім
299       big_area: (велика)
300       no_comment: (немає)
301       no_edits: (без виправлень)
302       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
303       still_editing: (ще редагується)
304       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
305     changeset_paging_nav: 
306       next: Наступна →
307       previous: ← Попередня
308       showing_page: Сторінка %{page}
309     changesets: 
310       area: Ділянка
311       comment: Коментар
312       id: ID
313       saved_at: Збережено
314       user: Користувач
315     list: 
316       description: Останні зміни на мапі
317       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
318       description_friend: Набори змін ваших друзів
319       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
320       description_user: Набір змін користувача %{user}
321       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
322       empty_anon_html: Ще не було правок.
323       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
324       heading: Набори змін
325       heading_bbox: Набори змін
326       heading_friend: Набори змін
327       heading_nearby: Набори змін
328       heading_user: Набори змін
329       heading_user_bbox: Набори змін
330       title: Набір змін
331       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
332       title_friend: Набори змін ваших друзів
333       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
334       title_user: Набір змін користувача %{user}
335       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
336     timeout: 
337       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
338   diary_entry: 
339     comments: 
340       ago: "%{ago} тому"
341       comment: Коментарі
342       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
343       newer_comments: Нові коментарі
344       older_comments: Більш старі коментарі
345       post: Повідомлення
346       when: Коли
347     diary_comment: 
348       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
349       confirm: Підтвердити
350       hide_link: Приховати цей коментар
351     diary_entry: 
352       comment_count: 
353         few: "%{count} коментарі"
354         one: "%{count} коментар"
355         other: "%{count} коментарів"
356         zero: Немає коментарів
357       comment_link: Коментувати
358       confirm: Підтвердити
359       edit_link: Правити цей запис
360       hide_link: Приховати цей запис
361       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
362       reply_link: Відповісти
363     edit: 
364       body: "Текст:"
365       language: "Мова:"
366       latitude: "Широта:"
367       location: "Місце:"
368       longitude: "Довгота:"
369       marker_text: Місце написання нотатки
370       save_button: Зберегти
371       subject: "Тема:"
372       title: Правити нотатку
373       use_map_link: Вказати на мапі
374     feed: 
375       all: 
376         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
377         title: Записи щоденника OpenStreetMap
378       language: 
379         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
380         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
381       user: 
382         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
384     list: 
385       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
386       new: Нова нотатка у щоденнику
387       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
388       newer_entries: Нові записи
389       no_entries: В щоденнику немає записів
390       older_entries: Старі записи
391       recent_entries: Останні записи в щоденнику
392       title: Щоденник
393       title_friends: Щоденники друзів
394       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
395       user_title: Щоденник користувача %{user}
396     location: 
397       edit: Редагувати
398       location: "Місце:"
399       view: Переглянути
400     new: 
401       title: Створити новий запис у щоденнику
402     no_such_entry: 
403       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
404       heading: Немає запису з id %{id}
405       title: Немає такого запису в щоденнику
406     view: 
407       leave_a_comment: Лишити коментар
408       login: Ввійдіть
409       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
410       save_button: Зберегти
411       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
412       user_title: Щоденник користувача %{user}
413   editor: 
414     default: Типовий (зараз %{name})
415     id: 
416       description: iD (редактор в оглядачі)
417       name: iD
418     potlatch: 
419       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
420       name: Потлач 1
421     potlatch2: 
422       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
423       name: Потлач 2
424     remote: 
425       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
426       name: Дистанційне керування
427   export: 
428     start: 
429       add_marker: Додати маркер на мапу
430       area_to_export: Ділянка для експорту
431       embeddable_html: Вбудований HTML
432       export_button: Експортувати
433       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
434       format: "Формат:"
435       format_to_export: Формат експорту
436       image_size: "Розмір зображення:"
437       latitude: "Шир.:"
438       licence: Ліцензія
439       longitude: "Дов.:"
440       manually_select: Виділіть іншу ділянку
441       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
442       max: макс.
443       options: Опції
444       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
445       output: Результат
446       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
447       scale: Масштаб
448       too_large: 
449         other: heading=Занадто велика область
450       zoom: Збільшити
451     start_rjs: 
452       add_marker: Додати маркер на мапу
453       change_marker: Змініть положення маркера
454       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
455       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
456       export: Експорт
457       manually_select: Виділіть іншу ділянку
458   geocoder: 
459     description: 
460       title: 
461         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463       types: 
464         cities: Міста
465         places: Місця
466         towns: Містечка
467     direction: 
468       east: на схід
469       north: на північ
470       north_east: на північний схід
471       north_west: на північний захід
472       south: на південь
473       south_east: на південний схід
474       south_west: на південний захід
475       west: на захід
476     distance: 
477       one: менше ніж 1 км
478       other: майже %{count} км
479       zero: майже 1 км
480     results: 
481       more_results: Більше результатів
482       no_results: Нічого не знайдено
483     search: 
484       title: 
485         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
