]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge pull request #24 from zerebubuth/routing-merge
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Ianlopez1115
6 # Author: Jewel457
7 # Author: Jojit fb
8 # Author: 아라
9 ---
10 tl:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
19       changeset: Pangkat ng pagbabago
20       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
21       country: Bansa
22       diary_comment: Puna sa Talaarawan
23       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
24       friend: Kaibigan
25       language: Wika
26       message: Mensahe
27       node: Buko
28       node_tag: Tatak ng Buko
29       notifier: Tagapagpabatid
30       old_node: Lumang Buko
31       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
32       old_relation: Lumang Kaugnayan
33       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
34       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
35       old_way: Lumang Daan
36       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
37       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
38       relation: Kaugnayan
39       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
40       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
41       session: Laang Panahon
42       trace: Bakas
43       tracepoint: Tuldok ng Bakas
44       tracetag: Tatak ng Bakas
45       user: Tagagamit
46       user_preference: Nais ng Tagagamit
47       user_token: Kahalip ng Tagagamit
48       way: Daan
49       way_node: Buko ng Daan
50       way_tag: Tatak ng Daan
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Katawan
54       diary_entry:
55         user: Tagagamit
56         title: Paksa
57         latitude: Latitud
58         longitude: Longhitud
59         language: Wika
60       friend:
61         user: Tagagamit
62         friend: Kaibigan
63       trace:
64         user: Tagagamit
65         visible: Nakikita
66         name: Pangalan
67         size: Sukat
68         latitude: Latitud
69         longitude: Longhitud
70         public: Pangmadla
71         description: Paglalarawan
72       message:
73         sender: Nagpadala
74         title: Paksa
75         body: Katawan
76         recipient: Tumatanggap
77       user:
78         email: E-liham
79         active: Masigla
80         display_name: Ipakita ang Pangalan
81         description: Paglalarawan
82         languages: Mga wika
83         pass_crypt: Password
84   printable_name:
85     with_version: '%{id}, v%{version}'
86   editor:
87     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
88     potlatch:
89       name: Pagbibigay-daan 1
90       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
91     potlatch2:
92       name: Pagbibigay-daan 2
93       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
94     remote:
95       name: Pangmalayong Pantaban
96       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
97   browse:
98     version: Bersyon
99     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
100     no_comment: (walang mga puna)
101     part_of: Bahagi ng
102     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
103     view_history: Tingnan ang kasaysayan
104     view_details: Tingnan ang mga detalye
105     location: Pook (lokasyon)
106     changeset:
107       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
108       belongs_to: May-akda
109       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
110       osmchangexml: XML ng osmChange
111       feed:
112         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
113         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
114     relation_member:
115       entry: '%{type} %{name}'
116       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
117       type:
118         node: Buko
119         way: Daan
120         relation: Kaugnayan
121     containing_relation:
122       entry: Kaugnayan %{relation_name}
123       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
124     not_found:
125       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
126       type:
127         node: buko
128         way: daan
129         relation: kaugnayan
130         changeset: palitan ang pagtatakda
131     timeout:
132       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
133         bago nakuha uli.
134       type:
135         node: buko
136         way: daan
137         relation: kaugnayan
138         changeset: palitan ang pagtatakda
139     redacted:
140       redaction: Redaksiyon %{id}
141       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
142         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
143         mga detalye.
144       type:
145         node: buko
146         way: daan
147         relation: kaugnayan
148     start_rjs:
149       load_data: Ikarga ang Dato
150       loading: Ikinakarga...
151     tag_details:
152       tags: 'Mga tatak:'
153       wiki_link:
154         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
155         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
156       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
157     note:
158       description: Paglalarawan
159   changeset:
160     changeset_paging_nav:
161       showing_page: Ika-%{page} na pahina
162       next: Kasunod »
163       previous: « Nakaraan
164     changeset:
165       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
166       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
167       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
168     changesets:
169       id: ID
170       saved_at: Sinagip sa
171       user: Tagagamit
172       comment: Puna/Kumento
173       area: Pook
174     list:
175       title: Mga pangkat ng pagbabago
176       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
177       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
178       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
179       load_more: Magkarga pa
180     timeout:
181       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
182         napakatagal bago nakuhang muli.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
186     list:
187       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
188       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
189       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
190       user_title: Talaarawan ni %{user}
191       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
192       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
193       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
194       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
195       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
196       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
197       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
198     edit:
199       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
200       subject: 'Paksa:'
201       body: 'Katawan:'
202       language: 'Wika:'
203       location: 'Pook (lokasyon):'
204       latitude: 'Latitud:'
205       longitude: 'Longhitud:'
206       use_map_link: gamitin ang mapa
207       save_button: Sagipin
208       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
209     view:
210       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
211       user_title: Talaarawan ni %{user}
212       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
214       login: Mag-login
215       save_button: Sagipin
216     no_such_entry:
217       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
218       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
219       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
220         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
221         mo.
