1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
38 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
68 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
69 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
72 changeset: ערכת שינויים
73 changeset_tag: תג ערכת שינויים
75 diary_comment: תגובה ליומן
76 diary_entry: רשומה ביומן
85 old_node_tag: תג מפרק ישן
87 old_relation_member: איבר יחס ישן
88 old_relation_tag: תג יחס ישן
90 old_way_node: נקודת דרך ישנה
91 old_way_tag: תג דרך ישנה
93 relation_member: איבר יחס
98 tracepoint: נקודת מסלול
101 user_preference: העדפת המשתמש
102 user_token: אסימון משתמש
109 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
110 callback_url: כתובת קריאה (callback)
111 support_url: כתובת לתמיכה
112 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
113 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
115 allow_write_api: לשנות את המפה
116 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם
117 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS
118 allow_write_notes: לשנות הערות
139 gpx_file: העלאת קובץ GPX
148 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
149 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
153 display_name: שם לתצוגה
157 pass_crypt_confirmation: אימות ססמה
160 tagstring: מופרד בפסיקים
162 distance_in_words_ago:
165 two: לפני בערך שעתיים
166 many: לפני בערך %{count} שעות
167 other: לפני בערך %{count} שעות
170 two: לפני בערך חודשיים
171 other: לפני בערך %{count} חודשים
174 two: לפני בערך שנתיים
175 other: לפני בערך %{count} שנים
178 two: לפני כמעט שנתיים
179 other: לפני כמעט %{count} שנים
180 half_a_minute: לפני חצי דקה
182 one: לפני פחות משנייה
183 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
186 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
189 two: לפני למעלה משנתיים
190 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
193 other: לפני %{count} שניות
196 other: לפני %{count} דקות
200 other: לפני %{count} ימים
204 other: לפני %{count} חודשים
208 other: לפני בערך %{count} שנים
210 with_name_html: '%{name} (%{id})'
212 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
215 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
218 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
221 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
224 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
231 windowslive: Windows Live
237 opened_at_html: נוצרה %{when}
238 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
239 commented_at_html: עודכנה %{when}
240 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
241 closed_at_html: נפתרה %{when}
242 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
243 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
244 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
246 title: הערות של OpenStreetMap
247 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
248 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
250 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
251 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
252 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
253 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
260 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
263 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
264 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
265 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
267 in_changeset: ערכת שינויים
269 no_comment: (אין הערות)
274 many: '%{count} יחסים'
275 other: '%{count} יחסים'
279 many: '%{count} דרכים'
280 other: '%{count} דרכים'
281 download_xml: הורדת XML
282 view_history: הצגת ההיסטוריה
283 view_details: הצגת פרטים
286 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
288 node: נקודות (%{count})
289 node_paginated: מפרקים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
290 way: דרכים (%{count})
291 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
292 relation: יחסים (%{count})
293 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
294 comment: הערות (%{count})
295 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 changesetxml: XML של ערכת שינויים
298 osmchangexml: osmChange XML
300 title: ערכת שינויים %{id}
301 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
302 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
304 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
306 title_html: 'נקודה: %{name}'
307 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
309 title_html: 'דרך: %{name}'
310 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
315 many: '%{count} נקודות'
316 other: '%{count} נקודות'
318 one: חלק מדרך %{related_ways}
319 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
321 title_html: 'יחס: %{name}'
322 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
327 many: '%{count} חברים'
328 other: '%{count} חברים'
330 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
336 entry_html: יחס %{relation_name}
337 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
340 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
345 changeset: ערכת שינויים
348 title: שגיאת זמן מוקצב
349 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
355 changeset: ערכת שינויים
358 redaction: חיתוך %{id}
359 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
360 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
366 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
367 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
368 load_data: טעינת נתונים
373 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
374 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
375 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
376 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
377 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
378 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
379 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
384 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
385 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
386 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
387 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 report: לדווח על ההערה הזאת
399 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
400 nearby: ישויות בסביבה
401 enclosing: ישויות סובבות
403 changeset_paging_nav:
404 showing_page: הדף %{page}
409 no_edits: (אין עריכות)
410 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
419 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
420 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
421 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
422 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
423 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
424 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
425 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
426 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
427 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
430 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
433 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
434 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
436 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
438 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
439 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
441 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
