Localisation updates from translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Grille chompa
12 # Author: Holger
13 # Author: Kghbln
14 # Author: Markobr
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Michi
17 # Author: Pill
18 # Author: Raymond
19 # Author: Str4nd
20 # Author: Umherirrender
21 de: 
22   activerecord: 
23     attributes: 
24       diary_comment: 
25         body: Text
26       diary_entry: 
27         language: Sprache
28         latitude: Breitengrad
29         longitude: Längengrad
30         title: Titel
31         user: Benutzer
32       friend: 
33         friend: Freund
34         user: Benutzer
35       message: 
36         body: Text
37         recipient: Empfänger
38         sender: Sender
39         title: Titel
40       trace: 
41         description: Beschreibung
42         latitude: Breitengrad
43         longitude: Längengrad
44         name: Name
45         public: Öffentlich
46         size: Größe
47         user: Benutzer
48         visible: Sichtbar
49       user: 
50         active: Aktiv
51         description: Beschreibung
52         display_name: Name zum Anzeigen
53         email: E-Mail
54         languages: Sprachen
55         pass_crypt: Passwort
56     models: 
57       acl: Liste für Zugangskontrolle
58       changeset: Changeset
59       changeset_tag: Changeset-Tag
60       country: Land
61       diary_comment: Blog-Kommentar
62       diary_entry: Blogeintrag
63       friend: Freund
64       language: Sprache
65       message: Nachricht
66       node: Knoten
67       node_tag: Knoten-Tag
68       notifier: Benachrichtigung
69       old_node: Alter Knoten
70       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
71       old_relation: Alte Relation
72       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
73       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
74       old_way: Alter Weg
75       old_way_node: Alter Weg-Knoten
76       old_way_tag: Alter Weg-Tag
77       relation: Relation
78       relation_member: Relation-Mitglied
79       relation_tag: Relation-Tag
80       session: Sitzung
81       trace: Track
82       tracepoint: Track-Punkt
83       tracetag: Track-Tag
84       user: Benutzer
85       user_preference: Benutzer-Einstellungen
86       user_token: Benutzer-Kürzel
87       way: Weg
88       way_node: Weg-Knoten
89       way_tag: Weg-Tag
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: "Changeset: {{id}}"
98       changesetxml: Changeset XML
99       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
100       feed: 
101         title: Changeset {{id}}
102         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
103       osmchangexml: osmChange XML
104       title: Changeset
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Erstellt von:"
107       bounding_box: "Bereich:"
108       box: Bereichsgrenze
109       closed_at: "Geschlossen am:"
110       created_at: "Erstellt am:"
111       has_nodes: 
112         one: "Enthält folgenden Knoten:"
113         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
114       has_relations: 
115         one: "Enthält folgende Relation:"
116         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
117       has_ways: 
118         one: "Enthält folgenden Weg:"
119         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
120       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
121       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
122     common_details: 
123       changeset_comment: "Kommentar:"
124       edited_at: "Bearbeitet am:"
125       edited_by: "Bearbeitet von:"
126       in_changeset: "Im Changeset:"
127       version: "Version:"
128     containing_relation: 
129       entry: Relation {{relation_name}}
130       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
131     map: 
132       deleted: Gelöscht
133       larger: 
134         area: Bereich auf größerer Karte
135         node: Knoten auf größerer Karte
136         relation: Relation auf größerer Karte
137         way: Weg auf größerer Karte
138       loading: Laden …
139     navigation: 
140       all: 
141         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
142         next_node_tooltip: Nächster Knoten
143         next_relation_tooltip: Nächste Relation
144         next_way_tooltip: Nächster Weg
145         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
146         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
147         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
148         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
149       user: 
150         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
151         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
152         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
153     node: 
154       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
155       download_xml: XML herunterladen
156       edit: Bearbeiten
157       node: Knoten
158       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
159       view_history: Chronik anzeigen
160     node_details: 
161       coordinates: "Koordinaten:"
162       part_of: "Teil von:"
163     node_history: 
164       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
165       download_xml: XML herunterladen
166       node_history: Knoten-Chronik
167       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
168       view_details: Detailseite anzeigen
169     not_found: 
170       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
171       type: 
172         changeset: Menge von Änderungen
173         node: Knoten
174         relation: Relation
175         way: Weg
176     paging_nav: 
177       of: von
178       showing_page: Zeige Seite
179     relation: 
180       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
181       download_xml: XML herunterladen
182       relation: Relation
183       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
184       view_history: Chronik anzeigen
185     relation_details: 
186       members: "Mitglieder:"
187       part_of: "Mitglied von:"
188     relation_history: 
189       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
190       download_xml: XML herunterladen
191       relation_history: Relations-Chronik
192       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
193       view_details: Details anzeigen
194     relation_member: 
195       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
196       type: 
197         node: Knoten
198         relation: Relation
199         way: Weg
200     start: 
201       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
202       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
203     start_rjs: 
204       data_frame_title: Daten
205       data_layer_name: Daten
206       details: Details
207       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
