]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Fix new rubocop warnings
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aleator
5 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
6 # Author: Annamerida
7 # Author: Eduardo Martinez
8 # Author: El libre
9 # Author: Fitoschido
10 # Author: Gemmaa
11 # Author: Grondin
12 # Author: Jaumeortola
13 # Author: Jconstanti
14 # Author: Jmontane
15 # Author: Macofe
16 # Author: Martorell
17 # Author: McDutchie
18 # Author: Medol
19 # Author: Micru
20 # Author: Mlforcada
21 # Author: Nemo bis
22 # Author: Netol
23 # Author: PerroVerd
24 # Author: Pitort
25 # Author: Ruila
26 # Author: SMP
27 # Author: Sim6
28 # Author: Solde
29 # Author: Somenxavier
30 # Author: Ssola
31 # Author: Toniher
32 # Author: XVEC
33 # Author: 아라
34 ---
35 ca:
36   html:
37     dir: ltr
38   time:
39     formats:
40       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Llista de control d'accés
44       changeset: Conjunt de canvis
45       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
46       country: País
47       diary_comment: Comentari del diari
48       diary_entry: Entrada al diari
49       friend: Amic
50       language: Llengua
51       message: Missatge
52       node: Node
53       node_tag: Etiqueta del node
54       notifier: Notificador
55       old_node: Node antic
56       old_node_tag: Etiqueta del node antic
57       old_relation: Relació antiga
58       old_relation_member: Membre de la relació antiga
59       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
60       old_way: Via antiga
61       old_way_node: Node de la via antiga
62       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
63       relation: Relació
64       relation_member: Membre de la relació
65       relation_tag: Etiqueta de la relació
66       session: Sessió
67       trace: Traça
68       tracepoint: Punt de la traça
69       tracetag: Etiqueta de la traça
70       user: Usuari
71       user_preference: Preferència d'usuari
72       user_token: Testimoni d'usuari
73       way: Via
74       way_node: Node de la via
75       way_tag: Etiqueta de la via
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Cos
79       diary_entry:
80         user: Usuari
81         title: Tema
82         latitude: Latitud
83         longitude: Longitud
84         language: Idioma
85       friend:
86         user: Usuari
87         friend: Amic
88       trace:
89         user: Usuari
90         visible: Visible
91         name: Nom
92         size: Mida
93         latitude: Latitud
94         longitude: Longitud
95         public: Públic
96         description: Descripció
97       message:
98         sender: Remitent
99         title: Tema
100         body: Cos
101         recipient: Destinatari
102       user:
103         email: Adreça electrònica
104         active: Actiu
105         display_name: Nom en pantalla
106         description: Descripció
107         languages: Idiomes
108         pass_crypt: Contrasenya
109   printable_name:
110     with_version: '%{id}, v%{version}'
111   editor:
112     default: Predeterminat (actualment %{name})
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (editor al navegador)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
122     remote:
123       name: Control Remot
124       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
125   browse:
126     created: Creat
127     closed: Tancat
128     created_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
129     closed_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
130     created_by_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
131     deleted_by_html: Eliminat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
132     edited_by_html: Editat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
133     closed_by_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
134     version: Versió
135     in_changeset: Conjunt de canvis
136     anonymous: anònim
137     no_comment: (sense comentaris)
138     part_of: Part de
139     download_xml: Descarregar l'XML
140     view_history: Mostrar l'historial
141     view_details: Mostrar els detalls
142     location: 'Ubicació:'
143     changeset:
144       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
145       belongs_to: Autor
146       node: Nodes (%{count})
147       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
148       way: Vies (%{count})
149       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
150       relation: Relacions (%{count})
151       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
152       comment: Comentaris(%{count})
153       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}<abbr title='%{exact_time}'>fa
154         %{when}</abbr>
155       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
156       changesetxml: XML del conjunt de canvis
157       osmchangexml: XML en format osmChange
158       feed:
159         title: Conjunt de canvis %{id}
160         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
161       join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
162       discussion: Discussió
163     node:
164       title: 'Node: %{name}'
165       history_title: 'Historial del node: %{name}'
166     way:
167       title: 'Via: %{name}'
168       history_title: 'Historial de la via: %{name}'
169       nodes: Nodes
170       also_part_of:
171         one: part de la via %{related_ways}
172         other: part de les vies %{related_ways}
173     relation:
174       title: 'Relació: %{name}'
175       history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
176       members: Membres
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
179       type:
180         node: Node
181         way: Via
182         relation: Relació
183     containing_relation:
184       entry: Relació %{relation_name}
185       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
186     not_found:
187       sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
188       type:
189         node: node
190         way: via
191         relation: relació
192         changeset: conjunt de canvis
193         note: nota
194     timeout:
195       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
196         identificador %{id}.
197       type:
198         node: node
199         way: via
200         relation: relació
201         changeset: conjunt de canvis
202         note: nota
203     redacted:
204       redaction: Redacció %{id}
205       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
206         ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
207       type:
208         node: node
209         way: via
210         relation: relació
211     start_rjs:
212       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que
213         el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
214         voleu mostrar aquestes dades?
215       load_data: Carrega dades
216       loading: S'està carregant...
217     tag_details:
218       tags: Etiquetes
219       wiki_link:
220         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
221         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
222       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
223       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
224       telephone_link: Telefona %{phone_number}
225     note:
226       title: 'Nota: %{id}'
227       new_note: Nota nova
228       description: Descripció
229       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
230       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
231       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
232       open_by: Creat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233       open_by_anonymous: Creat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234       commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236       closed_by: Resolt per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
237       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
238       reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240       hidden_by: Ocultat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241     query:
242       title: Consultar característiques
243       introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes.
244       nearby: Característiques properes
245       enclosing: Característiques adjuntes
246   changeset:
247     changeset_paging_nav:
248       showing_page: Pàgina %{page}
249       next: Endavant »
250       previous: ← Anterior
251     changeset:
252       anonymous: Anònim
253       no_edits: (sense edicions)
254       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
255     changesets:
256       id: ID
257       saved_at: Desat a
258       user: Usuari
259       comment: Comentari
260       area: Àrea
261     list:
262       title: Conjunt de canvis
263       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
264       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
265       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
266       empty: No s'han trobat conjunts de canvis
267       empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
268       empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
269       no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
270       no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
271       no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
272       load_more: Carregar-ne més
273     timeout:
274       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
275         recuperar-se.
276     rss:
277       title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
278       title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
279       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
280       commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
281       commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
282       full: Discussió sencera
283   diary_entry:
284     new:
285       title: Entrada de diari nova
286       publish_button: Publica
287     list:
288       title: Diaris d'usuari/a
289       title_friends: Diaris dels amics
290       title_nearby: Diaris d'amics propers
291       user_title: Diari de %{user}
292       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
293       new: Entrada de diari nova
294       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
295       no_entries: No hi ha entrades al diari
296       recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
297       older_entries: Entrades més antigues
298       newer_entries: Entrades més recents
299     edit:
300       title: Edita entrada del diari
301       subject: 'Assumpte:'
302       body: 'Cos del missatge:'
303       language: 'Llengua:'
304       location: 'Ubicació:'
305       latitude: 'Latitud:'
306       longitude: 'Longitud:'
307       use_map_link: usa el mapa
308       save_button: Desa
309       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
310     view:
311       title: Diari de %{user} | %{title}
312       user_title: Diari de %{user}
313       leave_a_comment: Deixa un comentari
314       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
315       login: Accés
316       save_button: Desa
317     no_such_entry:
318       title: No hi ha entrada al diari com
319       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
320       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
321         Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està
322         malament.
323     diary_entry:
324       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
325       comment_link: Comenta aquesta entrada
326       reply_link: Respon a aquesta entrada
327       comment_count:
328         one: '%{count} comentari'
329         zero: Sense comentaris
330         other: '%{count} comentaris'
331       edit_link: Edita aquesta entrada
332       hide_link: Amaga aquesta entrada
333       confirm: Confirma
334     diary_comment:
335       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
336       hide_link: Amaga aquest comentari
337       confirm: Confirma
338     location:
339       location: 'Ubicació:'
340       view: Mostra
341       edit: Modifica
342     feed:
343       user:
344         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
345         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
346       language:
347         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
348         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
349           %{language_name}
350       all:
351         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
352         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
353     comments:
354       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
355       post: Publica
356       when: Quan
357       comment: Comentari
358       ago: fa %{ago}
359       newer_comments: Comentaris recents
360       older_comments: Comentaris antics
361   export:
362     title: Exportar
363     start:
364       area_to_export: Àrea a exportar
365       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
366       format_to_export: Format d'exportació
367       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
368       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
369       embeddable_html: HTML que es pot incloure
370       licence: Llicència
371       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
372         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
373         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
374       too_large:
375         advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
376           de les fonts llistades a continuació:'
377         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap.
378           Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
379           per descarregar quantitats grans de dades.
380         planet:
381           title: Planeta OSM
382           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
383             al complet
384         overpass:
385           title: API Overpass
386           description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
387             dades d'OpenStreetMap
388         geofabrik:
389           title: Descàrregues de Geofabrik
390           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
391             de les ciutats seleccionades
392         metro:
393           title: Extractes de Metro
394           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
395             metropolitanes
396         other:
397           title: Altres fonts
398           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
399       options: Opcions
400       format: Format
401       scale: Escala
402       max: màx
403       image_size: Mida de la imatge
404       zoom: Zoom
405       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
406       latitude: 'Lat:'
407       longitude: 'Lon:'
408       output: Sortida
409       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
410       export_button: Exporta
411   geocoder:
412     search:
413       title:
414         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
415         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
416         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           nominatim</a>
418         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           nominatim</a>
421         geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422     search_osm_nominatim:
423       prefix:
424         aerialway:
425           cable_car: Telefèric
426           chair_lift: Telecadira
427           drag_lift: Teleesquí
428           gondola: Telecabina
429           station: Estació de telefèric
430         aeroway:
431           aerodrome: Aeròdrom
432           apron: Autobús de pista
433           gate: Porta
434           helipad: Helisuperfície
435           runway: Pista d'aterratge
436           taxiway: Carrer de rodada
437           terminal: Terminal
438         amenity:
439           animal_shelter: Refugi d'animals
440           arts_centre: Centre d'Art
441           atm: Caixer automàtic
442           bank: Banc
443           bar: Bar
444           bbq: barbacoa
445           bench: Banc
446           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
447           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
448           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
449           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
450           brothel: Prostíbul
451           bureau_de_change: Oficina de canvi
452           bus_station: Estació d'autobusos
453           cafe: Cafè
454           car_rental: Lloguer de cotxes
455           car_sharing: Compartició de cotxes
456           car_wash: Rentat de cotxes
457           casino: Casino
458           charging_station: Estació de recàrrega
459           childcare: Ludoteca
460           cinema: Cinema
461           clinic: Clínica
462           clock: Rellotge
463           college: Institut
464           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
465           courthouse: Jutjat
466           crematorium: Crematori
467           dentist: Dentista
468           doctors: Metges
469           drinking_water: Aigua potable
470           driving_school: Autoescola
471           embassy: Ambaixada
472           fast_food: Menjar ràpid
473           ferry_terminal: Terminal de Ferry
474           fire_station: Parc de bombers
475           food_court: Àrea de restauració
476           fountain: Font
477           fuel: Benzinera
478           gambling: Jocs d'atzar
479           grave_yard: Cementiri
480           hospital: Hospital
481           hunting_stand: Club de caça
482           ice_cream: Gelat
483           kindergarten: Jardí d'infància
484           library: Biblioteca
485           marketplace: Mercat
486           monastery: Monestir
487           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
488           nightclub: Club nocturn
489           nursing_home: Llar d'Avis
490           office: Oficina
491           parking: Pàrquing
492           parking_entrance: Entrada d'aparcament
493           pharmacy: Farmàcia
494           place_of_worship: Lloc de culte
495           police: Policia
496           post_box: Bustia
497           post_office: Oficina de correus
498           preschool: Pre-Escola
499           prison: Presó
500           pub: Pub
501           public_building: Edifici públic
502           recycling: Punt de reciclatge
503           restaurant: Restaurant
504           retirement_home: Casa de Retirament
505           sauna: Sauna
506           school: Escola
507           shelter: Refugi
508           shop: Botiga
509           shower: Dutxa
510           social_centre: Centre social
511           social_club: Club social
512           social_facility: Equipament social
513           studio: Estudi
514           swimming_pool: Piscina
515           taxi: Taxi
516           telephone: Telèfon públic
517           theatre: Teatre
518           toilets: Banys
519           townhall: Ajuntament
520           university: Universitat
521           vending_machine: Màquina expenedora
522           veterinary: Veterinari
523           village_hall: Casa de la Vila
524           waste_basket: Cistella de Residus
525           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
526           youth_centre: Centre juvenil
527         boundary:
528           administrative: Límit administratiu
529           census: Límit censal
530           national_park: Parc Nacional
531           protected_area: Zona protegida
532         bridge:
533           aqueduct: Aqüeducte
534           suspension: Pont suspès
535           swing: Pont giratori
536           viaduct: Viaducte
537           "yes": Pont
538         building:
539           "yes": Edifici
540         craft:
541           brewery: Fàbrica de cervesa
542           carpenter: Fuster
543           electrician: Electricista
544           gardener: Jardiner
545           painter: Pintor
546           photographer: Fotògraf
547           plumber: Lampista
548           shoemaker: Sabater
549           tailor: Sastre
550           "yes": Botiga d'artesania
551         emergency:
552           ambulance_station: Base d'ambulàncies
553           defibrillator: Desfibril·lador
554           landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
555           phone: Telèfon per a emergències
556           "yes": Emergència
557         highway:
558           abandoned: Carretera abandonada
559           bridleway: Ferradura
560           bus_guideway: Carril Bus
561           bus_stop: Parada d'autobús
562           construction: Autopista en construcció
563           cycleway: Ruta per a bicicletes
564           elevator: Ascensor
565           emergency_access_point: Accés d'emergència
566           footway: Sendera
567           ford: Fiord
568           living_street: Carrer habitat
569           milestone: Fita
570           motorway: Autopista
571           motorway_junction: Unió d'autopista
572           motorway_link: Carretera d'autopista
573           path: Camí
574           pedestrian: Via Peatonal
575           platform: Perron
576           primary: Carretera Principal
577           primary_link: Carretera principal
578           proposed: Carretera proposada
579           raceway: Vial Ràpid
580           residential: Carrer Residencial
581           rest_area: Àrea de descans
582           road: Carretera
583           secondary: Carretera secundària
584           secondary_link: Carretera secundària
585           service: Carretera de Servei
586           services: Serveis en ruta
587           speed_camera: Radar
588           steps: Graons
589           street_lamp: Fanal
590           tertiary: Carretera terciària
591           tertiary_link: Carretera terciària
592           track: Pista
593           traffic_signals: Senyals de trànsit
594           trail: Sendera o corriol
595           trunk: Autovia de
596           trunk_link: Autovia de
597           unclassified: Sense classificar Road
598           "yes": Carretera
599         historic:
600           archaeological_site: Lloc arqueològic
601           battlefield: Camp de batalla
602           boundary_stone: Pedra de la frontera
603           building: Edifici històric
604           bunker: Búnquer
605           castle: Castell
606           church: Església
607           city_gate: Porta urbana
608           citywalls: Muralles
609           fort: Fortí
610           heritage: Espai patrimoni de la humanitat
611           house: Casa
612           icon: Icona
613           manor: Manor
614           memorial: Memorial
615           mine: Mina
616           monument: Monument
617           roman_road: Carretera Romana
618           ruins: Ruïnes
619           stone: Pedra
620           tomb: Tomba
621           tower: Torre
622           wayside_cross: Camí de la creu
623           wayside_shrine: Santuari de carreteres
624           wreck: Wreck
625           "yes": Lloc històric
626         junction:
627           "yes": Intersecció
628         landuse:
629           allotments: Horts
630           basin: Conca
631           brownfield: Brownfield terra
632           cemetery: Cementiri
633           commercial: Zona comercial
634           conservation: Conservació
635           construction: Construcció
636           farm: Granja
637           farmland: Terres de conreu
638           farmyard: Corral
639           forest: Bosc
640           garages: Garatges
641           grass: Herba
642           greenfield: Greenfield terra
643           industrial: Zona industrial
644           landfill: Abocador
645           meadow: Prat
646           military: Zona Militar
647           mine: Mina
648           orchard: Verger
649           quarry: Pedrera
650           railway: Ferrocarril
651           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
652           reservoir: Embassament
653           reservoir_watershed: Embassament de conca
654           residential: Àrea residencial
655           retail: Al detall
656           road: Zona de carretera
657           village_green: Zona verda
658           vineyard: Vinya
659           "yes": Ús del terreny
660         leisure:
661           beach_resort: Beach Resort
662           bird_hide: Aguait
663           common: Terra comú
664           dog_park: Parc caní
665           fishing: Àrea de pesca
666           fitness_centre: Centre de fitness
667           fitness_station: Centre de fitness
668           garden: Jardí
669           golf_course: Camp de golf
670           horse_riding: Hípica
671           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
672           marina: Port esportiu
673           miniature_golf: Minigolf
674           nature_reserve: Reserva natural
675           park: Parc
676           pitch: Camp d'esports
677           playground: Parc infantil
678           recreation_ground: Terra de recreació
679           resort: Resort
680           sauna: Sauna
681           slipway: Slipway
682           sports_centre: Centre esportiu
683           stadium: Estadi
684           swimming_pool: Piscina
685           track: Pista
686           water_park: Parc aquàtic
687           "yes": Esbarjo
688         man_made:
689           breakwater: Escullera
690           bridge: Pont
691           lighthouse: Far
692           pipeline: Canonada
693           silo: Sitja
694           tower: Torre
695           works: Fàbrica
696           "yes": Fet per l'home
697         military:
698           airfield: Aeroport militar
699           barracks: Caserna
700           bunker: Búnquer
701         mountain_pass:
702           "yes": Coll
703         natural:
704           bay: Badia
705           beach: Platja
706           cape: Cap
707           cave_entrance: Entrada a cova
708           cliff: Cingle
709           crater: Cràter
710           dune: Duna
711           fell: Forest
712           fjord: Fiord
713           forest: Bosc
714           geyser: Guèiser
715           glacier: Glacera
716           grassland: Prats
717           heath: Bruguerar
718           hill: Pujol
719           island: Illa
720           land: Terra
721           marsh: Marsh
722           moor: Amarratge
723           mud: Llot
724           peak: Pic
725           point: Punt
726           reef: Escull
727           ridge: Cresta
728           rock: Roca
729           saddle: Coll
730           sand: Sorra
731           scree: Pedregar
732           scrub: Scrub
733           spring: Deu
734           stone: Pedra
735           strait: Estret
736           tree: Arbre
737           valley: Vall
738           volcano: Volcà
739           water: Aigua
740           wetland: Aiguamoll
741           wood: Bosc
742         office:
743           accountant: Comptable
744           administrative: Administració
745           architect: Arquitecte
746           association: Associació
747           company: Empresa
748           educational_institution: Institució educativa
749           employment_agency: Agència d'ocupació
750           estate_agent: Immobiliària
751           government: Oficina governamental
752           insurance: Oficina d'assegurances
753           lawyer: Advocat
754           ngo: Oficina d'una ONG
755           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
756           travel_agent: Agència de viatges
757           "yes": Oficina
758         place:
759           allotments: Horts
760           city: Ciutat
761           city_block: Illa de cases
762           country: País
763           county: Comtat
764           farm: Granja
765           hamlet: Llogaret
766           house: Casa
767           houses: Cases
768           island: Illa
769           islet: Illot
770           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
771           locality: Localitat
772           municipality: Municipi
773           neighbourhood: Barri
774           postcode: Codi postal
775           region: Regió
776           sea: Mar
777           state: Estat o província
778           subdivision: Subdivisió
779           suburb: Suburbi
780           town: Poble
781           unincorporated_area: Àrea no incorporada
782           village: Aldea
783           "yes": Lloc
784         railway:
785           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
786           construction: Ferrocarril en Construcció
787           disused: Ferrocarril en desús
788           funicular: Funicular Railway
789           halt: Parada de tren
790           junction: Cruïlla de tren
791           level_crossing: Pas a nivell
792           light_rail: Tren lleuger
793           miniature: Ferrocarril en miniatura
794           monorail: Monorail
795           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
796           platform: Andana
797           preserved: Conservat ferrocarril
798           proposed: Ferrocarril proposat
799           spur: Esperó de ferrocarril
800           station: Estació de tren
801           stop: Parada de Ferrocarril
802           subway: Metro
803           subway_entrance: Accés al Metro
804           switch: Punts de ferrocarril
805           tram: Tramvia
806           tram_stop: Parada de tramvia
807         shop:
808           alcohol: De llicència
809           antiques: Antiquari
810           art: Galeria d'Art
811           bakery: Fleca
812           beauty: Saló de bellesa
813           beverages: Botiga de begudes
814           bicycle: Tenda de bicicletes
815           books: Llibreria
816           boutique: Boutique
817           butcher: Carnisseria
818           car: Venda de Cotxes
819           car_parts: Peces de cotxes
820           car_repair: Reparació d'automòbils
821           carpet: Botiga de catifes
822           charity: Botiga de caritat
823           chemist: Farmàcia
824           clothes: Botiga de roba
825           computer: Botiga d'informàtica
826           confectionery: Confiteria botiga
827           convenience: Botiga de conveniència
828           copyshop: Copisteria
829           cosmetics: Botiga Cosmètica
830           deli: Botiga de comestibles
831           department_store: Department Store
832           discount: Botiga d'articles de descompte
833           doityourself: Bricolatge
834           dry_cleaning: Tintoreria
835           electronics: Botiga d'electrònica
836           estate_agent: Immobiliària
837           farm: Agrobotiga
838           fashion: Botiga de moda
839           fish: Peixateria
840           florist: Floristeria
841           food: Botiga de menjar
842           funeral_directors: Funeral d'administració
843           furniture: Mobles
844           gallery: Galeria de fotos
845           garden_centre: Centre de jardí
846           general: Magatzem General
847           gift: Botiga de regals
848           greengrocer: Greengrocer
849           grocery: Botiga de queviures
850           hairdresser: Perruqueria o barberia
851           hardware: Botiga de maquinari
852           hifi: Hi-Fi
853           jewelry: Joieria
854           kiosk: Quiosc botiga
855           laundry: Bugaderia
856           mall: Centre comercial
857           market: Mercat
858           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
859           motorcycle: Botiga de motocicletes
860           music: Botiga de música
861           newsagent: Quiosc
862           optician: Òptica
863           organic: Botiga d'aliments orgànics
864           outdoor: Botiga exterior
865           pet: Botiga d'animals
866           pharmacy: Farmàcia
867           photo: Botiga de foto
868           second_hand: Botiga de segona mà
869           shoes: Sabateria
870           sports: Botiga d'esports
871           stationery: Botiga de papereria
872           supermarket: Supermercat
873           tailor: Sastreria
874           toys: Botiga de joguines
875           travel_agency: Agència de viatges
876           video: Video de la botiga
877           wine: De llicència
878           "yes": Botiga
879         tourism:
880           alpine_hut: Cabanya alpina
881           apartment: Apartament
882           artwork: Il·lustració
883           attraction: Atracció
884           bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
885           cabin: Cabanya
886           camp_site: Campament
887           caravan_site: Càmping per a caravanes
888           chalet: Xalet
889           gallery: Galeria
890           guest_house: Alberg
891           hostel: Hostal
892           hotel: Hotel
893           information: Informació
894           motel: Motel
895           museum: Museu
896           picnic_site: Àrea de pícnic
897           theme_park: Parc temàtic
898           viewpoint: Mirador
899           zoo: Zoològic
900         tunnel:
901           culvert: Canonada
902           "yes": Túnel
903         waterway:
904           artificial: Curs d'aigua artificial
905           boatyard: Drassana
906           canal: Canal
907           dam: Dam
908           derelict_canal: Hi Canal
909           ditch: Séquia
910           dock: No obstant això,
911           drain: De drenatge
912           lock: Pany
913           lock_gate: Porta de panys
914           mooring: Amarradors
915           rapids: Ràpids
916           river: Riu
917           stream: Stream
918           wadi: Torrent
919           waterfall: Cascada
920           weir: Weir
921           "yes": Curs d'aigua
922       admin_levels:
923         level2: Frontera internacional
924         level4: Límit d'estat
925         level5: Límit de regió
926         level6: Frontera
927         level8: Límit de municipi
928         level9: Límit de districte
929         level10: Límit de barri
930     description:
931       title:
932         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
933           Nominatim</a>
934         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935       types:
936         cities: Ciutats
937         towns: Municipis
938         places: Llocs
939     results:
940       no_results: No hi ha resultats
941       more_results: Més resultats
942   layouts:
943     project_name:
944       title: OpenStreetMap
945       h1: OpenStreetMap
946     logo:
947       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
948     home: Vés a la ubicació d'inici
949     logout: Finalitza la sessió
950     log_in: Inicia sessió
951     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
952     sign_up: Registre
953     start_mapping: Comença a cartografiar
954     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
955     edit: Modificació
956     history: Historial
957     export: Exporta
958     data: Dades
959     export_data: Exporta les dades
960     gps_traces: Traces de GPS
961     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
962     user_diaries: Diaris d'usuari
963     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
964     edit_with: Modifica amb %{editor}
965     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
966     intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
967     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
968       lliure sota una llicència oberta.
969     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
970     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres
971       %{partners}.
972     partners_ucl: el Centre UCL VR
973     partners_ic: Imperial College Londres
974     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
975     partners_partners: socis
976     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions
977       de manteniment necessàries.
978     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
979       mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
980       a terme.
981     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
982     help: Ajuda
983     about: Informació
984     copyright: Drets d'autor
985     community: Comunitat
986     community_blogs: Blocs de comunitat
987     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
988     foundation: Fundació
989     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
990     make_a_donation:
991       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
992       text: Feu una donació
993     learn_more: Aprèn-ne més
994     more: Més
995   license_page:
996     foreign:
997       title: Quant a la traducció
998       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
999         la pàgina en anglès té prioritat
1000       english_link: l'original en anglès
1001     native:
1002       title: Sobre aquesta pàgina
1003       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar
1004         a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright
1005         i anar a %{mapping_link}.
1006       native_link: versió català
1007       mapping_link: Comença a cartografiar
1008     legal_babble:
1009       title_html: Drets d'autor i llicència
1010       intro_1_html: |-
1011         Les dades obertes d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1012         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1013         href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1014       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
1015         obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
1016         \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
1017         dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
1018         amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text
1019         legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1020       intro_3_html: |-
1021         La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
1022         sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1023       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1024       credit_1_html: |-
1025         Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap
1026         &rdquo;.
1027       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència
1028         obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia
1029         és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest
1030         pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu
1031         distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1032         a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1033         no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1034         lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1035         a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1036       credit_3_html: |-
1037         En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1038         Per exemple:
1039       attribution_example:
1040         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1041         title: Exemple d'atribució
1042       more_title_html: Saber-ne més
1043       more_1_html: |-
1044         Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la <a
1045         href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència OSMF</a> i a les <a
1046         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntes
1047         Freqüents sobre legalitat</a>.
1048       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1049         oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la
1050         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política d'ús
1051         de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1052         d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1053         d'ús de Nominatim</a>.
1054       contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1055       contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1056         També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1057         i d''altres fonts, entre elles:'
1058       contributors_at_html: |-
1059         <strong>Àustria</strong>: conté dades de
1060             <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
1061             <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1062       contributors_ca_html: |-
1063         <strong>Canadà</strong>: conté dades de
1064             GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
1065             Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
1066             Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
1067             Canadà de Estadístiques).
1068       contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base de
1069         dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases de
1070         dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1071         NLSFI</a>.'
1072       contributors_fr_html: |-
1073         <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
1074             Direcció Générale des Impôts.
1075       contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d''Automotive
1076         Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1077       contributors_nz_html: |-
1078         <strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de
1079             Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
1080       contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1081         de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1082         d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1083       contributors_za_html: |-
1084         <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1085         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1086         National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
1087       contributors_gb_html: |-
1088         <strong>Regne Unit</strong>: conté dades del
1089         Ordnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
1090         2010-12.
1091       contributors_footer_1_html: |-
1092         Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1093         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1094       contributors_footer_2_html: |-
1095         Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
1096           el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
1097           accepta qualsevol responsabilitat.
1098       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1099       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir
1100         dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos
1101         per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets
1102         d'autor.
1103       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1104         que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1105         us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1106         per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1107         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1108       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1109       trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1110         són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes sobre
1111         l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1112         de marques registrades</a>.
1113   welcome_page:
1114     title: Benvingut!
1115     introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
1116       editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1117       a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que
1118       cal saber
1119     whats_on_the_map:
1120       title: Què hi ha al mapa
1121       on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
1122         i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
1123         sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
1124         et semblin interessants.
1125       off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1126         característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright.
1127         A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes de paper
1128         o en línia.
1129     basic_terms:
1130       title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1131       paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquí
1132         hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1133       editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1134         utilitzar per editar el mapa.
1135       node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1136         o un arbre.
1137       way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1138         sèquia, llac o edifici.
1139       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1140         o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1141     rules:
1142       title: Regles
1143       paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
1144         que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. Si
1145         està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si us plau,
1146         llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1147         i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1148         Automàtica</a>."
1149     questions:
1150       title: Alguna pregunta més?
1151       paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
1152         projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
1153         col·laboratives i documentar temes de cartografia. <a href='%{help_url}'>Visiteu
1154         l'ajuda</a>.
1155     start_mapping: Comença a editar el mapa
1156     add_a_note:
1157       title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1158       paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1159         del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1160       paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1161         i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1162         un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1163         cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
1164   fixthemap:
1165     title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1166     how_to_help:
1167       title: Com contribuir
1168       join_the_community:
1169         title: Afegiu-vos a la comunitat
1170         explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
1171           com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor
1172           forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir
1173           o bé corregir les dades vós mateix.
1174       add_a_note:
1175         instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1176           sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1177           Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1178     other_concerns:
1179       title: Altres aspectes
1180       explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el
1181         contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1182         per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1183         de treball d'OSMF</a> corresponent.
1184   help_page:
1185     title: Obtenir ajuda
1186     introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
1187       per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
1188       i documentar temes de cartografia.
1189     welcome:
1190       url: /welcome
1191       title: Benvinguts a l'OSM
1192       description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de l'OpenStreetMap.
1193     beginners_guide:
1194       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1195       title: Guia per a principiants
1196       description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1197     help:
1198       url: https://help.openstreetmap.org/
1199       title: help.openstreetmap.org
1200       description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes i
1201         respostes d'OSM.
1202     mailing_lists:
1203       title: Llistes de correu
1204       description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
1205         àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
1206     forums:
1207       title: Fòrums
1208       description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de la
1209         interfície d'un tauler d'anuncis.
1210     irc:
1211       title: IRC
1212       description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1213     switch2osm:
1214       title: switch2osm
1215       description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i altres
1216         serveis basats en OpenStreetMap.
1217     wiki:
1218       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1219       title: wiki.openstreetmap.org
1220       description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
1221   about_page:
1222     next: Següent
1223     copyright_html: Col·laboradors de<br><span>&copy;</span>OpenStreetMap
1224     used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions per
1225       a mòbils i dispositius de maquinari'
1226     lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen
1227       i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril,
1228       i molt més, per tot el món.
1229     local_knowledge_title: Coneixement local
1230     local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
1231       usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de
1232       verificar que OSM és precís i està actualitzat.
1233     community_driven_title: Dirigit per la comunitat
1234     community_driven_html: |-
1235       La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
1236       Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1237     open_data_title: Dades obertes
1238     open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1239       per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
1240       contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
1241       podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina
1242       de copyright i llicència</a> per a més detalls.'
1243     legal_title: Avisos legals
1244     legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats formalment
1245       per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF)
1246       \ en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba
1247       subjecte a les nostres  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1248       d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1249       de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
1250       amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
1251       aspectes legals."
1252     partners_title: Socis
1253   notifier:
1254     diary_comment_notification:
1255       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
1256       hi: Hola %{to_user},
1257       header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
1258         amb el tema %{subject}:'
1259       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
1260         %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1261     message_notification:
1262       hi: Hola %{to_user},
1263       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
1264         tema %{subject}:'
1265       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1266         a %{replyurl}
1267     friend_notification:
1268       hi: Hola %{to_user},
1269       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1270       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1271       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1272       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1273     gpx_notification:
1274       greeting: Hola,
1275       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1276       with_description: amb la descripció
1277       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1278       and_no_tags: i cap etiqueta.
1279       failure:
1280         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1281         failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:'
1282         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
1283         more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
1284       success:
1285         subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
1286         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
1287           %{possible_points}.
1288     signup_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
1290       greeting: Hola!
1291       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1292       confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
1293         vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
1294         confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
1295       welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació
1296         addicional perquè pugueu començar.
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1299     email_confirm_plain:
1300       greeting: Hola,
1301       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1302         a %{server_url} per %{new_address}.
1303       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
1304         el canvi.
1305     email_confirm_html:
1306       greeting: Hola,
1307       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1308         a %{server_url} per %{new_address}.
1309       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
1310         el canvi.
1311     lost_password:
1312       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1313     lost_password_plain:
1314       greeting: Hola,
1315       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
1316         compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
1317         electrònic.
1318       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
1319         restaurar la seva contrasenya.
1320     lost_password_html:
1321       greeting: Hola,
1322       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
1323         el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1324       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
1325         contrasenya.
1326     note_comment_notification:
1327       anonymous: Un usuari anònim
1328       greeting: Hola,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
1331           notes'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
1333           teniu interès'
1334         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
1335           mapa aprop de %{place}.'
1336         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
1337           qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1338       closed:
1339         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
1340           notes'
1341         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
1342         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1343         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
1344           Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1345       reopened:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1347           notes'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
1349           vostè està interessat'
1350         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1351         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
1352           heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1353       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1354     changeset_comment_notification:
1355       hi: Hola %{to_user},
1356       greeting: Hola,
1357       commented:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
1359           conjunts de canvis'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
1361           canvis el qual hi esteu interessat'
1362         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
1363           de canvis creats a %{time}'
1364         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
1365           de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
1366         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1367         partial_changeset_without_comment: sense comentari
1368       details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
1369   message:
1370     inbox:
1371       title: Safata d'entrada
1372       my_inbox: La meva safata d'entrada
1373       outbox: Safata de sortida
1374       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1375       new_messages:
1376         one: '%{count} missatge nou'
1377         other: '%{count} missatges nous'
1378       old_messages:
1379         one: '%{count} missatge antic'
1380         other: '%{count} missatges antics'
1381       from: De
1382       subject: Assumpte
1383       date: Data
1384       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1385       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1386     message_summary:
1387       unread_button: Marca com a no llegit
1388       read_button: Marca com a llegit
1389       reply_button: Respon
1390       delete_button: Suprimeix
1391     new:
1392       title: Envia un missatge
1393       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1394       subject: Assumpte
1395       body: Cos
1396       send_button: Envia
1397       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1398       message_sent: S'ha enviat el missatge
1399       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
1400         abans d'intentar d'enviar més missatges.
1401     no_such_message:
1402       title: No existeix aquest missatge
1403       heading: No existeix aquest missatge
1404       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1405     outbox:
1406       title: Sortida
1407       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1408       inbox: Entrada
1409       outbox: sortida
1410       messages:
1411         one: Teniu %{count} missatge enviat
1412         other: Teniu %{count} missatges enviats
1413       to: A
1414       subject: Assumpte
1415       date: Data
1416       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
1417         amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1418       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1419     reply:
1420       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
1421         de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
1422         correcte per a respondre.
1423     read:
1424       title: Llegeix el missatge
1425       from: De
1426       subject: Assumpte
1427       date: Data
1428       reply_button: Respon
1429       unread_button: Marca com a no llegit
1430       delete_button: Suprimeix
1431       back: Enrere
1432       to: Per a
1433       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1434         llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
1435         correcte per a poder llegir-lo.
1436     sent_message_summary:
1437       delete_button: Suprimeix
1438     mark:
1439       as_read: Missatge marcat com a llegit
1440       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1441     delete:
1442       deleted: Missatge suprimit
1443   site:
1444     index:
1445       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
1446         JavaScript.
1447       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1448       permalink: Enllaç permanent
1449       shortlink: Enllaç curt
1450       createnote: Afegiu una nota
1451       license:
1452         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1453           oberta
1454       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
1455         esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1456     edit:
1457       not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
1458         siguin públiques.
1459       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1460         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1461         vostra %{user_page}.
1462       user_page_link: pàgina d'usuari
1463       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1464       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
1465         l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar
1466         el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1467         opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1468       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1469         Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
1470         en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1471       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1472       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1473         Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1474       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1475       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
1476         per a aquesta funcionalitat.
1477     sidebar:
1478       search_results: Resultats de la cerca
1479       close: Tanca
1480     search:
1481       search: Cerca
1482       get_directions: Obtenir indicacions
1483       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1484       from: De
1485       to: A
1486       where_am_i: On és això?
1487       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1488       submit_text: Vés-hi
1489     key:
1490       table:
1491         entry:
1492           motorway: Autopista
1493           main_road: Carretera principal
1494           trunk: Autovia de
1495           primary: Carretera principal
1496           secondary: Carretera secundària
1497           unclassified: Carretera sense classificar
1498           track: Pista
1499           bridleway: Camí de ferradura
1500           cycleway: Carril bici
1501           cycleway_national: Via ciclista nacional
1502           cycleway_regional: Via ciclista regional
1503           cycleway_local: Via ciclista local
1504           footway: Footway
1505           rail: Ferrocarril
1506           subway: Metro
1507           tram:
1508           - Tren lleuger
1509           - tramvia
1510           cable:
1511           - Cable car
1512           - telecadira
1513           runway:
1514           - Pista d'aeroport
1515           - carril de taxi
1516           apron:
1517           - Davantal de l'Aeroport
1518           - terminal
1519           admin: Límits administratius
1520           forest: Bosc
1521           wood: Fusta
1522           golf: Camp de golf
1523           park: Parc
1524           resident: Zona residencial
1525           common:
1526           - Comú
1527           - Prat
1528           retail: Zona de venda al detall
1529           industrial: Zona industrial
1530           commercial: Zona comercial
1531           heathland: Bruguerar
1532           lake:
1533           - Llac
1534           - Embassament
1535           farm: Granja
1536           brownfield: Lloc Brownfield
1537           cemetery: Cementiri
1538           allotments: Horts
1539           pitch: Camp d'esports
1540           centre: Centre esportiu
1541           reserve: Reserva natural
1542           military: Àrea militar
1543           school:
1544           - Escola
1545           - Universitat
1546           building: Edifici significatiu
1547           station: Estació de tren
1548           summit:
1549           - Cim
1550           - pic
1551           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1552           bridge: Embolcall negre = bridge
1553           private: Accés privat
1554           destination: Accés de destinació
1555           construction: Carreteres en construcció
1556           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1557           bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
1558           toilets: Lavabos
1559     richtext_area:
1560       edit: Modifica
1561       preview: Previsualització
1562     markdown_help:
1563       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1564       headings: Encapçalaments
1565       heading: Encapçalament
1566       subheading: Subencapçalament
1567       unordered: Llista sense ordenar
1568       ordered: Llista ordenada
1569       first: Primer element
1570       second: Segon element
1571       link: Enllaç
1572       text: Text
1573       image: Imatge
1574       alt: Text alternatiu
1575       url: URL
1576   trace:
1577     visibility:
1578       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1579       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1580       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1581       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
1582         ordenades amb timestamps)
1583     create:
1584       upload_trace: Pujar traça de GPS
1585       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
1586         de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
1587         correu electrònic en finalitzar.
1588     edit:
1589       title: Editant traça %{name}
1590       heading: Editant traça %{name}
1591       filename: 'Nom del fitxer:'
1592       download: descàrrega
1593       uploaded_at: 'Pujat a:'
1594       points: 'Punts:'
1595       start_coord: 'Coordenada d''inici:'
1596       map: mapa
1597       edit: modificació
1598       owner: 'Propietari:'
1599       description: 'Descripció:'
1600       tags: 'Etiquetes:'
1601       tags_help: separat per comes
1602       save_button: Desa els canvis
1603       visibility: 'Visibilitat:'
1604       visibility_help: Què vol dir això?
1605     trace_form:
1606       upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
1607       description: 'Descripció:'
1608       tags: 'Etiquetes:'
1609       tags_help: separat per comes
1610       visibility: 'Visibilitat:'
1611       visibility_help: què significa això?
1612       upload_button: Puja
1613       help: Ajuda
1614     trace_header:
1615       upload_trace: Puja una traça
1616       see_all_traces: Mostra totes les traces
1617       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1618       traces_waiting:
1619         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1620           a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
1621           per a altres usuaris.
1622         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1623           a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
1624           cua per a altres usuaris.
1625     trace_optionals:
1626       tags: Etiquetes
1627     view:
1628       title: S'està mostrant la traça %{name}
1629       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1630       pending: PENDENT
1631       filename: 'Nom del fitxer:'
1632       download: baixada
1633       uploaded: 'Pujat el:'
1634       points: 'Punts:'
1635       start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
1636       map: mapa
1637       edit: modificació
1638       owner: 'Propietari:'
1639       description: 'Descripció:'
1640       tags: 'Etiquetes:'
1641       none: Ningú
1642       edit_track: Edita aquesta traça
1643       delete_track: Suprimeix aquesta traça
1644       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1645       visibility: 'Visibilitat:'
1646     trace_paging_nav:
1647       showing_page: Pàgina %{page}
1648       older: Traces més antigues
1649       newer: Tracks més recents
1650     trace:
1651       pending: PENDENT
1652       count_points: '%{count} punts'
1653       ago: fa %{time_in_words_ago}
1654       more: més
1655       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1656       view_map: Visualitza el mapa
1657       edit: modificació
1658       edit_map: Edita el mapa
1659       public: PÚBLIC
1660       identifiable: IDENTIFICABLE
1661       private: PRIVAT
1662       trackable: RASTREJABLE
1663       by: en
1664       in: a
1665       map: mapa
1666     list:
1667       public_traces: Traces GPS públiques
1668       your_traces: Les vostres traces GPS
1669       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1670       description: Navega pels tracks pujats recentment
1671       tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
1672       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou
1673         track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1674         wiki</a>.
1675     delete:
1676       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1677     make_public:
1678       made_public: Traça feta pública
1679     offline_warning:
1680       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1681     offline:
1682       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1683       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
1684         actualment.
1685     georss:
1686       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1687     description:
1688       description_with_count:
1689         one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1690         other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1691       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1692   application:
1693     require_cookies:
1694       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
1695         al navegador abans de continuar.
1696     require_moderator:
1697       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
1698     setup_user_auth:
1699       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
1700         a la interfície web per obtenir més informació.
1701       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
1702         a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
1703         estar d'acord, però cal veure-les.
1704   oauth:
1705     oauthorize:
1706       title: Autoritzar l'accés al vostre compte
1707       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
1708         Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
1709         les que vulgueu.
1710       allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
1711       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1712       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1713       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1714       allow_write_api: modificar el mapa.
1715       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1716       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1717       allow_write_notes: modificar les notes.
1718       grant_access: Concedeix accés
1719     oauthorize_success:
1720       title: Sol·licitud d'autorització permesa
1721       allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
1722       verification: El codi de verificació és %{code}.
1723     oauthorize_failure:
1724       title: Sol·licitud d'autorització errònia
1725       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
1726       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
1727     revoke:
1728       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1729   oauth_clients:
1730     new:
1731       title: Registrar-se una nova aplicació
1732       submit: Registre
1733     edit:
1734       title: Editar la vostra aplicació
1735       submit: Modificació
1736     show:
1737       title: OAuth detalls per %{app_name}
1738       key: 'Clau de consum:'
1739       secret: 'Secret de consum:'
1740       url: 'Sol·licitud Token URL:'
1741       access_url: 'Accés Fitxa URL:'
1742       authorize_url: 'Autoritza URL:'
1743       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
1744       edit: Edita els detalls
1745       delete: Suprimeix el client
1746       confirm: N'esteu segur?
1747       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
1748       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1749       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1750       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1751       allow_write_api: modificar el mapa.
1752       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1753       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1754       allow_write_notes: modificar les notes
1755     index:
1756       title: Les meves dades OAuth
1757       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1758       list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
1759       application: Nom d'aplicació
1760       issued_at: Emès A
1761       revoke: Revoca!
1762       my_apps: Meves aplicacions de Client
1763       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
1764         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
1765         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1766       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
1767       register_new: Registreu l'aplicació
1768     form:
1769       name: Nom
1770       required: Requerit
1771       url: Principal aplicació URL
1772       callback_url: Resposta d'URL
1773       support_url: URL de suport
1774       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
1775       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1776       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1777       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1778       allow_write_api: modificar el mapa.
1779       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1780       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1781       allow_write_notes: modifcar les notes.
1782     not_found:
1783       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1784     create:
1785       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
1786     update:
1787       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1788     destroy:
1789       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
1790   user:
1791     login:
1792       title: Accés
1793       heading: Accés
1794       email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
1795       password: 'Contrasenya:'
1796       openid: '%{logo} OpenID:'
1797       remember: 'Recorda''m:'
1798       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1799       login_button: Accés
1800       register now: Registreu-vos-hi ara
1801       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
1802         nom d''usuari i contrasenya:'
1803       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1804       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1805       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
1806         compte.
1807       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1808       no account: No teniu cap compte?
1809       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu
1810         l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar
1811         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1812       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
1813         una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
1814         si voleu parlar-ne.
1815       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1816       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1817       auth_providers:
1818         openid:
1819           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1820           alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1821         google:
1822           title: Inicieu la sessió amb Google
1823           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
1824         facebook:
1825           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1826           alt: Entrar amb un Compte de Facebook
1827         windowslive:
1828           title: Inici de sessió amb Windows Live
1829           alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
1830         github:
1831           title: Inicia la sessió amb GitHub
1832           alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
1833         wikipedia:
1834           title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
1835           alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
1836         yahoo:
1837           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
1838           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
1839         wordpress:
1840           title: Inicieu sessió amb Wordpress
1841           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1842         aol:
1843           title: Inici de sessió amb AOL
1844           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
1845     logout:
1846       title: Tanca la sessió
1847       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1848       logout_button: Tanca la sessió
1849     lost_password:
1850       title: contrasenya perduda
1851       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1852       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1853       new password button: Restableix la contrasenya
1854       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
1855         us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1856       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
1857         així podreu restaurar-la ràpidament.
1858       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1859     reset_password:
1860       title: Restableix la contrasenya
1861       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1862       password: 'Contrasenya:'
1863       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
1864       reset: Restableix la contrasenya
1865       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1866       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1867     new:
1868       title: Crear un compte
1869       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1870       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> per
1871         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
1872         com sigui possible.
1873       about:
1874         header: Lliure i editable
1875         html: |-
1876           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè
1877            i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>
1878           <p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
1879       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1880         de col·laboracio</a>.
1881       email address: 'Adreça de correu:'
1882       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
1883       not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
1884         nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki
1885         privacy policy including section on email addresses">política de privadesa</a>
1886         per a més informació)
1887       display name: 'Nom visible:'
1888       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
1889         canviar més endavant a les preferències.
1890       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
1891       password: 'Contrasenya:'
1892       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
1893       use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1894       auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya,
1895         però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una.
1896       continue: Crear un compte
1897       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador
1898         nou!
1899       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
1900         col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
1901         pàgina de wiki</a>.
1902     terms:
1903       title: 'Termes de col·laboració:'
1904       heading: 'Termes de col·laboració:'
1905       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar
1906         que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents
1907         i futures.
1908       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions
1909         han d'estar en el domini públic
1910       consider_pd_why: què és això?
1911       guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
1912         llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
1913       agree: D'acord
1914       decline: Ho rebutjo
1915       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
1916         per a nous col·laboradors per continuar.
1917       legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:'
1918       legale_names:
1919         france: França
1920         italy: Itàlia
1921         rest_of_world: Resta del món
1922     no_such_user:
1923       title: Aquest usuari no existeix
1924       heading: L'usuari %{user} no existeix
1925       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser
1926         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1927       deleted: esborrat
1928     view:
1929       my diary: El meu diari
1930       new diary entry: Nova entrada del diari
1931       my edits: Les meves edicions
1932       my traces: Les meves traces
1933       my notes: Les meves notes de mapa
1934       my messages: Els meus missatges
1935       my profile: El meu perfil
1936       my settings: Les meves preferències
1937       my comments: Els meus comentaris
1938       oauth settings: configuració OAuth
1939       blocks on me: Blocs sobre mi
1940       blocks by me: Blocs fets per mi
1941       send message: Envia un missatge
1942       diary: Diari
1943       edits: Modificacions
1944       traces: Traces
1945       notes: Notes de mapa
1946       remove as friend: Deixa l'amistat
1947       add as friend: Afegeix com a amic
1948       mapper since: 'Cartografiant des de:'
1949       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1950       ct status: 'Termes del col·laborador:'
1951       ct undecided: No decidit
1952       ct declined: Declinats
1953       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1954       latest edit: 'Última edició %{ago}:'
1955       email address: 'Adreça de correu:'
1956       created from: 'Creat a partir de:'
1957       status: 'Estat:'
1958       spam score: 'Spam Puntuació:'
1959       description: Descripció
1960       user location: Ubicació de l'usuari
1961       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
1962         per veure els usuaris propers a vostè.
1963       settings_link_text: preferències
1964       your friends: Els vostres amics
1965       no friends: No has afegit cap amics encara.
1966       km away: '%{count}km de distància'
1967       m away: '%{count}m de distància'
1968       nearby users: Altres usuaris propers
1969       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
1970       role:
1971         administrator: Aquest usuari és administrador
1972         moderator: Aquest usuari és moderador
1973         grant:
1974           administrator: Concedeix accés d'administrador
1975           moderator: Concedeix accés de moderador
1976         revoke:
1977           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1978           moderator: Revocar l'accés de moderador
1979       block_history: Blocatges actius
1980       moderator_history: Blocatges imposats
1981       comments: Comentaris
1982       create_block: Bloca aquest usuari
1983       activate_user: Activa aquest usuari
1984       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
1985       confirm_user: Confirma aquest usuari
1986       hide_user: Amaga aquest usuari
1987       unhide_user: No amagar d'aquest usuari
1988       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1989       confirm: Confirma
1990       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
1991       friends_diaries: entrades de diari dels amics
1992       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
1993       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
1994     popup:
1995       your location: La vostra ubicació
1996       nearby mapper: «Mapador» proper
1997       friend: Amic
1998     account:
1999       title: Edita el compte
2000       my settings: Preferències
2001       current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
2002       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2003       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
2004       external auth: 'Autenticació externa:'
2005       openid:
2006         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2007         link text: què és això?
2008       public editing:
2009         heading: 'Edició pública:'
2010         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
2011         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2012         enabled link text: què és això?
2013         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors
2014           edicions són anònims.
2015         disabled link text: per què no es pot editar?
2016       public editing note:
2017         heading: Modificació pública
2018         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot
2019           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i
2020           permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al
2021           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot
2022           editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar
2023           per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se
2024           en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris
2025           ara són públics per defecte.</li></ul>
2026       contributor terms:
2027         heading: 'Termes de col·laboració:'
2028         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
2029         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col.
2030           laborador.
2031         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar
2032           els termes de col·laborador nou.
2033         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
2034           han d'estar en el domini públic.
2035         link text: què és això?
2036       profile description: 'Descripció del perfil:'
2037       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2038       preferred editor: 'Editor preferit:'
2039       image: 'Imatge:'
2040       gravatar:
2041         gravatar: Usa Gravatar
2042         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2043         link text: què és això?
2044         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2045         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2046       new image: Afegeix una imatge
2047       keep image: Conserva la imatge actual
2048       delete image: Suprimeix la imatge actual
2049       replace image: Reemplaça la imatge actual
2050       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2051       home location: 'Ubicació inicial:'
2052       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2053       latitude: 'Latitud:'
2054       longitude: 'Longitud:'
2055       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2056         clic al mapa?
2057       save changes button: Desa els canvis
2058       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2059       return to profile: Torna al perfil
2060       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2061         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2062         nova.
2063       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2064     confirm:
2065       heading: Comprova el teu correu electrònic
2066       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2067       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2068         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2069       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2070       button: Confirma
2071       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2072       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2073       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2074       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2075         aquí</a>.
2076     confirm_resend:
2077       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2078         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2079         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2080         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2081         confirmació.
2082       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2083     confirm_email:
2084       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2085       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2086         adreça de correu electrònic nou.
2087       button: Confirma
2088       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2089       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2090       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2091     set_home:
2092       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2093     go_public:
2094       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2095         per editar
2096     make_friend:
2097       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2098       button: Afegeix als amics
2099       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2100       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2101       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2102     remove_friend:
2103       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2104       button: Suprimeix dels amics
2105       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2106       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2107     filter:
2108       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2109     list:
2110       title: Usuaris
2111       heading: Usuaris
2112       showing:
2113         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2114         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2115       summary: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2116       summary_no_ip: '%{name} creat el %{date}'
2117       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2118       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2119       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2120     suspended:
2121       title: Compte suspès
2122       heading: Compte suspès
2123       webmaster: per a administradors web
2124       body: |-
2125         <p>
2126           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2127           l'activitat sospitosa.
2128         </p>
2129         <p>
2130           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2131           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2132         </p>
2133     auth_failure:
2134       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2135       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2136       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2137       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2138       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2139     auth_association:
2140       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2141       option_1: |-
2142         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2143         Utilitzant el formulari de sota.
2144       option_2: |-
2145         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2146         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2147   user_role:
2148     filter:
2149       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració
2150         de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
2151       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2152       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2153       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2154     grant:
2155       title: Confirmi la concessió de rol
2156       heading: Confirmi la concessió de rol
2157       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2158       confirm: Confirma
2159       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2160         que l'usuari i el paper són vàlids.
2161     revoke:
2162       title: Confirmar revocació de rol
2163       heading: Confirmar revocació de rol
2164       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2165       confirm: Confirma
2166       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2167         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2168   user_block:
2169     model:
2170       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2171       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2172     not_found:
2173       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2174       back: Torna a l'índex
2175     new:
2176       title: Creació de bloc %{name}
2177       heading: Creació de bloc %{name}
2178       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2179         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2180         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2181         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2182         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2183       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2184       submit: Crear bloc
2185       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2186         s'aturés.
2187       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2188         respondre a aquestes comunicacions.
2189       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2190       back: Mostra tots els blocs
2191     edit:
2192       title: Bloc d'edició en %{name}
2193       heading: Bloc d'edició en %{name}
2194       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2195         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2196         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2197         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2198       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2199       submit: Bloc d'Actualització
2200       show: Mostra el bloc
2201       back: Mostra tots els blocs
2202       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2203     filter:
2204       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2205       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2206         de la llista desplegable.
2207     create:
2208       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2209         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2210       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2211         abans de blocatge d'ells.
2212       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2213     update:
2214       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2215       success: Bloc d'actualització.
2216     index:
2217       title: Blocs de l'usuari
2218       heading: Llista de quadres de l'usuari
2219       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2220     revoke:
2221       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2222       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2223       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2224       past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
2225       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2226       revoke: Revoca!
2227       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2228     period:
2229       one: 1 hora
2230       other: '%{count} hores'
2231     partial:
2232       show: Mostra
2233       edit: Modifica
2234       revoke: Revoca!
2235       confirm: N'esteu segur?
2236       display_name: S'ha blocat l'usuari
2237       creator_name: Creador
2238       reason: Motiu del blocatge
2239       status: Estat
2240       revoker_name: Revocat per
2241       not_revoked: (no revocat)
2242       showing_page: Pàgina %{page}
2243       next: Endavant »
2244       previous: « Enrere
2245     helper:
2246       time_future: Finalitza en %{time}.
2247       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2248       time_past: Va acabar fa %{time}.
2249     blocks_on:
2250       title: Blocs en %{name}
2251       heading: Llista de quadres a %{name}
2252       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2253     blocks_by:
2254       title: Blocs %{name}
2255       heading: Llista de blocs %{name}
2256       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2257     show:
2258       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2259       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2260       time_future: Finalitza en %{time}
2261       time_past: Va acabar fa %{time}
2262       created: Creat
2263       ago: fa %{time}
2264       status: Estat
2265       show: Mostra
2266       edit: Edició
2267       revoke: Revoca-ho!
2268       confirm: N'esteu segur?
2269       reason: 'Motiu del blocatge:'
2270       back: Mostra tots els blocs
2271       revoker: 'Revoker:'
2272       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2273   note:
2274     description:
2275       opened_at_html: Creat fa %{when}
2276       opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
2277       commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
2278       commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
2279       closed_at_html: Resolt fa %{when}
2280       closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
2281       reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
2282       reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
2283     rss:
2284       title: Notes de OpenStreetMap
2285       description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
2286         a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2287       description_item: Un canal rss per la nota %{id}
2288       opened: Nota nova (a prop %{place})
2289       commented: nou comentari (prop de %{place})
2290       closed: nota tancada (aprop de %{place})
2291       reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
2292     entry:
2293       comment: Comentari
2294       full: Nota sencera
2295     mine:
2296       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2297       heading: notes de %{user}
2298       subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
2299       id: Id
2300       creator: Creador
2301       description: Descripció
2302       created_at: Creat a
2303       last_changed: Últim canvi
2304       ago_html: fa %{when}
2305   javascripts:
2306     close: Tanca
2307     share:
2308       title: Comparteix
2309       cancel: Cancel·la
2310       image: Imatge
2311       link: Enllaç o HTML
2312       long_link: Enllaç
2313       short_link: Enllaç curt
2314       geo_uri: Geo-URI
2315       embed: HTML
2316       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2317       format: 'Format:'
2318       scale: 'Escala:'
2319       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2320       download: Descàrrega
2321       short_url: URL curta
2322       include_marker: Inclou el marcador
2323       center_marker: Centra el mapa al marcador
2324       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2325       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2326       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2327     embed:
2328       report_problem: Informeu sobre un problema
2329     key:
2330       title: Llegenda
2331       tooltip: Llegenda
2332       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2333     map:
2334       zoom:
2335         in: Amplia
2336         out: Allunya
2337       locate:
2338         title: Mostra la meva ubicació
2339         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
2340       base:
2341         standard: Estàndard
2342         cycle_map: Cycle Map
2343         transport_map: Mapa de transports
2344         hot: Humanitarian
2345       layers:
2346         header: Capes del mapa
2347         notes: Notes de mapa
2348         data: Dades del mapa
2349         gps: Traces GPS públiques
2350         overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
2351         title: Capes del mapa
2352       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2353       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2354     site:
2355       edit_tooltip: Modifica el mapa
2356       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2357       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2358       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2359       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2360       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2361       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2362       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2363     changesets:
2364       show:
2365         comment: Comentari
2366         subscribe: Subscriure's
2367         unsubscribe: Donar-se de baixa
2368         hide_comment: ocultar
2369         unhide_comment: mostrar
2370     notes:
2371       new:
2372         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2373           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2374           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2375         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2376           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2377           amb copyright o bé llistats de directori.
2378         add: Afegeix una nota
2379       show:
2380         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2381           de ser verificats independentment.
2382         hide: Amaga
2383         resolve: Resol
2384         reactivate: Reactivar
2385         comment_and_resolve: Comenta i resol
2386         comment: Comenta
2387     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2388       continuació, feu clic aquí.
2389     directions:
2390       engines:
2391         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2392         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2393         mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
2394         mapquest_car: Cotxe (MapQuest)
2395         mapquest_foot: A peu (MapQuest)
2396         osrm_car: Cotxe (OSRM)
2397       directions: Indicacions
2398       distance: Distància
2399       errors:
2400         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2401         no_place: No hem pogut trobar aquest lloc – Ens sap greu.
2402       instructions:
2403         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2404         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2405         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2406         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2407         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2408           %{name}
2409         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2410         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2411         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2412         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2413         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2414         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2415         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2416         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2417         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2418         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2419           %{name}
2420         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2421         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2422         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2423         via_point_without_exit: (pel punt)
2424         follow_without_exit: Segueix %{name}
2425         roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name}
2426         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2427         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2428         start_without_exit: Comença al final de %{name}
2429         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2430         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2431         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2432         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2433         turn_left_with_exit: A la rotonda gireu a l'esquerra cap a %{name}
2434         slight_left_with_exit: A la rotonda gireu lleument a l'esquerra cap a %{name}
2435         turn_right_with_exit: A la rotonda gireu a la dreta cap a %{name}
2436         slight_right_with_exit: A la rotonda gireu lleument a la dreta cap a %{name}
2437         continue_with_exit: A la rotonda continueu endavant cap a %{name}
2438         unnamed: sense nom
2439         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2440       time: Temps
2441     query:
2442       node: Node
2443       way: Via
2444       relation: Relació
2445       nothing_found: No s'han trobat característiques
2446       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2447       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2448     context:
2449       directions_from: Direccions des d'aquí
2450       directions_to: Direccions cap aquí
2451       add_note: Afegeix una nota aquí
2452       show_address: Mostra l'adreça
2453       query_features: Consulta les funcionalitats
2454       centre_map: Centra el mapa aquí
2455   redaction:
2456     edit:
2457       description: Descripció
2458       heading: Modifica la redacció
2459       submit: Desa la redacció
2460       title: Modifica la redacció
2461     index:
2462       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2463       heading: Llista de redaccions
2464       title: Llista de redaccions
2465     new:
2466       description: Descripció
2467       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2468       submit: Crea una redacció
2469       title: Creació d’una versió nova
2470     show:
2471       description: 'Descripció:'
2472       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2473       title: Mostrant la redacció
2474       user: 'Autor:'
2475       edit: Modifica aquesta redacció
2476       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2477       confirm: N'esteu segur?
2478     create:
2479       flash: Redacció creada
2480     update:
2481       flash: Modificacions desades
2482     destroy:
2483       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2484         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2485       flash: Redacció suprimida
2486       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2487 ...