445 title: רשומת יומן חדשה
452 longitude: 'קו אורך:'
453 use_map_link: להשתמש במפה
455 title: יומנים של המשתמש
456 title_friends: יומנים של חברים
457 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
458 user_title: היומן של %{user}
459 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
461 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
463 no_entries: אין רשומות יומן
464 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
465 older_entries: רשומות ישנות יותר
466 newer_entries: רשומות חדשות יותר
468 title: עריכת רשומת יומן
469 marker_text: מיקום רשומת היומן
471 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
472 user_title: היומן של %{user}
473 leave_a_comment: הוספת תגובה
474 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
477 title: אין רשומה כזאת ביומן
478 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
479 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
480 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
482 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
483 comment_link: הערות לרשומה הזאת
484 reply_link: שליחת תגובה למחבר
488 other: '%{count} תגובות'
489 edit_link: עריכת רשומה זו
490 hide_link: הסתרת רשומה זו
491 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
493 report: לדווח על הרשומה הזאת
495 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
496 hide_link: הסתרת הערה זו
497 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
499 report: לדווח על ההערה הזאת
506 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
507 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
509 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
510 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
512 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
513 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
515 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
519 newer_comments: הערות חדשות
520 older_comments: הערות ישנות
523 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
525 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
526 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
527 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
529 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
530 button: להסיר מרשימת החברים
531 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
532 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
536 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
537 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
538 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
544 search_osm_nominatim:
548 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
549 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
550 gondola: רכבל גונדולה
551 magic_carpet: מסוע סקי
564 holding_position: מיקום החזקה
565 navigationaid: עזר ניווט אווירי
566 parking_position: מיקום חניה
568 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
572 animal_boarding: פנסיון
573 animal_shelter: בית מחסה לחיות
574 arts_centre: מרכז אמנויות
580 bicycle_parking: חניית אופניים
581 bicycle_rental: השכרת אופניים
582 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
583 biergarten: גינת בירה
585 boat_rental: השכרת סירות
587 bureau_de_change: חלפן כספים
588 bus_station: תחנת אוטובוס
590 car_rental: השכרת רכב
591 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
592 car_wash: שטיפת מכוניות
594 charging_station: תחנת הטענה
595 childcare: טיפול בילדים
600 community_centre: מרכז קהילתי
601 conference_centre: מרכז כנסים
606 drinking_water: מי שתייה
607 driving_school: בית ספר לנהיגה
609 events_venue: מתחם אירועים
611 ferry_terminal: מסוף מעבורת
612 fire_station: תחנת כיבוי אש
613 food_court: אזור מזון מהיר
617 grave_yard: בית קברות
620 hunting_stand: תצפית ציידים
622 internet_cafe: אינטרנט קפה
623 kindergarten: גן ילדים
624 language_school: בית ספר לשפות
626 loading_dock: רציף תפעולי
627 love_hotel: מלון אהבה
629 mobile_money_agent: סוכני בנקאות מרוחקים
631 money_transfer: העברת כסף
632 motorcycle_parking: חניית אופנועים
633 music_school: בית ספר למוזיקה
634 nightclub: מועדון לילה
635 nursing_home: בית אבות
637 parking_entrance: כניסה לחניה
638 parking_space: חלל חניה
639 payment_terminal: מסוף תשלום
641 place_of_worship: מקום פולחן
644 post_office: סניף דואר
647 public_bath: מקלחת ציבורית
648 public_bookcase: ספרייה זעירה
649 public_building: מבנה ציבור
650 ranger_station: תחנת הפקחים
651 recycling: נקודת מיחזור
653 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
657 social_centre: מרכז חברתי
658 social_facility: מתקן חברתי
660 swimming_pool: ברֵכת שחייה
662 telephone: טלפון ציבורי
667 university: אוניברסיטה
668 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
669 vending_machine: מכונת מכירה
670 veterinary: מרפאה וטרינרית
671 village_hall: אולם הכפר
672 waste_basket: פח אשפה
673 waste_disposal: טיפול בפסולת
674 waste_dump_site: אתר השלכת פסולת
676 water_point: נקודת מים
677 weighbridge: מאזני גשר
680 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
681 administrative: גבול שטח שיפוט
682 census: גבול מפקד אוכלוסין
683 national_park: פארק לאומי
684 political: גבול אזורי בחירה
685 protected_area: אזור מוגן
696 apartments: מתחם דירות
704 commercial: בניין מסחרי
705 construction: בניין בבנייה
710 farm_auxiliary: בית חווה בלי תושבים
718 houseboat: בית על סירה
720 industrial: בניין תעשייתי
721 kindergarten: מבנה גן ילדים
722 manufacture: בניין תעשייה
725 residential: בניין מגורים
730 semidetached_house: דו־משפחתי
734 static_caravan: קרוואן
737 train_station: בניין תחנת רכבת
738 university: אוניברסיטה
751 confectionery: ממתקים
752 dressmaker: תפירת שמלות
754 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
758 hvac: תכנון מיזוג אוויר
759 metal_construction: ספק מתכת
768 window_construction: הרכבת חלונות
772 access_point: נקודת גישה
773 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
774 assembly_point: נקודת התאספות
776 fire_xtinguisher: מטפה
777 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
778 landing_site: אתר נחיתת חירום
782 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
783 water_tank: מכל מים לשעת חירום
787 bridleway: שביל עבור סוסים
788 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
789 bus_stop: תחנת אוטובוס
790 construction: כביש מהיר בבנייה
792 cycleway: נתיב אופניים
794 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
795 emergency_bay: מפרץ בטיחות
796 footway: שביל להולכי רגל
798 give_way: תמרור תן זכות קדימה
799 living_street: רחוב מגורים
802 motorway_junction: צומת כבישים
803 motorway_link: כביש מכוניות
804 passing_place: מיקום חולף
806 pedestrian: דרך להולכי רגל
809 primary_link: דרך ראשית
811 raceway: מסלול מרוצים
812 residential: דרך באזור מגורים
813 rest_area: אזור מנוחה
816 secondary_link: דרך משנית
819 speed_camera: מצלמת מהירות
822 street_lamp: פנס רחוב
823 tertiary: דרך שלישונית
824 tertiary_link: דרך שלישונית
826 traffic_mirror: מראה פנורמית
827 traffic_signals: רמזור
828 trailhead: שלט תחילת מסלול
830 trunk_link: דרך ראשית
831 turning_loop: מעגל תנועה
832 unclassified: דרך לא מסווגת
835 aircraft: כלי טיס היסטורי
836 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
837 bomb_crater: מכתש היסטורי מפצצה
839 boundary_stone: אבן גבול
840 building: בניין היסטורי
844 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
847 citywalls: חומות העיר
852 memorial: אנדרטה זיכרון
853 milestone: נקודת ציון היסטורית
