Localisation updates from translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
84       changesetxml: Strollad kemmoù XML
85       download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Strollad kemmoù {{id}}
88         title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Strollad kemmoù
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Zo da :"
93       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
94       box: boest
95       closed_at: "Serret d'an :"
96       created_at: "Krouet d'an :"
97       has_nodes: 
98         one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
99         other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
100       has_relations: 
101         one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
102         other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
103       has_ways: 
104         one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
105         other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
106       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
107       show_area_box: Diskouez boest an takad
108     common_details: 
109       changeset_comment: "Addispleg :"
110       edited_at: "Aozet d'an :"
111       edited_by: "Aozet gant :"
112       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
113       version: "Stumm :"
114     containing_relation: 
115       entry: Darempred {{relation_name}}
116       entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
117     map: 
118       deleted: Dilamet
119       larger: 
120         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
121         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
122         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
123         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
124       loading: O kargañ...
125     navigation: 
126       all: 
127         next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
128         next_node_tooltip: Neud da-heul
129         next_relation_tooltip: Darempred da-heul
130         next_way_tooltip: Hent da-heul
131         prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent
132         prev_node_tooltip: Neud kent
133         prev_relation_tooltip: Darempred kent
134         prev_way_tooltip: Hent kent
135       user: 
136         name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
137         next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
138         prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
139     node: 
140       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
141       download_xml: Pellgargañ XML
142       edit: aozañ
143       node: Skoulm
144       node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
145       view_history: gwelet an istor
146     node_details: 
147       coordinates: "Daveennoù :"
148       part_of: "Lodenn eus :"
149     node_history: 
150       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
151       download_xml: Pellgargañ XML
152       node_history: Istor ar skoulmoù
153       node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
154       view_details: gwelet ar munudoù
155     not_found: 
156       sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
157       type: 
158         changeset: strollad kemmoù
159         node: skoulm
160         relation: darempred
161         way: hent
162     paging_nav: 
163       of: eus
164       showing_page: O tiskouez ar bajenn
165     relation: 
166       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
167       download_xml: Pellgargañ XML
168       relation: Darempred
169       relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
170       view_history: gwelet an istor
171     relation_details: 
172       members: "Izili :"
173       part_of: "Lodenn eus :"
174     relation_history: 
175       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
176       download_xml: Pellgargañ XML
177       relation_history: Istor an darempred
178       relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
179       view_details: gwelet ar munudoù
180     relation_member: 
181       entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
182       type: 
183         node: Skoulm
184         relation: Darempred
185         way: Hent
186     start: 
187       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
188       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
189     start_rjs: 
190       data_frame_title: Roadennoù
191       data_layer_name: Roadennoù
192       details: Munudoù
193       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
194       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
195       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
196       load_data: Kargañ ar roadennoù
197       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
198       loading: O kargañ...
199       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
200       object_list: 
201         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
202         back: Diskwel roll an traezoù
203         details: Munudoù
204         heading: Roll traezoù
205         history: 
206           type: 
207             node: Skoulm [[id]]
208             way: Hent [[id]]
209         selected: 
210           type: 
211             node: Skoulm [[id]]
212             way: hent [[id]]
213         type: 
214           node: Skoulm
215           way: Hent
216       private_user: implijer prevez
217       show_history: Diskouez an istor
218       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
219       wait: Gortozit...
220       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
221     tag_details: 
222       tags: "Balizennoù :"
223       wikipedia_link: Ar pennad {{page}} war Wikipedia
224     timeout: 
225       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt {{type}}  ha gant an id {{id}} a zo re hir da adtapout.
