1 # Messages for Polish (Polski)
2 # Exported from translatewiki.net
13 latitude: Szerokość geograficzna
14 longitude: Długość geograficzna
27 latitude: Szerokość geograficzna
28 longitude: Długość geograficzna
37 display_name: Przyjazna nazwa
44 changeset_tag: Tag changesetu
46 diary_comment: Komentarz dziennika
47 diary_entry: Wpis w dzienniku
54 old_node: Wcześniejszy węzeł
55 old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
56 old_relation: Stara relacja
57 old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
58 old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
59 old_way: Wcześniejsza droga
60 old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
61 old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
63 relation_member: Członek relacji
64 relation_tag: Tag relacji
67 tracepoint: Punkt śladu
70 user_preference: Preferencje użytkownika
71 user_token: Token użytkownika
77 changeset: "Changeset: {{id}}"
78 changesetxml: XML w formacie Changesetu
79 download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
81 title: Zestaw zmian {{id}}
82 title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}}
83 osmchangexml: XML w formacie osmChange
86 belongs_to: "Należy do:"
87 bounding_box: "Prostokąt min/max:"
89 closed_at: "Zamknięto:"
90 created_at: "Utworzono:"
91 has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
92 has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
93 has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
94 no_bounding_box: Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego.
95 show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
98 next_tooltip: Następny zestaw zmian
99 prev_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
101 name_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}}
102 next_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
103 prev_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
105 changeset_comment: "Komentarz:"
106 edited_at: "Edytowano:"
107 edited_by: "Edytował(a):"
108 in_changeset: "W zestawie zmian:"
111 entry: Relacja {{relation_name}}
112 entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
116 area: Zobacz obszar na większej mapie
117 node: Zobacz punkt na większej mapie
118 relation: Zobacz relację na większej mapie
119 way: Pokaż drogę na większej mapie
120 loading: Wczytywanie...
122 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
123 download_xml: Ściągnij XML
126 node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
127 view_history: zobacz historię zmian
129 coordinates: "Współrzędne:"
130 part_of: "Jest częścią:"
132 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
133 download_xml: Ściągnij XML
134 node_history: Historia zmian węzła
135 node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}"
136 view_details: zobacz szczegóły
138 sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
140 changeset: zestaw zmian
146 showing_page: Widoczna jest strona
148 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
149 download_xml: Ściągnij XML
151 relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
152 view_history: zobacz historię zmian
155 part_of: "Jest częścią:"
157 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
158 download_xml: Ściągnij XML
159 relation_history: Historia zmian relacji
160 relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
161 view_details: zobacz szczegóły
163 entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}"
169 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
170 view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
172 data_frame_title: Dane
173 data_layer_name: Dane
175 drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
176 edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
177 history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
178 load_data: Załaduj dane
179 loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
180 loading: Wczytywanie...
181 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
195 private_user: prywatny użytkownika
196 show_history: Pokaż zmiany
197 unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
199 zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
203 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
204 download_xml: Ściągnij XML
206 view_history: pokaż historię
208 way_title: "Droga: {{way_name}}"
211 one: należy również do drogi {{related_ways}}
212 other: należy również do dróg {{related_ways}}
214 part_of: "Jest częścią:"
216 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
217 download_xml: Ściągnij XML
218 view_details: zobacz szczegóły
219 way_history: Historia zmian drogi
220 way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
226 no_edits: (brak edycji)
227 show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
228 still_editing: (nadal edytowany)
229 view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
230 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Widoczna jest strona
241 comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
245 other: "{{count}} komentarzy"
246 comment_link: Skomentuj ten wpis
247 edit_link: Edytuj ten wpis
248 posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
249 reply_link: Odpowiedz na ten wpis
253 latitude: "Szerokość geograficzna:"
254 location: "Położenie:"
255 longitude: "Długość geograficzna:"
256 marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
259 title: Edycja wpisu dziennika
260 use_map_link: na mapie
262 new: Nowy wpis do dziennika
263 new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
264 newer_entries: Nowsze wpisy
265 no_entries: Brak wpisów dziennika
266 older_entries: Starsze wpisy
267 recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
268 title: Dzienniki użytkowników
269 user_title: Dziennik dla {{user}}
271 title: Nowy wpis do dziennika
273 body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
274 heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
276 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
277 title: Nie znaleziono użytkownika
279 leave_a_comment: Zostaw komentarz
281 title: Wpisy użytkowników | {{user}}
282 user_title: Dziennik dla {{user}}
285 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
286 area_to_export: Obszar do eksportu
287 embeddable_html: HTML do wklejenia
288 export_button: Eksportuj
289 export_details: Dane OpenStreetMap są na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
291 format_to_export: Format eksportu
292 image_size: Rozmiar obrazka
296 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
297 mapnik_image: Obrazek z Mapnika
300 osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
301 osmarender_image: Obrazek z Osmarender
303 paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
307 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
308 change_marker: Zmień pozycję pinezki