857 railway: מסילת רכבת היסטורית
858 roman_road: דרך רומית
863 wayside_chapel: קפלה בצד הדרך
864 wayside_cross: צלב בצד הדרך
865 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
871 allotments: הקצאת קרקע
872 aquaculture: חקלאות ימית
874 brownfield: אזור תעשייה נטוש
876 commercial: אזור מסחרי
878 construction: אזור בנייה
885 greenfield: שטחים ירוקים
886 industrial: אזור תעשייה
895 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
898 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
899 residential: אזור מגורים
901 village_green: כיכר הכפר
905 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
906 amusement_arcade: משחקייה
907 bandstand: בימת תזמורת
908 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
911 bowling_alley: מסלול באולינג
917 fitness_centre: מכון כושר
918 fitness_station: תחנת כושר
920 golf_course: מגרש גולף
921 horse_riding: רכיבת סוסים
922 ice_rink: גלישה על הקרח
924 miniature_golf: מיני־גולף
925 nature_reserve: שמורת טבע
926 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
928 picnic_table: שולחן פיקניק
930 playground: מגרש משחקים
931 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
935 sports_centre: מרכז ספורט
937 swimming_pool: ברֵכת שחייה
942 adit: כניסה אופקית למערה
945 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
948 beehive: כוורת דבורים
949 breakwater: שובר גלים
955 communications_tower: עמוד תקשורת
970 monitoring_station: תחנת מעקב
971 petroleum_well: באר נפט
974 pumping_station: תחנת שאיבה
975 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
977 snow_cannon: תותח שלג
979 storage_tank: מכל אחסון
980 street_cabinet: ארונית רחוב
984 utility_pole: עמוד חשמל
985 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
988 water_tower: מגדל מים
990 water_works: מפעל מים
996 barracks: מגורי חיילים
998 checkpoint: נקודת בקרה
1008 cave_entrance: כניסה למערה
1020 hot_spring: מעיין חם
1031 saddle: מעבר בין הרים
1046 accountant: רואה חשבון
1047 administrative: מִנהל
1048 advertising_agency: סוכנות פרסום
1052 diplomatic: משרד דיפלומטי
1053 educational_institution: מוסד חינוך
1054 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1055 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1056 estate_agent: מתווך נדל״ן
1057 financial: משרד כלכלי
1058 government: לשכה ממשלתית
1059 insurance: משרד ביטוח
1062 logistics: משרד לוגיסטיקה
1063 newspaper: משרד של עתון
1064 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
1068 tax_advisor: יועץ מס
1069 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1070 travel_agent: סוכנות נסיעות
1073 allotments: שטחים חקלאיים
1075 city_block: בלוק בעיר
1084 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1086 municipality: עירייה
1087 neighbourhood: שכונה
1095 subdivision: חלוקת משנה
1101 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1102 construction: מסילת ברזל בבנייה
1103 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1106 junction: מפגש מסילות ברזל
1107 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1108 light_rail: רכבת קלה
1109 miniature: רכבת זעירה
1110 monorail: רכבת חד־פסית
1111 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1113 preserved: רכבת משומרת
1114 proposed: פסי רכבת מוצעים
1115 spur: שלוחת מסילת ברזל
1119 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1120 switch: נקודות מסילת ברזל
1122 tram_stop: תחנת חשמלית
1125 agrarian: חנות גינון
1126 alcohol: חנות אלכוהול
1128 appliance: חנות מוצרי חשמל
1129 art: חנות חפצי אמנות
1130 baby_goods: חנות למוצרי תינוקות
1133 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1136 beverages: חנות משקאות
1137 bicycle: חנות אפניים
1138 bookmaker: סוכן הימורים
1152 computer: חנות מחשבים
1153 confectionery: קונדיטוריה
1155 copyshop: חנות צילום
1156 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1157 craft: חנות מוצרי מלאכת יד
1158 curtain: חנות וילונות
1159 dairy: חנות מוצרי חלב
1161 department_store: כלבו
1162 discount: חנות מוזלת
1163 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1164 dry_cleaning: ניקוי יבש
1165 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1166 electronics: חנות אלקטרוניקה
1167 erotic: חנות אירוטית
1168 estate_agent: מתווך נדל״ן
1170 farm: חנות מוצרי חווה
1172 fishing: חנות ציוד דיג
1176 funeral_directors: בית לוויות
1178 garden_centre: מרכז גינון
1184 hairdresser: מעצב שער
1185 hardware: חנות חומרי בניין
1186 health_food: חנות מזון בריאות
1187 hearing_aids: עזרי שמיעה
1190 houseware: חנות כלי בית
1191 ice_cream: חנות גלידה
1192 interior_decoration: עיצוב פנים
1193 jewelry: חנות תכשיטים
1195 kitchen: חנות כלי מטבח
1201 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1202 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1203 money_lender: הלוואת כספים
1204 motorcycle: חנות אופנועים
1205 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1206 music: חנות כלי נגינה
1207 musical_instrument: כלי נגינה
1208 newsagent: סוכנות חדשות
1209 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1211 organic: חנות מזון אורגני
1212 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1215 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1216 perfumery: חנות בשמים
1218 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1221 second_hand: חנות יד שנייה
1225 stationery: חנות כלי כתיבה
1226 storage_rental: השכרת מחסנים
1227 supermarket: סופרמרקט
1229 tattoo: חנות קעקועים
1231 ticket: חנות כרטיסים
1234 travel_agency: סוכנות נסיעות
1239 video_games: חנות משחקי מחשב
1244 alpine_hut: בקתה אלפינית
1245 apartment: דירת נופש
1246 artwork: יצירת אמנות
1247 attraction: מוקד עניין
1248 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1250 camp_pitch: חניון לילה
1251 camp_site: אתר מחנאות
1252 caravan_site: אתר לקרוואנים
1255 guest_house: בית הארחה
1261 picnic_site: אתר לפיקניקים
1262 theme_park: פארק שעשועים
1263 viewpoint: נקודת תצפית
1264 wilderness_hut: בקתת טבע
1267 building_passage: מעבר בין בניינים
1271 artificial: נתיב מים מלאכותי
1275 derelict_canal: תעלה נטושה
1280 lock_gate: שער בתא שיט
1296 level10: גבול הפרוור
1302 no_results: לא נמצאו תוצאות
1303 more_results: תוצאות נוספות
1307 select_status: לבחור מצב
1308 select_type: בחר סוג
1309 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1310 reported_user: משתמש מדווח
1311 not_updated: לא עדכני
1313 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1314 user_not_found: המשתמש לא קיים
1315 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1318 last_updated: עדכון אחרון
1319 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1320 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1321 link_to_reports: הצגת דיווחים
1324 other: '%{count} דיווחים'
1325 reported_item: פריט שדווח
1331 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1332 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1333 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1335 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1339 other: '%{count} דיווחים'
1340 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1341 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1342 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1346 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1347 read_reports: קרא את הדיווחים
1348 new_reports: דיווחים חדשים
1349 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1350 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1351 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1353 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1355 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1357 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1359 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1360 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1362 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1365 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1366 note: הערה מס׳ %{note_id}
1369 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1372 title_html: דיווח על %{link}
1373 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1375 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1376 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1377 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1378 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1381 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1382 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1383 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1386 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1387 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1388 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1391 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1392 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1393 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1394 vandal_label: משתמש זה משחית
1397 spam_label: הערה זו היא זבל
1398 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1399 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1402 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1403 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1406 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1407 home: מעבר למיקום הבית
1408 logout: יציאה מהחשבון
1409 log_in: כניסה לחשבון
1410 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1412 start_mapping: להתחיל למפות
1413 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1419 export_data: ייצוא נתונים
1420 gps_traces: מסלולי GPS
1421 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1422 user_diaries: יומני משתמשים
1423 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1424 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1425 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1426 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1427 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1428 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1429 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1430 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1432 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1433 partners_partners: שותפים
1435 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1437 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1439 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1442 copyright: זכויות יוצרים
1444 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1445 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1447 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1449 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1451 learn_more: מידע נוסף
1454 diary_comment_notification:
1455 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1456 hi: שלום %{to_user},
1457 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1458 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1459 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1460 message_notification:
1461 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1462 hi: שלום %{to_user},
1463 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1464 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1466 friendship_notification:
1467 hi: שלום %{to_user},
1468 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1469 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1470 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1471 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1474 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1475 with_description: בעל התיאור
1476 and_the_tags: והתגים
1477 and_no_tags: וחסר התגים
1479 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1480 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1481 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1482 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1484 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1485 loaded_successfully:
1486 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1487 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1488 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1489 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1491 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1493 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1494 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1495 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1496 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1498 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1499 email_confirm_plain:
1501 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1502 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1503 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1506 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1507 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1508 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1510 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1511 lost_password_plain:
1513 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1514 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1515 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1518 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1519 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1520 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1521 note_comment_notification:
1522 anonymous: משתמש אלמוני
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1527 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1529 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1530 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1533 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1534 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1535 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1536 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1539 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1540 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1541 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1542 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1544 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1545 changeset_comment_notification:
1546 hi: שלום %{to_user},
1549 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1553 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1555 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1556 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1557 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1558 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1559 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1560 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1561 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1564 title: תיבת דואר נכנס
1565 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1566 outbox: תיבת דואר יוצא
1567 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1570 other: '%{count} הודעות חדשות'
1573 other: '%{count} הודעות ישנות'
1577 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1578 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1580 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1581 read_button: סימון כ„נקרא”
1583 destroy_button: מחיקה
1586 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1589 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1591 message_sent: הודעה נשלחה
1592 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1594 title: אין הודעה כזו
1595 heading: אין הודעה כזו
1596 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1598 title: תיבת דואר יוצא
1599 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1600 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1601 outbox: תיבת הדואר היוצא
1603 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1604 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1608 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1609 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1611 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1612 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1619 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1620 destroy_button: מחיקה
1623 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1624 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1625 sent_message_summary:
1626 destroy_button: מחיקה
1628 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1629 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1631 destroyed: ההודעה נמחקה
1635 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1636 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1638 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1639 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1640 local_knowledge_title: ידע מקומי
1641 local_knowledge_html: |-
1642 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1643 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1645 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1646 community_driven_html: |-
1647 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1648 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1649 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1651 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1652 open_data_title: נתונים פתוחים
1654 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1655 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1656 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1657 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1660 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1661 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1662 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1663 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1665 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1666 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1668 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1669 partners_title: שותפים
1672 title: אודות תרגום זה
1673 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1674 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1675 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1678 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1679 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1680 native_link: גרסה עברית
1681 mapping_link: להתחיל למפות
1683 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1685 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1686 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1687 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1688 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1690 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1691 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1692 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1693 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1694 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1695 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1697 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1698 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1699 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1700 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1701 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1703 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1704 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1705 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1706 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1707 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1708 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1709 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1710 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1711 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1712 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1713 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1714 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1715 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1716 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1717 OpenStreetMap”."
1718 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1720 attribution_example:
1721 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1723 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1725 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1726 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1728 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1729 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1730 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1731 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1732 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1733 contributors_title_html: התורמים שלנו
1734 contributors_intro_html: |-
1735 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1736 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1737 וממקורות אחרים, בהם:
1738 contributors_at_html: |-
1739 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1740 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1741 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1742 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1743 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1744 contributors_au_html: |-
1745 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1746 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1747 contributors_ca_html: |-
1748 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1749 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1750 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1751 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1753 contributors_fi_html: |-
1754 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1755 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1756 contributors_fr_html: |-
1757 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1758 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1759 contributors_nl_html: |-
1760 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1761 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1762 contributors_nz_html: סתם
1763 contributors_si_html: |-
1764 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1765 (מידע ציבורי של סלובניה).
1766 contributors_es_html: |-
1767 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1768 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1769 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1770 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1771 contributors_za_html: |-
1772 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1773 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1774 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1775 contributors_gb_html: |-
1776 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1777 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1779 contributors_footer_1_html: |-
1780 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1781 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1782 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1783 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1784 contributors_footer_2_html: |-
1785 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1786 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1788 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1789 infringement_1_html: |-
1790 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1791 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1792 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1793 infringement_2_html: |-
1794 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1795 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1796 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1797 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1798 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1799 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1800 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1801 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1802 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1803 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1805 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1806 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1807 permalink: קישור קבוע
1808 shortlink: קישור מקוצר
1809 createnote: הוספת הערה
1811 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1812 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1815 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1816 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1817 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1818 user_page_link: דף המשתמש
1819 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1820 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1821 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1822 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1823 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1824 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1825 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1827 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1828 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1830 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1831 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1835 area_to_export: האזור לייצוא
1836 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1837 format_to_export: תסדיר לייצוא
1838 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1839 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1840 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1842 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1843 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1845 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1846 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1847 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1851 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1854 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1856 title: הורדות של Geofabrik
1857 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1860 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1863 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1868 image_size: גודל התמונה
1870 add_marker: הוספת סמן למפה
1871 latitude: 'קווי אורך:'
1872 longitude: 'קווי רוחב:'
1874 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1875 export_button: ייצוא
1877 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1879 title: איך אפשר לעזור
1881 title: להצטרף לקהילה
1882 explanation_html: |-
1883 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1884 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1886 instructions_html: |-
1887 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1888 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1889 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1892 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1893 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1894 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1895 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1899 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1900 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1903 title: ברוך בואך ל־OSM
1904 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1906 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1907 title: המדריך למתחילים
1908 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1910 url: https://help.openstreetmap.org/
1912 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1915 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1919 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1922 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1925 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1927 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1929 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1932 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1933 title: הוויקי של OpenStreetMap
1934 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1936 search_results: תוצאות החיפוש
1940 get_directions: כיוונים
1941 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1944 where_am_i: איפה זה?
1945 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1947 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1952 main_road: דרך ראשית
1955 secondary: כביש משני
1956 unclassified: דרך לא מסווגת
1958 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1959 cycleway: דרך לאופניים
1960 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1961 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1962 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1963 footway: שביל להולכי רגל
1978 admin: גבול שטח שיפוט
1983 resident: אזור מגורים
1987 retail: אזור קמעונאי
1988 industrial: אזור תעשייה
1989 commercial: אזור מסחרי
1995 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1997 allotments: שטחים חקלאיים
2005 building: בניין בעל חשיבות
2010 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2011 bridge: קו שחור = גשר
2013 destination: גישה ליעד
2014 construction: דרכים בבנייה
2015 bicycle_shop: חנות אופניים
2016 bicycle_parking: חניית אופניים
2020 preview: תצוגה מקדימה
2022 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2025 subheading: כותרת משנה
2026 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2027 ordered: רשימה ממוינת
2037 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2038 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2039 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2042 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2043 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2045 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2046 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2047 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2049 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2050 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2052 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2053 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2055 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2056 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על נתיב כמו שם של
2057 מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
2060 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2061 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2062 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2063 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2067 paragraph_1_html: |-
2068 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2069 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2070 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2071 start_mapping: להתחיל למפות
2073 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2074 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2076 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2077 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2078 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2081 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2082 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2083 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2084 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2087 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2088 visibility_help: מה זה אומר?
2089 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2091 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2093 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2094 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2095 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2096 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2099 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2100 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2103 title: עריכת מסלול %{name}
2104 heading: עריכת המסלול %{name}
2105 visibility_help: מה זה אומר?
2107 updated: המסלול עודכן
2111 title: הצגת מסלול %{name}
2112 heading: הצגת מסלול %{name}
2114 filename: 'שם קובץ:'
2118 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2119 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2123 description: 'תיאור:'
2126 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2127 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2128 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2129 visibility: 'נראוּת:'
2130 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2132 showing_page: הדף %{page}
2133 older: מסלולים ישנים יותר
2134 newer: מסלולים חדשים יותר
2139 other: '%{count} נקודות'
2141 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2146 identifiable: בר זיהוי
2153 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2154 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2155 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2156 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
2157 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2158 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2159 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2161 upload_trace: העלאת מסלול
2162 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2163 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2165 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2167 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2169 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2171 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2172 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2174 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2176 description_with_count:
2177 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2178 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2179 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2181 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2183 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2186 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2188 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2190 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2191 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2192 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2195 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2196 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2197 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2199 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2200 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2201 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2202 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2203 allow_write_api: לשנות את המפה.