208       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
209       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
210       load_data: Daten laden
211       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
212       loading: Laden …
213       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
214       object_list: 
215         api: Diesen Bereich von der API abfragen
216         back: Objektliste anzeigen
217         details: Details
218         heading: Objektliste
219         history: 
220           type: 
221             node: Knoten [[id]]
222             way: Weg [[id]]
223         selected: 
224           type: 
225             node: Knoten [[id]]
226             way: Weg [[id]]
227         type: 
228           node: Knoten
229           way: Weg
230       private_user: Anonymer Benutzer
231       show_history: Chronik
232       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
233       wait: Verarbeiten …
234       zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
235     tag_details: 
236       tags: "Tags:"
237       wiki_link: 
238         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
239         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
240       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
241     timeout: 
242       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
243       type: 
244         changeset: Änderungssatz
245         node: Knoten
246         relation: Relation
247         way: Weg
248     way: 
249       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
250       download_xml: Als XML herunterladen
251       edit: Bearbeiten
252       view_history: Chronik anzeigen
253       way: Weg
254       way_title: "Weg: {{way_name}}"
255     way_details: 
256       also_part_of: 
257         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
258         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
259       nodes: "Knoten:"
260       part_of: "Teil von:"
261     way_history: 
262       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
263       download_xml: Als XML herunterladen
264       view_details: Detailseite anzeigen
265       way_history: Wege-Chronik
266       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
267   changeset: 
268     changeset: 
269       anonymous: Anonym
270       big_area: (groß)
271       no_comment: (kein Kommentar)
272       no_edits: (keine Bearbeitung)
273       show_area_box: Bereich anzeigen
274       still_editing: (in Bearbeitung)
275       view_changeset_details: Details des Changesets
276     changeset_paging_nav: 
277       next: Nächste »
278       previous: "« Vorige"
279       showing_page: Seite {{page}}
280     changesets: 
281       area: Bereich
282       comment: Kommentar
283       id: ID
284       saved_at: Gespeichert am
285       user: Benutzer
286     list: 
287       description: Letzte Änderungen
288       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
289       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
290       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
291       heading: Changesets
292       heading_bbox: Changesets
293       heading_user: Changesets
294       heading_user_bbox: Changesets
295       title: Changesets
296       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
297       title_user: Changesets von {{user}}
298       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
299     timeout: 
300       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von Dir angeforderten Change Sets abzurufen.
301   diary_entry: 
302     diary_comment: 
303       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
304       confirm: Bestätigen
305       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
306     diary_entry: 
307       comment_count: 
308         one: 1 Kommentar
309         other: "{{count}} Kommentare"
310       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
311       confirm: Bestätigen
312       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
313       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
314       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
315       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
316     edit: 
317       body: "Text:"
318       language: "Sprache:"
319       latitude: "Breitengrad:"
320       location: "Ort:"
321       longitude: "Längengrad:"
322       marker_text: Ort des Eintrags
323       save_button: Speichern
324       subject: "Betreff:"
325       title: Eintrag bearbeiten
326       use_map_link: Karte anzeigen
327     feed: 
328       all: 
329         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
330         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
331       language: 
332         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
333         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
334       user: 
335         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
336         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
337     list: 
338       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
339       new: Selbst Bloggen
340       new_title: Blogeintrag erstellen
341       newer_entries: Neuere
342       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
343       older_entries: Ältere
344       recent_entries: "Neuste Einträge:"
345       title: Blogs
346       user_title: "{{user}}s Blog"
347     location: 
348       edit: Bearbeiten
349       location: "Ort:"
350       view: Anzeigen
351     new: 
352       title: Selbst Bloggen
353     no_such_entry: 
354       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
355       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
356       title: Blogeintrag nicht gefunden
357     no_such_user: 
358       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
359       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
360       title: Benutzer nicht gefunden
361     view: 
362       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
363       login: Anmelden
364       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
365       save_button: Speichern
366       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
367       user_title: "{{user}}s Blog"
368   export: 
369     start: 
370       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
371       area_to_export: Bereich für den Export
372       embeddable_html: HTML zum Einbinden
373       export_button: Export
374       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
375       format: "Format:"
376       format_to_export: Format für den Export
377       image_size: "Bildgröße:"
378       latitude: "Breitengrad:"
379       licence: Lizenz
380       longitude: "Längengrad:"
381       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
382       mapnik_image: Mapnik-Bild
383       max: max.