226       type: 
227         changeset: strollad kemmoù
228         node: skoulm
229         relation: darempred
230         way: hent
231     way: 
232       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
233       download_xml: Pellgargañ XML
234       edit: aozañ
235       view_history: gwelet an istor
236       way: Hent
237       way_title: "Hent : {{way_name}}"
238     way_details: 
239       also_part_of: 
240         one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
241         other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
242       nodes: "Skoulmoù :"
243       part_of: "Lodenn eus :"
244     way_history: 
245       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
246       download_xml: Pellgargañ XML
247       view_details: gwelet ar munudoù
248       way_history: Istor an hent
249       way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
250   changeset: 
251     changeset: 
252       anonymous: Dizanv
253       big_area: (bras)
254       no_comment: (hini ebet)
255       no_edits: (aozadenn ebet)
256       show_area_box: diskouez takad ar voest
257       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
258       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
259     changeset_paging_nav: 
260       next: War-lerc'h »
261       previous: "« A-raok"
262       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
263     changesets: 
264       area: Takad
265       comment: Addispleg
266       id: ID
267       saved_at: Enrollet da
268       user: Implijer
269     list: 
270       description: Kemmoù graet nevez zo
271       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
272       description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
273       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
274       heading: Strolladoù kemmoù
275       heading_bbox: strolladoù kemmoù
276       heading_user: Strolladoù kemmoù
277       heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
278       title: Strolladoù kemmoù
279       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
280       title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
281       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
282   diary_entry: 
283     diary_comment: 
284       comment_from: Addispleg gant {{link_user}}  d'an {{comment_created_at}}
285       confirm: Kadarnaat
286       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
287     diary_entry: 
288       comment_count: 
289         one: 1 addispleg
290         other: "{{count}} addispleg"
291       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
292       confirm: Kadarnaat
293       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
294       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
295       posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
296       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
297     edit: 
298       body: "Korf :"
299       language: "Yezh :"
300       latitude: Ledred
301       location: "Lec'hiadur :"
302       longitude: "Hedred :"
303       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
304       save_button: Enrollañ
305       subject: "Danvez :"
306       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
307       use_map_link: implijout ar gartenn
308     feed: 
309       all: 
310         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
311         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
312       language: 
313         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
314         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
315       user: 
316         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
317         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
318     list: 
319       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
320       new: Enmoned nevez en deizlevr
321       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
322       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
323       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
324       older_entries: Enmonedoù koshañ
325       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
326       title: Deizlevrioù an implijerien
327       user_title: Deizlevr {{user}}
328     location: 
329       edit: Kemmañ
330       location: "Lec'hiadur :"
331       view: "Lec'hiadur :"
332     new: 
333       title: Enmoned nevez en deizlevr
334     no_such_entry: 
335       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
336       heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
337       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
338     no_such_user: 
339       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
340       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
341       title: N'eus implijer ebet evel-se
342     view: 
343       leave_a_comment: Lezel un addispleg
344       login: Kevreañ
345       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
346       save_button: Enrollañ
347       title: Deizlevr {{user}} | {{title}}
348       user_title: Deizlevr {{user}}
349   export: 
350     start: 
351       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
352       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
353       embeddable_html: HTML enkorfadus
354       export_button: Ezporzhiañ
355       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
356       format: Furmad
357       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
358       image_size: Ment ar skeudenn
359       latitude: "Led. :"
360       licence: Aotre implijout
361       longitude: "Hed. :"
362       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
363       mapnik_image: Skeudenn Mapnik
364       max: d'ar muiañ
365       options: Dibarzhioù
366       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
367       osmarender_image: Skeudenn Osmarender
368       output: Er-maez
369       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
370       scale: Skeuliad
371       too_large: 
372         heading: Zonenn re vras
373       zoom: Zoum
374     start_rjs: 
375       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
376       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
377       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
378       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
379       export: Ezporzhiañ
380       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
381       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
382   geocoder: 
383     description: 
384       title: 
385         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
387         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
388       types: 
389         cities: Keodedoù
390         places: Lec'hioù
391         towns: Kêrioù
392     description_osm_namefinder: 
393       prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
394     direction: 
395       east: reter
396       north: norzh
397       north_east: biz
398       north_west: gwalarn
399       south: su
400       south_east: gevred
401       south_west: mervent
402       west: kornôg
403     distance: 
404       one: war-dro 1 km
405       other: war-dro {{count}} km
406       zero: nebeutoc'h eget 1 km
407     results: 
408       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
409       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
410     search: 
411       title: 
412         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
415         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
