Pipeline memcache requests to the cache
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: Gomoko
10 # Author: Hashar
11 # Author: IAlex
12 # Author: Jean-Frédéric
13 # Author: Litlok
14 # Author: Ljubinka
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Od1n
17 # Author: Peter17
18 # Author: Phoenamandre
19 # Author: Quentinv57
20 # Author: Seb35
21 # Author: Urhixidur
22 # Author: Verdy p
23 # Author: Yvecai
24 fr: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Corps
29       diary_entry: 
30         language: Langue
31         latitude: Latitude
32         longitude: Longitude
33         title: Titre
34         user: Utilisateur
35       friend: 
36         friend: Ami
37         user: Utilisateur
38       message: 
39         body: Corps
40         recipient: Destinataire
41         sender: Expéditeur
42         title: Titre
43       trace: 
44         description: Description
45         latitude: Latitude
46         longitude: Longitude
47         name: Nom
48         public: Public
49         size: Taille
50         user: Utilisateur
51         visible: Visible
52       user: 
53         active: Actif
54         description: Description
55         display_name: Nom affiché
56         email: Courriel
57         languages: Langues
58         pass_crypt: Mot de passe
59     models: 
60       acl: Liste de contrôle d'accès
61       changeset: Groupe de modifications
62       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
63       country: Pays
64       diary_comment: Commentaire du journal
65       diary_entry: Entrée du journal
66       friend: Ami
67       language: Langue
68       message: Message
69       node: Nœud
70       node_tag: Balise de nœud
71       notifier: Notificateur
72       old_node: Ancien nœud
73       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
74       old_relation: Ancienne relation
75       old_relation_member: Ancien membre de la relation
76       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
77       old_way: Ancien chemin
78       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
79       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
80       relation: Relation
81       relation_member: Membre de la relation
82       relation_tag: Balise de relation
83       session: Session
84       trace: Piste
85       tracepoint: Point de la trace
86       tracetag: Balise de la piste
87       user: Utilisateur
88       user_preference: Préférences de l'utilisateur
89       user_token: Jeton de l'utilisateur
90       way: Chemin
91       way_node: Nœud du chemin
92       way_tag: Balise du chemin
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
98       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
102       changesetxml: Groupe de modifications XML
103       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
104       feed: 
105         title: Groupe de modifications %{id}
106         title_comment: Groupe de modifications %{id} - %{comment}
107       osmchangexml: osmChange XML
108       title: Groupe de modifications
109     changeset_details: 
110       belongs_to: "Appartient à :"
111       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
112       box: cadre
113       closed_at: "Terminé le :"
114       created_at: "Créé le :"
115       has_nodes: 
116         one: "Concerne le %{count} nœud suivant :"
117         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
118       has_relations: 
119         one: "Concerne la relation suivante :"
120         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
121       has_ways: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
122       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
123       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Commentaire :"
126       deleted_at: "Supprimé à :"
127       deleted_by: "Supprimé par :"
128       edited_at: "Modifié le :"
129       edited_by: "Modifié par :"
130       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
131       version: "Version :"
132     containing_relation: 
133       entry: Relation %{relation_name}
134       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Effacé
137       edit: 
138         area: Modifier la zone
139         node: Modifier noeud
140         relation: Modifier relation
141         way: Modifier chemin
142       larger: 
143         area: Voir la zone dans une carte plus grande
144         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
145         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
146         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
147       loading: Chargement...
148     navigation: 
149       all: 
150         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
151         next_node_tooltip: Nœud suivant
152         next_relation_tooltip: Relation suivante
153         next_way_tooltip: Chemin suivant
154         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
155         prev_node_tooltip: Nœud précédent
156         prev_relation_tooltip: Relation précédente
157         prev_way_tooltip: Chemin précédent
158       user: 
159         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
160         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
161         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
162     node: 
163       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
164       download_xml: Télécharger XML
165       edit: modifier
166       node: Nœud
167       node_title: "Nœud : %{node_name}"
168       view_history: voir l'historique
169     node_details: 
170       coordinates: "Coordonnées :"
171       part_of: "Faisant partie de :"
172     node_history: 
173       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       node_history: Historique du nœud
176       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
177       view_details: voir détails
178     not_found: 
179       sorry: Désolé, le %{type} avec l'id %{id}, n'a pas pu être trouvé.