384       options: Optionen
385       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
386       osmarender_image: Osmarender-Bild
387       output: Ausgabe
388       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
389       scale: Maßstab
390       too_large: 
391         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
392         heading: Bereich zu groß
393       zoom: Zoom
394     start_rjs: 
395       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
396       change_marker: Position der Markierung ändern
397       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
398       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
399       export: Export
400       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
401       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
402   geocoder: 
403     description: 
404       title: 
405         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
407         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408       types: 
409         cities: Großstädte
410         places: Orte
411         towns: Städte
412     description_osm_namefinder: 
413       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
414     direction: 
415       east: östlich
416       north: nördlich
417       north_east: nordöstlich
418       north_west: nordwestlich
419       south: südlich
420       south_east: südöstlich
421       south_west: südwestlich
422       west: westlich
423     distance: 
424       one: ca. 1 km
425       other: ca. {{count}} km
426       zero: weniger als 1 km
427     results: 
428       more_results: Mehr Treffer
429       no_results: Keine Ergebnisse
430     search: 
431       title: 
432         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
435         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439     search_osm_namefinder: 
440       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
441       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
442     search_osm_nominatim: 
443       prefix: 
444         amenity: 
445           airport: Flughafen
446           arts_centre: Kunstcenter
447           atm: Geldautomat
448           auditorium: Hörsaal
449           bank: Bank
450           bar: Bar
451           bench: Bank
452           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
453           bicycle_rental: Fahrradverleih
454           brothel: Bordell
455           bureau_de_change: Wechselstube
456           bus_station: Busbahnhof
457           cafe: Café
458           car_rental: Autovermietung
459           car_sharing: Carsharing
460           car_wash: Autowaschanlage
461           casino: Casino
462           cinema: Kino
463           clinic: Krankenhaus
464           club: Club
465           college: Hochschule
466           community_centre: Gemeindezentrum
467           courthouse: Gericht
468           crematorium: Krematorium
469           dentist: Zahnarzt
470           doctors: Arzt
471           dormitory: Studentenwohnheim
472           drinking_water: Trinkwasser
473           driving_school: Fahrschule
474           embassy: Botschaft
475           emergency_phone: Notrufsäule
476           fast_food: Schnellimbiss
477           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
478           fire_hydrant: Hydrant
479           fire_station: Feuerwehr
480           fountain: Brunnen
481           fuel: Tankstelle
482           grave_yard: Friedhof
483           gym: Fitness-Zentrum
484           hall: Halle
485           health_centre: Gesundheitszentrum
486           hospital: Krankenhaus
487           hotel: Hotel
488           hunting_stand: Hochstand
489           ice_cream: Eisdiele
490           kindergarten: Kindergarten
491           library: Bücherei
492           market: Markt
493           marketplace: Marktplatz
494           mountain_rescue: Bergrettung
495           nightclub: Nachtklub
496           nursery: Kindertagesstätte
497           nursing_home: Altersheim
498           office: Büro
499           park: Park
500           parking: Parkplatz
501           pharmacy: Apotheke
502           place_of_worship: Andachtsstätte
503           police: Polizei
504           post_box: Briefkasten
505           post_office: Postamt
506           preschool: Vorschule
507           prison: Gefängnis
508           pub: Kneipe
509           public_building: Öffentliches Gebäude
510           public_market: Öffentlicher Markt
511           reception_area: Empfangsbereich
512           recycling: Recycling-Center
513           restaurant: Restaurant
514           retirement_home: Altersheim
515           sauna: Sauna
516           school: Schule
517           shelter: Unterkunft
518           shop: Geschäft
519           shopping: Einkaufszentrum
520           social_club: Geselligkeitsverein
521           studio: Studio
522           supermarket: Supermarkt
523           taxi: Taxi
524           telephone: Telefonzelle
525           theatre: Theater
526           toilets: WC
527           townhall: Rathaus
528           university: Universität
529           vending_machine: Automat
530           veterinary: Tierarzt
531           village_hall: Gemeindezentrum
532           waste_basket: Mülleimer
533           wifi: WLAN-Access-Point
534           youth_centre: Jugendhaus
535         boundary: 
536           administrative: Verwaltungsgrenze
537         building: 
538           apartments: Wohnblock
539           block: Gebäudeblock
540           bunker: Bunker
541           chapel: Kapelle
542           church: Kirche
543           city_hall: Rathaus
544           commercial: Gewerbegebäude
545           dormitory: Studentenwohnheim
546           entrance: Eingang
547           faculty: Ausbildungsgebäude
548           farm: Bauernhof
549           flats: Wohnungen
550           garage: Garage
551           hall: Halle
552           hospital: Spital
553           hotel: Hotel
554           house: Haus
555           industrial: Industriegebäude
556           office: Bürogebäude
557           public: Öffentliches Gebäude
558           residential: Wohngebäude
559           retail: Einzelhandelsgebäude
560           school: Schulgebäude
561           shop: Geschäft
562           stadium: Stadion
563           store: Geschäft
564           terrace: Terrasse
565           tower: Turm
566           train_station: Bahnhof
567           university: Universitätsgebäude
568           "yes": Gebäude
569         highway: 
570           bridleway: Reitweg
571           bus_guideway: Busspur
572           bus_stop: Bushaltestelle
573           byway: Seitenweg
574           construction: Straße im Bau
575           cycleway: Radweg
576           distance_marker: Kilometerstein
577           emergency_access_point: Notrufpunkt
578           footway: Fußweg
579           ford: Furt
580           gate: Gatter
581           living_street: Spielstraße
582           minor: Nebenstraße
583           motorway: Autobahn
584           motorway_junction: Autobahnkreuz
585           motorway_link: Autobahnauffahrt
586           path: Pfad
587           pedestrian: Fußgängerweg
588           platform: Plattform
589           primary: Primärstraße
590           primary_link: Primärauffahrt
591           raceway: Rennweg
592           residential: Ortsgebiet
593           road: Straße
594           secondary: Landstraße
595           secondary_link: Landstraße
596           service: Anliegerstraße
597           services: Autobahnraststätte
598           steps: Treppe
599           stile: Zaunübertritt
600           tertiary: Tertiärstraße
601           track: Feldweg
602           trail: Pfad
603           trunk: Fernverkehrsstraße
604           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
605           unclassified: Landstraße
606           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
607         historic: 
608           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
609           battlefield: Kampfgebiet
610           boundary_stone: Grenzstein
611           building: Historisches Gebäude
612           castle: Schloss
613           church: Kirche
614           house: Historisches Haus
615           icon: Zeichen
616           manor: Gut
617           memorial: Gedenkstätte
618           mine: Mine
619           monument: Monument