416         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
418         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
419     search_osm_namefinder: 
420       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
421       suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
422     search_osm_nominatim: 
423       prefix: 
424         amenity: 
425           airport: Aerborzh
426           arts_centre: Kreizenn arz
427           atm: Bilhedaouer
428           auditorium: Selaouva
429           bank: Ti-bank
430           bar: Tavarn
431           bench: Skaoñ
432           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
433           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
434           brothel: Bordel
435           bureau_de_change: Burev eskemm
436           bus_station: Arsav bus
437           cafe: Kafedi
438           car_rental: Feurmiñ kirri
439           car_sharing: Leur genweturañ
440           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
441           casino: Kazino
442           cinema: Sinema
443           clinic: Klinikenn
444           club: Klub
445           college: Skol-veur pe skol-uhel
446           community_centre: Sal liezimplij
447           courthouse: Lez-varn
448           crematorium: Krematoriom
449           dentist: Dentour
450           doctors: Mezeien
451           dormitory: Kouskva
452           drinking_water: Dour mat da evañ
453           driving_school: Skol bleinañ
454           embassy: Kannati
455           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
456           fast_food: Fast Food
457           ferry_terminal: Porzh karrlistri
458           fire_hydrant: Dour evit an tan
459           fire_station: Kazarn pomperien
460           fountain: Feunteun
461           fuel: Trelosk
462           grave_yard: Bered
463           gym: Fitness/embregerezh-korf
464           hall: Sal
465           health_centre: Kreizenn yec'hed
466           hospital: Ospital
467           hotel: Leti
468           hunting_stand: Stand tennañ
469           ice_cream: Dienn skorn
470           kindergarten: Liorzh ar vugale
471           library: Levraoueg
472           market: Marc'had
473           marketplace: Marc'hallac'h
474           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
475           nightclub: Klub-noz
476           nursery: Spluseg
477           nursing_home: Ti yec'hed
478           office: Burev
479           park: Park
480           parking: Parklec'h
481           pharmacy: Apotikerezh
482           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
483           police: Polis
484           post_box: Boest-lizheroù
485           post_office: Ti-post
486           preschool: Rakskol
487           prison: Toull-bac'h
488           pub: Tavarn
489           public_building: Savadur foran
490           public_market: Marc'had foran
491           reception_area: Takad degemer
492           recycling: Lec'h adaozañ
493           restaurant: Preti
494           retirement_home: Ti-retredidi
495           sauna: Saona
496           school: Skol
497           shelter: Gwasked
498           shop: Stal
499           shopping: Prenadennoù
500           social_club: Klub sokial
501           studio: Studio
502           supermarket: Gourmarc'had
503           taxi: Taksi
504           telephone: Pellgomzer foran
505           theatre: C'hoariva
506           toilets: Privezioù
507           townhall: Ti-kêr
508           university: Skol-veur
509           vending_machine: Ingaler emgefre
510           veterinary: Surjianerezh evit al loened
511           village_hall: Sal ar gumun
512           waste_basket: Pod-lastez
513           wifi: Moned WiFi
514           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
515         boundary: 
516           administrative: Bevennoù melestradurel
517         building: 
518           apartments: Kendi
519           block: Kendi
520           bunker: Bunker
521           chapel: Chapel
522           church: Iliz
523           city_hall: Ti-kêr
524           commercial: Savadur kenwerzhel
525           dormitory: Kouskva
526           entrance: Antre ar savadur
527           faculty: Kevrenn skol-veur
528           farm: Ti feurm
529           flats: Ranndioù
530           garage: Karrdi
531           hall: Sal
532           hospital: Savadur ospital
533           hotel: Leti
534           house: Ti
535           industrial: Savadur greantel
536           office: Savadur burevioù
537           public: Savadur foran
538           residential: Savadur annez
539           retail: Stal
540           school: Savadur skol
541           shop: Stal
542           stadium: Stad
543           store: Stal
544           terrace: Savenn
545           tower: Tour
546           train_station: Porzh-houarn
547           university: Savadur Skol-Veur
548           "yes": Savadur
549         highway: 
550           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
551           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
552           bus_stop: Arsav bus
553           byway: Hent eil renk
554           construction: Chanter gourhent
555           cycleway: Roudenn divrodegoù
556           distance_marker: Bonn kilometrek
557           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
558           footway: Gwenodenn evit an droadeien
559           ford: Roudour
560           gate: Dor
561           living_street: Straed annez
562           minor: Hent dister
563           motorway: Gourhent
564           motorway_junction: Kengej gourhent
565           motorway_link: Gourhent
566           path: Gwenodenn
567           pedestrian: Hent evit an droadeien
568           platform: Leurenn
569           primary: Hent kentañ renk
570           primary_link: Pennhent
571           raceway: Redva
572           residential: Takad annezet
573           road: Hent
574           secondary: Hent eil renk
575           secondary_link: Hent a eil renk
576           service: Hent servij
577           services: Servijoù gourhent
578           steps: Diri
579           stile: Skalier
580           tertiary: Hent trede renk
581           track: Roudenn
582           trail: Roudenn
583           trunk: Hent-tizh
584           trunk_link: Hent-tizh
585           unclassified: Hent dirumm
586           unsurfaced: Hent dizolo
587         historic: 
588           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
589           battlefield: Tachenn emgann
590           boundary_stone: Bonn harzoù
591           building: Savadur
592           castle: Kastell
593           church: Iliz
594           house: Ti
595           icon: Arlun
596           manor: Maner
597           memorial: Kounlec'h
598           mine: Mengleuz
599           monument: Monumant
600           museum: Mirdi
601           ruins: Dismantroù
602           tower: Tour
603           wayside_cross: Kroaz
604           wayside_shrine: Ti-pediñ
605           wreck: Peñse
606         landuse: 
607           allotments: Liorzhoù familh
608           basin: Poull
609           brownfield: Tachenn rezet
610           cemetery: Bered
611           commercial: Takad kenwerzh
612           conservation: Takad gwarezet
613           construction: Savadur
614           farm: Atant
615           farmland: Douaroù-labour
616           farmyard: Mereuri
617           forest: Koadeg
618           grass: Geot
619           greenfield: Tachenn da sevel tiez
620           industrial: Takad greantel
621           landfill: Diskarg