222     diary_entry:
223       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
224       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
225       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
226       comment_count:
227         one: 1 puna
228         other: '%{count} mga puna'
229       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
230       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
231       confirm: Tiyakin
232     diary_comment:
233       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
234       hide_link: Itago ang punang ito
235       confirm: Tiyakin
236     location:
237       location: 'Pook (lokasyon):'
238       view: Tingnan
239       edit: Baguhin
240     feed:
241       user:
242         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
243         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
244           kay %{user}
245       language:
246         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
247         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
248           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
249       all:
250         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
251         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
252           ng OpenStreetMap
253     comments:
254       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
255       post: Ipaskil
256       when: Kailan
257       comment: Puna
258       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
259       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
260       older_comments: Mas Lumang mga Puna
261   export:
262     start:
263       area_to_export: Pook na Iluluwas
264       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
265       format_to_export: Anyong Iluluwas
266       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
267       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
268       embeddable_html: Maibabaong HTML
269       licence: Lisensiya
270       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
271         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
272         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
273       too_large:
274         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
275           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
276         other:
277           title: Iba pang mga Pinagmulan
278       options: Mga mapagpipilian
279       format: Anyo
280       scale: Sukat
281       max: pinakamataas
282       image_size: Sukat ng Larawan
283       zoom: Lapitan
284       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
285       latitude: 'Latitud:'
286       longitude: 'Longhitud:'
287       output: Kinalabasan
288       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
289       export_button: Iluwas
290   geocoder:
291     search:
292       title:
293         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
294         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
295         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
296           / FreeThe Postcode</a>
297         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
298         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
299           ng OpenStreetMap</a>
300         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
301         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
302           ng OpenStreetMap</a>
303         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
304     search_osm_nominatim:
305       prefix_format: '%{name}'
306       prefix:
307         aeroway:
308           aerodrome: Himpilan ng eroplano
309           apron: Tapis pangkusina
310           gate: Tarangkahan
311           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
312           runway: Patakbuhan at Daanan
313           taxiway: Daanan ng Taksi
314           terminal: Terminal
315         amenity:
316           airport: Paliparan
317           arts_centre: Lunduyan ng Sining
318           artwork: Likhang Sining
319           atm: ATM
320           auditorium: Awditoryum
321           bank: Bangko
322           bar: Tindahang Inuman ng Alak
323           bbq: Barbikyuhan
324           bench: Bangko
325           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
326           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
327           biergarten: Inuman ng Serbesa
328           brothel: Bahay-aliwan
329           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
330           bus_station: Himpilan ng Bus
331           cafe: Kapihan
332           car_rental: Arkilahan ng Kotse
333           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
334           car_wash: Paliguan ng Kotse
335           casino: Bahay-pasugalan
336           charging_station: Himpilang Kargahan
337           cinema: Sinehan
338           clinic: Klinika
339           club: Kapisanan
340           college: Dalubhasaan
341           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
342           courthouse: Gusali ng Hukuman
343           crematorium: Krematoryum
344           dentist: Dentista
345           doctors: Mga manggagamot
346           dormitory: Dormitoryo
347           drinking_water: Naiinom na Tubig
348           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
349           embassy: Embahada
350           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
351           fast_food: Kainang Pangmabilisan
352           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
353           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
354           fire_station: Himpilan ng Bumbero
355           food_court: Korte ng Pagkain
356           fountain: Bukal
357           fuel: Panggatong
358           grave_yard: Sementeryo
359           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
360           hall: Bulwagan
361           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
362           hospital: Ospital
363           hotel: Otel
364           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
365           ice_cream: Sorbetes
366           kindergarten: Kindergarten
367           library: Aklatan
368           market: Pamilihan
369           marketplace: Palengke
370           mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
371           nightclub: Alibangbang
372           nursery: Alagaan ng mga Bata
373           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
374           office: Tanggapan
375           park: Liwasan
376           parking: Paradahan
377           pharmacy: Botika
378           place_of_worship: Sambahan
379           police: Pulis
380           post_box: Kahon ng Liham
381           post_office: Tanggapan ng Sulat
382           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
383           prison: Bilangguan
384           pub: Pangmadlang Bahay
385           public_building: Pangmadlang Gusali
386           public_market: Pangmadlang Pamilihan
387           reception_area: Tanggapang Pook
388           recycling: Pook ng Muling Paggamit
389           restaurant: Kainan
390           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
391           sauna: Silid-suuban
392           school: Paaralan
393           shelter: Kanlungan
394           shop: Tindahan
395           shopping: Pamimili
396           shower: Dutsahan
397           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
398           social_club: Kapisanang Panglipunan
399           studio: Istudyo
400           supermarket: Malaking Pamilihan
401           swimming_pool: Palanguyan
402           taxi: Taksi
403           telephone: Teleponong Pangmadla
404           theatre: Tanghalan
405           toilets: Mga banyo
406           townhall: Bulwagan ng Bayan
407           university: Pamantasan
408           vending_machine: Makinang Nagbebenta
409           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
410           village_hall: Bulwagan ng Nayon
411           waste_basket: Basurahan
412           wifi: Pagpunta sa WiFi
413           WLAN: Pagpunta sa WiFi
414           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
415         boundary:
416           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
417           census: Hangganan ng Sensus
418           national_park: Liwasang Pambansa
419           protected_area: Napuprutektahang Pook
420         bridge:
421           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
422           suspension: Tulay na Nakabitin
423           swing: Tulay na Naikakambiyo