620           museum: Museum
621           ruins: Ruine
622           tower: Turm
623           wayside_cross: Wegkreuz
624           wayside_shrine: Schrein
625           wreck: Schiffswrack
626         landuse: 
627           allotments: Schrebergärten
628           basin: Becken
629           brownfield: Bebautes Land
630           cemetery: Friedhof
631           commercial: Gewerbegebiet
632           conservation: Naturschutzgebiet
633           construction: Baustelle
634           farm: Bauernhof
635           farmland: Ackerland
636           farmyard: Hof
637           forest: Wald
638           grass: Wiese
639           greenfield: unbebaute Fläche
640           industrial: Industriegebiet
641           landfill: Müllhalde
642           meadow: Wiese
643           military: Militärgebiet
644           mine: Mine
645           mountain: Berg
646           nature_reserve: Naturschutzgebiet
647           park: Park
648           piste: Piste
649           plaza: Plaza
650           quarry: Steinbruch
651           railway: Eisenbahn
652           recreation_ground: Freizeitgebiet
653           reservoir: Reservoir
654           residential: Siedlung
655           retail: Einzelhandel
656           village_green: Dorfwiese
657           vineyard: Weingut
658           wetland: Feuchtgebiet
659           wood: Wald
660         leisure: 
661           beach_resort: Badeort
662           common: Gemeindeland
663           fishing: Fischereigrund
664           garden: Garten
665           golf_course: Golfplatz
666           ice_rink: Eislaufplatz
667           marina: Yachthafen
668           miniature_golf: Minigolf
669           nature_reserve: Naturschutzgebiet
670           park: Park
671           pitch: Sportplatz
672           playground: Spielplatz
673           recreation_ground: Freizeitbereich
674           slipway: Gleitbahn
675           sports_centre: Sportzentrum
676           stadium: Stadion
677           swimming_pool: Schwimmbad
678           track: Rennstrecke
679           water_park: Wasserpark
680         natural: 
681           bay: Bucht
682           beach: Strand
683           cape: Kap
684           cave_entrance: Höhleneingang
685           channel: Kanal
686           cliff: Klippe
687           coastline: Küstenlinie
688           crater: Krater
689           feature: Merkmal
690           fell: Kahler Berg
691           fjord: Fjord
692           geyser: Geysir
693           glacier: Gletscher
694           heath: Heide
695           hill: Erhebung
696           island: Insel
697           land: Land
698           marsh: Moor
699           moor: Moor
700           mud: Schlamm
701           peak: Gipfel
702           point: Punkt
703           reef: Riff
704           ridge: Grat
705           river: Fluss
706           rock: Steine
707           scree: Geröll
708           scrub: Busch
709           shoal: Untiefe
710           spring: Quelle
711           strait: Straße
712           tree: Baum
713           valley: Tal
714           volcano: Vulkan
715           water: Wasser
716           wetland: Feuchtgebiet
717           wetlands: Feuchtgebiet
718           wood: Wald
719         place: 
720           airport: Flughafen
721           city: Stadt
722           country: Land
723           county: Bezirk
724           farm: Gehöft
725           hamlet: Weiler
726           house: Haus
727           houses: Häuser
728           island: Insel
729           islet: Inselchen
730           locality: Ortschaft
731           moor: Moor
732           municipality: Gemeinde
733           postcode: Postleitzahl
734           region: Region
735           sea: See
736           state: Bundesland/-staat
737           subdivision: Untergruppe
738           suburb: Stadtteil
739           town: Stadt
740           unincorporated_area: Freiland
741           village: Dorf
742         railway: 
743           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
744           construction: Eisenbahn im Bau
745           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
746           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
747           funicular: Seilbahn
748           halt: Haltepunkt
749           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
750           junction: Bahnknotenpunkt
751           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
752           light_rail: Straßenbahn
753           monorail: Einschienenbahn
754           narrow_gauge: Schmalspurbahn
755           platform: Bahnsteig
756           preserved: Erhaltene Bahnspur
757           spur: Bahnspur
758           station: Bahnhof
759           subway: U-Bahn-Station
760           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
761           switch: Weiche
762           tram: Straßenbahn
763           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
764           yard: Rangierbahnhof
765         shop: 
766           alcohol: Spirituosenladen
767           apparel: Bekleidungsgeschäft
768           art: Kunstladen
769           bakery: Bäckerei
770           beauty: Parfümerie
771           beverages: Getränkemarkt
772           bicycle: Fahrradgeschäft
773           books: Buchgeschäft
774           butcher: Metzgerei
775           car: Autohaus
776           car_dealer: Autohaus
777           car_parts: Autoteilehändler
778           car_repair: Autowerkstatt
779           carpet: Teppichladen
780           charity: Wohltätigkeitsladen
781           chemist: Apotheke
782           clothes: Bekleidungsgeschäft
783           computer: Computergeschäft
784           confectionery: Konditorei
785           convenience: Minimarkt
786           copyshop: Copyshop
787           cosmetics: Parfümerie
788           department_store: Kaufhaus
789           discount: Diskontladen
790           doityourself: Baumarkt
791           drugstore: Drogerie
792           dry_cleaning: Textilreinigung
793           electronics: Elektronikgeschäft
794           estate_agent: Imobilienhändler
795           farm: Hofladen
796           fashion: Modegeschäft
797           fish: Fischereiladen
798           florist: Blumenladen
799           food: Lebensmittelladen
800           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
801           furniture: Möbelgeschäft
802           gallery: Galerie
803           garden_centre: Gärtnerei
804           general: Gemischtwarenladen
805           gift: Geschenkeladen
806           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
807           grocery: Lebensmittelladen
808           hairdresser: Frisörsalon
809           hardware: Eisenwarenhändler
810           hifi: Elektroshop
811           insurance: Versicherungsbüro
812           jewelry: Juwelier
813           kiosk: Kiosk
814           laundry: Wäscherei
815           mall: Einkaufszentrum
816           market: Markt
817           mobile_phone: Handygeschäft
818           motorcycle: Motorradgeschäft
819           music: Musikladen
820           newsagent: Zeitschriftenladen
821           optician: Optiker
822           organic: Biokostladen
823           outdoor: Freizeit-Shop
824           pet: Tierhandlung
825           photo: Fotoshop
826           salon: Salon
827           shoes: Schuhgeschäft
828           shopping_centre: Einkaufszentrum
829           sports: Sportgeschäft
830           stationery: Papierwarenladen
831           supermarket: Supermarkt
832           toys: Spielwarengeschäft
833           travel_agency: Reisebüro
834           video: Videoshop
835           wine: Weinkost
836         tourism: 
837           alpine_hut: Berghütte
838           artwork: Kunstwerk
839           attraction: Attraktion
840           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
841           cabin: Hütte
842           camp_site: Campingplatz
843           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
844           chalet: Almhütte
845           guest_house: Gasthaus
846           hostel: Jugendherberge
847           hotel: Hotel
848           information: Touristen-Information
849           lean_to: Anbau
850           motel: Motel
851           museum: Museum
852           picnic_site: Piknikplatz
853           theme_park: Vergnügungspark
854           valley: Tal
855           viewpoint: Aussichtspunkt
856           zoo: Zoo