2204 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2205 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2206 allow_write_notes: לשנות הערות
2207 grant_access: מתן גישה
2209 title: בקשת אישור אושרה
2210 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2211 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2213 title: בקשת אישור נכשלה
2214 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2215 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2217 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2219 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2222 title: רישון יישום חדש
2224 title: עריכת היישום שלך
2226 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2229 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2230 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2231 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2232 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2236 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2238 title: פרטי ה־OAuth שלי
2239 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2240 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2241 application: שם היישום
2244 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2245 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2246 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2248 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2249 register_new: רישום היישום שלך
2251 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2253 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2255 flash: המידע נרשם בהצלחה
2257 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2259 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2264 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2266 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2267 remember: לזכור אותי
2268 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2270 register now: להירשם עכשיו
2271 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2272 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2273 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2274 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2275 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2276 no account: אין לך חשבון?
2277 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2278 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2280 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2281 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2282 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2283 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2286 title: כניסה עם OpenID
2287 alt: כניסה עם URL של OpenID
2289 title: כניסה עם גוגל
2290 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2292 title: כניסה עם פייסבוק
2293 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2295 title: כניסה עם Windows Live
2296 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2298 title: כניסה באמצעות GitHub
2299 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2301 title: כניסה עם ויקיפדיה
2302 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2304 title: כניסה עם יאהו
2305 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2307 title: כניסה עם וורדפרס
2308 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2311 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2314 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2315 logout_button: יציאה
2317 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2318 heading: שכחת סיסמה?
2319 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2320 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2321 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2322 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2323 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2324 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2325 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2328 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2330 flash changed: סיסמתך שונתה.
2331 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2334 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2335 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2336 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2338 header: חופשית וניתנת לעריכה
2340 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2341 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2342 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2343 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2344 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2345 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2346 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2347 display name: 'שם להצגה:'
2348 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2350 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2352 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2353 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2354 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2357 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2358 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2359 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2360 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2364 heading_ct: תנאי התנדבות
2365 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2366 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2367 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2368 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2369 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2370 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2371 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2372 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2373 consider_pd_why: מה זה?
2374 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2375 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2376 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2378 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2380 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2382 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2386 rest_of_world: שאר העולם
2388 title: אין משתמש כזה
2389 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2390 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2394 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2395 my edits: העריכות שלי
2396 my traces: המסלולים שלי
2397 my notes: הערות המפה שלי
2398 my messages: ההודעות שלי
2399 my profile: הפרופיל שלי
2400 my settings: ההגדרות שלי
2401 my comments: ההערות שלי
2402 oauth settings: הגדרות oauth
2403 blocks on me: מתי חסמו אותי
2404 blocks by me: מתי חסמתי
2405 send message: שליחת הודעה
2410 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2411 add as friend: הוספה כחבר
2412 mapper since: 'ממפה מאז:'
2413 ct status: 'תנאי תרומה:'
2414 ct undecided: עוד אין החלטה
2416 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2417 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2418 created from: 'נוצר מתוך:'
2420 spam score: 'דירוג זיבול:'
2422 user location: מיקום המשתמש
2423 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2424 לראות משתמשים בסביבתך.
2425 settings_link_text: הגדרות
2426 my friends: החברים שלי
2427 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2428 km away: במרחק %{count} ק״מ
2429 m away: במרחק %{count} מ׳
2430 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2431 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2433 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2434 moderator: זהו חשבון מנהל
2436 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2437 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2439 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2440 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2441 block_history: חסימות פעילות
2442 moderator_history: חסימות שניתנו
2444 create_block: חסימת משתמש זה
2445 activate_user: הפעלת משתמש זה
2446 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2447 confirm_user: אישור משתמש זה
2448 hide_user: הסתרת משתמש זה
2449 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2450 delete_user: מחיקת משתמש זה
2452 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2453 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2454 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2455 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2456 report: דיווח על המשתמש
2458 your location: מיקומך
2459 nearby mapper: ממפה סמוך
2463 my settings: ההגדרות שלי
2464 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2465 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2466 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2467 external auth: 'אימות חיצוני:'
2469 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2472 heading: 'עריכה ציבורית:'
2473 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2474 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2475 enabled link text: מה זה?
2476 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2477 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2478 public editing note:
2479 heading: עריכה ציבורית
2480 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2481 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2482 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2483 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2484 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2485 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2486 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2488 heading: 'תנאי תרומה:'
2489 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2490 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2491 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2493 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2494 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2496 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2497 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2498 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2501 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2502 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2504 disabled: הגראווטר כובה.