486         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
488         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
489         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
490         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
491     search_osm_nominatim: 
492       admin_levels: 
493         level10: Межа передмістя
494         level2: Державний кордон
495         level4: Межа краю, штату, республіки
496         level5: Межа області
497         level6: Межа району, графства
498         level8: Межа міста
499         level9: Межа села
500       prefix: 
501         aerialway: 
502           chair_lift: Крісельний підйомник
503           drag_lift: Бугельний підйомник
504           station: Канатна станція
505         aeroway: 
506           aerodrome: Аеродром
507           apron: Перон
508           gate: Вихід на посадку
509           helipad: Вертолітний майданчик
510           runway: Злітно-посадкова смуга
511           taxiway: Руліжна доріжка
512           terminal: Термінал
513         amenity: 
514           WLAN: WiFi доступ
515           airport: Аеропорт
516           arts_centre: Мистецький центр
517           artwork: Образотворче мистецтво
518           atm: Банкомат
519           auditorium: Конференц-зала
520           bank: Банк
521           bar: Бар
522           bbq: Барбекю
523           bench: Лавка
524           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
525           bicycle_rental: Прокат велосипедів
526           biergarten: Пивний сад
527           brothel: Бордель
528           bureau_de_change: Обмін валют
529           bus_station: Автовокзал
530           cafe: Кафе
531           car_rental: Прокат автомобілів
532           car_sharing: Прокат авто
533           car_wash: Автомийка
534           casino: Казино
535           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
536           cinema: Кинотеатр
537           clinic: Клініка
538           club: Клуб
539           college: Коледж
540           community_centre: Громадський центр
541           courthouse: Суд
542           crematorium: Крематорій
543           dentist: Стоматологія
544           doctors: Лікарі
545           dormitory: Гуртожиток
546           drinking_water: Питна вода
547           driving_school: Автошкола
548           embassy: Амбасада
549           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
550           fast_food: Забігайлівка
551           ferry_terminal: Поромна станція
552           fire_hydrant: Пожежний гідрант
553           fire_station: Пожежна станція
554           food_court: Фуд-корт
555           fountain: Фонтан
556           fuel: Пальне
557           grave_yard: Цвинтар
558           gym: Тренажерний зал
559           hall: Зала
560           health_centre: Центр здоров'я
561           hospital: Лікарня
562           hotel: Готель
563           hunting_stand: Мисливська вежа
564           ice_cream: Морозиво
565           kindergarten: Дитячий садок
566           library: Бібліотека
567           market: Ринок
568           marketplace: Ринок
569           mountain_rescue: Гірські рятувальники
570           nightclub: Нічний клуб
571           nursery: Дитсадок
572           nursing_home: Будинок престарілих
573           office: Офіс
574           park: Парк
575           parking: Автостоянка
576           pharmacy: Аптека
577           place_of_worship: Культова споруда
578           police: Міліція (Поліція)
579           post_box: Поштова скриня
580           post_office: Пошта
581           preschool: Дошкільний заклад
582           prison: В’язниця
583           pub: Паб
584           public_building: Громадський заклад
585           public_market: Базар
586           reception_area: Зона прийому
587           recycling: Місце переробки відходів
588           restaurant: Ресторан
589           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
590           sauna: Сауна
591           school: Школа
592           shelter: Укриття
593           shop: Магазин
594           shopping: Торговельний центр
595           shower: Душ
596           social_centre: Суспільний центр
597           social_club: Клуб за інтересами
598           social_facility: Соціальна установа
599           studio: Студія
600           supermarket: Супермаркет
601           swimming_pool: Басейн
602           taxi: Таксі
603           telephone: Телефон
604           theatre: Театр
605           toilets: Туалет
606           townhall: Міськвиконком
607           university: Університет
608           vending_machine: Торговий автомат
609           veterinary: Ветлікарня
610           village_hall: Сільрада
611           waste_basket: Контейнер для сміття
612           wifi: Wi-Fi доступ
613           youth_centre: Молодіжний центр
614         boundary: 
615           administrative: Адміністративний кордон
616           census: Межа переписної ділянки
617           national_park: Національний парк
618           protected_area: Охоронювана ділянка
619         bridge: 
620           aqueduct: Акведук
621           suspension: Підвісний міст
622           swing: Поворотний міст
623           viaduct: Віадук
624           "yes": Міст
625         building: 
626           "yes": Будівля
627         emergency: 
628           fire_hydrant: Пожежний гідрант
629           phone: Телефон для екстрених викликів
630         highway: 
631           bridleway: Дорога для їзди верхи
632           bus_guideway: Рейковий автобус
633           bus_stop: Автобусна зупинка
634           byway: Боковий шлях
635           construction: Будівництво автомагітсралі
636           cycleway: Велосипедна доріжка
637           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
638           footway: Пішохідна доріжка
639           ford: Броди
640           living_street: Житлова зона
641           milestone: Віха
642           minor: Другорядна дорога
643           motorway: Автомагістраль
644           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
645           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
646           path: алея
647           pedestrian: Пішохідна дорога
648           platform: Платформа
649           primary: Головна дорога
650           primary_link: З’єднання з головною дорогою
651           proposed: Пропонована дорога
652           raceway: Гоночна траса
653           residential: Жила вулиця
654           rest_area: Зона відпочинку
655           road: Дорога
656           secondary: Другорядна дорога
657           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
658           service: Службова дорога
659           services: Придорожній сервіс
660           speed_camera: Камера контролю швидкості
661           steps: Стежка
662           stile: Турнікет
663           street_lamp: Вуличний ліхтар
664           tertiary: Третьорядна дорога
665           tertiary_link: Третинна дорога
666           track: Неасфальтований шлях.