180       type: 
181         changeset: groupe de modifications
182         node: nœud
183         relation: relation
184         way: chemin
185     paging_nav: 
186       of: de
187       showing_page: Page en cours
188     relation: 
189       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
190       download_xml: Télécharger XML
191       relation: Relation
192       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
193       view_history: voir l'historique
194     relation_details: 
195       members: "Membres :"
196       part_of: "Faisant partie de :"
197     relation_history: 
198       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
199       download_xml: Télécharger XML
200       relation_history: Historique de la relation
201       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
202       view_details: afficher les détails
203     relation_member: 
204       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
205       type: 
206         node: Nœud
207         relation: Relation
208         way: Chemin
209     start: 
210       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
211       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Données
214       data_layer_name: Données
215       details: Détails
216       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
217       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
218       hide_areas: Masquer les zones
219       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
220       load_data: Charger les données
221       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
222       loading: Chargement...
223       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
224       object_list: 
225         api: Obtenir cette zone depuis l'API
226         back: Afficher la liste d'objets
227         details: Détails
228         heading: Liste d'objets
229         history: 
230           type: 
231             node: Nœud [[id]]
232             way: Chemin [[id]]
233         selected: 
234           type: 
235             node: Nœud [[id]]
236             way: Chemin [[id]]
237         type: 
238           node: Nœud
239           way: Chemin
240       private_user: utilisateur privé
241       show_areas: Afficher les zones
242       show_history: Montrer l'historique
243       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
244       wait: Patienter...
245       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
246     tag_details: 
247       tags: "Balises :"
248       wiki_link: 
249         key: La description de la balise %{key} sur le wiki
250         tag: La description de la balise %{key}=%{value} sur le wiki
251       wikipedia_link: L'article %{page} sur Wikipedia
252     timeout: 
253       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
254       type: 
255         changeset: groupe de modifications
256         node: nœud
257         relation: relation
258         way: chemin
259     way: 
260       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
261       download_xml: Télécharger XML
262       edit: modifier
263       view_history: afficher l'historique
264       way: Chemin
265       way_title: "Chemin : %{way_name}"
266     way_details: 
267       also_part_of: 
268         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
269         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
270       nodes: "Nœuds :"
271       part_of: "Faisant partie de :"
272     way_history: 
273       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
274       download_xml: Télécharger XML
275       view_details: afficher les détails
276       way_history: Historique du chemin
277       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anonyme
281       big_area: (grand)
282       no_comment: (aucun)
283       no_edits: (aucune modification)
284       show_area_box: montrer le cadre de la zone
285       still_editing: (en cours de modification)
286       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Suivant »
289       previous: « Précédent
290       showing_page: Affichage de la page %{page}
291     changesets: 
292       area: Zone
293       comment: Commentaire
294       id: ID
295       saved_at: Sauvegardé à
296       user: Utilisateur
297     list: 
298       description: Modifications récentes
299       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
300       description_friend: Ensemble des modifications par vos amis
301       description_user: Groupes de modifications par %{user}
302       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
303       heading: Groupes de modifications
304       heading_bbox: Groupes de modifications
305       heading_friend: Ensemble des modifications
306       heading_user: Groupes de modifications
307       heading_user_bbox: Groupes de modifications
308       title: Groupes de modifications
309       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
310       title_friend: Ensemble des modifications par vos amis
311       title_user: Groupes de modifications par %{user}
312       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
313     timeout: 
314       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
315   diary_entry: 
316     diary_comment: 
317       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
318       confirm: Confirmer
319       hide_link: Masquer ce commentaire
320     diary_entry: 
321       comment_count: 
322         one: 1 commentaire
323         other: "%{count} commentaires"
324       comment_link: Commenter cette entrée
325       confirm: Confirmer
326       edit_link: Modifier cette entrée
327       hide_link: Masquer cette entrée
328       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