857         waterway: 
858           boatyard: Werft
859           canal: Kanal
860           connector: Wasserstraßenverbindung
861           dam: Staudamm
862           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
863           ditch: Wassergraben
864           dock: Dock
865           drain: Abfluss
866           lock: Lock
867           lock_gate: Schleusentor
868           mineral_spring: Mineralquelle
869           mooring: Anlegeplatz
870           rapids: Stromschnellen
871           river: Fluss
872           riverbank: Flussufer
873           stream: Bach
874           wadi: Trockental
875           water_point: Wasserpunkt
876           waterfall: Wasserfall
877           weir: Wehr
878   javascripts: 
879     map: 
880       base: 
881         cycle_map: Radfahrerkarte
882         noname: Straßen ohne Name
883     site: 
884       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
885       edit_tooltip: Karte bearbeiten
886       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
887       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
888       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
889       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
890   layouts: 
891     copyright: Urheberrecht + Lizenz
892     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
893     donate_link_text: Spende
894     edit: Bearbeiten
895     export: Export
896     export_tooltip: Kartendaten exportieren
897     gps_traces: GPS-Tracks
898     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
899     help_wiki: Hilfe + Wiki
900     help_wiki_tooltip: Hilfe + Wiki des Projekts
901     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite?uselang=de
902     history: Chronik
903     home: Standort
904     home_tooltip: Eigener Standort
905     inbox: Posteingang ({{count}})
906     inbox_tooltip: 
907       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
908       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
909       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
910     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
911     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
912     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
913     intro_3_partners: Wiki
914     license: 
915       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
916     log_in: Anmelden
917     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
918     logo: 
919       alt_text: OpenStreetMap Logo
920     logout: Abmelden
921     logout_tooltip: Abmelden
922     make_a_donation: 
923       text: Spenden
924       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
925     news_blog: Neuigkeiten-Blog
926     news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
927     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
928     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
929     shop: Shop
930     shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
931     sign_up: Registrieren
932     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
933     sotm2010: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2010, vom 9. bis 11. Juli in Girona!
934     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
935     user_diaries: Blogs
936     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
937     view: Karte
938     view_tooltip: Karte anzeigen
939     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
940     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
941   license_page: 
942     foreign: 
943       english_link: dem englischsprachigen Original
944       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
945       title: Über diese Übersetzung
946     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht Dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern Du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass Du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst Du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert Deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern Du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass Du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass Du Deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass Sie keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass Du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
947     native: 
948       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
949       native_link: deutschen Sprachversion
950       text: Du befindest Dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
951       title: Über diese Seite
952   message: 
953     delete: 
954       deleted: Nachricht gelöscht
955     inbox: 
956       date: Datum
957       from: Absender
958       my_inbox: Posteingang
959       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
960       outbox: Gesendet
961       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
962       subject: Betreff
963       title: Posteingang
964       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
965     mark: 
966       as_read: Nachricht als gelesen markiert
967       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
968     message_summary: 
969       delete_button: Löschen
970       read_button: Als gelesen markieren
971       reply_button: Antworten
972       unread_button: Als ungelesen markieren
973     new: 
974       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
975       body: Text
976       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
977       message_sent: Nachricht gesendet
978       send_button: Senden
979       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
980       subject: Betreff
981       title: Nachricht senden
982     no_such_message: 
983       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
984       heading: Nachricht nicht vorhanden
985       title: Nachricht nicht vorhanden
986     no_such_user: 
987       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
988       heading: Benutzer nicht gefunden
989       title: Benutzer nicht gefunden
990     outbox: 
991       date: Datum
992       inbox: Posteingang
993       my_inbox: "{{inbox_link}}"
994       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
995       outbox: Gesendet
996       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
997       subject: Betreff
998       title: Gesendet
999       to: An
1000       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
1001     read: 
1002       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1003       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1004       date: Datum
1005       from: Absender
1006       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1007       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1008       reply_button: Antworten
1009       subject: Betreff
1010       title: Nachricht lesen
1011       to: An
1012       unread_button: Als ungelesen markieren
1013       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1014     reply: 
1015       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1016     sent_message_summary: 
1017       delete_button: Löschen
1018   notifier: 
1019     diary_comment_notification: 
1020       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1021       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1022       hi: Hallo {{to_user}},
1023       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1024     email_confirm: 
1025       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1026     email_confirm_html: 
1027       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1028       greeting: Hallo,
1029       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1030     email_confirm_plain: 
1031       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1032       greeting: Hallo,
1033       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1034       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1035     friend_notification: 
1036       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1037       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1038       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1039       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1040     gpx_notification: 
1041       and_no_tags: und ohne Tags.