667           trail: Стежка
668           trunk: Шосе
669           trunk_link: З’їзд з/на шосе
670           unclassified: Дорога без класифікації
671           unsurfaced: Дорога без покриття
672         historic: 
673           archaeological_site: Археологічні дослідження
674           battlefield: Поле битви
675           boundary_stone: Прикордонний камінь
676           building: Будівля
677           castle: За́мок
678           church: Храм
679           citywalls: Міські стіни
680           fort: Форт
681           house: Дім
682           icon: Ікона
683           manor: Маєток
684           memorial: Меморіал
685           mine: Копальня
686           monument: Пам’ятник
687           museum: Музей
688           ruins: Руїни
689           tomb: Гробниця
690           tower: Башта
691           wayside_cross: Придорожній хрест
692           wayside_shrine: Придорожній храм
693           wreck: Місце катастрофи
694         landuse: 
695           allotments: Сади-городи
696           basin: Резервуар
697           brownfield: Очищена територія під забудову
698           cemetery: Кладовище
699           commercial: Торгівельно-офісна територія
700           conservation: Заповідник
701           construction: Будівництво
702           farm: Ферма
703           farmland: Рілля
704           farmyard: Фермерське подвір'я
705           forest: Ліс
706           garages: Гаражі
707           grass: Трава
708           greenfield: Знесення під забудову
709           industrial: Промзона
710           landfill: Звалище
711           meadow: Луг
712           military: Військова зона
713           mine: Копальня
714           nature_reserve: Заповідник
715           orchard: Сад
716           park: Парк
717           piste: Лижня
718           quarry: Кар’єр
719           railway: Залізниця
720           recreation_ground: База відпочинку
721           reservoir: Водосховище
722           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
723           residential: Житловий квартал
724           retail: Роздрібна торгівля
725           road: Зона дорожньої мережі
726           village_green: Сільська галявина
727           vineyard: Виноградник
728           wetland: Болота
729           wood: Гай
730         leisure: 
731           beach_resort: Пляжний курорт
732           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
733           common: Громадська земля
734           fishing: Район риболовлі
735           fitness_station: Фітнес станція
736           garden: Сад
737           golf_course: Поле для гольфу
738           ice_rink: Ковзанка
739           marina: Гавань для екскурсійних суден
740           miniature_golf: Міні-гольф
741           nature_reserve: Заповідник
742           park: Парк
743           pitch: Спортмайданчик
744           playground: Дитячий майданчик
745           recreation_ground: База відпочинку
746           sauna: Сауна
747           slipway: Сліп (спуск на воду)
748           sports_centre: Спортивний центр
749           stadium: Стадіон
750           swimming_pool: Басейн
751           track: Бігова доріжка
752           water_park: Аквапарку
753         military: 
754           airfield: Військовий аеродром
755           barracks: Казарма
756           bunker: Бункер
757         mountain_pass: 
758           "yes": Гірський перевал
759         natural: 
760           bay: Затока
761           beach: Пляж
762           cape: Мис
763           cave_entrance: Входу в печеру
764           channel: Канал
765           cliff: Скеля
766           crater: Кратер
767           dune: Дюна
768           feature: Елемент
769           fell: Вирубка
770           fjord: Фіорд
771           forest: Ліс
772           geyser: Гейзер
773           glacier: Льодовик
774           heath: Степ
775           hill: Пагорб
776           island: Острів
777           land: Земля
778           marsh: Болото
779           moor: Торф
780           mud: Грязюка
781           peak: Пік
782           point: Точка
783           reef: Риф
784           ridge: Гірський хребет
785           river: Ріка
786           rock: Скеля
787           scree: Щебінь
788           scrub: Чагарник
789           shoal: Мілина
790           spring: Джерело
791           stone: Камінь
792           strait: Перешийок
793           tree: Дерево
794           valley: Долина
795           volcano: Вулкан
796           water: Вода
797           wetland: Болото
798           wetlands: Водно-болотні угіддя
799           wood: Гай
800         office: 
801           accountant: Бухгалтер
802           architect: Архітектор
803           company: Компанія
804           employment_agency: Агентство зайнятості
805           estate_agent: Агент з нерухомості
806           government: Державна установа
807           insurance: Страхова компанія
808           lawyer: Юрист
809           ngo: Недержавна установа
810           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
811           travel_agent: Туристична агенція
812           "yes": Офіси
813         place: 
814           airport: Аеропорт
815           city: Місто
816           country: Країна
817           county: Район
818           farm: Ферма
819           hamlet: Хутір
820           house: Будинок
821           houses: Дома
822           island: Острів
823           islet: Острівець
824           isolated_dwelling: Ізольоване житло
825           locality: Населений пункт
826           moor: Мур
827           municipality: Муніципалітет
828           neighbourhood: Околиці
829           postcode: Індекс
830           region: Район
831           sea: Море
832           state: Область/Штат
833           subdivision: Підрозділ
834           suburb: Передмістя
835           town: Місто
836           unincorporated_area: Неприєднанні території
837           village: Село
838         railway: 
839           abandoned: Кинуті колії
840           construction: Будівництво колії
841           disused: Покинута колія
842           disused_station: Покинута залізнична станція
843           funicular: Фунікулер
844           halt: Зупинка поїзда
845           historic_station: Історична залізнична станція
846           junction: Переїзд
847           level_crossing: Залізничний переїзд
848           light_rail: Швидкісний трамвай
849           miniature: Мінізалізнця
850           monorail: Монорейка
851           narrow_gauge: Вузькоколійка
852           platform: Залізнична платформа
853           preserved: Законсервовані колії
854           proposed: Пропонована залізниця
855           spur: Залізнична гілка
856           station: Залізнична станція
857           stop: Залізнична зупинка
858           subway: Станція метро
859           subway_entrance: Вхід в метро
860           switch: Стрілка
861           tram: Трамвайні колії
862           tram_stop: Трамвайна зупинка
863           yard: Депо
864         shop: 
865           alcohol: Спритні напої
866           antiques: Антикваріат
867           art: Художній салон
868           bakery: Хліб
869           beauty: Салон краси
870           beverages: Напої
871           bicycle: Веломагазин
872           books: Книгарня
873           boutique: Бутик
874           butcher: М’ясо
875           car: Автомагазин
876           car_parts: Автозапчастини
877           car_repair: Авто майстерня
878           carpet: Килими
879           charity: Соціальний магазин
880           chemist: Хімтовари
881           clothes: Одяг
882           computer: Комп’ютерна крамниця
883           confectionery: Кондитерська
884           convenience: Мінімаркет
885           copyshop: Послуги копіювання
886           cosmetics: Магазин косметики
887           deli: Продуктовий магазин
888           department_store: Універмаг
889           discount: Уцінені товари
890           doityourself: Зроби сам
891           dry_cleaning: Хімчистка
892           electronics: Магазин електроніки
893           estate_agent: Агентство нерухомості
894           farm: Сільпо
895           fashion: Модний одяг
896           fish: Риба
897           florist: Квіти
898           food: Продовольчі товари
899           funeral_directors: Ритуальні послуги
900           furniture: Меблі
901           gallery: Галерея
902           garden_centre: Сад та город
903           general: Універсам
904           gift: Подарунки
905           greengrocer: Овочі, фрукти
906           grocery: Бакалія
907           hairdresser: Перукар
908           hardware: Хозтовари
909           hifi: Аудіо-техніка
910           insurance: Страхування
911           jewelry: Ювелірний магазин
912           kiosk: Кіоск
913           laundry: Пральня
914           mall: Торгівельно-розважальний центр
915           market: Магазин
916           mobile_phone: Мобільні телефони
917           motorcycle: Мотоцикли
918           music: Музика
919           newsagent: Газетний кіоск
920           optician: Оптика
921           organic: Продовольчий магазин
922           outdoor: Виносна торгівля
923           pet: Зоомагазин
924           pharmacy: Аптека
925           photo: Фотомагазин
926           salon: Салон
927           second_hand: Комісійний магазин
928           shoes: Взуття
929           shopping_centre: Торговий центр
930           sports: Спортивні товари
931           stationery: Канцтовари
932           supermarket: Супермаркет
933           tailor: Кравець
934           toys: Іграшки
935           travel_agency: Туристична агенція
936           video: Відео
937           wine: Вино
938           "yes": Крамниця
939         tourism: 
940           alpine_hut: Гірський притулок
941           artwork: Образотворче мистецтво
942           attraction: Цікаві місця
943           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
944           cabin: Кабіна
945           camp_site: Турбаза
946           caravan_site: Майданчик для трейлерів
947           chalet: Шале
948           guest_house: Гостьовий будинок
949           hostel: Хостел
950           hotel: Готель
951           information: Інформація
952           lean_to: Навіс