329       reply_link: Répondre a cette entrée
330     edit: 
331       body: "Corps :"
332       language: "Langue :"
333       latitude: "Latitude:"
334       location: "Lieu:"
335       longitude: "Longitude:"
336       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
337       save_button: Sauvegarder
338       subject: "Objet :"
339       title: Modifier l'entrée du journal
340       use_map_link: Utiliser la carte
341     feed: 
342       all: 
343         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
344         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
345       language: 
346         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
347         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
348       user: 
349         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
350         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
351     list: 
352       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
353       new: Nouvelle entrée du journal
354       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
355       newer_entries: Entrées plus récentes
356       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
357       older_entries: Entrées plus anciennes
358       recent_entries: "Entrées récentes:"
359       title: Journaux des utilisateurs
360       user_title: Journal de %{user}
361     location: 
362       edit: Modifier
363       location: "Lieu :"
364       view: Afficher
365     new: 
366       title: Nouvelle entrée du journal
367     no_such_entry: 
368       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
369       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
370       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
371     no_such_user: 
372       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
373       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
374       title: Aucun utilisateur trouvé
375     view: 
376       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
377       login: Connectez-vous
378       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
379       save_button: Enregistrer
380       title: Journal de %{user} | %{title}
381       user_title: Journal de %{user}
382   editor: 
383     default: Par défaut (actuellement %{name})
384     potlatch: 
385       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
386       name: Potlatch 1
387     potlatch2: 
388       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
389       name: Potlatch 2
390     remote: 
391       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
392       name: Éditeur externe
393   export: 
394     start: 
395       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
396       area_to_export: Zone à exporter
397       embeddable_html: HTML incorporable.
398       export_button: Exporter
399       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a>.
400       format: Format
401       format_to_export: Format à exporter
402       image_size: Taille de l'image
403       latitude: "Lat :"
404       licence: Licence
405       longitude: "Lon :"
406       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
407       mapnik_image: Image de Mapnik
408       max: max
409       options: Options
410       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
411       osmarender_image: Image d'Osmarender
412       output: Sortie
413       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
414       scale: Échelle
415       too_large: 
416         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
417         heading: Zone trop grande
418       zoom: Zoom
419     start_rjs: 
420       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
421       change_marker: Modifier la position du marqueur
422       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
423       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
424       export: Exporter
425       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
426       view_larger_map: Voir une carte plus grande
427   geocoder: 
428     description: 
429       title: 
430         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
432         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433       types: 
434         cities: Villes
435         places: Places
436         towns: Villages
437     description_osm_namefinder: 
438       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
439     direction: 
440       east: est
441       north: nord
442       north_east: nord-est
443       north_west: nord-ouest
444       south: sud
445       south_east: sud-est
446       south_west: sud-ouest
447       west: ouest
448     distance: 
449       one: environ 1 km
450       other: environ %{count} km
451       zero: moins de 1 km
452     results: 
453       more_results: Plus de résultats
454       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
455     search: 
456       title: 
457         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
460         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
461         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464     search_osm_namefinder: 
465       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
466       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
467     search_osm_nominatim: 
468       prefix: 
469         amenity: 
470           airport: Aéroport
471           arts_centre: Centre artistique
472           atm: Distributeur automatique de billets
473           auditorium: Auditorium
474           bank: Banque
475           bar: Bar
476           bench: Banc
477           bicycle_parking: Parking à vélos
478           bicycle_rental: Location de vélos
479           brothel: Bordel