2505 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2506 new image: הוספת תמונה
2507 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2508 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2509 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2510 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2511 home location: 'מיקום ראשי:'
2512 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2513 latitude: 'קו רוחב:'
2514 longitude: 'קו אורך:'
2515 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2516 save changes button: שמירת השינויים
2517 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2518 return to profile: חזרה לפרופיל
2519 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2520 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2521 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2523 heading: אימות חשבון משתמש
2524 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2525 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2526 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2527 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2529 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2530 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2531 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2532 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2535 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2536 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2537 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2538 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2539 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2541 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2542 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2545 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2546 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2547 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2549 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2551 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2556 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2557 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2558 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2559 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2560 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2561 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2562 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2565 heading: החשבון הושעה
2566 webmaster: מנהל האתר
2569 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2573 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2574 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2577 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2578 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2579 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2580 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2581 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2583 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2584 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2586 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2587 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2590 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2591 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2592 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2593 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2595 title: לאשר הענקת תפקיד
2596 heading: לאשר הענקת תפקיד
2597 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2599 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2602 title: אישור שלילת תפקיד
2603 heading: אישור שלילת תפקיד
2604 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2606 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2610 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2611 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2613 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2616 title: יצירת חסימה של %{name}
2617 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2618 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2619 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2620 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2621 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2622 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2623 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2624 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2625 back: הצגת כל החסימות
2627 title: חסימת עריכה על %{name}
2628 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2629 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2630 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2631 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2632 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2633 show: הצגת החסימה הזאת
2634 back: הצגת כל החסימות
2635 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2637 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2638 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2640 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2641 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2642 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2644 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2645 success: החסימה עודכנה.
2648 heading: רשימת חסימות משתמש
2649 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2651 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2652 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2653 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2654 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2655 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2657 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2659 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2660 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2661 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2662 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2667 many: '%{count} שעות'
2668 other: '%{count} שעות'
2671 other: '%{count} ימים'
2675 many: '%{count} שבועות'
2676 other: '%{count} שבועות'
2680 many: '%{count} חודשים'
2681 other: '%{count} חודשים'
2685 many: '%{count} שנים'
2686 other: '%{count} שנים'
2688 title: חסימות של %{name}
2689 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2690 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2692 title: חסימות על־ידי %{name}
2693 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2694 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2696 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2697 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2704 reason: 'סיבה לחסימה:'
2705 back: צפייה בכל החסימות
2707 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2709 not_revoked: (לא בוטלה)
2714 display_name: משתמש חסום
2718 revoker_name: בוטלה על־ידי
2719 showing_page: הדף %{page}
2724 title: הערות ותגובות של %{user}
2725 heading: הערות של %{user}
2726 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2730 created_at: 'יצירה:'
2731 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2740 short_link: קישור קצר
2741 geo_uri: URI גאוגרפי
2743 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2746 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2748 short_url: כתובת קצרה
2749 include_marker: לכלול סמן
2750 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2751 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2752 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2753 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2755 report_problem: דיווח על בעיה
2759 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2765 title: הצגת המיקום שלי
2767 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2768 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2769 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2770 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2772 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2773 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2774 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2775 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2778 cycle_map: מפת אופניים
2779 transport_map: מפת תחבורה
2781 opnvkarte: ÖPNVKarte
2786 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2787 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2789 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2790 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2791 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2792 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2794 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2795 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2796 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2799 edit_tooltip: עריכת המפה
2800 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2801 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2802 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2803 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2804 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2805 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2806 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2811 unsubscribe: ביטול מינוי
2813 unhide_comment: ביטול הסתרה
2816 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2817 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2821 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2825 reactivate: הפעלה מחדש
2826 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2828 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2832 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2833 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2834 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2835 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2836 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2837 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2842 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2843 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2845 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2846 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2847 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2848 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2849 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2850 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2851 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2852 לכיוון %{directions}
2853 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2854 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2855 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2857 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2858 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2859 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2861 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2862 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2863 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2864 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2865 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2866 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2867 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2868 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2869 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2870 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2871 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2872 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2873 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2874 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2875 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2876 לכיוון %{directions}
2877 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2878 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2879 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2881 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2882 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2883 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2884 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2885 onramp_left: להיצמד לימין
2886 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2887 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2888 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2889 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2890 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2891 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2892 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2893 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2894 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2895 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2896 destination_without_exit: הגעת ליעד
2897 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2898 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2899 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2900 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2901 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2903 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2920 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2921 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2922 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2924 directions_from: כיוונים מכאן
2925 directions_to: כיוונים הנה
2926 add_note: להוסיף הערה כאן
2927 show_address: להציג כתובת
2928 query_features: אפשרויות שאילתה
2929 centre_map: למרכז את המפה כאן
2933 heading: עריכת חיתוך
2936 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2937 heading: רשימת חיתוכים
2938 title: רשימת חיתוכים
2941 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2942 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2944 description: 'תיאור:'
2945 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2948 edit: עריכת החיתוך הזה
2949 destroy: הסרת החיתוך הזה
2954 flash: השינויים שנשמרו.
2956 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2959 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2961 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2962 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2963 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2964 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})