953           motel: Мотель
954           museum: Музей
955           picnic_site: Місце для пікніків
956           theme_park: Тематичний парк
957           valley: Долина
958           viewpoint: Оглядовий майданчик
959           zoo: Зоопарк
960         tunnel: 
961           culvert: Дренажна труба
962           "yes": Тунель
963         waterway: 
964           artificial: Штучні водний шлях
965           boatyard: Верф
966           canal: Канал
967           connector: З’єднання водних шляхів
968           dam: Дамба
969           derelict_canal: Покинутий канал
970           ditch: Рів
971           dock: Док
972           drain: Дренажний канал
973           lock: Шлюз
974           lock_gate: Шлюзові ворота
975           mineral_spring: Мінеральне джерело
976           mooring: Якірна стоянка
977           rapids: Пороги
978           river: Річка
979           riverbank: Берег ріки
980           stream: Струмок
981           wadi: Ваді
982           water_point: Пункт водопостачання
983           waterfall: Водоспад
984           weir: Ставок
985   javascripts: 
986     close: Закрити
987     edit_help: Перемістіть карту і наблизьте місце, яке ви хочете змінити, тоді клацніть тут.
988     key: 
989       title: Умовні знаки
990       tooltip: Умовні знаки
991       tooltip_disabled: Ключ карти доступний лише для стандартного шару
992     map: 
993       base: 
994         cycle_map: Мапа для велосипедистів
995         mapquest: MapQuest Open
996         standard: Стандартний
997         transport_map: Мапа Транспорту
998       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
999       layers: 
1000         data: Дані
1001         header: Шари мапи
1002         notes: Нотатки
1003         overlays: Увімкніть шари для пошуку і усунення несправностей мапи
1004       locate: 
1005         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
1006         title: Показувати моє місцезнаходження
1007       zoom: 
1008         in: Збільшити
1009         out: Зменшити
1010     notes: 
1011       new: 
1012         add: Додати нотатку
1013         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
1014       show: 
1015         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
1016         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1017         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
1018         comment: Коментар
1019         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
1020         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1021         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
1022         hide: Приховати
1023         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1024         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
1025         permalink: Постійне посилання
1026         reactivate: Поновити
1027         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1028         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
1029         resolve: Опрацювати
1030     share: 
1031       cancel: Скасувати
1032       center_marker: Центрувати карту на маркері
1033       custom_dimensions: Встановити власні розміри
1034       download: Завантажити
1035       embed: HTML
1036       format: "Формат:"
1037       image: Зображення
1038       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
1039       include_marker: Включати маркер
1040       link: Посилання або HTML
1041       long_link: Посилання
1042       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
1043       scale: "Шкала:"
1044       short_link: Коротке посилання
1045       short_url: Коротка URL
1046       title: Поділитись
1047       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
1048     site: 
1049       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
1050       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
1051       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
1052       edit_tooltip: Редагування мапи
1053       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
1054       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
1055   layouts: 
1056     community: Спільнота
1057     community_blogs: Блоги спільноти
1058     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1059     copyright: Авторські права та Ліцензування
1060     data: Дані
1061     documentation: Документація
1062     documentation_title: Документація проекту
1063     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1064     donate_link_text: пожертвування
1065     edit: Правка
1066     edit_with: Правити у %{editor}
1067     export_data: Експортувати дані
1068     foundation: Фонд
1069     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1070     gps_traces: GPS-треки
1071     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1072     help: Довідка
1073     help_centre: Довідковий центр
1074     help_title: Питання та відповіді
1075     history: Історія
1076     home: Перейти до Домашнього розташування
1077     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1078     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1079     intro_2_download: завантажити
1080     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1081     intro_2_license: відкритою ліцензією
1082     intro_2_use: використовувати
1083     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1084     log_in: увійти
1085     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1086     logo: 
1087       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1088     logout: Вихід із системи
1089     make_a_donation: 
1090       text: Підтримайте проект
1091       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1092     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1093     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1094     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1095     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1096     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1097     partners_partners: партнерами
1098     partners_ucl: UCL VR Centre
1099     sign_up: реєстрація
1100     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1101     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1102     user_diaries: Щоденники
1103     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1104     view: Мапа
1105     view_tooltip: Переглянути мапу
1106     wiki: Вікі
1107     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1108     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1109   license_page: 
1110     foreign: 
1111       english_link: оригіналом англійською
1112       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1113       title: Про цей переклад
1114     legal_babble: 
1115       attribution_example: 
1116         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1117         title: Приклад зазначення авторства
1118       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1119       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1120       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1121       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1122       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1123       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1124       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1125       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1126       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1127       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1128       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1129       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1130       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1131       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1132       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1133       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1134       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1135       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1136       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1137       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1138       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1139       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1140       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1141       more_title_html: Дізнатися більше
1142       title_html: Авторські права та Ліцензування
1143     native: 
1144       mapping_link: почати створення мапи
1145       native_link: української версії
1146       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1147       title: Про цю сторінку
1148   message: 
1149     delete: 
1150       deleted: Повідомлення вилучено
1151     inbox: 
1152       date: Дата
1153       from: Від
1154       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1155       my_inbox: Мої вхідні
1156       new_messages: 
1157         one: "%{count} нове повідомлення"
1158         other: "%{count} нових повідомлень"
1159       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1160       old_messages: 
1161         one: "%{count} старе повідомлення"
1162         other: "%{count} старих повідомлень"
1163       outbox: вихідні
1164       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1165       subject: Тема
1166       title: Вхідні
1167     mark: 
1168       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1169       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1170     message_summary: 
1171       delete_button: Вилучити
1172       read_button: Позначити як прочитане
1173       reply_button: Відповісти
1174       unread_button: Позначити як непрочитане
1175     new: 
1176       back_to_inbox: Назад до вхідних
1177       body: "Текст:"
1178       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1179       message_sent: Повідомлення надіслано
1180       send_button: Надіслати
1181       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1182       subject: "Тема:"
1183       title: Відправити повідомлення
1184     no_such_message: 