622           meadow: Prad
623           military: Takad milourel
624           mine: Mengleuz
625           mountain: Menez
626           nature_reserve: Gwarezva natur
627           park: Park
628           piste: Roudenn
629           plaza: Plasenn
630           quarry: Mengleuz
631           railway: Hent-houarn
632           recreation_ground: Leur c'hoari
633           reservoir: Mirlenn
634           residential: Takad annez
635           retail: Kenwerzhioù
636           village_green: Takad natur foran
637           vineyard: Gwinieg
638           wetland: Takad gleborek
639           wood: Koad
640         leisure: 
641           beach_resort: Kêr-gouronkañ
642           common: Tachennoù foran
643           fishing: Takad pesketa
644           garden: Liorzh
645           golf_course: Tachenn golf
646           ice_rink: Poull-ruzikat
647           marina: Porzh-bageal
648           miniature_golf: Golfig
649           nature_reserve: Gwarezva Natur
650           park: Park
651           pitch: Tachenn sport
652           playground: Tachenn c'hoari
653           recreation_ground: Tachenn c'hoari
654           slipway: Kal
655           sports_centre: Kreizenn sport
656           stadium: Stad
657           swimming_pool: Poull-neuial
658           track: Roudenn redek
659           water_park: Kreizenn dour
660         natural: 
661           bay: Bae
662           beach: Traezhenn
663           cape: Kab
664           cave_entrance: Treuzoù mougev
665           channel: Kanol
666           cliff: Tornaod
667           coastline: Arvor
668           crater: Krater
669           feature: Elfenn
670           fell: Fell
671           fjord: Fjord
672           geyser: Geiser
673           glacier: Skorneg
674           heath: Brug
675           hill: Torgenn
676           island: Enez
677           land: Douar
678           marsh: Geun
679           moor: Lanneier
680           mud: Fank
681           peak: Pikern
682           point: Poent
683           reef: Karreg
684           ridge: Kribenn
685           river: Stêr
686           rock: Roc'h
687           scree: Disac'hadur
688           scrub: Strouezh
689           shoal: Klosenn
690           spring: Lamm-dour
691           strait: Strizh-mor
692           tree: Gwezenn
693           valley: Traoñienn
694           volcano: Menez-tan
695           water: Dour
696           wetland: Takad gleborek
697           wetlands: Takadoù gleborek
698           wood: Koad
699         place: 
700           airport: Aerborzh
701           city: Meurgêr
702           country: Bro
703           county: Kontelezh
704           farm: Atant
705           hamlet: Pennkêr
706           house: Ti
707           houses: Tiez
708           island: Enez
709           islet: Enezennig
710           locality: Kêr
711           moor: Lanneg
712           municipality: Kumun
713           postcode: Kod post
714           region: Rannvro
715           sea: Mor
716           state: Stad
717           subdivision: Isrann
718           suburb: Karter
719           town: Kêr
720           unincorporated_area: Takad diaoz
721           village: Kêriadenn
722         railway: 
723           abandoned: Hent-houarn dilezet
724           construction: Hent-houarn war sevel
725           disused: Hent-houarn dilezet
726           disused_station: Porzh-houarn dilezet
727           funicular: Hent-houarn fundren
728           halt: Arsav tren
729           historic_station: Arsav tren istorel
730           junction: Kej hent-houarn
731           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
732           light_rail: Hent-houarn bihan
733           monorail: Hent-houarn unroud
734           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
735           platform: Savenn hent-houarn
736           preserved: Hent-houarn miret
737           spur: Hent-houarn kevreañ
738           station: Porzh-houarn
739           subway: Arsav metro
740           subway_entrance: Antre metro
741           switch: Hentoù-houarn heñchañ
742           tram: Tramgarr
743           tram_stop: Arsav tramgarr
744           yard: Gar-dibab
745         shop: 
746           alcohol: Gwezher alkool
747           apparel: Stal dilhad
748           art: Stal arz
749           bakery: Baraerezh
750           beauty: Stal produioù kened
751           beverages: Stal evajoù
752           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
753           books: Levrdi
754           butcher: Kiger
755           car: Stal girri
756           car_dealer: Gwerzher kirri
757           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
758           car_repair: Dresañ kirri
759           carpet: Stal pallennoù
760           charity: Stal garitez
761           chemist: Stal produioù yec'hederezh
762           clothes: Stal dilhad
763           computer: Stal urzhiataerioù
764           confectionery: Koñfizerezh
765           convenience: Ispiserezh
766           copyshop: Stal luc'heilañ
767           cosmetics: Stal produioù kened
768           department_store: Gourstal
769           discount: Stal discount
770           doityourself: Stal bitellat
771           drugstore: Apotikerezh
772           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
773           electronics: Stal traoù eletronek
774           estate_agent: Kourater tiez
775           farm: Stal evit al labour-douar
776           fashion: Stal gizioù
777           fish: Stal besked
778           florist: Bokedour
779           food: Stal voued
780           funeral_directors: Kañvlidoù
781           furniture: Stal arrebeuri
782           gallery: Palier
783           garden_centre: Stal liorzhañ
784           general: Stal hollek
785           gift: Stal profoù
786           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
787           grocery: Ispiserezh
788           hairdresser: Perukenner
789           hardware: Stal urzhiataerezh
790           hifi: Stal Hi-Fi
791           insurance: Asurañs
792           jewelry: Bravigerezh
793           kiosk: Kiosk
794           laundry: Kanndi
795           mall: Palier kenwerzh
796           market: Marc'had
797           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
798           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
799           music: Stal sonerezh
800           newsagent: Gwerzher kazetennoù
801           optician: Luneder
802           organic: Stal boued bio
803           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
804           pet: Stal loened
805           photo: Stal luc'hskeudenniñ
806           salon: Saloñs
807           shoes: Stal voteier
808           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
809           sports: Stal sport
810           stationery: Paperaerezh
811           supermarket: Gourmarc'had
812           toys: Stal c'hoarielloù
813           travel_agency: Ajañs-veaj
814           video: Stal videoioù
815           wine: Kavour gwin
816         tourism: 
817           alpine_hut: Bod menez
818           artwork: Oberenn arz
819           attraction: Tra zedennus
820           bed_and_breakfast: Bod ha boued
821           cabin: Kabanenn
822           camp_site: Tachenn gampiñ
823           caravan_site: Tachenn karavanennoù
824           chalet: Ti-menez
825           guest_house: Ti herberc'h
826           hostel: Herberc'h
827           hotel: Leti
828           information: Titouroù
829           lean_to: Stand
830           motel: Motel
831           museum: Mirdi
832           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