424           viaduct: Tulay na Tubo
425           "yes": Tulay
426         building:
427           "yes": Gusali
428         emergency:
429           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
430           phone: Teleponong Pangsakuna
431         highway:
432           bridleway: Daanan ng Kabayo
433           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
434           bus_stop: Hintuan ng Bus
435           byway: Landas na Hindi Madaanan
436           construction: Ginagawang Punong Lansangan
437           cycleway: Daanan ng Bisikleta
438           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
439           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
440           ford: Bagtasan ng Tao
441           living_street: Buhay na Lansangan
442           milestone: Poste ng Milya
443           minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
444           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
445           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
446           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
447           path: Landas
448           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
449           platform: Palapag
450           primary: Pangunahing Kalsada
451           primary_link: Pangunahing Kalsada
452           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
453           residential: Pamahayan
454           rest_area: Pook Pahingahan
455           road: Lansangan
456           secondary: Pampangalawang Lansangan
457           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
458           service: Kalyeng Pampalingkuran
459           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
460           speed_camera: Kamera ng Tulin
461           steps: Mga hakbang
462           stile: Hagdanan ng Bakod
463           tertiary: Pampangatlong Kalsada
464           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
465           track: Pinak
466           trail: Bulaos
467           trunk: Pangunahing Ruta
468           trunk_link: Pangunahing Ruta
469           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
470           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
471         historic:
472           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
473           battlefield: Pook ng Labanan
474           boundary_stone: Bato ng Hangganan
475           building: Gusali
476           castle: Kastilyo
477           church: Simbahan
478           fort: Kuta
479           house: Bahay
480           icon: Kinatawang Larawan
481           manor: Manor
482           memorial: Muog na Pang-alaala
483           mine: Minahan
484           monument: Bantayog
485           museum: Museo
486           ruins: Mga Guho
487           tomb: Nitso/Puntod
488           tower: Tore
489           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
490           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
491           wreck: Wasak na Sasakyan
492         landuse:
493           allotments: Mga Laang Bahagi
494           basin: Lunas ng Ilog
495           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
496           cemetery: Libingan
497           commercial: Pook na Pangkalakalan
498           conservation: Lupaing Iniligtas
499           construction: Konstruksyon
500           farm: Bukid
501           farmland: Lupaing Sakahan
502           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
503           forest: Gubat
504           garages: Mga garahe
505           grass: Damo
506           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
507           industrial: Pook na Pang-industriya
508           landfill: Tabon na Lupain
509           meadow: Kaparangan
510           military: Pook ng Militar
511           mine: Minahan
512           orchard: Halamanan ng Bunga
513           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
514           park: Liwasan
515           piste: Piste ng Iski
516           quarry: Hukay na Tibagan
517           railway: Daambakal
518           recreation_ground: Lupaing Libangan
519           reservoir: Tinggalan ng Tubig
520           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
521           residential: Pook na Panirahan
522           retail: Tingi
523           road: Pook na Daanan
524           village_green: Nayong Lunti
525           vineyard: Ubasan
526           wetland: Babad na Lupain
527           wood: Kahoy
528         leisure:
529           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
530           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
531           common: Karaniwang Lupain
532           fishing: Pook na Palaisdaan
533           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
534           garden: Halamanan
535           golf_course: Kurso ng Golp
536           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
537           marina: Marina
538           miniature_golf: Munting Golp
539           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
540           park: Liwasan
541           pitch: Hagisang Pampalakasan
542           playground: Palaruan
543           recreation_ground: Lupaing Libangan
544           sauna: Silid-suuban
545           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
546           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
547           stadium: Istadyum
548           swimming_pool: Palanguyan
549           track: Landas na Takbuhan
550           water_park: Liwasang Tubigan
551         military:
552           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
553           barracks: Kuwartel
554           bunker: Hukay na Pangsundalo
555         natural:
556           bay: Look
557           beach: Dalampasigan
558           cape: Tangway
559           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
560           channel: Bambang
561           cliff: Bangin
562           crater: Uka
563           dune: Burol ng Buhangin
564           feature: Tampok
565           fell: Pulak
566           fjord: Tubigang Mabangin
567           forest: Gubat
568           geyser: Geyser
569           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
570           heath: Lupain ng Halamang Erika
571           hill: Burol
572           island: Pulo
573           land: Lupain
574           marsh: Latian
575           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
576           mud: Putik
577           peak: Tugatog
578           point: Tuldok
579           reef: Bahura
580           ridge: Tagaytay
581           river: Ilog
582           rock: Bato
583           scree: Batuhang Buhaghag
584           scrub: Palumpong
585           shoal: Banlik
586           spring: Bukal
587           stone: Bato
588           strait: Kipot
589           tree: Puno
590           valley: Lambak
591           volcano: Bulkan
592           water: Tubig
593           wetland: Babad na Lupain
594           wetlands: Mga Babad na Lupain
595           wood: Kahoy
596         office:
597           accountant: Tagatuos
598           architect: Arkitekto
599           company: Kumpanya
600           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
601           estate_agent: Ahente ng Lupain
602           government: Tanggapang Pampamahalaan
603           insurance: Tanggapan ng Seguro
604           lawyer: Manananggol
605           ngo: Tanggapan ng NGO
606           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
607           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
608           "yes": Tanggapan
609         place:
610           airport: Paliparan
611           city: Lungsod
612           country: Bansa
613           county: Kondehan
614           farm: Bukid
615           hamlet: Maliit na Nayon
616           house: Bahay
617           houses: Mga Bahay
618           island: Pulo
619           islet: Munting Pulo
620           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
621           locality: Lokalidad
622           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
623           municipality: Munisipalidad
624           postcode: Kodigo ng Koreo
625           region: Rehiyon
626           sea: Dagat
627           state: Estado
628           subdivision: Kabahaging kahatian
629           suburb: Kanugnog ng lungsod
630           town: Bayan
631           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
632           village: Nayon
633         railway:
634           abandoned: Pinabayaang daambakal
635           construction: Kinukumpuning Daambakal