1185       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1186       heading: Повідомлення відсутнє
1187       title: Повідомлення відсутнє
1188     outbox: 
1189       date: Дата
1190       inbox: вхідні
1191       messages: 
1192         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1193         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1194       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1195       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1196       outbox: вихідні
1197       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1198       subject: Тема
1199       title: Вихідні
1200       to: Кому
1201     read: 
1202       back: Назад
1203       date: Дата
1204       from: Від
1205       reply_button: Відповісти
1206       subject: Тема
1207       title: Перегляд повідомлення
1208       to: "Кому:"
1209       unread_button: Позначити як непрочитане
1210       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1211     reply: 
1212       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1213     sent_message_summary: 
1214       delete_button: Вилучити
1215   note: 
1216     description: 
1217       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1218       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1219       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1220       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1221       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1222       opened_at_html: Створено %{when} тому
1223       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1224       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1225     entry: 
1226       comment: Коментар
1227       full: Повний текст
1228     mine: 
1229       ago_html: "%{when} тому"
1230       created_at: Створено
1231       creator: Автор
1232       description: Опис
1233       heading: Нотатки користувача %{user}
1234       id: Номер
1235       last_changed: Остання зміна
1236       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1237       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1238     rss: 
1239       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1240       commented: новий коментар (біля %{place})
1241       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1242       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1243       opened: нова нотатка (біля %{place})
1244       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1245       title: Нотатки OpenStreetMap
1246   notifier: 
1247     diary_comment_notification: 
1248       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1249       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1250       hi: Привіт, %{to_user},
1251       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1252     email_confirm: 
1253       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1254     email_confirm_html: 
1255       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1256       greeting: Привіт,
1257       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1258     email_confirm_plain: 
1259       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1260       greeting: Привіт,
1261       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1262     friend_notification: 
1263       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1264       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1265       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1266       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1267     gpx_notification: 
1268       and_no_tags: та без теґів.
1269       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1270       failure: 
1271         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1272         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1273         more_info_2: "можна знайти на:"
1274         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1275       greeting: Привіт,
1276       success: 
1277         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1278         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1279       with_description: з описом
1280       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1281     lost_password: 
1282       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1283     lost_password_html: 
1284       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1285       greeting: Привіт,
1286       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1287     lost_password_plain: 
1288       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1289       greeting: Привіт,
1290       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1291     message_notification: 
1292       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1293       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1294       hi: Привіт, %{to_user},
1295     note_comment_notification: 
1296       anonymous: Анонімний користувач
1297       closed: 
1298         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1299         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1300         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1301         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1302       commented: 
1303         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1304         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1305         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1306         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1307       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1308       greeting: Привіт,
1309       reopened: 
1310         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1311         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1312         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1313         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1314     signup_confirm: 
1315       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1316       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1317       greeting: Привіт!
1318       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1319       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1320   oauth: 
1321     oauthorize: 
1322       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1323       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1324       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1325       allow_write_api: змінювати мапу
1326       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1327       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1328       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1329       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1330       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1331     revoke: 
1332       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1333   oauth_clients: 
1334     create: 
1335       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1336     destroy: 
1337       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1338     edit: 
1339       submit: Правити
1340       title: Правити данні вашого застосунка
1341     form: 
1342       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1343       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1344       allow_write_api: правити мапу.
1345       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1346       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1347       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1348       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1349       callback_url: URL зворотного виклику
1350       name: Ім’я
1351       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1352       required: Потрібно
1353       support_url: URL підтримки
1354       url: Основний URL застосунка
1355     index: 
1356       application: Назва застосунка
1357       issued_at: Виданий в
1358       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1359       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1360       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1361       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1362       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1363       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1364       revoke: Відкликати!
1365       title: Мої OAuth-подробиці
1366     new: 
1367       submit: Зареєструвати
1368       title: Зареєструвати новий застосунок
1369     not_found: 
1370       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1371     show: 
1372       access_url: "URL маркер доступу:"
1373       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1374       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1375       allow_write_api: правити мапу.
1376       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1377       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1378       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1379       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1380       authorize_url: "URL автентифікації:"
1381       confirm: Ви впевнені?
1382       delete: Вилучити клієнта
1383       edit: Змінити подробиці
1384       key: "Позначки абонента:"
1385       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1386       secret: "Секретна фраза абонента:"
1387       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1388       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1389       url: "URL маркеру запита:"
1390     update: 
1391       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1392   redaction: 
1393     create: 
1394       flash: Редакція створена.
1395     destroy: 
1396       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1397       flash: Редакцію знищено.
1398       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1399     edit: 
1400       description: Опис
1401       heading: Правити редакцію
1402       submit: Зберегти редакцію
1403       title: Правити редакцію
1404     index: 
1405       empty: Редакції для показу відсутні.