833           theme_park: Park tematek
834           valley: Traoñienn
835           viewpoint: Gwelva
836           zoo: Zoo
837         waterway: 
838           boatyard: Chanter bigi
839           canal: Kanol
840           connector: Kevreadur dourredennoù
841           dam: Chaoser
842           derelict_canal: Kanol dilezet
843           ditch: Foz
844           dock: Dok
845           drain: Dizourer
846           lock: Skluz
847           lock_gate: Skluz
848           mineral_spring: Mammenn dour melar
849           mooring: Fes
850           rapids: Taranoù
851           river: Stêr
852           riverbank: Naoz
853           stream: Gwazh-dour
854           wadi: Oued
855           water_point: Doureg
856           waterfall: Lamm-dour
857           weir: Stankell
858   javascripts: 
859     map: 
860       base: 
861         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
862         noname: AnvEbet
863     site: 
864       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
865       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
866       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
867       history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ
868       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
869       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
870   layouts: 
871     copyright: Copyright &amp; Aotre-implijout
872     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
873     donate_link_text: oc'h ober un donezon
874     edit: Aozañ
875     export: Ezporzhiañ
876     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
877     gps_traces: Roudoù GPS
878     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
879     help_wiki: Skoazell &amp; Wiki
880     help_wiki_tooltip: Skoazell &amp; lec'hienn Wiki evit ar raktres
881     history: Istor
882     home: degemer
883     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
884     inbox: boest resev ({{count}})
885     inbox_tooltip: 
886       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
887       other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
888       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
889     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
890     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
891     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}. Skoazellerien all eus ar raktres a vez rollet war ar {{partners}}.
892     intro_3_partners: wiki
893     license: 
894       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
895     log_in: kevreañ
896     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
897     logo: 
898       alt_text: Logo OpenStreetMap
899     logout: digevreañ
900     logout_tooltip: Digevreañ
901     make_a_donation: 
902       text: Ober un donezon
903       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
904     news_blog: Blog keleier
905     news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
906     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
907     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
908     shop: Stal
909     shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
910     sign_up: En em enskrivañ
911     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
912     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
913     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
914     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
915     view: Gwelet
916     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
917     welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
918     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
919   license_page: 
920     foreign: 
921       english_link: orin e Saozneg
922       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
923     native: 
924       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
925       native_link: Stumm brezhonek
926       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
927   message: 
928     delete: 
929       deleted: Kemennadenn dilamet
930     inbox: 
931       date: Deiziad
932       from: A-berzh
933       my_inbox: Ma boest resev
934       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
935       outbox: boest kas
936       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
937       subject: Danvez
938       title: Boest resev
939       you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
940     mark: 
941       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
942       as_unread: Merkañ evel anlennet
943     message_summary: 
944       delete_button: Dilemel
945       read_button: Merkañ evel lennet
946       reply_button: Respont
947       unread_button: Merkañ evel anlennet
948     new: 
949       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
950       body: Korf
951       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
952       message_sent: Kemennadenn kaset
953       send_button: Kas
954       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
955       subject: Danvez
956       title: Kas ur gemennadenn
957     no_such_message: 
958       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
959       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
960       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
961     no_such_user: 
962       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet gant an anv.
963       heading: N'eus implijer ebet evel-se
964       title: N'eus implijer ebet evel-se
965     outbox: 
966       date: Deiziad
967       inbox: boest resev
968       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
969       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
970       outbox: boest kas
971       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
972       subject: Danvez
973       title: Boest kas
974       to: Da
975       you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
976     read: 
977       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
978       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
979       date: Deiziad
980       from: A-berzh
981       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
982       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
983       reply_button: Respont
984       subject: Danvez
985       title: Lenn ar gemennadenn
986       to: Da
987       unread_button: Merkañ evel anlennet
988     sent_message_summary: 
989       delete_button: Dilemel
990   notifier: 
991     diary_comment_notification: 
992       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
993       header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
994       hi: Demat {{to_user}},
995       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
996     email_confirm: 
997       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
998     email_confirm_html: 
999       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
1000       greeting: Demat,
1001       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
1002     email_confirm_plain: 
1003       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
1004       greeting: Demat,
1005       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
1006       hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
1007     friend_notification: 
1008       befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : {{befriendurl}}."
1009       had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
1010       see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : {{userurl}}."
1011       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
1012     gpx_notification: 
1013       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1014       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
1015       failure: 
1016         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1017         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1018         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1019         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1020       greeting: Demat,
1021       success: 
1022         loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
1023         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1024       with_description: gant an deskrivadur
1025       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1026     lost_password: 
1027       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1028     lost_password_html: 
1029       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1030       greeting: Demat,
1031       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1032     lost_password_plain: 
1033       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1034       greeting: Demat,
1035       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1036       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1037     message_notification: 
1038       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
1039       footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
1040       header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
1041       hi: Demat {{to_user}},
1042     signup_confirm: 
1043       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1044     signup_confirm_html: 
1045       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1046       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1047       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1048       greeting: Demat !
1049       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1050       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
1051       more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
1052       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1053       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1054       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1055       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1056     signup_confirm_plain: 
1057       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1058       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1059       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1060       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1061       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1062       greeting: Demat !
1063       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1064       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1065       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1066       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1067       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1068       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1069       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1070       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1071   oauth: 
1072     oauthorize: 
1073       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1074       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1075       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1076       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1077       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1078       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1079       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1080       request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1081     revoke: 
1082       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
1083   oauth_clients: 
1084     create: 
1085       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1086     destroy: 
1087       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1088     edit: 
1089       submit: Aozañ
1090       title: Aozañ hoc'h arload
1091     form: 
1092       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1093       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1094       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1095       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1096       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1097       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1098       callback_url: URL gervel en-dro
1099       name: Anv
1100       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1101       required: Rekis
1102       support_url: URL skoazell
1103       url: URL pennañ an arload
1104     index: 
1105       application: Anv an arload
1106       issued_at: Kaset da
1107       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1108       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1109       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1110       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1111       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1112       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1113       revoke: Terriñ !
1114       title: Ma munudoù OAuth
1115     new: 
1116       submit: Marilhañ
1117       title: Marilhañ un arload nevez
1118     not_found: 
1119       sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
1120     show: 
1121       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1122       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1123       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1124       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1125       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1126       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1127       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1128       authorize_url: "URL aotren :"
1129       edit: Aozañ ar munudoù
1130       key: "Alc'hwez an implijer :"
1131       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1132       secret: "Sekred an implijer :"
1133       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1134       title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
1135       url: "URL ar jedouer reked :"
1136     update: 
1137       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1138   site: 
1139     edit: 
1140       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1141       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1142       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1143       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
1144       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1145       user_page_link: pajenn implijer
1146     index: 
1147       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1148       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1149       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
1150       license: 
1151         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1152         notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
1153         project_name: raktres OpenStreetMap
1154       permalink: Permalink
1155       shortlink: Liamm berr
1156     key: 
1157       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1158       map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
1159       table: 
1160         entry: 
1161           admin: Bevenn velestradurel
1162           allotments: Lodennaouegoù
1163           apron: 
1164             - Roudenn aerborzh
1165             - termenva
1166           bridge: Bord du = pont
1167           bridleway: Hent evit kezeg
1168           brownfield: Takad greanterezh
1169           building: Savadur pouezus
1170           byway: Gwenodenn
1171           cable: 
1172             - Teleferik
1173             - fungador
1174           cemetery: Bered
1175           centre: Kreizenn sport
1176           commercial: Takad kenwerzhel
1177           common: 
1178             - prad
1179             - prad
1180           construction: Hentoù war ar stern
1181           cycleway: Roudenn divrodegoù
1182           destination: Moned d'ar pal
1183           farm: Ti-feurm
1184           footway: Hent evit an dud war droad
1185           forest: Koad
1186           golf: Tachenn golf
1187           heathland: Lanneier
1188           industrial: Takad greantel
1189           lake: 
1190             - Lenn
1191             - mirlec'h
1192           military: Takad milourel
1193           motorway: Gourhent
1194           park: Park
1195           permissive: Moned aotreüs
1196           pitch: Tachenn sport
1197           primary: Hent bras
1198           private: Moned prevez
1199           rail: Hent-houarn
1200           reserve: Gwarezva natur
1201           resident: Takad annez
1202           retail: Takad kenwerzh
1203           runway: 
1204             - Roudenn evit an taksioù
1205             - Roudenn evit an taksioù
1206           school: 
1207             - Skol
1208             - skol-veur
1209           secondary: Hent bihan
1210           station: Porzh-houarn
1211           subway: Linenn vetro
1212           summit: 
1213             - Lein
1214             - pikern
1215           tourist: Diduañs evit an douristed
1216           track: Roudenn
1217           tram: 
1218             - tramgarr
1219             - tramgarr
1220           trunk: Hent broadel
1221           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1222           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1223           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1224           wood: Koad
1225         heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
1226     search: 
1227       search: Klask
1228       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1229       submit_text: Kas
1230       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1231       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1232     sidebar: 
1233       close: Serriñ
1234       search_results: Disoc'hoù an enklask
1235   time: 
1236     formats: 
1237       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1238   trace: 
1239     create: 
1240       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1241       upload_trace: Kas ar roud GPS
1242     delete: 