1042       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1043       failure: 
1044         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1045         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1046         more_info_2: "finden sich hier:"
1047         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1048       greeting: Hallo,
1049       success: 
1050         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1051         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1052       with_description: mit der Beschreibung
1053       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1054     lost_password: 
1055       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1056     lost_password_html: 
1057       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1058       greeting: Hallo,
1059       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1060     lost_password_plain: 
1061       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1062       greeting: Hallo,
1063       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1064       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1065     message_notification: 
1066       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1067       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1068       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1069       hi: Hallo {{to_user}},
1070     signup_confirm: 
1071       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1072     signup_confirm_html: 
1073       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1074       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1075       get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
1076       greeting: Hallo!
1077       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1078       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1079       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
1080       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1081       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
1082       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1083       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1084     signup_confirm_plain: 
1085       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1086       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1087       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1088       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1089       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1090       greeting: Hallo!
1091       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1092       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1093       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1094       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1095       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1096       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1097       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1098       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1099       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1100       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1101   oauth: 
1102     oauthorize: 
1103       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1104       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1105       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1106       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1107       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1108       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1109       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1110       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1111     revoke: 
1112       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1113   oauth_clients: 
1114     create: 
1115       flash: Daten erfolgreich registriert
1116     destroy: 
1117       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1118     edit: 
1119       submit: Bearbeiten
1120       title: Anwendung bearbeiten
1121     form: 
1122       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1123       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1124       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1125       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1126       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1127       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1128       callback_url: Callback-URL
1129       name: Name
1130       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1131       required: Erforderlich
1132       support_url: Support URL
1133       url: Applikations URL
1134     index: 
1135       application: Anwendungsname
1136       issued_at: Ausgestellt Am
1137       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1138       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1139       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1140       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1141       register_new: Anwendung registrieren
1142       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1143       revoke: Widerrufen!
1144       title: Meine OAuth Details
1145     new: 
1146       submit: Registrieren
1147       title: Eine neue Anwendung registrieren
1148     not_found: 
1149       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1150     show: 
1151       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1152       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1153       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1154       allow_write_api: Karte ändern
1155       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1156       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1157       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1158       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1159       edit: Details bearbeiten
1160       key: "Schlüssel:"
1161       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1162       secret: "Geheimnis:"
1163       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1164       title: OAuth Details für {{app_name}}
1165       url: "Tokenanfrage URL:"
1166     update: 
1167       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1168   site: 
1169     edit: 
1170       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1171       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1172       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1173       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1174       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1175       user_page_link: Benutzerseite
1176     index: 
1177       js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
1178       js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
1179       js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
1180       license: 
1181         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1182         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1183         project_name: OpenStreetMap Projekt
1184       permalink: Permalink
1185       shortlink: Shortlink
1186     key: 
1187       map_key: Legende
1188       map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
1189       table: 
1190         entry: 
1191           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1192           allotments: Kleingartenanlage
1193           apron: 
1194             - Flughafenvorfeld
1195             - Terminal
1196           bridge: Dicker Rand = Brücke
1197           bridleway: Reitweg
1198           brownfield: Brachland
1199           building: Besonderes Gebäude
1200           byway: Nebenweg
1201           cable: 
1202             - Seilbahn
1203             - Sitzlift
1204           cemetery: Friedhof
1205           centre: Sportzentum
1206           commercial: Gewerbegebiet
1207           common: 
1208             - öffentliche Grünfläche
1209             - Wiese
1210           construction: Straße im Bau
1211           cycleway: Fahrradweg
1212           destination: Nur für Anrainer
1213           farm: Landwirtschaft
1214           footway: Fußweg
1215           forest: Forst
1216           golf: Golfplatz
1217           heathland: Heide
1218           industrial: Industriegebiet
1219           lake: 
1220             - See
1221             - Speichersee
1222           military: Militärgebiet
1223           motorway: Autobahn
1224           park: Park
1225           permissive: Eingeschänkter Zugang
1226           pitch: Sportfeld
1227           primary: Bundesstraße
1228           private: Privater Zugang
1229           rail: Eisenbahn
1230           reserve: Naturschutzgebiet
1231           resident: Wohngebiet
1232           retail: Einkaufszentrum
1233           runway: 
1234             - Start- und Landebahn
1235             - Rollweg
1236           school: 
1237             - Schule
1238             - Universität
1239           secondary: Landes-, Kreisstraße
1240           station: Bahnhof
1241           subway: U-Bahn
1242           summit: 
1243             - Gipfel
1244             - Bergspitze
1245           tourist: Touristenattraktion
1246           track: Wald-, Feldweg
1247           tram: 
1248             - Kleinbahn
1249             - Straßenbahn
1250           trunk: Schnellstraße
1251           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1252           unclassified: Straße
1253           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1254           wood: Naturwald
1255         heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
1256     search: 
1257       search: Suchen
1258       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1259       submit_text: Los
1260       where_am_i: Wo bin ich?