1406       heading: Перелік редакцій
1407       title: Перелік редакцій
1408     new: 
1409       description: Опис
1410       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1411       submit: Створити редакцію
1412       title: Створення нової редакції
1413     show: 
1414       confirm: Ви впевнені?
1415       description: "Опис:"
1416       destroy: Вилучення цієї редакції
1417       edit: Редагування цієї редакції
1418       heading: Показ редакції "%{title}"
1419       title: Показана редакція
1420       user: "Автор:"
1421     update: 
1422       flash: Зміни збережено.
1423   site: 
1424     edit: 
1425       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1426       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1427       id_not_configured: iD не був налаштований
1428       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1429       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1430       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1431       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1432       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1433       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1434       user_page_link: сторінка користувача
1435     index: 
1436       createnote: Додати нотатку
1437       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1438       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1439       license: 
1440         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1441       permalink: Постійне посилання
1442       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1443       shortlink: Коротке посилання
1444     key: 
1445       table: 
1446         entry: 
1447           admin: Адміністративна межа
1448           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1449           apron: 
1450             - Перон аеропорту
1451             - термінал
1452           bridge: Міст (жирна лінія)
1453           bridleway: Дорога для їзди верхи
1454           brownfield: Покинута зона
1455           building: Значна споруда
1456           byway: Стежка
1457           cable: 
1458             - Канатна дорога
1459             - крісельний підйомник
1460           cemetery: Кладовище
1461           centre: Спортивний центр
1462           commercial: Бізнесова зона
1463           common: 
1464             - Суспільні землі
1465             - луг
1466           construction: Будівництво дороги
1467           cycleway: Вело-доріжка
1468           destination: Цільовий доступ
1469           farm: Ферма
1470           footway: Пішохідна доріжка
1471           forest: Ліс
1472           golf: Поле для гольфу
1473           heathland: Пустище
1474           industrial: Промисловий район
1475           lake: 
1476             - Озеро
1477             - водосховище
1478           military: Військова зона
1479           motorway: Автомагістраль
1480           park: Парк
1481           permissive: Дозвільний доступ
1482           pitch: Спортмайданчик
1483           primary: Головна дорога
1484           private: Приватний доступ
1485           rail: Залізниця
1486           reserve: Заповідник
1487           resident: Жила зона
1488           retail: Торговельний район
1489           runway: 
1490             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1491             - руліжна доріжка
1492           school: 
1493             - Школа
1494             - університет
1495           secondary: Другорядна дорога
1496           station: Залізнична станція
1497           subway: Лінія метро
1498           summit: 
1499             - Вершина
1500             - пік
1501           tourist: Визначні пам'ятки
1502           track: Путівець
1503           tram: 
1504             - Швидкісний трамвай
1505             - трамвай
1506           trunk: Шосе
1507           tunnel: Тунель (пунктиром)
1508           unclassified: Дорога без класифікації
1509           unsurfaced: Дорога без покриття
1510           wood: Гай
1511     markdown_help: 
1512       alt: Alt текст
1513       first: Перший елемент
1514       heading: Заголовок
1515       headings: Заголовки
1516       image: Зображення
1517       link: Посилання
1518       ordered: Впорядкований список
1519       second: Другий елемент
1520       subheading: Підзаголовок
1521       text: Текст
1522       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1523       unordered: Невпорядкований список
1524       url: URL
1525     richtext_area: 
1526       edit: Правити
1527       preview: Попередній перегляд
1528     search: 
1529       search: Пошук
1530       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1531       submit_text: ↵
1532       where_am_i: Що на мапі?
1533       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1534     sidebar: 
1535       close: Закрити
1536       search_results: Результати пошуку
1537   time: 
1538     formats: 
1539       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1540   trace: 
1541     create: 
1542       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1543       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1544     delete: 
1545       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1546     edit: 
1547       description: "Опис:"
1548       download: завантажити
1549       edit: правка
1550       filename: "Ім’я файлу:"
1551       heading: Правка треку %{name}
1552       map: мапа
1553       owner: "Власник:"
1554       points: "Кількість точок:"
1555       save_button: Зберегти зміни
1556       start_coord: "Координати початку:"
1557       tags: "Теґи:"
1558       tags_help: через кому
1559       title: Правка треку %{name}
1560       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1561       visibility: "Видимість:"
1562       visibility_help: ще це означає?
1563     list: 
1564       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1565       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1566       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1567       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1568       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1569       your_traces: Ваші GPS-треки
1570     make_public: 
1571       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1572     offline: 
1573       heading: Сховище GPX відключено
1574       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1575     offline_warning: 
1576       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1577     trace: 
1578       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1579       by: "Автор:"
1580       count_points: "%{count} точок"
1581       edit: правити
1582       edit_map: Правити Мапу
1583       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1584       in: у
1585       map: мапа
1586       more: більше
1587       pending: ОЧІКУЄ
1588       private: ПРИВАТНИЙ
1589       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1590       trace_details: Показати дані треку
1591       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1592       view_map: Перегляд Мапи
1593     trace_form: 
1594       description: "Опис:"
1595       help: Довідка
1596       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1597       tags: "Мітки:"
1598       tags_help: через кому
1599       upload_button: Завантажити на сервер
1600       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1601       visibility: "Видимість:"
1602       visibility_help: що це значить?
1603     trace_header: 
1604       see_all_traces: Показати всі треки
1605       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1606       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1607     trace_optionals: 
1608       tags: "Теґи:"
1609     trace_paging_nav: 
1610       newer: Новіші треки
1611       older: Старіші треки
1612       showing_page: Сторінка %{page}
1613     view: 
1614       delete_track: Вилучити цей трек
1615       description: "Опис:"
1616       download: завантажити
1617       edit: правити
1618       edit_track: Правити трек
1619       filename: "Ім’я файлу:"
1620       heading: Перегляд треку %{name}
1621       map: на мапі
1622       none: Нічого
1623       owner: "Власник:"
1624       pending: ОЧІКУЄ
1625       points: "Кількість точок:"
1626       start_coordinates: "Координати початку:"
1627       tags: "Теґи:"
1628       title: Перегляд треку %{name}
1629       trace_not_found: Трек не знайдено!