309 click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
310 drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
312 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
313 view_larger_map: Większy widok mapy
317 geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
318 osm_namefinder: "{{types}} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
323 description_osm_namefinder:
324 prefix: "{{distance}} {{direction}} względem obiektu {{type}}"
328 north_east: na północny wschód
329 north_west: na północny zachód
331 south_east: na południowy wschód
332 south_west: na południowy zachód
336 other: około {{count}}km
339 no_results: Nie znaleziono
342 ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
343 geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
344 latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
345 osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
346 uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
347 us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
348 search_osm_namefinder:
349 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} względem {{parentname}})"
350 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} względem {{placename}}"
351 search_osm_nominatim:
352 prefix_highway: droga {{type}}
354 donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
355 donate_link_text: dokonując darowizny
358 gps_traces: Ślady GPS
359 gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
360 help_wiki: Pomoc & Wiki
361 help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu
364 home_tooltip: Przejdź do strony głównej
365 inbox: skrzynka ({{count}})
367 one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
368 other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
369 zero: Brak nowych wiadomości
370 intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
371 intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
372 intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
374 log_in_tooltip: Zaloguj się
376 logout_tooltip: Wyloguj
378 text: Przekaż darowiznę
379 news_blog: Blog wiadomości
380 osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
381 osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
384 sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
385 tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
386 user_diaries: Dzienniczki
387 user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
389 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
390 welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
392 coordinates: "Współrzędne:"
399 my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
400 no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}.
402 people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
404 title: Wiadomości odebrane
405 you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
407 as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
408 as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
411 read_button: Oznacz jako przeczytaną
412 reply_button: Odpowiedz
413 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
415 back_to_inbox: Powrót do skrzynki
417 message_sent: Wiadomość wysłana
419 send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
421 title: Wysyłanie wiadomości
423 body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
424 heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
428 my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
430 people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
432 title: Wiadomości wysłane
434 you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
436 back_to_inbox: Powrót do wysłanych
439 reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
440 reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
441 reply_button: Odpowiedz
443 title: Czytanie wiadomości
445 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
446 sent_message_summary:
449 diary_comment_notification:
450 footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
451 header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
452 hi: Witaj {{to_user}},
454 subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
456 had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
457 see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
459 click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
460 current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
461 get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
463 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
464 introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
465 more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
466 more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
467 user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
468 video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
469 wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
470 signup_confirm_plain:
471 click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
472 click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
473 current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
474 current_user_2: "tu:"
476 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
477 introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
478 more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
479 opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:"
480 the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
481 user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
482 user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
483 wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
486 anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
487 flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
488 not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
489 not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
490 potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
491 user_page_link: stronie użytkownika
493 js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
494 js_2: OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map.
495 js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
497 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
498 notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
499 project_name: projektu OpenStreetMap
505 admin: Granica administracyjna
506 allotments: Ogródki działkowe
509 bridleway: Ścieżka dla koni
513 centre: Centrum sportowe
514 commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
515 cycleway: Ścieżka rowerowa
516 farm: Gospodarstwo rolne
521 military: Teren wojskowy
522 pitch: Boisko sportowe
524 reserve: Rezerwat przyrody
525 retail: Zabudowa handlowo-usługowa
529 heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}}
532 search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
534 where_am_i: Gdzie jestem?
537 search_results: Wyniki Wyszukiwania
540 trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
541 upload_trace: Wgraj ślad GPS
543 scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
547 filename: "Nazwa pliku:"
548 heading: Edycja śladu {{name}}
552 save_button: Zapisz zmiany
553 start_coord: "Współrzędne początkowe:"
555 uploaded_at: "Załadowano:"
556 visibility: "Widoczność:"
557 visibility_help: co to znaczy?
559 public_traces: Publiczne ślady GPS
560 public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
561 tagged_with: " otagowane {{tags}}"
562 your_traces: Twoje ślady GPS
564 made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
566 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
568 ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
569 by: utworzony przez użytkownika
570 count_points: "{{count}} punktów"
572 edit_map: Edytuj Mapę
579 trace_details: Pokaż szczegóły śladu
585 upload_button: Wgrywaj
586 upload_gpx: Wgraj plik GPX
588 see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
589 see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
590 see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
591 traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
596 showing: Widoczna jest strona
598 delete_track: Wykasuj ten ślad
602 edit_track: Edytuj ten ślad
604 heading: Przeglądanie śladu {{name}}
610 start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
612 trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
614 visibility: "Widoczność:"
617 email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
618 flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
619 flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
620 home location: "Lokalizacja domowa:"
621 latitude: "Szerokość:"
622 longitude: "Długość geograficzna:"
623 make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
624 my settings: Moje ustawienia
625 no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
626 preferred languages: "Preferowane Języki:"
627 profile description: "Opis profilu:"
629 disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
630 disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
631 enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
632 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
633 enabled link text: co to jest?
634 heading: "Edycje publiczne:"
635 return to profile: Powrót do profilu.
636 save changes button: Zapisz zmiany
637 title: Zmiana ustawień konta
638 update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
641 failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
642 heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
643 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
644 success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
647 failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
648 heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
649 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
650 success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
652 nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
653 your location: Twoje położenie
655 flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
657 account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
658 auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
659 create_account: dodaj konto
660 email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
662 login_button: Zaloguj się
663 lost password link: Zapomniane hasło?
665 please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
668 email address: "Adres E-mail:"
669 heading: Zapomniane Hasło?
670 new password button: Wyślij mi nowe hasło
671 notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
672 notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
673 title: zgubione hasło
675 already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
676 failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
677 success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
679 confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail:"
680 confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
681 contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
682 display name: "Przyjazna nazwa:"
683 email address: "Adres E-mail:"
684 fill_form: Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta.
685 flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
686 heading: Zakładanie Konta Użytkownika
687 license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
688 no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
689 not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">privacy policy - zasady prywatności</a>)
694 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
695 heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
696 title: Nie znaleziono użytkownika
698 not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
699 success: "{{name}} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
701 confirm password: Potwierdź hasło
702 flash changed: Hasło zostało zmienione.
703 flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
704 heading: Resetowanie hasła {{user}}
707 title: zresetuj hasło
709 flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
711 add as friend: dodaj do znajomych
712 add image: Dodaj zdjęcie
713 ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
714 change your settings: zmień swoje ustawienia
715 delete image: Usuń zdjęcie
719 email address: Adres e‐mail
720 if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
721 km away: "{{count}}km stąd"
722 mapper since: "Mapuje od:"
723 my diary: mój dziennik
724 my edits: moje zmiany
725 my settings: moje ustawienia
726 my traces: moje ślady
727 nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
728 new diary entry: nowy wpis w dzienniku
729 no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
730 no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
731 no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
732 remove as friend: usuń ze znajomych
733 send message: wyślij wiadomość
734 settings_link_text: stronie ustawień
736 upload an image: Wgraj zdjęcie
737 user image heading: Zdjęcie użytkownika
738 user location: Lokalizacja użytkownika
739 your friends: Twoi znajomi