1261       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1262     sidebar: 
1263       close: Schließen
1264       search_results: Suchergebnisse
1265   time: 
1266     formats: 
1267       friendly: "%e %B %Y um %H:%M"
1268   trace: 
1269     create: 
1270       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1271       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1272     delete: 
1273       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1274     edit: 
1275       description: "Beschreibung:"
1276       download: herunterladen
1277       edit: bearbeiten
1278       filename: "Dateiname:"
1279       heading: Track {{name}} bearbeiten
1280       map: Karte
1281       owner: "Besitzer:"
1282       points: "Punkte:"
1283       save_button: Speichere Änderungen
1284       start_coord: "Startkoordinate:"
1285       tags: "Tags:"
1286       tags_help: Trennung durch Komma
1287       title: Track {{name}} bearbeiten
1288       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1289       visibility: "Sichtbarkeit:"
1290       visibility_help: Was heißt das?
1291     list: 
1292       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1293       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1294       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1295       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1296     make_public: 
1297       made_public: veröffentlichter Track
1298     no_such_user: 
1299       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1300       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1301       title: Benutzer nicht gefunden
1302     offline: 
1303       heading: GPX Speicher Offline
1304       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1305     offline_warning: 
1306       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1307     trace: 
1308       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1309       by: von
1310       count_points: "{{count}} Punkte"
1311       edit: bearbeiten
1312       edit_map: Karte bearbeiten
1313       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1314       in: in
1315       map: Karte
1316       more: mehr
1317       pending: AUSSTEHEND
1318       private: PRIVAT
1319       public: ÖFFENTLICH
1320       trace_details: Track-Details
1321       trackable: TRACK
1322       view_map: Karte anzeigen
1323     trace_form: 
1324       description: Beschreibung
1325       help: Hilfe
1326       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1327       tags: Tags
1328       tags_help: Trennung durch Komma
1329       upload_button: Hochladen
1330       upload_gpx: GPX-Datei
1331       visibility: Sichtbarkeit
1332       visibility_help: Was heißt das?
1333     trace_header: 
1334       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1335       see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
1336       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1337       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1338     trace_optionals: 
1339       tags: Tags
1340     trace_paging_nav: 
1341       next: nächste
1342       previous: vorherige
1343       showing_page: Seite {{page}}
1344     view: 
1345       delete_track: Diesen Track löschen
1346       description: "Beschreibung:"
1347       download: herunterladen
1348       edit: bearbeiten
1349       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1350       filename: "Dateiname:"
1351       heading: Track {{name}} betrachten
1352       map: Karte
1353       none: Keine
1354       owner: "Besitzer:"
1355       pending: WARTEND
1356       points: "Punkte:"
1357       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1358       tags: "Tags:"
1359       title: Track {{name}} betrachten
1360       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1361       uploaded: "Hochgeladen am:"
1362       visibility: "Sichtbarkeit:"
1363     visibility: 
1364       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1365       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1366       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1367       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1368   user: 
1369     account: 
1370       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1371       delete image: Aktuelles Bild löschen
1372       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1373       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1374       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1375       home location: "Standort:"
1376       image: "Bild:"
1377       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1378       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1379       latitude: "Breitengrad:"
1380       longitude: "Längengrad:"
1381       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1382       my settings: Eigene Einstellungen
1383       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1384       new image: Bild einfügen
1385       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1386       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1387       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1388       public editing: 
1389         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1390         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1391         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1392         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1393         enabled link text: Was ist das?
1394         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1395       public editing note: 
1396         heading: Öffentliches Bearbeiten
1397         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Statuses nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Accounts nicht mehr.</li></ul>
1398       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1399       return to profile: Zurück zum Profil
1400       save changes button: Speichere Änderungen
1401       title: Benutzerkonto bearbeiten
1402       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1403     confirm: 
1404       button: Bestätigen
1405       failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1406       heading: Benutzerkonto bestätigen
1407       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1408       success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1409     confirm_email: 
1410       button: Bestätigen
1411       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1412       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1413       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1414       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1415     filter: 
1416       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1417     go_public: 
1418       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1419     list: 
1420       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1421       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1422       heading: Benutzer
1423       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1424       showing: 
1425         one: Anzeige von Seite {{page}} ({{page}} von {{page}})
1426         other: Anzeige von Seite {{page}} ({{page}}-{{page}} von {{page}})
1427       summary: "{{name}} erstellt von {{ip_address}} am {{date}}"
1428       summary_no_ip: "{{name}} erstellt am {{date}}"
1429       title: Benutzer
1430     login: 
1431       account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
1432       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den {{webmaster}}, sofern Du diese Angelegenheit klären möchtest.
1433       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1434       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1435       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1436       heading: Anmelden
1437       login_button: Anmelden
1438       lost password link: Passwort vergessen?
1439       password: "Passwort:"
1440       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1441       remember: "Anmeldedaten merken:"
1442       title: Anmelden
1443       webmaster: Webmaster
1444     logout: 
1445       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1446       logout_button: Abmelden
1447       title: Abmelden
1448     lost_password: 
1449       email address: "E-Mail-Adresse:"
1450       heading: Passwort vergessen?