636           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
637           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
638           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
639           halt: Hintuan ng Tren
640           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
641           junction: Panulukan ng Daambakal
642           level_crossing: Patag na Tawiran
643           light_rail: Banayad na Riles
644           miniature: Munting Riles
645           monorail: Isahang Riles
646           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
647           platform: Plataporma ng Daambakal
648           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
649           spur: Tahid ng Daambakal
650           station: Himpilan ng Daambakal
651           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
652           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
653           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
654           tram: Riles ng Trambya
655           tram_stop: Hintuan ng Trambya
656           yard: Bakuran ng Daambakal
657         shop:
658           alcohol: Wala sa Lisensiya
659           antiques: Mga Antigo
660           art: Tindahan ng Sining
661           bakery: Panaderya
662           beauty: Tindahan ng Pampaganda
663           beverages: Tindahan ng mga Inumin
664           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
665           books: Tindahan ng Aklat
666           butcher: Mangangatay
667           car: Tindahan ng Kotse
668           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
669           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
670           carpet: Tindahan ng Karpet
671           charity: Tindahang Pangkawanggawa
672           chemist: Kimiko
673           clothes: Tindahan ng mga Damit
674           computer: Tindahan ng Kompyuter
675           confectionery: Tindahan ng Kendi
676           convenience: Tindahang Maginhawa
677           copyshop: Tindahang Kopyahan
678           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
679           department_store: Tindahang Kagawaran
680           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
681           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
682           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
683           electronics: Tindahan ng Elektroniks
684           estate_agent: Ahente ng Lupain
685           farm: Tindahang Pambukid
686           fashion: Tindahan ng Moda
687           fish: Tindahan ng Isda
688           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
689           food: Tindahan ng Pagkain
690           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
691           furniture: Muwebles
692           gallery: Galeriya
693           garden_centre: Lunduyang Halamanan
694           general: Tindahang Panglahat
695           gift: Tindahan ng Regalo
696           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
697           grocery: Tindahan ng Groserya
698           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
699           hardware: Tindahan ng Hardwer
700           hifi: Hi-Fi
701           insurance: Seguro
702           jewelry: Tindahan ng Alahas
703           kiosk: Tindahan ng Kubol
704           laundry: Labahan
705           mall: Pasyalang Pangmadla
706           market: Pamilihan
707           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
708           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
709           music: Tindahan ng Tugtugin
710           newsagent: Ahente ng Balita
711           optician: Optiko
712           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
713           outdoor: Tindahang Panlabas
714           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
715           pharmacy: Botika
716           photo: Tindahan ng Litrato
717           salon: Salon
718           shoes: Tindahan ng Sapatos
719           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
720           sports: Tindahang Pampalakasan
721           stationery: Tindahan ng Papel
722           supermarket: Malaking Pamilihan
723           toys: Tindahan ng Laruan
724           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
725           video: Tindahan ng Bidyo
726           wine: Wala sa Lisensiya
727         tourism:
728           alpine_hut: Kubong Pambundok
729           artwork: Likhang Sining
730           attraction: Pang-akit
731           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
732           cabin: Dampa
733           camp_site: Pook ng Kampo
734           caravan_site: Lugar ng Karabana
735           chalet: Kubo ng Pastol
736           guest_house: Bahay na Pampanauhin
737           hostel: Hostel
738           hotel: Otel
739           information: Kabatiran
740           lean_to: Sibi
741           motel: Motel
742           museum: Museo
743           picnic_site: Pook na Pampiknik
744           theme_park: Liwasang may Tema
745           valley: Lambak
746           viewpoint: Tuldok ng pananaw
747           zoo: Hayupan
748         tunnel:
749           "yes": Lagusan
750         waterway:
751           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
752           boatyard: Bakuran ng bangka
753           canal: Paralanan
754           connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
755           dam: Saplad
756           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
757           ditch: Bambang
758           dock: Pantalan
759           drain: Limasan
760           lock: Kandado
761           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
762           mineral_spring: Balong na Mineral
763           mooring: Pugalan
764           rapids: Mga lagaslasan
765           river: Ilog
766           riverbank: Pampang ng Ilog
767           stream: Batis
768           wadi: Tuyot na Ilog
769           waterfall: Talon
770           water_point: Tuldok ng Tubigan
771           weir: Pilapil
772     description:
773       title:
774         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
775           ng OpenStreetMap</a>
776         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
777       types:
778         cities: Mga lungsod
779         towns: Mga bayan
780         places: Mga lugar
781     results:
782       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
783       more_results: Marami pang mga kinalabasan
784     distance:
785       one: humigit-kumulang sa 1km
786       zero: mas mababa kaysa 1km
787       other: humigit-kumulang sa %{count}km
788     direction:
789       south_west: timog-kanluran
790       south: timog
791       south_east: timog-silangan
792       east: silangan
793       north_east: hilaga-silangan
794       north: hilaga
795       north_west: hilaga-kanluran
796       west: kanluran
797   layouts:
798     project_name:
799       title: OpenStreetMap
800       h1: OpenStreetMap
801     logo:
802       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
803     home: tahanan
804     logout: umalis mula sa pagkakalagda
805     log_in: lumagda
806     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
807     sign_up: magpatala
808     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
809     edit: Baguhin
810     history: Kasaysayan
811     export: Iluwas
812     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
813     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
814     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
815     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
816     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
817     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
818     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
819     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
820     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
821       at iba pang %{partners}.
822     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
823     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
824     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
825     partners_partners: mga kawaksi
826     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
827     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
828       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
829     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
830       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
831       ng kalipunan ng dato.
832     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
833       ng Uri ng Hardwer.
834     help: Tulong
835     about: Patungkol
836     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
837     community: Pamayanan
838     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
839     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
840     foundation: Pundasyon
841     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
842     make_a_donation:
843       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
844       text: Magkaloob ng isang Abuloy
845   license_page:
846     foreign:
847       title: Tungkol sa salinwikang ito
848       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
849         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
850         Ingles
851       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
852     native:
853       title: Tungkol sa pahinang ito
854       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
855         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
856         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
857       native_link: Bersyon ng Tagalog
858       mapping_link: simulan ang pagmamapa
859     legal_babble:
860       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
861       intro_1_html: |-
862         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
863         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
864         Commons Open Database License</a> (ODbL).
865       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
866         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
867         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
868         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
869         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
870         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
871       intro_3_html: |-
872         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
873         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
874         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
875       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
876       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
877         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
878       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
879         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
880         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
881         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
882         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
883         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
884         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
885         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
886       attribution_example:
887         title: Halimbawa ng Atribusyon
888       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
889       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
890         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
891         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
892       more_2_html: |-
893         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
894         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
895         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
896       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
897       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
898         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
899         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
900         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
901         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
902         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
903         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
904         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
905         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
906       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
907         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
908         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
909         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
910         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
911         AT na mayroong mga susog</a>)."
912       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
913         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
914         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
915         Estadistika ng Canada)."
916       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
917         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
918       contributors_nl_html: |-
919         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
920         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
921       contributors_nz_html: |-
922         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
923         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
924         na Pangkorona.
925       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
926         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
927         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
928         ng paglalathala ng Estado."
929       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
930         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
931         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
932       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
933         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
934         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
935         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
936       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
937         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
938         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
939         pananagutan."
940   fixthemap:
941     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
942     how_to_help:
943       title: Papaano tumulong
944   help_page:
945     welcome:
946       title: Maligayang pagdating sa OSM
947   notifier:
948     diary_comment_notification:
949       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
950         talaarawan
951       hi: Kumusta %{to_user},
952       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
953         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
954       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
955         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
956     message_notification:
957       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
958       hi: Kumusta %{to_user},
959       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
960         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
961     friend_notification:
962       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
963       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
964       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
965       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
966         %{befriendurl}.
967     gpx_notification:
968       greeting: Kumusta,
969       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
970       with_description: na may paglalarawan
971       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
972       and_no_tags: at walang mga tatak.
973       failure:
974         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
975         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
976         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
977           GPX at kung paano maiiwasan
978         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
979         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
980       success:
981         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
982         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
983           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
984     signup_confirm:
985       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
986       greeting: Kamusta!
987     email_confirm:
988       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
989     email_confirm_plain:
990       greeting: Kumusta,
991       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
992         upang tiyakin ang pagbabago.
993     email_confirm_html:
994       greeting: Kumusta,
995       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
996         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
997       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
998         upang tiyakin ang pagbabago.
999     lost_password:
1000       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1001     lost_password_plain:
1002       greeting: Kumusta,
1003       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1004         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1005     lost_password_html:
1006       greeting: Kumusta,
1007       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1008         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1009       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1010         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1011     note_comment_notification:
1012       greeting: Kumusta,
1013   message:
1014     inbox:
1015       title: Kahon ng pumapasok
1016       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1017       outbox: kahong-labasan
1018       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1019       new_messages:
1020         one: '%{count} bagong mensahe'
1021         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1022       old_messages:
1023         one: '%{count} lumang mensahe'
1024         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1025       from: Mula sa
1026       subject: Paksa
1027       date: Petsa
1028       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1029         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1030       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1031     message_summary:
1032       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1033       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1034       reply_button: Tumugon
1035       delete_button: Burahin
1036     new:
1037       title: Magpadala ng mensahe
1038       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1039       subject: Paksa
1040       body: Katawan
1041       send_button: Ipadala
1042       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1043       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1044       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1045         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1046     no_such_message:
1047       title: Walang ganyang mensahe
1048       heading: Walang ganyang mensahe
1049       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1050     outbox:
1051       title: Kahong-labasan
1052       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1053       inbox: kahon ng pumapasok
1054       outbox: kahong-labasan
1055       messages:
1056         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1057         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1058       to: Para kay
1059       subject: Paksa
1060       date: Petsa
1061       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1062         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1063       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1064     reply:
1065       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1066         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1067         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1068     read:
1069       title: Basahin ang mensahe
1070       from: Mula sa
1071       subject: Paksa
1072       date: Petsa
1073       reply_button: Tumugon
1074       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1075       back: Bumalik
1076       to: Para kay
1077       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1078         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1079         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1080     sent_message_summary:
1081       delete_button: Burahin
1082     mark:
1083       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1084       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1085     delete:
1086       deleted: Binura ang mensahe
1087   site:
1088     index:
1089       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1090         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1091       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1092       permalink: Permalink
1093       shortlink: Maikling kawing
1094       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1095         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1096     edit:
1097       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1098       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1099         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1100         magmula sa iyong %{user_page}.
1101       user_page_link: pahina ng tagagamit
1102       anon_edits: (%{link})
1103       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1104       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1105         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1106         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1107         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1108       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1109         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1110         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1111         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1112       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1113         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1114       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1115         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1116       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1117         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1118     sidebar:
1119       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1120       close: Isara
1121     search:
1122       search: Maghanap
1123       where_am_i: Nasaan ba ako?
1124       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1125         makinang panghanap
1126       submit_text: Gawin
1127     key:
1128       table:
1129         entry:
1130           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1131           trunk: Punong Kalsada
1132           primary: Pangunahing kalsada
1133           secondary: Pampangalawang kalsada
1134           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1135           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1136           track: Bakas
1137           byway: Landas na hindi madaanan
1138           bridleway: Daanan ng Kabayo
1139           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1140           footway: Lakaran ng tao
1141           rail: Daambakal
1142           subway: Daanang pang-ilalim
1143           tram:
1144           - Banayad na riles
1145           - trambya
1146           cable:
1147           - Kotse ng kable
1148           - upuang inaangat
1149           runway:
1150           - Rampa ng Paliparan
1151           - daanan ng taksi
1152           apron:
1153           - Tapis ng paliparan
1154           - terminal
1155           admin: Hangganang pampangangasiwa
1156           forest: Gubat
1157           wood: Kahoy
1158           golf: Kurso ng golp
1159           park: Liwasan
1160           resident: Pook na panuluyan
1161           tourist: Pang-akit ng turista
1162           common:
1163           - Karaniwan
1164           - kaparangan
1165           retail: Lugar na tingian
1166           industrial: Pook na pang-industriya
1167           commercial: Pook na pangkalakalan
1168           heathland: Lupain ng halamang erika
1169           lake:
1170           - Lawa
1171           - tinggalan ng tubig
1172           farm: Bukid
1173           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1174           cemetery: Libingan
1175           allotments: Mga Laang Bahagi
1176           pitch: Hagisang pampalakasan
1177           centre: Lunduyang pampalakasan
1178           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1179           military: Pook ng militar
1180           school:
1181           - Paaralan
1182           - pamantasan
1183           building: Makabuluhang gusali
1184           station: Himpilan ng daambakal
1185           summit:
1186           - Taluktok
1187           - tugatog
1188           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1189           bridge: Itim na pambalot = tulay
1190           private: Pribadong pagpunta
1191           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1192           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1193           construction: Mga kalsadang ginagawa
1194     richtext_area:
1195       edit: Baguhin
1196       preview: Paunang tanaw
1197     markdown_help:
1198       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1199       headings: Mga pamulaan
1200       heading: Pamulaan
1201       subheading: Kabahaging Pamulaan
1202       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1203       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1204       first: Unang bagay
1205       second: Ikalawang bagay
1206       link: Kawing
1207       text: Teksto
1208       image: Larawan
1209       alt: Kahaliling teksto
1210       url: URL
1211   trace:
1212     visibility:
1213       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1214         na mga puntos)
1215       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1216         hindi nakaayos na mga puntos)
1217       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1218         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1219       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1220         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1221     create:
1222       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1223       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1224         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1225         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1226     edit:
1227       title: Binabago ang bakas na %{name}
1228       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1229       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1230       download: ikargang paibaba
1231       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1232       points: 'Mga tuldok:'
1233       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1234       map: mapa
1235       edit: baguhin
1236       owner: 'May-ari:'
1237       description: 'Paglalarawan:'
1238       tags: 'Mga tatak:'
1239       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1240       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1241       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1242       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1243       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1244     trace_form:
1245       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1246       description: 'Paglalarawan:'
1247       tags: 'Mga tatak:'
1248       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1249       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1250       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1251       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1252       upload_button: Ikargang paitaas
1253       help: Saklolo
1254       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1255     trace_header:
1256       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1257       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1258       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1259       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1260         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1261         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1262         pang mga tagagamit.
1263     trace_optionals:
1264       tags: Mga tatak
1265     view:
1266       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1267       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1268       pending: NAGHIHINTAY
1269       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1270       download: ikargang paibaba
1271       uploaded: 'Naikarga na:'
1272       points: 'Mga tuldok:'
1273       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1274       map: mapa
1275       edit: baguhin
1276       owner: 'May-ari:'
1277       description: 'Paglalarawan:'
1278       tags: 'Mga tatak:'
1279       none: Wala
1280       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1281       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1282       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1283       visibility: 'Pagkanakikita:'
1284     trace_paging_nav:
1285       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1286       older: Mas Lumang mga Bakas
1287       newer: Mas Bagong mga Bakas
1288     trace:
1289       pending: NAGHIHINTAY
1290       count_points: '%{count} mga puntos'
1291       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1292       more: marami pa
1293       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1294       view_map: Tingnan ang Mapa
1295       edit: baguhin
1296       edit_map: Baguhin ang Mapa
1297       public: PANGMADLA
1298       identifiable: MAKIKILALA
1299       private: PRIBADO
1300       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1301       by: sa pamamagitan ng
1302       in: sa
1303       map: mapa
1304     list:
1305       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1306       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1307       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1308       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1309       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1310         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1311         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1312         ng wiki</a>.
1313     delete:
1314       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1315     make_public:
1316       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1317     offline_warning:
1318       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1319         GPX
1320     offline:
1321       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1322       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1323         ng talaksang GPX.
1324   application:
1325     require_cookies:
1326       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1327         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1328     require_moderator:
1329       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1330         galaw na iyan.
1331     setup_user_auth:
1332       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1333         ng web upang makaalam ng marami pa.
1334       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1335         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1336         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1337   oauth:
1338     oauthorize:
1339       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1340         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1341         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1342         sa nais mo.
1343       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1344       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1345       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1346       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1347       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1348       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1349       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1350     revoke:
1351       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1352   oauth_clients:
1353     new:
1354       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1355       submit: Magpatala
1356     edit:
1357       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1358       submit: Baguhin
1359     show:
1360       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1361       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1362       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1363       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1364       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1365       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1366       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1367         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1368       edit: Baguhin ang mga Detalye
1369       delete: Burahin ang Kliyente
1370       confirm: Natitiyak mo ba?
1371       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1372       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1373       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1374       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1375       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1376       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1377       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1378     index:
1379       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1380       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1381       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1382         pamamagitan ng pangalan mo:'
1383       application: Pangalan ng Aplikasyon
1384       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1385       revoke: Bawiin!
1386       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1387       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1388         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1389         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1390         ito.
1391       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1392       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1393     form:
1394       name: Pangalan
1395       required: Kinakailangan
1396       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1397       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1398       support_url: URL ng Pagtangkilik
1399       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1400       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1401       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1402       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1403       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1404       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1405       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1406     not_found:
1407       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1408     create:
1409       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1410     update:
1411       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1412     destroy:
1413       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1414   user:
1415     login:
1416       title: Lumagda
1417       heading: Lumagda
1418       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1419       password: 'Password:'
1420       openid: '%{logo} OpenID:'
1421       remember: 'Tandaan ako:'
1422       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1423       login_button: Lumagda
1424       register now: Magpatala na ngayon
1425       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1426         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1427       with openid: 'O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:'
1428       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1429       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1430         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1431       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1432       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1433       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1434         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1435         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1436         ng pagtitiyak</a>.
1437       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1438         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1439         kung nais mong talakayin ito.
1440       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1441       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay
1442         mo ng OpenID
1443       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1444       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1445       openid_providers:
1446         openid:
1447           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1448           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1449         google:
1450           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1451           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1452         yahoo:
1453           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1454           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1455         wordpress:
1456           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1457           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1458         aol:
1459           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1460           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1461     logout:
1462       title: Umalis sa pagkakalagda
1463       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1464       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1465     lost_password:
1466       title: Naiwalang password
1467       heading: Nakalimutang Password?
1468       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1469       new password button: Itakda uli ang hudyat
1470       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1471         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1472         mo ang iyong hudyat.
1473       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1474         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1475       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1476     reset_password:
1477       title: Muling itakda ang hudyat
1478       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1479       password: 'Password:'
1480       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1481       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1482       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1483       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1484     new:
1485       title: Likhain ang akawnt
1486       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1487         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1488       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon
1489         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1490         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1491       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1492         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1493         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1494       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1495       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1496       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1497         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1498         sa pagsasarilinan</a>)
1499       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1500       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1501         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1502       openid: '%{logo} OpenID:'
1503       password: 'Password:'
1504       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1505       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1506       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa
1507         dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1508       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt
1509         ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap,
1510         mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa
1511         ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa
1512         akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at
1513         pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan
1514         mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1515       continue: Magpatuloy
1516       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1517       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1518         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1519         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1520       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1521     terms:
1522       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1523       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1524       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1525         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1526         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1527       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1528         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1529       consider_pd_why: ano ba ito?
1530       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1531       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1532         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1533         na mga salinwika</a>'
1534       agree: Sumang-ayon
1535       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1536       decline: Tanggihan
1537       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1538         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1539       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1540       legale_names:
1541         france: Pransiya
1542         italy: Italya
1543         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1544     no_such_user:
1545       title: Walang ganyang tagagamit
1546       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1547       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1548         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1549     view:
1550       my diary: talaarawan ko
1551       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1552       my edits: mga pamamatnugot ko
1553       my traces: mga pagbabakas ko
1554       my settings: mga pagtatakda ko
1555       my comments: mga puna ko
1556       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1557       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1558       blocks by me: mga paghahadlang ko
1559       send message: ipadala ang mensahe
1560       diary: talaarawan
1561       edits: mga pagbabago
1562       traces: mga bakas
1563       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1564       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1565       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1566       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1567       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1568       ct undecided: Walang kapasyahan
1569       ct declined: Tumanggi
1570       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1571       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1572       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1573       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1574       status: 'Katayuan:'
1575       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1576       description: Paglalarawan
1577       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1578       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1579         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1580         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1581       settings_link_text: mga pagtatakda
1582       your friends: Mga kaibigan mo
1583       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1584       km away: '%{count}km ang layo'
1585       m away: '%{count}m ang layo'
1586       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1587       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1588       role:
1589         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1590         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1591         grant:
1592           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1593           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1594         revoke:
1595           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1596           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1597       block_history: natanggap na mga paghadlang
1598       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1599       comments: mga puna
1600       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1601       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1602       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1603       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1604       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1605       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1606       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1607       confirm: Tiyakin
1608       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1609         ng mga kaibigan
1610       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1611       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1612         kanugnog na mga tagagamit
1613       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1614         na mga tagagamit
1615     popup:
1616       your location: Kinalalagyan mo
1617       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1618       friend: Kaibigan
1619     account:
1620       title: Baguhin ang akawnt
1621       my settings: Mga pagtatakda ko
1622       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1623       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1624       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1625       openid:
1626         openid: 'OpenID:'
1627         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1628         link text: ano ba ito?
1629       public editing:
1630         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1631         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1632         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1633         enabled link text: ano ba ito?
1634         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1635           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1636         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1637       public editing note:
1638         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1639         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1640           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1641           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1642           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1643           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1644           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1645           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1646           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1647           likas na katakdaan.</li></ul>
1648       contributor terms:
1649         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1650         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1651         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1652         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1653           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1654           Pangtagapag-ambag.
1655         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1656           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1657         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1658         link text: ano ba ito?
1659       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1660       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1661       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1662       image: 'Larawan:'
1663       gravatar:
1664         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1665         link text: ano ba ito?
1666       new image: Magdagdag ng isang larawan
1667       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1668       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1669       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1670       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1671         sa 100x100)
1672       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1673       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1674       latitude: 'Latitud:'
1675       longitude: 'Longhitud:'
1676       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1677         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1678       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1679       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1680       return to profile: Bumalik sa balangkas
1681       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1682         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1683         mong tirahan ng e-liham.
1684       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1685     confirm:
1686       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1687       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1688         buhayin ang akawnt mo.
1689       button: Tiyakin
1690       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1691       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1692     confirm_resend:
1693       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1694         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1695         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1696         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1697         itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin
1698         magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1699       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1700     confirm_email:
1701       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1702       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1703         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1704       button: Tiyakin
1705       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1706       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1707     set_home:
1708       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1709     go_public:
1710       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1711         ka nang mamatnugot.
1712     make_friend:
1713       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1714       button: idagdag bilang kaibigan
1715       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1716       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1717       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1718     remove_friend:
1719       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1720       button: Tanggalin bilang kaibigan
1721       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1722       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1723     filter:
1724       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1725         ang galaw na iyan.
1726     list:
1727       title: Mga tagagamit
1728       heading: Mga tagagamit
1729       showing:
1730         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1731         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1732           %{items})
1733       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1734       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1735       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1736       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1737       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1738     suspended:
1739       title: Naantalang Akawnt
1740       heading: Inantala ang Akawnt
1741       webmaster: panginoon ng sapot
1742       body: |-
1743         <p>
1744           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1745           kahina-hinalang gawain.
1746         </p>
1747         <p>
1748           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1749           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1750         </p>
1751   user_role:
1752     filter:
1753       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1754         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1755       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1756       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1757       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1758     grant:
1759       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1760       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1761       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1762         na si `%{name}'?
1763       confirm: Pagtibayin
1764       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1765         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1766     revoke:
1767       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1768       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1769       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1770         sa tagagamit na si `%{name}'?
1771       confirm: Tiyakin
1772       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1773         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1774   user_block:
1775     model:
1776       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1777         ng isang paghadlang.
1778       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1779         paghadlang.
1780     not_found:
1781       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1782       back: Bumalik sa talatuntunan
1783     new:
1784       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1785       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1786       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1787         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1788         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1789         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1790         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1791         ng pangkaraniwang mga tao.
1792       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1793       submit: Likhain ang hadlang
1794       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1795         na.
1796       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1797         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1798       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1799         na ito
1800       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1801     edit:
1802       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1803       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1804       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1805         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1806         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1807         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1808         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1809       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1810       submit: Isapanahon ang paghadlang
1811       show: Tingnan ang hadlang na ito
1812       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1813       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1814         na ito?
1815     filter:
1816       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1817       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1818         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1819     create:
1820       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1821         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1822       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1823         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1824       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1825     update:
1826       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1827         na ito ang makapagbabago nito.
1828       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1829     index:
1830       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1831       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1832       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1833     revoke:
1834       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1835       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1836       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1837       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1838         na ngayon mababawi.
1839       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1840       revoke: Bawiin!
1841       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1842     period:
1843       one: 1 oras
1844       other: '%{count} mga oras'
1845     partial:
1846       show: Ipakita
1847       edit: Baguhin
1848       revoke: Bawiin!
1849       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1850       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1851       creator_name: Tagapaglikha
1852       reason: Dahilan ng pagharang
1853       status: Kalagayan
1854       revoker_name: Binawi ni
1855       not_revoked: (hindi binawi)
1856       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1857       next: Susunod »
1858       previous: « Nakaraan
1859     helper:
1860       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1861       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1862       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1863     blocks_on:
1864       title: Mga paghadlang sa %{name}
1865       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1866       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1867     blocks_by:
1868       title: Mga paghadlang ni %{name}
1869       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1870       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1871     show:
1872       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1873       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1874       time_future: Magwawakas sa %{time}
1875       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1876       status: Kalagayan
1877       show: Ipakita
1878       edit: Baguhin
1879       revoke: Bawiin!
1880       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1881       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1882       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1883       revoker: 'Tagapagbawi:'
1884       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1885         na ito.
1886   note:
1887     mine:
1888       description: Paglalarawan
1889       created_at: Nilikha Noong
1890   javascripts:
1891     close: Isara
1892     share:
1893       title: Ibahagi
1894       cancel: Huwag ituloy
1895       short_url: Maiksing URL
1896     map:
1897       base:
1898         standard: Pamantayan
1899         cycle_map: Mapa ng Ikot
1900         transport_map: Mapa ng Biyahe
1901         mapquest: Bukas ang MapQuest
1902     site:
1903       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1904       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1905     notes:
1906       show:
1907         hide: Itago
1908   redaction:
1909     edit:
1910       description: Paglalarawan
1911       heading: Baguhin ang redaksiyon
1912       submit: Sagipin ang redaksiyon
1913       title: Baguhin ang redaksiyon
1914     index:
1915       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1916       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1917       title: Listahan ng mga redaksiyon
1918     new:
1919       description: Paglalarawan
1920       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1921       submit: Lumikha ng redaksiyon
1922       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1923     show:
1924       description: 'Paglalarawan:'
1925       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1926       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1927       user: 'Tagapaglikha:'
1928       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1929       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1930       confirm: Natitiyak mo ba?
1931     create:
1932       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1933     update:
1934       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1935     destroy:
1936       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1937         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1938       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1939       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1940 ...