1243       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1244     edit: 
1245       description: "Deskrivadur :"
1246       download: pellgargañ
1247       edit: aozañ
1248       filename: "Anv ar restr :"
1249       heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1250       map: kartenn
1251       owner: "Perc'henn :"
1252       points: "Poentoù :"
1253       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1254       start_coord: "Daveennoù orin :"
1255       tags: "Balizennoù :"
1256       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1257       title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1258       uploaded_at: "Kaset da :"
1259       visibility: "Gwelusted :"
1260       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1261     list: 
1262       public_traces: Roudoù GPS foran
1263       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
1264       tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
1265       your_traces: Ho roudoù GPS
1266     make_public: 
1267       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1268     no_such_user: 
1269       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1270       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1271       title: Implijer ebet evel-se
1272     offline: 
1273       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1274       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1275     offline_warning: 
1276       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1277     trace: 
1278       ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
1279       by: gant
1280       count_points: "{{count}} poent"
1281       edit: aozañ
1282       edit_map: Aozañ ar gartenn
1283       identifiable: ANAVEZADUS
1284       in: e-barzh
1285       map: kartenn
1286       more: muioc'h
1287       pending: WAR C'HORTOZ
1288       private: PREVEZ
1289       public: FORAN
1290       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1291       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1292       view_map: Gwelet ar gartenn
1293     trace_form: 
1294       description: Deskrivadur
1295       help: Skoazell
1296       tags: Balizennoù
1297       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1298       upload_button: Kas
1299       upload_gpx: Kas ar restr GPX
1300       visibility: Gwelusted
1301       visibility_help: Petra a dalvez ?
1302     trace_header: 
1303       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1304       see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
1305       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1306       traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1307     trace_optionals: 
1308       tags: Balizennoù
1309     trace_paging_nav: 
1310       next: War-lerc'h &raquo;
1311       previous: "&laquo; A-raok"
1312       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
1313     view: 
1314       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1315       description: "Deskrivadur :"
1316       download: pellgargañ
1317       edit: aozañ
1318       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1319       filename: "Anv ar restr :"
1320       heading: O welet ar roud {{name}}
1321       map: kartenn
1322       none: Hini ebet
1323       owner: Perc'henn
1324       pending: WAR C'HORTOZ
1325       points: "Poentoù :"
1326       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1327       tags: "Balizennoù :"
1328       title: O welet ar roud {{name}}
1329       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1330       uploaded: "Karget da :"
1331       visibility: "Gwelusted :"
1332     visibility: 
1333       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1334       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1335       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1336       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1337   user: 
1338     account: 
1339       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1340       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1341       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1342       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1343       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1344       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1345       image: "Skeudenn :"
1346       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1347       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1348       latitude: "Ledred :"
1349       longitude: "Hedred :"
1350       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1351       my settings: Ma arventennoù
1352       new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1353       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1354       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1355       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1356       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1357       public editing: 
1358         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1359         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1360         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1361         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1362         enabled link text: Petra eo se ?
1363         heading: "Aozañ foran :"
1364       public editing note: 
1365         heading: Kemm foran
1366         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1367       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1368       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1369       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1370       title: Aozañ ar gont
1371       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1372     confirm: 
1373       button: Kadarnaat
1374       failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
1375       heading: Kadarnaat kont un implijer
1376       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1377       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1378     confirm_email: 
1379       button: Kadarnaat
1380       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1381       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1382       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1383       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1384     filter: 
1385       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1386     go_public: 
1387       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1388     list: 
1389       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1390       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1391       heading: Implijerien
1392       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1393       summary: "{{name}} krouet eus {{ip_address}} d'an {{date}}"
1394       summary_no_ip: "{{name}} krouet d'an {{date}}"
1395       title: Implijerien
1396     login: 
1397       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
1398       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1399       create_account: krouiñ ur gont
1400       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1401       heading: Kevreañ
1402       login_button: Kevreañ
1403       lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1404       password: "Ger-tremen :"
1405       please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
1406       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1407       title: Kevreañ
1408       webmaster: webmaster
1409     logout: 
1410       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1411       logout_button: Kuitaat
1412       title: Kuitaat
1413     lost_password: 
1414       email address: "Chomlec'h postel :"
1415       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1416       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1417       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1418       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1419       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1420       title: Ger-tremen kollet
1421     make_friend: 
1422       already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
1423       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
1424       success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
1425     new: 
1426       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1427       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1428       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1429       continue: Kenderc'hel
1430       display name: "Anv diskwelet :"
1431       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1432       email address: "Chomlec'h postel :"
1433       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1434       flash create success message: Krouet eo bet an implijer.  Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1435       heading: Krouiñ ur gont implijer
1436       license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
1437       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1438       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1439       password: "Ger-tremen :"
1440       title: Krouiñ ur gont
1441     no_such_user: 
1442       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1443       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1444       title: N'eus ket un implijer evel-se
1445     popup: 
1446       friend: Mignon
1447       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1448       your location: Ho lec'hiadur
1449     remove_friend: 
1450       not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1451       success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
1452     reset_password: 
1453       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1454       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1455       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1456       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
1457       password: "Ger-tremen :"
1458       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1459       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1460     set_home: 
1461       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1462     suspended: 
1463       webmaster: webmaster
1464     terms: 
1465       agree: Mat eo din
1466       consider_pd_why: petra eo se ?