1630       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1631       visibility: "Видимість:"
1632     visibility: 
1633       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1634       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1635       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1636       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1637   user: 
1638     account: 
1639       contributor terms: 
1640         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1641         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1642         heading: "Умови Співпраці:"
1643         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1644         link text: що це?
1645         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1646         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1647       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1648       delete image: Видалити поточне зображення
1649       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1650       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1651       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1652       gravatar: 
1653         gravatar: Використовувати Gravatar
1654         link text: Що це?
1655       home location: "Основне місце розташування:"
1656       image: "Зображення:"
1657       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1658       keep image: Залишити поточне зображення
1659       latitude: "Широта:"
1660       longitude: "Довгота:"
1661       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1662       my settings: Мої налаштування
1663       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1664       new image: Додати зображення
1665       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1666       openid: 
1667         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1668         link text: що це?
1669         openid: "OpenID:"
1670       preferred editor: "Редактор:"
1671       preferred languages: "Бажані мови:"
1672       profile description: "Опис профілю:"
1673       public editing: 
1674         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1675         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1676         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1677         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1678         enabled link text: що це?
1679         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1680       public editing note: 
1681         heading: Загальнодоступна правка
1682         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1683       replace image: Замінити поточне зображення
1684       return to profile: Повернення до профілю
1685       save changes button: Зберегти зміни
1686       title: Правка облікового запису
1687       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1688     confirm: 
1689       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1690       button: Підтвердити
1691       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1692       introduction_1: Ми вам надіслали лист з підтвердженням.
1693       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі і ви зможете почати картографування.
1694       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1695       reconfirm_html: Якщо вам потрібно, то ми повторно надішлемо підтвердження електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1696       unknown token: Код підтвердження вже минув або не існує.
1697     confirm_email: 
1698       button: Підтвердити
1699       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1700       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1701       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1702       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1703     confirm_resend: 
1704       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1705       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1706     filter: 
1707       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1708     go_public: 
1709       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1710     list: 
1711       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1712       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1713       heading: Користувачі
1714       hide: Сховати вибраних користувачів
1715       showing: 
1716         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1717         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1718       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1719       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1720       title: Користувачі
1721     login: 
1722       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1723       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1724       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1725       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1726       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1727       heading: Представтесь
1728       login_button: Увійти
1729       lost password link: Забули пароль?
1730       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1731       no account: Не маєте облікового запису?
1732       openid: "%{logo} OpenID:"
1733       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1734       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1735       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1736       openid_providers: 
1737         aol: 
1738           alt: Увійти з AOL OpenID
1739           title: Увійти з AOL
1740         google: 
1741           alt: Увійти з Google OpenID
1742           title: Увійти з Google
1743         myopenid: 
1744           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1745           title: Увійти з myOpenID
1746         openid: 
1747           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1748           title: Увійти з допомогою OpenID
1749         wordpress: 
1750           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1751           title: Увійти з Wordpress
1752         yahoo: 
1753           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1754           title: Увійти з Yahoo
1755       password: "Пароль:"
1756       register now: Зареєструйтеся зараз
1757       remember: Запам’ятати мене
1758       title: Представтесь
1759       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1760       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1761       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1762     logout: 
1763       heading: Вийти з OpenStreetMap
1764       logout_button: Вийти
1765       title: Вийти
1766     lost_password: 
1767       email address: "Адреса ел. пошти:"
1768       heading: Забули пароль?
1769       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1770       new password button: Вишліть мені новий пароль
1771       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1772       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1773       title: Відновлення пароля
1774     make_friend: 
1775       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1776       button: Додати як друга
1777       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1778       heading: Додати %{user} як друга?
1779       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1780     new: 
1781       about: 
1782         header: Безкоштовний і доступний для редагування
1783         html: "<p>На відміну від інших карт, OpenStreetMap повністю створений людьми на кшталт вас\nі він безкоштовний усім для кожного виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби розпочати свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1784       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1785       confirm password: "Повторіть пароль:"
1786       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1787       continue: Зареєструватися
1788       display name: "Показувати ім’я:"
1789       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1790       email address: "Адреса ел. пошти:"
1791       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1792       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1793       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1794       openid: "%{logo} OpenID:"
1795       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1796       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1797       password: "Пароль:"
1798       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1799       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1800       title: Реєстрація
1801       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1802     no_such_user: 
1803       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1804       heading: Користувача %{user} не існує.
1805       title: Немає такого користувача
1806     popup: 
1807       friend: Друг
1808       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1809       your location: Ваше місце розташування
1810     remove_friend: 
1811       button: Вилучити із списку друзів
1812       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1813       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1814       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1815     reset_password: 
1816       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1817       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1818       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1819       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1820       password: "Пароль:"
1821       reset: Перевстановити пароль
1822       title: Перевстановлення пароля
1823     set_home: 
1824       flash success: Ваше місце розташування збережено
1825     suspended: 
1826       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1827       heading: Обліковий запис заблоковано
1828       title: Обліковий запис заблоковано
1829       webmaster: веб-майстер
1830     terms: 
1831       agree: Приймаю
1832       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1833       consider_pd_why: що це?