1451       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
1452       new password button: Passwort zurücksetzen
1453       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1454       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1455       title: Passwort vergessen
1456     make_friend: 
1457       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1458       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1459       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1460     new: 
1461       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1462       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1463       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1464       continue: Weiter
1465       display name: "Benutzername:"
1466       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1467       email address: "E-Mail-Adresse:"
1468       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1469       flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
1470       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1471       license_agreement: Wenn Du Dein Benutzerkonto bestätigst, musst Du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedigungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1472       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1473       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1474       password: "Passwort:"
1475       title: Benutzerkonto erstellen
1476     no_such_user: 
1477       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1478       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1479       title: Benutzer nicht gefunden
1480     popup: 
1481       friend: Freund
1482       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1483       your location: Eigener Standort
1484     remove_friend: 
1485       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1486       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1487     reset_password: 
1488       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1489       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1490       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1491       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1492       password: "Passwort:"
1493       reset: Passwort zurücksetzen
1494       title: Passwort zurücksetzen
1495     set_home: 
1496       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1497     suspended: 
1498       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst Dich aber auch direkt an den {{webmaster}}\n  wenden, sofern Du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1499       heading: Benutzerkonto gesperrt
1500       title: Benutzerkonto gesperrt
1501       webmaster: Webmaster
1502     terms: 
1503       agree: Akzeptieren
1504       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1505       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1506       decline: Ablehnen
1507       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1508       legale_names: 
1509         france: Frankreich
1510         italy: Italien
1511         rest_of_world: Rest der Welt
1512       legale_select: "Bitte wähle das Land Deines Wohnsitzes:"
1513       press accept button: Bitte lese die unten stehende Vereinbarung und bestätige, dass Du sie akzeptierst, um Dein Benutzerkonto zu erstellen.
1514     view: 
1515       activate_user: Benutzer aktivieren
1516       add as friend: Als Freund hinzufügen
1517       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1518       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1519       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1520       blocks on me: Erhaltene Sperren
1521       confirm: Bestätigen
1522       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1523       create_block: Diesen Nutzer sperren
1524       created from: "erstellt aus:"
1525       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1526       delete_user: Benutzer löschen
1527       description: Beschreibung
1528       diary: Blog
1529       edits: Bearbeitungen
1530       email address: "E-Mail-Adresse:"
1531       hide_user: Benutzer verstecken
1532       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1533       km away: "{{count}} km entfernt"
1534       m away: "{{count}} m entfernt"
1535       mapper since: "Mapper seit:"
1536       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1537       my diary: Eigener Blog
1538       my edits: Eigene Bearbeitungen
1539       my settings: Eigene Einstellungen
1540       my traces: Eigene Tracks
1541       nearby users: Anwender in der Nähe
1542       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1543       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1544       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1545       oauth settings: oauth Einstellungen
1546       remove as friend: Als Freund entfernen
1547       role: 
1548         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1549         grant: 
1550           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1551           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1552         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1553         revoke: 
1554           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1555           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1556       send message: Nachricht senden
1557       settings_link_text: Einstellungen
1558       spam score: "Spam Bewertung:"
1559       status: "Status:"
1560       traces: Tracks
1561       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1562       user location: Standort des Benutzers
1563       your friends: Eigene Freunde
1564   user_block: 
1565     blocks_by: 
1566       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1567       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1568       title: Sperre durch {{name}}
1569     blocks_on: 
1570       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1571       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1572       title: Sperren für {{name}}
1573     create: 
1574       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1575       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1576       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn sperrst.
1577     edit: 
1578       back: Alle Sperren anzeigen
1579       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1580       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1581       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1582       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1583       show: Diese Sperre anzeigen
1584       submit: Sperre aktualisieren
1585       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1586     filter: 
1587       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1588       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1589       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1590     helper: 
1591       time_future: Endet in {{time}}.
1592       time_past: Endete vor {{time}}
1593       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1594     index: 
1595       empty: Noch nie gesperrt.
1596       heading: Liste der Benutzersperren
1597       title: Benutzersperren
1598     model: 
1599       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1600       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1601     new: 
1602       back: Alle Sperren anzeigen
1603       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1604       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1605       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1606       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1607       submit: Sperre einrichten
1608       title: Sperre für {{name}} einrichten
1609       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1610       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1611     not_found: 
1612       back: Zurück zur Übersicht
1613       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1614     partial: 
1615       confirm: Bist du sicher?
1616       creator_name: Ersteller
1617       display_name: Gesperrter Benutzer
1618       edit: Bearbeiten
1619       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1620       reason: Grund der Sperre
1621       revoke: Aufheben!
1622       revoker_name: Aufgehoben von
1623       show: Anzeigen
1624       status: Status
1625     period: 
1626       one: 1 Stunde
1627       other: "{{count}} Stunden"
1628     revoke: 
1629       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1630       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1631       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1632       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1633       revoke: Aufheben
1634       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1635       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1636     show: 
1637       back: Alle Sperren anzeigen
1638       confirm: Bist Du sicher?
1639       edit: Bearbeiten
1640       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1641       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1642       reason: "Grund der Sperre:"
1643       revoke: Aufheben!
1644       revoker: "Aufgehoben von:"
1645       show: anzeigen
1646       status: Status
1647       time_future: Endet in {{time}}
1648       time_past: Geendet vor {{time}}
1649       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1650     update: 
1651       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1652       success: Block aktualisiert.
1653   user_role: 
1654     filter: 
1655       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1656       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1657       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1658       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1659     grant: 
1660       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1661       confirm: Bestätigen
1662       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1663       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1664       title: Bestätige Rollenzuordnung
1665     revoke: 
1666       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1667       confirm: Bestätigen
1668       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1669       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1670       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung