]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Pääsuloend
21       changeset: Muudatuskogum
22       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
23       country: Riik
24       diary_comment: Päeviku kommentaar
25       diary_entry: Päeviku sissekanne
26       friend: Sõber
27       language: Keel
28       message: Sõnum
29       node: Sõlm
30       node_tag: Sõlme silt
31       old_node: Vana sõlm
32       old_node_tag: Sõlme vana silt
33       old_relation: Vana relatsioon
34       old_relation_member: Vana relatsioon
35       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
36       old_way: Vana joon
37       old_way_node: Joone vana sõlm
38       old_way_tag: Joone vana silt
39       relation: Relatsioon
40       relation_member: Relatsiooni liige
41       relation_tag: Relatsiooni silt
42       session: Seanss
43       trace: Jälg
44       tracepoint: Jälje punkt
45       tracetag: Jälje silt
46       user: Kasutaja
47       user_preference: Kasutaja eelistused
48       user_token: Kasutaja tunnus
49       way: Joon
50       way_node: Joone sõlm
51       way_tag: Joone silt
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Sisu
55       diary_entry:
56         user: Kasutaja
57         title: Teema
58         latitude: Laius
59         longitude: Pikkus
60         language: Keel
61       friend:
62         user: Kasutaja
63         friend: Sõber
64       trace:
65         user: Kasutaja
66         visible: Nähtav
67         name: Nimi
68         size: Suurus
69         latitude: Laius
70         longitude: Pikkus
71         public: Avalik
72         description: Kirjeldus
73       message:
74         sender: Saatja
75         title: Teema
76         body: Sisu
77         recipient: Saaja
78       user:
79         email: E-posti aadress
80         active: Aktiivne
81         display_name: Kuvatav nimi
82         description: Kirjeldus
83         languages: Keeled
84         pass_crypt: Parool
85   editor:
86     default: Vaikimisi (praegu %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
96     remote:
97       name: Kaugjuhtimine
98       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99   browse:
100     created: Loodud
101     closed: Suletud
102     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     version: Versioon
109     in_changeset: Muudatuskogum
110     anonymous: anonüümne
111     no_comment: (kommentaare pole)
112     part_of: Osa
113     download_xml: Laadi alla XML
114     view_history: Vaata ajalugu
115     view_details: Vaata üksikasju
116     location: 'Asukoht:'
117     changeset:
118       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
119       belongs_to: Autor
120       node: Sõlmed (%{count})
121       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
122       way: Jooned (%{count})
123       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
124       relation: Relatsioonid (%{count})
125       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
126       comment: Kommentaare (%{count})
127       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         tagasi</abbr>
129       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         tagasi</abbr>
131       changesetxml: Muudatuskogumi XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Muudatuskogum %{id}
135         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
136       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
137       discussion: Arutelu
138     node:
139       title: 'Sõlm: %{name}'
140       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
141     way:
142       title: 'Joon: %{name}'
143       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
144       nodes: Sõlmed
145       also_part_of:
146         one: on osa joonest %{related_ways}
147         other: on osa joontest %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Relatsioon: %{name}'
150       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
151       members: Liikmed
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
154       type:
155         node: Sõlm
156         way: joon
157         relation: relatsioon
158     containing_relation:
159       entry: Relatsioon %{relation_name}
160       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: |-
163         Vabandame, %{type}
164          #%{id} ei leitud.
165       type:
166         node: sõlme
167         way: joont
168         relation: relatsiooni
169         changeset: muudatuskogumit
170         note: märkuse
171     timeout:
172       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
173       type:
174         node: sõlme
175         way: joone
176         relation: relatsiooni
177         changeset: muudatuskogumi
178         note: märkuse
179     redacted:
180       redaction: Redaktsioon %{id}
181       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
182         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
183       type:
184         node: sõlme
185         way: joone
186         relation: relatsiooni
187     start_rjs:
188       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
189         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
190       load_data: Laadi andmed
191       loading: Laadin andmeid...
192     tag_details:
193       tags: Sildid
194       wiki_link:
195         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
196         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
197       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
198       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
199       telephone_link: Helista %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Märkus: %{id}'
202       new_note: Uus märkus
203       description: Kirjeldus
204       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
205       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
207       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
208       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         tagasi</abbr>
210       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         tagasi</abbr>
212       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         tagasi</abbr>
214       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
215       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         tagasi</abbr>
220       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
221     query:
222       title: Info objektide kohta
223       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
224       nearby: Läheduses asuvad objektid
225       enclosing: Ümbritsevad objektid
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Leht %{page}
229       next: Järgmine »
230       previous: « Eelmine
231     changeset:
232       anonymous: Anonüümne
233       no_edits: (muudatused puuduvad)
234       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Salvestatud
238       user: Kasutaja
239       comment: Kommentaar
240       area: Ala
241     list:
242       title: Muudatuskogumid
243       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
244       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
245       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
246       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
247       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
248       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
249       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
250       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       load_more: Laadi veel
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
255     rss:
256       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
257       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
258       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
259       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
260       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
261       full: Kogu arutelu
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Uus päeviku sissekanne
265       publish_button: Avalda
266     list:
267       title: Kasutajate päevikud
268       title_friends: Sõprade päevikud
269       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
270       user_title: Kasutaja %{user} päevik
271       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
272       new: Uus päeviku sissekanne
273       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
274       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
275       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
276       older_entries: Vanemad...
277       newer_entries: Uuemad...
278     edit:
279       title: Muuda päeviku sissekannet
280       subject: 'Teema:'
281       body: 'Tekst:'
282       language: 'Keel:'
283       location: 'Asukoht:'
284       latitude: 'Laius:'
285       longitude: 'Pikkus:'
286       use_map_link: kasuta kaarti
287       save_button: Salvesta
288       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
289     view:
290       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291       user_title: Kasutaja %{user} päevik
292       leave_a_comment: Kommenteeri
293       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
294       login: logi sisse
295       save_button: Salvesta
296     no_such_entry:
297       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
298       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
299       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
300         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
303       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
304       reply_link: Vasta sellele sissekandele
305       comment_count:
306         one: '%{count} kommentaar'
307         zero: Kommentaarid puuduvad
308         other: '%{count} kommentaari'
309       edit_link: Muuda seda sissekannet
310       hide_link: Peida see sissekanne
311       confirm: Kinnita
312     diary_comment:
313       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
314       hide_link: Peida see kommentaar
315       confirm: Kinnita
316     location:
317       location: 'Asukoht:'
318       view: Vaata
319       edit: muuda
320     feed:
321       user:
322         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
323         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324       language:
325         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
326         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
327           %{language_name}
328       all:
329         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
330         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
331     comments:
332       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
333       post: Postitus
334       when: Millal
335       comment: Kommentaar
336       ago: '%{ago} tagasi'
337       newer_comments: Uuemad kommentaarid
338       older_comments: Vanemad kommentaarid
339   export:
340     title: Eksportimine
341     start:
342       area_to_export: Eksporditav ala
343       manually_select: Vali käsitsi teine ala
344       format_to_export: Eksporditav vorming
345       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
346       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
347       embeddable_html: Põimitav HTML
348       licence: Litsents
349       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
351       too_large:
352         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
353           allikatest:'
354         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
355           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
356           allalaadimiseks.
357         planet:
358           title: Planet OSM
359           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
360         overpass:
361           title: Overpass API
362           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
363         geofabrik:
364           title: Geofabriki allalaadimised
365           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
366             ja valikulistest linnadest
367         metro:
368           title: Metro tõmmised
369           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
370         other:
371           title: Muud allikad
372           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
373       options: Sätted
374       format: 'Vorming:'
375       scale: Mõõtkava
376       max: maks.
377       image_size: Pildi suurus
378       zoom: Suurendus
379       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
380       latitude: 'Laius:'
381       longitude: 'Pikkus:'
382       output: Väljund
383       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
384       export_button: Ekspordi
385   geocoder:
386     search:
387       title:
388         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
389         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
390           tulemused'
391         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
392         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>i tulemused
394         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
395         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatimi</a> tulemused
397         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
398     search_osm_nominatim:
399       prefix:
400         aeroway:
401           gate: Värav
402           helipad: Kopteriväljak
403           taxiway: Ruleerimisrada
404           terminal: Terminal
405         amenity:
406           arts_centre: Kunstikeskus
407           atm: Pangaautomaat
408           bank: Pank
409           bar: Baar
410           bench: Pink
411           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
412           bicycle_rental: Jalgrattarent
413           biergarten: Õlleaed
414           boat_rental: Paadilaenutus
415           brothel: Lõbumaja
416           bureau_de_change: Rahavahetus
417           bus_station: Bussijaam
418           cafe: Kohvik
419           car_rental: Autorent
420           car_wash: Autopesu
421           casino: Kasiino
422           charging_station: Laadimisjaam
423           cinema: Kino
424           clinic: Kliinik
425           clock: Kell
426           courthouse: Kohtuhoone
427           crematorium: Krematoorium
428           dentist: Hambaarst
429           doctors: Arstid
430           dormitory: Ühiselamu
431           drinking_water: Joogivesi
432           driving_school: Autokool
433           embassy: Saatkond
434           emergency_phone: Hädaabi telefon
435           fast_food: Kiirtoit
436           ferry_terminal: Praamiterminal
437           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
438           fire_station: Tuletõrjedepoo
439           fountain: Purskkaev
440           fuel: Kütus
441           grave_yard: Surnuaed
442           health_centre: Tervisekeskus
443           hospital: Haigla
444           hunting_stand: Jahikantsel
445           ice_cream: Jäätis
446           kindergarten: Lasteaed
447           library: Raamatukogu
448           market: Turg
449           marketplace: Turg
450           monastery: Klooster
451           nightclub: Ööklubi
452           nursing_home: Hooldekodu
453           office: Kontor
454           parking: Parkimisplats
455           pharmacy: Apteek
456           place_of_worship: Pühapaik
457           police: Politsei
458           post_box: Postkast
459           post_office: Postkontor
460           preschool: Lasteaed
461           prison: Vangla
462           pub: Pubi
463           public_building: Ühiskondlik hoone
464           reception_area: Vastuvõtt
465           recycling: Jäätmekäitluspunkt
466           restaurant: Restoran
467           retirement_home: Vanadekodu
468           sauna: Saun
469           school: Kool
470           shelter: Varjualune
471           shop: Kauplus
472           shower: Dušš
473           taxi: Takso
474           telephone: Üldkasutatav telefon
475           theatre: Teater
476           toilets: WC
477           university: Ülikool
478           vending_machine: Müügiautomaat
479           veterinary: Loomakliinik
480           waste_basket: Prügikast
481           youth_centre: Noortekeskus
482         boundary:
483           administrative: Halduspiir
484           national_park: Rahvuspark
485         bridge:
486           aqueduct: Akvedukt
487           suspension: Rippsild
488           swing: Pöördsild
489           viaduct: Viadukt
490           "yes": Sild
491         building:
492           "yes": Hoone
493         craft:
494           brewery: Pruulikoda
495           carpenter: Puusepp
496           electrician: Elektrik
497           gardener: Aednik
498           painter: Maaler
499           photographer: Fotograaf
500           plumber: Torulukksepp
501           shoemaker: Kingsepp
502           tailor: Rätsep
503           "yes": Käsitööpood
504         emergency:
505           ambulance_station: Kiirabijaam
506           defibrillator: Defibrillaator
507           phone: Hädaabi telefon
508         highway:
509           bridleway: Ratsatee
510           bus_stop: Bussipeatus
511           construction: Ehitusjärgus tee
512           cycleway: Jalgrattatee
513           elevator: Elevaator
514           emergency_access_point: Hädaabi punkt
515           footway: Jalgrada
516           ford: Koolmekoht
517           living_street: Õueala
518           milestone: Verstapost
519           motorway: Kiirtee
520           path: Rada
521           pedestrian: Jalakäijatele tee
522           platform: Platvorm
523           primary: Põhimaantee
524           raceway: Võidusõidurada
525           road: Tee
526           secondary: Tugimaantee
527           speed_camera: Kiiruskaamera
528           steps: Trepp
529           street_lamp: Tänavavalgusti
530           tertiary: Kohalik maantee
531           traffic_signals: Valgusfoor
532           unsurfaced: Katteta tee
533           "yes": Tee
534         historic:
535           battlefield: Lahinguväli
536           boundary_stone: Piirikivi
537           building: Ajalooline hoone
538           bunker: Punker
539           castle: Kindlus
540           church: Kirik
541           city_gate: Linnavärav
542           citywalls: Linnamüürid
543           fort: Kindlus
544           house: Maja
545           icon: Ikoon
546           manor: Mõis
547           memorial: Memoriaal
548           mine: Kaevandus
549           monument: Mälestusmärk
550           roman_road: Rooma tee
551           ruins: Varemed
552           stone: Kivi
553           tower: Torn
554           wayside_cross: Teeäärne rist
555           wayside_shrine: Teeäärne altar
556           wreck: Vrakk
557         landuse:
558           cemetery: Surnuaed
559           forest: Mets
560           garages: Garaažid
561           grass: Muru
562           industrial: Tööstuspiirkond
563           landfill: Prügimägi
564           meadow: Niit
565           military: Militaarala
566           mine: Kaevandus
567           orchard: Viljapuuaed
568           quarry: Karjäär
569           railway: Raudtee
570           recreation_ground: Puhkeala
571           reservoir: Veehoidla
572           residential: Elamurajoon
573           vineyard: Viinamarjaistandus
574           "yes": Maakasutus
575         leisure:
576           club: Klubi
577           dog_park: Koerapark
578           fishing: Kalapüügipiirkond
579           garden: Aed
580           golf_course: Golfiväljak
581           ice_rink: Uisuväli
582           miniature_golf: Minigolf
583           nature_reserve: Looduskaitseala
584           park: park
585           pitch: Spordiväljak
586           playground: Mänguväljak
587           sauna: Saun
588           slipway: Slipp
589           sports_centre: Spordikeskus
590           stadium: Saadion
591           swimming_pool: Ujula
592           track: Jooksurada
593           water_park: Veepark
594         man_made:
595           lighthouse: Tuletorn
596           tower: Torn
597           works: Vabrik
598         military:
599           airfield: Sõjaväe lennuväli
600           barracks: Kasarmud
601           bunker: Punker
602         mountain_pass:
603           "yes": Mäekuru
604         natural:
605           bay: Laht
606           beach: Rand
607           cape: Neem
608           cave_entrance: Koopa sissepääs
609           cliff: Kalju
610           crater: Kraater
611           dune: Düün
612           fjord: Fjord
613           forest: Mets
614           geyser: Geiser
615           glacier: Liustik
616           grassland: Rohumaa
617           heath: Nõmm
618           hill: Mägi
619           island: Saar
620           land: Maa
621           marsh: Soo
622           moor: Raba
623           mud: Muda
624           peak: Mäetipp
625           point: Neem
626           reef: Riff
627           rock: Kivi
628           sand: Liiv
629           spring: Allikas
630           stone: Kivi
631           strait: Väin
632           tree: Puu
633           valley: Org
634           volcano: Vulkaan
635           water: Vesi
636           wetland: Märgala
637           wood: Mets
638         office:
639           accountant: Raamatupidaja
640           architect: Arhitekt
641           company: Ettevõte
642           employment_agency: Tööbüroo
643           insurance: Kindlustusbüroo
644           lawyer: Jurist
645           travel_agent: Reisibüroo
646         place:
647           allotments: Suvilad
648           airport: Lennujaam
649           city: Linn
650           country: Riik
651           county: Maakond
652           farm: Talu
653           house: Maja
654           houses: Majad
655           island: Saar
656           islet: Saareke
657           moor: Raba
658           municipality: Vald
659           postcode: Sihtnumber
660           sea: meri
661           state: Osariik
662           suburb: Linnaosa
663           town: Linn
664           village: Küla
665         railway:
666           abandoned: Ülesvõetud raudtee
667           construction: Ehitusjärgus raudtee
668           disused: Mahajäetud raudtee
669           disused_station: Mahajäetud raudteejaam
670           funicular: Köisraudtee
671           halt: Rongipeatus
672           historic_station: Ajalooline raudteejaam
673           junction: Raudtee ülekäigukoht
674           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
675           light_rail: Kergraudtee
676           miniature: Miniatuurraudtee
677           monorail: Monorelss
678           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
679           platform: Raudteeperroon
680           preserved: Säilitatud raudtee
681           proposed: Kavandatav raudtee
682           spur: Raudtee harutee
683           station: Raudteejaam
684           stop: Raudteepeatus
685           subway: Metroo
686           subway_entrance: Metroo sissepääs
687           switch: Pöörangud
688           tram: Trammitee
689           tram_stop: Trammipeatus
690         shop:
691           antiques: Antikvariaat
692           art: Kunstipood
693           bakery: Pagariäri
694           beauty: Kosmeetikasalong
695           beverages: Joogikauplus
696           bicycle: Rattapood
697           books: Raamatupood
698           boutique: Butiik
699           butcher: Lihunik
700           car: Autopood
701           car_parts: Autokaubad
702           car_repair: Autoparandus
703           carpet: Vaibakauplus
704           charity: Heategevuslik kauplus
705           chemist: Apteek
706           clothes: Riidepood
707           computer: Arvutikauplus
708           copyshop: Paljunduskoda
709           cosmetics: Kosmeetikapood
710           department_store: Kaubamaja
711           dry_cleaning: Keemiline puhastus
712           electronics: Elektroonikapood
713           estate_agent: Kinnisvaramaakler
714           farm: Talupood
715           fashion: Moe kauplus
716           fish: Kalapood
717           florist: Lillepood
718           food: Toidupood
719           funeral_directors: Matusebüroo
720           furniture: Mööbel
721           gallery: Galerii
722           garden_centre: Aianduskeskus
723           gift: Kingipood
724           grocery: Toidupood
725           hairdresser: Juuksur
726           hardware: Rauakauplus
727           insurance: Kindlustus
728           jewelry: Juveelipood
729           kiosk: Kiosk
730           laundry: Pesumaja
731           mall: Ostukeskus
732           market: Turg
733           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
734           motorcycle: Mootorrattapood
735           music: Muusikapood
736           newsagent: Ajalehekiosk
737           optician: Prillipood
738           outdoor: Matkatarbed
739           pet: Lemmikloomapood
740           pharmacy: Apteek
741           photo: Fotopood
742           salon: Ilusalong
743           shoes: Kingapood
744           shopping_centre: Kaubanduskeskus
745           sports: Spordipood
746           stationery: Kirjatarvete kauplus
747           supermarket: Supermarket
748           tailor: Rätsep
749           toys: Mänguasjapood
750           travel_agency: Reisiagentuur
751           wine: Alkoholipood
752           "yes": Pood
753         tourism:
754           alpine_hut: Alpimaja
755           apartment: Korter
756           artwork: Kunstiteos
757           attraction: Turismiatraktsioon
758           bed_and_breakfast: Kodumajutus
759           cabin: Metsamaja
760           camp_site: Laagriplats
761           chalet: Alpimaja
762           gallery: Galerii
763           guest_house: Külalistemaja
764           hostel: Hostel
765           hotel: Hotell
766           information: informatsioon
767           motel: motell
768           museum: muuseum
769           picnic_site: piknikuplats
770           theme_park: Teemapark
771           viewpoint: Vaatepunkt
772           zoo: Loomaaed
773         tunnel:
774           culvert: Truup
775           "yes": Tunnel
776         waterway:
777           artificial: Tehisveetee
778           boatyard: Verf
779           canal: Kanal
780           dam: Pais
781           derelict_canal: Mahajäetud kanal
782           ditch: Kraav
783           dock: Dokk
784           drain: Dreen
785           lock: Lüüs
786           lock_gate: Lüüsivärav
787           mooring: Sildumine
788           rapids: Kärestik
789           river: Jõgi
790           stream: Oja
791           wadi: Vadi
792           waterfall: Kosk
793           weir: Ülevool
794           "yes": Veetee
795       admin_levels:
796         level2: Riigipiir
797         level4: Osariigi piir
798         level5: Regiooni piir
799         level6: Maakonna piir
800         level8: Linnapiir
801         level9: Küla piir
802         level10: Linnajao piir
803     description:
804       title:
805         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
806           Nominatimist</a>
807         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
808       types:
809         cities: Suurlinnad
810         towns: Linnad
811         places: Kohad
812     results:
813       no_results: Ei leidnud midagi
814       more_results: Veel tulemusi
815   layouts:
816     logo:
817       alt_text: OpenStreetMapi logo
818     home: Kodu asukohta
819     logout: Logi välja
820     log_in: Logi sisse
821     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
822     sign_up: Registreeru
823     start_mapping: Alusta kaardistamist
824     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
825     edit: Redigeeri
826     history: Ajalugu
827     export: Eksport
828     data: Andmed
829     export_data: Andmete eksportimine
830     gps_traces: GPS-rajad
831     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
832     user_diaries: Kasutajate päevikud
833     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
834     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
835     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
836     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
837     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
838       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
839     intro_2_create_account: loo oma konto
840     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
841     partners_ucl: UCL VR Centre
842     partners_ic: Imperial College London
843     partners_bytemark: Bytemark Hosting
844     partners_partners: partnerid
845     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
846       vajalikke hooldustöid.
847     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
848       ligipääsetav ainult lugemiseks.
849     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
850     help: Juhend
851     about: Teave
852     copyright: Autoriõigused
853     community: Kogukond
854     community_blogs: Kogukonna blogid
855     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
856     foundation: Sihtasutus
857     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
858     make_a_donation:
859       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
860       text: Anneta
861     learn_more: Lisateave
862     more: Veel
863   license_page:
864     foreign:
865       title: Info selle tõlke kohta
866       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
867         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
868       english_link: ingliskeelse originaali
869     native:
870       title: Sellest lehest
871       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
872         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
873         ja %{mapping_link}.
874       native_link: eestikeelse versiooni
875       mapping_link: alustada kaardistamist
876     legal_babble:
877       title_html: Autoriõigused ja litsents
878       intro_1_html: |-
879         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
880         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
881         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
882         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
883       intro_2_html: |-
884         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
885         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
886         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
887         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
888         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
889         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
890       intro_3_html: |-
891         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
892         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
893         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
894       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
895       credit_1_html: |-
896         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
897         kaastöölised&rdquo;.
898       credit_2_html: |-
899         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
900         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
901         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
902         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
903         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
904         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
905         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
906         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
907         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
908         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
909       credit_3_html: |-
910         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
911         Näiteks:
912       attribution_example:
913         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
914         title: Tunnustamise näide
915       more_title_html: Lisateave
916       more_1_html: |-
917         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
918         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
919         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
920       more_2_html: |-
921         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
922         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
923         Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
924         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
925         ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
926       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
927       contributors_intro_html: |-
928         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
929         ja muudest allikatest, sealhulgas:
930       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
931         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
932         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
933         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
934         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
935       contributors_ca_html: |-
936         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
937         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
938         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
939         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
940         Statistics Canada) kaardiandmeid.
941       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
942         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
943         litsentsi tingimustel</a>."
944       contributors_fr_html: |-
945         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
946         Direction Générale des Impôts.
947       contributors_nl_html: |-
948         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
949         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
950       contributors_nz_html: |-
951         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
952         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
953       contributors_si_html: |-
954         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
955         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Maamõõtmis- ja Kartograafiaameti</a> ning
956         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Põllu-, Metsa- ja Toidumajandusministeeriumi</a> kaardiandmeid
957         (Sloveenia avalik informatsioon).
958       contributors_za_html: |-
959         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
960         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
961         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
962       contributors_gb_html: |-
963         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
964         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
965         2010-12.
966       contributors_footer_1_html: |-
967         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
968         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
969         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
970       contributors_footer_2_html: |-
971         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
972         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
973         võtab endale mingeid kohustusi.
974       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
975       infringement_1_html: |-
976         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
977         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
978         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
979       infringement_2_html: |-
980         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
981         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
982         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
983         protseduuri</a> poole või otse meie
984         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
985       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
986       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
987         OpenStreetMap Sihtasutuse registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide
988         kasutamise kohta küsimusi, siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
989         töörühmale</a>.
990   welcome_page:
991     title: Tere tulemast!
992     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
993       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
994       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
995     whats_on_the_map:
996       title: Mis on kaardil?
997       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
998         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
999         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
1000         huvi pakuvad.
1001       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1002         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1003         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
1004     basic_terms:
1005       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1006       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1007         mõisted, mida tasub meelde jätta.
1008       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1009         kasutada kaardi redigeerimiseks.
1010       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1011         puu.
1012       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
1013         järve või hoonet.
1014       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1015         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1016     rules:
1017       title: Reeglid!
1018       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
1019         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
1020         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1021         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1022         muudatuste</a> juhendeid."
1023     questions:
1024       title: Tekkis küsimusi?
1025       paragraph_1_html: |-
1026         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1027         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1028     start_mapping: Alusta kaardistamist
1029     add_a_note:
1030       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1031       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1032         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1033       paragraph_2_html: |-
1034         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1035         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1036   fixthemap:
1037     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1038     how_to_help:
1039       title: Kuidas aidata
1040       join_the_community:
1041         title: Liitu kogukonnaga
1042         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1043           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1044           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1045       add_a_note:
1046         instructions_html: |-
1047           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1048           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1049     other_concerns:
1050       title: Muud asjad
1051       explanation_html: |-
1052         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1053         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1054   help_page:
1055     title: Abikeskus
1056     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1057       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1058       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1059     welcome:
1060       url: /welcome
1061       title: Tere tulemast OSMi
1062       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1063     beginners_guide:
1064       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1065       title: Juhend algajatele
1066       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1067     help:
1068       url: https://help.openstreetmap.org/
1069       title: help.openstreetmap.org
1070       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1071     mailing_lists:
1072       title: Postiloendid
1073       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1074         ringis või kohalikes postiloendites.
1075     forums:
1076       title: Foorumid
1077       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1078         kasutajaliidest.
1079     irc:
1080       title: IRC
1081       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1082     switch2osm:
1083       title: switch2osm
1084       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1085         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1086     wiki:
1087       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1088       title: wiki.openstreetmap.org
1089       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1090   about_page:
1091     next: Edasi
1092     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1093     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1094       ja riistvara seadmeid'
1095     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1096       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1097       objektide kohta üle kogu maailma.
1098     local_knowledge_title: Kohalik teave
1099     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1100       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1101       oleks täpne ja ajakohane.
1102     community_driven_title: Kogukonna põhine
1103     community_driven_html: |-
1104       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1105       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1106       ja paljud teised.
1107       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1108       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1109       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1110     open_data_title: Avatud andmed
1111     open_data_html: |-
1112       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1113       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1114       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1115       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1116     legal_title: Juriidiline teave
1117     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid opereerib formaalselt
1118       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Sihtasutus</a> (OSMF) \nkogukonna
1119       nimel.\n<br> \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust
1120       OSMF-ga</a> \nkui sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või juriidika
1121       osas."
1122     partners_title: Partnerid
1123   notifier:
1124     diary_comment_notification:
1125       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1126       hi: Tere, %{to_user}!
1127       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1128         pealkirjaga %{subject}:'
1129       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1130         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1131     message_notification:
1132       hi: Tere, %{to_user},
1133       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1134       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1135         %{replyurl}.
1136     friend_notification:
1137       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1138       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1139       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1140       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1141     gpx_notification:
1142       greeting: Tere!
1143       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1144       with_description: ', mille kirjeldus on'
1145       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1146       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1147       failure:
1148         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1149         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1150         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1151         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1152       success:
1153         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1154         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1155           %{possible_points} punktist.
1156     signup_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1158       greeting: Tere!
1159       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1160       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1161         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1162       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1163         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1164     email_confirm:
1165       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1166     email_confirm_plain:
1167       greeting: Tere!
1168       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1169         kujule %{new_address}.
1170       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1171         kinnitamiseks.
1172     email_confirm_html:
1173       greeting: Tere!
1174       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1175         kujule %{new_address}.
1176       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1177         kinnitamiseks.
1178     lost_password:
1179       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1180     lost_password_plain:
1181       greeting: Tere!
1182       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1183         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1184       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1185         parooli lähtestamiseks.
1186     lost_password_html:
1187       greeting: Tere!
1188       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1189         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1190       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1191         parooli lähtestamiseks.
1192     note_comment_notification:
1193       anonymous: Anonüümne kasutaja
1194       greeting: Tere!
1195       commented:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1198           oled huvitatud'
1199         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1200           olevale märkusele.'
1201         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1202           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1203       closed:
1204         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1205         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1206           sa huvitatud oled'
1207         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1208         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1209           Märkus on %{place} lähedal.'
1210       reopened:
1211         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1212         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1213           millest sa huvitatud oled'
1214         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1215         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1216           Märkus on %{place} lähedal.'
1217       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1218     changeset_comment_notification:
1219       greeting: Tere!
1220       commented:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1222         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1223           millest sa oled huvitunud'
1224         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1225           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1226         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1227           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1228   message:
1229     inbox:
1230       title: Saabunud kirjad
1231       my_inbox: Minu postkast
1232       outbox: Saadetud kirjad
1233       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1234       new_messages:
1235         one: '%{count} uus kiri'
1236         other: '%{count} uut kirja'
1237       old_messages:
1238         one: '%{count} vana kiri'
1239         other: '%{count} vana kirja'
1240       from: Saatja
1241       subject: Teema
1242       date: Kuupäev
1243       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1244       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1245     message_summary:
1246       unread_button: Märgi mitteloetuks
1247       read_button: Märgi loetuks
1248       reply_button: Vasta
1249       delete_button: Kustuta
1250     new:
1251       title: Saada sõnum
1252       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1253       subject: Teema
1254       body: Sisu
1255       send_button: Saada
1256       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1257       message_sent: Sõnum saadetud
1258       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1259         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1260     no_such_message:
1261       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1262       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1263       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1264     outbox:
1265       title: Saadetud sõnumid
1266       my_inbox: '%{inbox_link}'
1267       inbox: saabunud kirjad
1268       outbox: saadetud sõnumid
1269       messages:
1270         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1271         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1272       to: Kellele
1273       subject: Teema
1274       date: Kuupäev
1275       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1276         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1277       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1278     reply:
1279       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1280         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1281     read:
1282       title: Loe sõnumit
1283       from: Kellelt
1284       subject: Teema
1285       date: Kuupäev
1286       reply_button: Vasta
1287       unread_button: Märgi mitteloetuks
1288       back: Tagasi
1289       to: Kellele
1290       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1291         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1292         palun logi sisse õige kasutajana.
1293     sent_message_summary:
1294       delete_button: Kustuta
1295     mark:
1296       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1297       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1298     delete:
1299       deleted: Sõnum kustutatud
1300   site:
1301     index:
1302       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1303         JavaScript'i ära keelanud.
1304       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1305       permalink: Püsilink
1306       shortlink: Lühilink
1307       createnote: Lisa märkus
1308       license:
1309         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1310       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1311         ning kaugjuhtimine on lubatud
1312     edit:
1313       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1314       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1315         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1316       user_page_link: kasutajaleht
1317       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1318       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1319         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1320         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1321         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1322         teisi võimalusi</a>.
1323       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1324         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1325         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1326       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1327         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1328       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1329         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1330       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1331       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1332         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1333     sidebar:
1334       search_results: Otsingu tulemused
1335       close: Sulge
1336     search:
1337       search: Otsi
1338       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1339       from: Alguspunkt
1340       to: Sihtpunkt
1341       where_am_i: Kus ma asun?
1342       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1343       submit_text: Otsi
1344     key:
1345       table:
1346         entry:
1347           motorway: Kiirtee
1348           main_road: Peatee
1349           trunk: Esimese klassi tee
1350           primary: Põhimaantee
1351           secondary: Tugimaantee
1352           unclassified: Klassifitseerimata tee
1353           track: Rada
1354           bridleway: Ratsatee
1355           cycleway: Jalgrattatee
1356           footway: Jalgtee
1357           rail: Raudtee
1358           subway: Metroo
1359           tram:
1360           - Trammitee
1361           - tramm
1362           cable:
1363           - Köisraudtee
1364           - toolilift
1365           runway:
1366           - Lennurada
1367           - ruleerimistee
1368           apron:
1369           - Lennujaama perroon
1370           - terminal
1371           admin: Halduspiir
1372           forest: Tulundusmets
1373           wood: Mets
1374           golf: Golfiväljak
1375           park: Park
1376           resident: Elamurajoon
1377           common:
1378           - Heinamaa
1379           - luht
1380           retail: Kaubanduspiirkond
1381           industrial: Tööstuspiirkond
1382           commercial: Äripiirkond
1383           heathland: Nõmm
1384           lake:
1385           - Järv
1386           - veehoidla
1387           farm: Põllumajanduslik maa
1388           brownfield: Ehitusmaa
1389           cemetery: Surnuaed
1390           allotments: Aiamaa
1391           pitch: Spordiväljak
1392           centre: Spordikeskus
1393           reserve: Looduskaitseala
1394           military: Sõjaväe kasutuses
1395           school:
1396           - Kool
1397           - ülikool
1398           building: Märkimisväärne hoone
1399           station: Raudteejaam
1400           summit:
1401           - Mägi
1402           - tipp
1403           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1404           bridge: Must ümbris = sild
1405           private: Üksnes omanikule
1406           destination: Üksnes läbisõiduks
1407           construction: Ehitatavad teed
1408     richtext_area:
1409       edit: Muuda
1410       preview: Eelvaade
1411     markdown_help:
1412       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1413       headings: Pealkirjad
1414       heading: Pealkiri
1415       subheading: Alapealkiri
1416       unordered: Nummerdamata loetelu
1417       ordered: Nummerdatud loetelu
1418       first: Esimene kirje
1419       second: Teine kirje
1420       link: Link
1421       text: Tekst
1422       image: Pilt
1423       alt: Alternatiivne tekst
1424       url: URL
1425   trace:
1426     visibility:
1427       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1428       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1429       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1430       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1431         punktid koos ajatemplitega)
1432     create:
1433       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1434       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1435         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1436         sulle meil.
1437     edit:
1438       filename: 'Failinimi:'
1439       download: laadi alla
1440       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1441       points: 'Punktid:'
1442       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1443       map: kaart
1444       edit: redigeeri
1445       owner: 'Omanik:'
1446       description: 'Kirjeldus:'
1447       tags: 'Sildid:'
1448       tags_help: komaga eraldatud
1449       save_button: Salvesta muudatused
1450       visibility: 'Nähtavus:'
1451       visibility_help: Mida see tähendab?
1452     trace_form:
1453       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1454       description: 'Kirjeldus:'
1455       tags: 'Sildid:'
1456       tags_help: komaga eraldatud
1457       visibility: 'Nähtavus:'
1458       visibility_help: mida see tähendab?
1459       upload_button: Laadi üles
1460       help: Abi
1461     trace_header:
1462       upload_trace: Lisa GPS-rada
1463       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1464       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1465     trace_optionals:
1466       tags: Sildid
1467     view:
1468       pending: OOTEL
1469       filename: 'Failinimi:'
1470       download: laadi alla
1471       uploaded: 'Üles laaditud:'
1472       points: 'Punkte:'
1473       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1474       map: kaardil
1475       edit: redigeeri
1476       owner: 'Omanik:'
1477       description: 'Kirjeldus:'
1478       tags: 'Sildid:'
1479       none: Puuduvad
1480       edit_track: Muuda seda rada
1481       delete_track: Kustuta see jälg
1482       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1483       visibility: 'Nähtavus:'
1484     trace_paging_nav:
1485       showing_page: Leht %{page}
1486       older: Vanemad jäljed
1487       newer: Uuemad jäljed
1488     trace:
1489       pending: OOTEL
1490       count_points: '%{count} punkti'
1491       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1492       more: rohkem
1493       trace_details: Vaata jälje teavet
1494       view_map: Vaata kaarti
1495       edit: redigeeri
1496       edit_map: Redigeeri kaarti
1497       public: AVALIK
1498       identifiable: TUVASTATAV
1499       private: PRIVAATNE
1500       trackable: JÄLGITAV
1501       by: kasutajalt
1502       in: kohas
1503       map: asukoht kaardil
1504     list:
1505       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1506       your_traces: Sinu GPS-rajad
1507       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1508       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1509       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1510   application:
1511     require_cookies:
1512       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1513         enne jätkamist.
1514     require_moderator:
1515       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1516     setup_user_auth:
1517       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1518         kaudu, et saada rohkem infot.
1519       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1520         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1521         kuid sa pead neid vaatama.
1522   oauth:
1523     oauthorize:
1524       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1525       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1526         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1527         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1528       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1529       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1530       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1531       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1532       allow_write_api: muuta kaarti.
1533       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1534       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1535       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1536     oauthorize_success:
1537       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1538       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1539       verification: Kontrollkood on %{code}.
1540     oauthorize_failure:
1541       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1542       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1543       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1544     revoke:
1545       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1546   oauth_clients:
1547     new:
1548       title: Registreeri uus rakendus
1549       submit: Registreeri
1550     edit:
1551       title: Redigeeri oma rakendust
1552       submit: Redigeeri
1553     show:
1554       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1555       key: 'Tarbija võti:'
1556       secret: 'Tarbija saladus:'
1557       url: Taotlustõendi URL
1558       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1559       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1560       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1561       edit: Muuda üksikasju
1562       delete: Kustuta klient
1563       confirm: Kas oled kindel?
1564       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1565       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1566       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1567       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1568       allow_write_api: muuta kaarti.
1569       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1570       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1571       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1572     index:
1573       title: Minu OAuthi üksikasjad
1574       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1575       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1576       application: Rakenduse nimi
1577       issued_at: Väljastatud
1578       revoke: Tühista!
1579       my_apps: Minu klientrakendused
1580       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1581         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1582         pead oma veebirakenduse registreerima.
1583       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1584       register_new: Registreeri oma rakendus
1585     form:
1586       name: Nimi
1587       required: Nõutav
1588       url: Põhirakenduse URL
1589       callback_url: Tagasihelistamise URL
1590       support_url: Toe URL
1591       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1592       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1593       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1594       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1595       allow_write_api: muuta kaarti.
1596       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1597       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1598       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1599     not_found:
1600       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1601     create:
1602       flash: Teave registreeriti edukalt.
1603     update:
1604       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1605     destroy:
1606       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1607   user:
1608     login:
1609       title: Sisselogimise leht
1610       heading: Logi sisse
1611       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1612       password: 'Parool:'
1613       openid: '%{logo} OpenID:'
1614       remember: Jäta mind meelde
1615       lost password link: Salasõna ununes?
1616       login_button: Logi sisse
1617       register now: 'Registreeru:'
1618       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1619         ja salasõnaga:'
1620       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1621       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1622       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1623       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1624       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1625       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1626         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1627         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1628       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1629         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1630         kui soovid sellel teemal arutleda.
1631       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1632       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1633       auth_providers:
1634         openid:
1635           title: Sisene OpenID tunnusega
1636           alt: Sisene OpenID URL abil
1637         google:
1638           title: Sisene Google'i tunnusega
1639           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1640         facebook:
1641           title: Sisene Facebooki tunnusega
1642           alt: Sisene Facebooki kontoga
1643         windowslive:
1644           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1645           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1646         yahoo:
1647           title: Sisene Yahoo tunnusega
1648           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1649         wordpress:
1650           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1651           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1652         aol:
1653           title: Sisene AOL-i tunnusega
1654           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1655     logout:
1656       title: Logi välja
1657       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1658       logout_button: Logi välja
1659     lost_password:
1660       title: Unustatud salasõna
1661       heading: Parool ununenud?
1662       email address: 'E-posti aadress:'
1663       new password button: Saada mulle uus salasõna
1664       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1665         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1666       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1667         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1668       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1669     reset_password:
1670       title: Lähtesta parool
1671       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1672       password: 'Parool:'
1673       confirm password: 'Kinnita parool:'
1674       reset: Lähtesta parool
1675       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1676       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1677     new:
1678       title: Registreerumine
1679       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1680         automaatselt kontot.
1681       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1682         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1683         kui võimalik.
1684       about:
1685         header: Vaba ja muudetav
1686         html: |-
1687           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1688           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1689       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1690         tingimustega</a>.
1691       email address: 'E-posti aadress:'
1692       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1693       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisainfot loe meie
1694         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privaatsusreeglid,
1695         sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreeglitest</a>
1696       display name: 'Kuvatav nimi:'
1697       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1698         eelistustes.
1699       password: 'Parool:'
1700       confirm password: 'Kinnita parool:'
1701       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1702       continue: Registreeru
1703       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1704       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1705         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1706     terms:
1707       title: 'Kaastöötingimused:'
1708       heading: Kaastöötingimused
1709       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1710         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1711       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1712         omandisse (Public Domain)
1713       consider_pd_why: mis see on?
1714       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1715         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1716       agree: Nõustun
1717       decline: Ei nõustu
1718       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1719         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1720       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1721       legale_names:
1722         france: Prantsusmaa
1723         italy: Itaalia
1724         rest_of_world: Muu maailm
1725     no_such_user:
1726       title: Sellist kasutajat ei ole
1727       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1728       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1729         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1730     view:
1731       my diary: Minu päevik
1732       new diary entry: uus päevikusissekanne
1733       my edits: Minu muutmised
1734       my traces: Minu jäljelogid
1735       my notes: Minu märkused
1736       my messages: Minu sõnumid
1737       my profile: Minu profiil
1738       my settings: Minu seadistused
1739       my comments: Minu kommentaarid
1740       oauth settings: OAuthi seaded
1741       blocks on me: Saadud blokeeringud
1742       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1743       send message: Saada sõnum
1744       diary: Päevik
1745       edits: Muudatused
1746       traces: Jäljelogid
1747       notes: Märkused
1748       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1749       add as friend: lisa sõbraks
1750       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1751       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1752       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1753       ct undecided: Otsustamata
1754       ct declined: Tagasi lükatud
1755       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1756       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1757       email address: 'E-posti aadress:'
1758       created from: 'Loodud:'
1759       status: 'Staatus:'
1760       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1761       description: Kirjeldus
1762       user location: Kasutaja asukoht
1763       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1764         asuvaid kasutajaid.
1765       settings_link_text: seaded
1766       your friends: Sinu sõbrad
1767       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1768       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1769       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1770       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1771       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1772         läheduses.
1773       role:
1774         administrator: See kasutaja on administraator
1775         moderator: See kasutaja on moderaator
1776         grant:
1777           administrator: Määra administraatori õigused
1778           moderator: Määra moderaatori õigused
1779         revoke:
1780           administrator: Eemalda administraatori õigused
1781           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1782       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1783       moderator_history: Antud blokeeringud
1784       comments: kommentaarid
1785       create_block: Blokeeri see kasutaja
1786       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1787       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1788       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1789       hide_user: Peida see kasutaja
1790       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1791       delete_user: Kustuta see kasutaja
1792       confirm: Kinnita
1793       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1794       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1795       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1796       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1797     popup:
1798       your location: Sinu asukoht
1799       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1800       friend: Sõber
1801     account:
1802       title: Redigeeri kasutajakontot
1803       my settings: Minu seaded
1804       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1805       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1806       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1807       external auth: 'Väline autentimine:'
1808       openid:
1809         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1810         link text: mis see on?
1811       public editing:
1812         heading: 'Avalikud seaded:'
1813         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1814         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1815         enabled link text: Mis see on?
1816         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1817         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1818       public editing note:
1819         heading: Avalik toimetamine
1820         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1821           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1822           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1823           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1824           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1825           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1826           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1827           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1828       contributor terms:
1829         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1830         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1831         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1832         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1833           sobival ajal antud lingil.
1834         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1835           (Public Domain).
1836         link text: Mis see on?
1837       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1838       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1839       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1840       image: 'Pilt:'
1841       gravatar:
1842         gravatar: Kasuta Gravatari
1843         link text: mis see on?
1844       new image: Lisa pilt
1845       keep image: Säilitada praegune pilt
1846       delete image: Eemalda praegune pilt
1847       replace image: Asenda praegune pilt
1848       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1849       home location: 'Kodu asukoht:'
1850       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1851       latitude: 'Laius:'
1852       longitude: 'Pikkus:'
1853       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1854       save changes button: Salvesta muudatused
1855       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1856       return to profile: Tagasi profiili juurde
1857       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1858         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1859       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1860     confirm:
1861       heading: Kontrolli oma e-posti.
1862       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1863       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1864         kaardistamist.
1865       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1866       button: Kinnita
1867       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1868       already active: See konto on juba kinnitatud.
1869       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1870       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1871         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1872     confirm_resend:
1873       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1874         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1875         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1876         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1877         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1878       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1879     confirm_email:
1880       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1881       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1882       button: Kinnita
1883       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1884       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1885       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1886     set_home:
1887       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1888     go_public:
1889       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1890         teha.
1891     make_friend:
1892       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1893       button: Lisa sõbraks
1894       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1895       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1896       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1897     remove_friend:
1898       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1899       button: Eemalda sõprade hulgast
1900       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1901       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1902     filter:
1903       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1904     list:
1905       title: Kasutajad
1906       heading: Kasutajad
1907       showing:
1908         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1909         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1910       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1911       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1912       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1913       hide: Peida valitud Kasutajad
1914       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1915     suspended:
1916       title: Konto peatatud
1917       heading: Konto peatatud
1918       webmaster: Veebiülem
1919       body: |-
1920         <p>
1921           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1922         </p>
1923         <p>
1924           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1925           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1926         </p>
1927     auth_failure:
1928       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1929     auth_association:
1930       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1931       option_1: |-
1932         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1933         täites allpool oleva vormi.
1934       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1935         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1936         oma ID-ga.
1937   user_role:
1938     filter:
1939       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1940         kuid sina ei ole administraator.
1941       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1942       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1943       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1944     grant:
1945       title: Kinnita rolli andmine
1946       heading: Kinnita rolli andmine
1947       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1948       confirm: Kinnita
1949       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1950         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1951     revoke:
1952       title: Kinnita rolli tühistamine
1953       heading: Kinnita rolli tühistamine
1954       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1955       confirm: Kinnita
1956       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1957         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1958   user_block:
1959     model:
1960       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1961       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1962     not_found:
1963       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1964       back: Tagasi loendisse
1965     new:
1966       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1967       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1968       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1969         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1970         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1971         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1972         arusaadavat sõnastust.
1973       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1974       submit: Loo blokeering
1975       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1976       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1977         teadetele.
1978       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1979       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1980     edit:
1981       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1982       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1983       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1984         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1985         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1986         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1987       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1988       submit: Uuenda blokeeringut
1989       show: Vaata seda blokeeringut
1990       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1991       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1992     filter:
1993       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1994       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1995         väärtus.
1996     create:
1997       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1998         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1999       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2000         aja jooksul reageerida.
2001       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2002     update:
2003       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2004         andis.
2005       success: Blokeering uuendatud.
2006     index:
2007       title: Kasutaja blokeeringud
2008       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2009       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2010     revoke:
2011       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
2012       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
2013       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2014       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2015       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2016       revoke: Tühista!
2017       flash: See blokeering on tühistatud.
2018     period:
2019       one: 1 tund
2020       other: '%{count} tundi'
2021     partial:
2022       show: Näita
2023       edit: Redigeeri
2024       revoke: Tühista!
2025       confirm: Oled Sa kindel?
2026       display_name: Blokeeritud kasutaja
2027       creator_name: Looja
2028       reason: Blokeerimise põhjus
2029       status: Olek
2030       revoker_name: Tühistanud
2031       not_revoked: (pole tühistatud)
2032       showing_page: Leht %{page}
2033       next: Järgmine »
2034       previous: « Eelmine
2035     helper:
2036       time_future: Lõppeb %{time}.
2037       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2038       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2039     blocks_on:
2040       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2041       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2042       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2043     blocks_by:
2044       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
2045       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
2046       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
2047     show:
2048       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2049       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2050       time_future: Lõpeb %{time}
2051       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2052       created: Loodud
2053       ago: '%{time} tagasi'
2054       status: Olek
2055       show: Näita
2056       edit: Redigeeri
2057       revoke: Tühista!
2058       confirm: Oled Sa kindel?
2059       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2060       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2061       revoker: Tühistaja
2062       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2063   note:
2064     description:
2065       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2066       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2067       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2068       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2069       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2070       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2071       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2072       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2073     rss:
2074       title: OpenStreetMapi märkused
2075       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2076         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2077       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2078       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2079       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2080       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2081       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2082     entry:
2083       comment: Kommentaar
2084       full: Täielik tekst
2085     mine:
2086       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2087       heading: Kasutaja %{user} märkused
2088       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2089       id: ID
2090       creator: Looja
2091       description: Kirjeldus
2092       created_at: Loodud
2093       last_changed: Viimati muudetud
2094       ago_html: '%{when} tagasi'
2095   javascripts:
2096     close: Sulge
2097     share:
2098       title: Jaga
2099       cancel: Loobu
2100       image: Pilt
2101       link: Link või HTML
2102       long_link: Link
2103       short_link: Lühilink
2104       geo_uri: Geo URI
2105       embed: HTML
2106       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2107       format: 'Vorming:'
2108       scale: 'Mõõtkava:'
2109       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2110       download: Laadi alla
2111       short_url: Lühilink
2112       include_marker: Lisa marker
2113       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2114       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2115       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2116       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2117     embed:
2118       report_problem: Teata probleemist
2119     key:
2120       title: Legend
2121       tooltip: Legend
2122       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2123     map:
2124       zoom:
2125         in: Suurenda
2126         out: Vähenda
2127       locate:
2128         title: Näita minu asukohta
2129         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2130       base:
2131         standard: Tavakaart
2132         cycle_map: Rattakaart
2133         transport_map: Transpordikaart
2134         hot: Humanitaar
2135       layers:
2136         header: Kaardi kihid
2137         notes: Kaardi märkused
2138         data: Kaardi andmed
2139         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2140         title: Kihid
2141       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2142       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2143     site:
2144       edit_tooltip: Muuda kaarti
2145       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2146       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2147       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2148       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2149       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2150       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2151     changesets:
2152       show:
2153         comment: Kommenteeri
2154         subscribe: Telli
2155         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2156         hide_comment: peida
2157         unhide_comment: nähtavale
2158     notes:
2159       new:
2160         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2161           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2162           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2163           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2164           või kataloogide nimekirjast.)
2165         add: Lisa märkus
2166       show:
2167         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2168           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2169         hide: Peida
2170         resolve: Lahenda
2171         reactivate: Aktiveeri uuesti
2172         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2173         comment: Kommenteeri
2174     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2175       kliki siia.
2176     directions:
2177       engines:
2178         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2179         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2180         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2181         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2182         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2183         osrm_car: Autoga (OSRM)
2184         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2185         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2186       directions: Juhised
2187       distance: Vahemaa
2188       errors:
2189         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2190         no_place: Seda kohta kahjuks ei leitud.
2191       instructions:
2192         unnamed: nimetu
2193       time: Kestus
2194     query:
2195       node: Sõlm
2196       way: Joon
2197       relation: Relatsioon
2198       nothing_found: Objekte ei leitud
2199       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2200       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2201     context:
2202       directions_from: Juhised alates siit
2203       directions_to: Juhised siia
2204       add_note: Lisa siia märkus
2205       show_address: Kuva aadress
2206       query_features: Mis siin on?
2207       centre_map: Kuva kaardi keskel
2208   redaction:
2209     edit:
2210       description: Kirjeldus
2211       heading: Redigeeri redaktsiooni
2212       submit: Salvesta redaktsioon
2213       title: Redigeeri redaktsiooni
2214     index:
2215       empty: Redaktsioone pole näidata.
2216       heading: Redaktsioonide loend
2217       title: Redaktsioonide loend
2218     new:
2219       description: Kirjeldus
2220       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2221       submit: Loo redaktsioon
2222       title: Uue redaktsiooni loomine
2223     show:
2224       description: 'Kirjeldus:'
2225       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2226       title: Nähtaval redaktsioon
2227       user: 'Looja:'
2228       edit: Muuda seda redaktsiooni
2229       destroy: Kustuta see redaktsioon
2230       confirm: Kas oled kindel?
2231     create:
2232       flash: Redaktsioon on loodud.
2233     update:
2234       flash: Salvestati muudatused.
2235     destroy:
2236       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2237         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2238       flash: Redaktsioon hävitatud.
2239       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2240 ...