1834       decline: Відхилити
1835       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1836       heading: Умови співпраці
1837       legale_names: 
1838         france: Франція
1839         italy: Італія
1840         rest_of_world: Решта світу
1841       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1842       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1843       title: Умови співпраці
1844       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1845     view: 
1846       activate_user: активувати цього користувача
1847       add as friend: Додати до списку друзів
1848       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1849       block_history: отримані блокування
1850       blocks by me: Заблоковано мною
1851       blocks on me: Мої блокування
1852       comments: Коментарі
1853       confirm: Підтвердити
1854       confirm_user: підтвердити користувача
1855       create_block: блокувати користувача
1856       created from: "Створено з:"
1857       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1858       ct declined: Відхилили
1859       ct status: "Умови Співпраці:"
1860       ct undecided: Невизначились
1861       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1862       delete_user: вилучити цього користувача
1863       description: Опис
1864       diary: Щоденник
1865       edits: Редагування
1866       email address: "Адреса Е-пошти:"
1867       friends_changesets: набори змін друзів
1868       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1869       hide_user: приховати цього користувача
1870       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1871       km away: "%{count} км від вас"
1872       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1873       m away: "%{count} м від вас"
1874       mapper since: "Зареєстрований:"
1875       moderator_history: створені блокування
1876       my comments: Мої коментарі
1877       my diary: Мій щоденник
1878       my edits: Мої правки
1879       my notes: Мої нотатки
1880       my profile: Мій профіль
1881       my settings: Мої налаштування
1882       my traces: Мій сліди
1883       nearby users: Інші користувачі поруч
1884       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1885       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1886       new diary entry: новий запис
1887       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1888       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1889       notes: Карта приміток
1890       oauth settings: налаштування OAuth
1891       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1892       role: 
1893         administrator: Цей користувач є адміністратором
1894         grant: 
1895           administrator: Надати права адміністратора
1896           moderator: Надати права модератора
1897         moderator: Цей користувач є модератором
1898         revoke: 
1899           administrator: Відкликати права адміністратора
1900           moderator: Відкликати права модератора
1901       send message: Надіслати повідомлення
1902       settings_link_text: налаштування
1903       spam score: "Оцінка Спаму:"
1904       status: "Статус:"
1905       traces: Сліди
1906       unhide_user: показати цього користувача
1907       user location: Місце знаходження користувача
1908       your friends: Ваші друзі
1909   user_block: 
1910     blocks_by: 
1911       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1912       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1913       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1914     blocks_on: 
1915       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1916       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1917       title: Блокування для %{name}
1918     create: 
1919       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1920       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1921       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1922     edit: 
1923       back: Переглянути всі блокування
1924       heading: Редагування блокування для %{name}
1925       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1926       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1927       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1928       show: Переглянути блокування
1929       submit: Оновити блокування
1930       title: Редагування блокування для %{name}
1931     filter: 
1932       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1933       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1934     helper: 
1935       time_future: Закінчується  в %{time}.
1936       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1937       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1938     index: 
1939       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1940       heading: Перелік заблокованих користувачів
1941       title: Блокування користувача
1942     model: 
1943       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1944       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1945     new: 
1946       back: Показати всі блокування
1947       heading: Накладення блокування на %{name}
1948       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1949       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1950       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1951       submit: Заблокувати
1952       title: Накладання блокування на %{name}
1953       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1954       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1955     not_found: 
1956       back: Повернутись до переліку
1957       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1958     partial: 
1959       confirm: Ви впевнені?
1960       creator_name: Автор
1961       display_name: Заблокований користувач
1962       edit: Правити
1963       next: Наступна →
1964       not_revoked: (не розблокований)
1965       previous: ← Попередня
1966       reason: Причина блокування
1967       revoke: Розблокувати!
1968       revoker_name: Розблокував
1969       show: Показати
1970       showing_page: Сторінка %{page}
1971       status: Стан
1972     period: 
1973       few: "%{count} години"
1974       one: "%{count} година"
1975       other: "%{count} годин"
1976     revoke: 
1977       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1978       flash: Це блокування було знято.
1979       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1980       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1981       revoke: Зняти блокування!
1982       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1983       title: Зняти блокування з %{block_on}
1984     show: 
1985       back: Показати всі блокування
1986       confirm: Ви впевнені?
1987       edit: Правити
1988       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1989       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1990       reason: "Причина блокування:"
1991       revoke: Розблокувати!
1992       revoker: "Розблокував:"
1993       show: Показувати
1994       status: Стан
1995       time_future: Закінчується %{time}
1996       time_past: Закінчилось %{time} назад
1997       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1998     update: 
1999       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
2000       success: Блокування оновлено.
2001   user_role: 
2002     filter: 
2003       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2004       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2005       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2006       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
2007     grant: 
2008       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2009       confirm: Підтвердити
2010       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2011       heading: Підтвердження надання ролі
2012       title: Підтвердження надання ролі
2013     revoke: 
2014       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
2015       confirm: Підтвердити
2016       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2017       heading: Підтвердження відкликання ролі
2018       title: Підтвердження відкликання ролі
2019   welcome_page: 
2020     add_a_note: 
2021       paragraph_1_html: "Якщо ви просто хочете внести дрібне виправлення і немає часу, аби зареєструватися та дізнатися, як змінити це,\nто просто додайте примітку."
2022       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>карти</a> та натисніть піктограму примітки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на карту, який ви зможете рухати перетягуванням. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші картографи вивчать вашу примітку та внесуть зміни на карту."
2023       title: Немає часу для змін? Додайте примітку!
2024     basic_terms: 
2025       editor_html: <strong>Редактор</strong> це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування карти.
2026       node_html: <strong>Вузол</strong> є точкою на карті на кшталт одного ресторану або дерева.
2027       paragraph_1_html: OpenStreetMap має деякі власні жаргонні слова. Ось кілька ключових слів, що можуть знадобитися.
2028       tag_html: <strong>Теґ</strong> - це деякі дані про вузол або шлях на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2029       title: Основні Терміни Для Картографування
2030       way_html: <strong>Шлях</strong> — це лінії або області на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
2031     introduction_html: Ласкаво просимо в OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування карти світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку відображення. Ось коротке посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
2032     questions: 
2033       paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Дістаньте відповіді на ваші питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>веб-сайті допомоги</a>.
2034       title: Є питання?
2035     start_mapping: Розпочати картографування
2036     title: Ласкаво просимо!
2037     whats_on_the_map: 
2038       off_html: Що вона <em>не</em> включає суб'єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціальних прав, то не копіюйте з паперових карт або з мап у інтернеті.
2039       on_html: "OpenStreetMap це місце для розстановки об'єктів, які є <em>справжніми та існуючими</em> -\nдо них відносяться мільйони будинків, доріг та інших подробиць про ці місця. Ви можете картографувати будь-які  об'єкти реального світу, цікаві для вас."
2040       title: Що є на мапі