1467       decline: Nac'h
1468       legale_names: 
1469         france: Bro-C'hall
1470         italy: Italia
1471         rest_of_world: Peurrest ar bed
1472       legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :"
1473     view: 
1474       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1475       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1476       ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
1477       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1478       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1479       blocks on me: Stankadurioù evidon
1480       confirm: Kadarnaat
1481       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1482       create_block: stankañ an implijer-mañ
1483       created from: "Krouet diwar :"
1484       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1485       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1486       description: Deskrivadur
1487       diary: deizlevr
1488       edits: kemmoù
1489       email address: "Chomlec'h postel :"
1490       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1491       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
1492       km away: war-hed {{count}} km
1493       m away: war-hed {{count}} m
1494       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1495       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1496       my diary: ma deizlevr
1497       my edits: ma aozadennoù
1498       my settings: ma arventennoù
1499       my traces: ma roudoù
1500       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1501       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1502       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1503       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1504       oauth settings: arventennoù oauth
1505       remove as friend: Lemel evel mignon
1506       role: 
1507         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1508         grant: 
1509           administrator: Reiñ ar moned merour
1510           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1511         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1512         revoke: 
1513           administrator: Terriñ ar moned merour
1514           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1515       send message: Kas ur gemennadenn
1516       settings_link_text: arventennoù
1517       spam score: "Notenn evit ar strob :"
1518       status: "Statud :"
1519       traces: roudoù
1520       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1521       user location: Lec'hiadur an implijer
1522       your friends: Ho mignoned
1523   user_block: 
1524     blocks_by: 
1525       empty: "{{name}} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1526       heading: Roll ar stankadurioù gant {{name}}
1527       title: Stankadurioù gant {{name}}
1528     blocks_on: 
1529       empty: "{{name}} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1530       heading: Roll ar stankadurioù evit {{name}}
1531       title: Stankadurioù evit {{name}}
1532     create: 
1533       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit {{name}}.
1534       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1535       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1536     edit: 
1537       back: Gwelet an holl stankadurioù
1538       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1539       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1540       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1541       reason: Perak eo stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1542       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1543       submit: Hizivaat ar stankadur
1544       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1545     filter: 
1546       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1547       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1548       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1549     helper: 
1550       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}.
1551       time_past: Echuet {{time}} zo.
1552       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1553     index: 
1554       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1555       heading: Roll stankadurioù an implijer
1556       title: Stankadurioù an implijer
1557     model: 
1558       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1559       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1560     new: 
1561       back: Gwelet an holl stankadurioù
1562       heading: Krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1563       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1564       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1565       reason: Perak eo bet stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1566       submit: Krouiñ ur stankadur
1567       title: O krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1568       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1569       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1570     not_found: 
1571       back: Distreiñ d'ar meneger
1572       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID {{id}}.
1573     partial: 
1574       confirm: Ha sur oc'h ?
1575       creator_name: Krouer
1576       display_name: Implijer stanket
1577       edit: Aozañ
1578       not_revoked: (n'eo ket torret)
1579       reason: Abeg evit stankañ
1580       revoke: Terriñ !
1581       revoker_name: Torret gant
1582       show: Diskouez
1583       status: Statud
1584     period: 
1585       one: 1 eurvezh
1586       other: "{{count}} eurvezh"
1587     revoke: 
1588       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1589       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1590       heading: O lemel ur stankadur war {{block_on}} gant {{block_by}}
1591       past: Echu eo ar stankadur-mañ {{time}} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1592       revoke: Terriñ !
1593       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn {{time}}.
1594       title: O terriñ ur stankadur evit {{block_on}}
1595     show: 
1596       back: Gwelet an holl stankadurioù
1597       confirm: Ha sur oc'h ?
1598       edit: Aozañ
1599       heading: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1600       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1601       reason: "Abeg ar stankadur :"
1602       revoke: Terriñ !
1603       revoker: "Torrer :"
1604       show: Diskouez
1605       status: Statud
1606       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}
1607       time_past: Echuet {{time}} zo
1608       title: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1609     update: 
1610       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1611       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1612   user_role: 
1613     filter: 
1614       already_has_role: Ar roll {{role}} zo gant an implijer dija.
1615       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll {{role}} gant an implijer.
1616       not_a_role: An neudennad « {{role}} » n'eo ket ur roll reizh.
1617       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1618     grant: 
1619       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "{{role}}" d'an implijer "{{name}}" ?
1620       confirm: Kadarnaat
1621       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « {{role}} » d'an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1622       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1623       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1624     revoke: 
1625       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "{{role}}" digant an implijer "{{name}}" ?
1626       confirm: Kadarnaat
1627       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « {{role}} » digant an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1628       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1629       title: Kadarnaat torridigezh ar roll