480           bureau_de_change: Bureau de change
481           bus_station: Arrêt de bus
482           cafe: Café
483           car_rental: Location de voiture
484           car_sharing: Covoiturage
485           car_wash: Lavage de voiture
486           casino: Casino
487           cinema: Cinéma
488           clinic: Clinique
489           club: Club
490           college: Établissement d'enseignement supérieur
491           community_centre: Salle polyvalente
492           courthouse: Palais de justice
493           crematorium: Crématorium
494           dentist: Dentiste
495           doctors: Docteurs
496           dormitory: Dortoir
497           drinking_water: Eau potable
498           driving_school: École de conduite
499           embassy: Ambassade
500           emergency_phone: Téléphone d'urgence
501           fast_food: Restauration rapide
502           ferry_terminal: Terminal de ferry
503           fire_hydrant: Bouche d'incendie
504           fire_station: Caserne des pompiers
505           fountain: Fontaine
506           fuel: Carburant
507           grave_yard: Cimetière
508           gym: Fitness /gymnastique
509           hall: Salle
510           health_centre: Centre de santé
511           hospital: Hôpital
512           hotel: Hôtel
513           hunting_stand: Stand de tir
514           ice_cream: Crème glacée
515           kindergarten: Jardin d'enfant
516           library: Bibliothèque
517           market: Marché
518           marketplace: Place de marché
519           mountain_rescue: Secours en montagne
520           nightclub: Boîte de nuit
521           nursery: Nurserie
522           nursing_home: Maison de santé
523           office: Bureau
524           park: Parc
525           parking: Parking
526           pharmacy: Pharmacie
527           place_of_worship: Lieu de culte
528           police: Police
529           post_box: Boîte aux lettres
530           post_office: Bureau de poste
531           preschool: Préscolaire
532           prison: Prison
533           pub: Bar
534           public_building: Bâtiment public
535           public_market: Marché public
536           reception_area: Zone de réception
537           recycling: Point de recyclage
538           restaurant: Restaurant
539           retirement_home: Maison de retraite
540           sauna: Sauna
541           school: École
542           shelter: Refuge
543           shop: Magasin
544           shopping: Commerce
545           social_club: Club social
546           studio: Studio
547           supermarket: Supermarché
548           taxi: Taxi
549           telephone: Téléphone public
550           theatre: Théâtre
551           toilets: Toilettes
552           townhall: Hôtel de ville
553           university: Université
554           vending_machine: Distributeur automatique
555           veterinary: Chirurgie vétérinaire
556           village_hall: Salle communale
557           waste_basket: Corbeille
558           wifi: Accès WiFi
559           youth_centre: Centre pour la jeunesse
560         boundary: 
561           administrative: Limite administrative
562         building: 
563           apartments: Immeuble
564           block: Immeuble
565           bunker: Bunker
566           chapel: Chapelle
567           church: Église
568           city_hall: Hôtel de ville
569           commercial: Bâtiment de bureaux
570           dormitory: Dortoir
571           entrance: Entrée de bâtiment
572           faculty: Bâtiment de faculté
573           farm: Bâtiment de ferme
574           flats: Appartements
575           garage: Garage
576           hall: Salle
577           hospital: Bâtiment hospitalier
578           hotel: Hôtel
579           house: Maison
580           industrial: Bâtiment industriel
581           office: Bâtiment de bureaux
582           public: Bâtiment public
583           residential: Bâtiment résidentiel
584           retail: Magasin
585           school: Bâtiment d'école
586           shop: Magasin
587           stadium: Stade
588           store: Magasin
589           terrace: Terrasse
590           tower: Tour
591           train_station: Gare ferroviaire
592           university: Bâtiment d'université
593         highway: 
594           bridleway: Chemin pour cavaliers
595           bus_guideway: Voie de bus guidée
596           bus_stop: Arrêt de bus
597           byway: Route secondaire
598           construction: Autoroute en construction
599           cycleway: Piste cyclable
600           distance_marker: Borne kilométrique
601           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
602           footway: Chemin piéton
603           ford: Gué
604           gate: Porte
605           living_street: Rue en zone de rencontre
606           minor: Route mineure
607           motorway: Autoroute
608           motorway_junction: Jonction d'autoroute
609           motorway_link: Route autoroutière
610           path: Chemin
611           pedestrian: Chemin piéton
612           platform: Plateforme
613           primary: Route principale
614           primary_link: Route principale
615           raceway: Circuit
616           residential: Rue résidentielle
617           road: Route
618           secondary: Route secondaire
619           secondary_link: Route secondaire
620           service: Route de service
621           services: Services autoroutiers
622           steps: Escalier
623           stile: Échalier
624           tertiary: Route tertiaire
625           track: Piste
626           trail: Piste
627           trunk: Voie express
628           trunk_link: Voie express
629           unclassified: Route mineure
630           unsurfaced: Route non revêtue
631         historic: 
632           archaeological_site: Site archéologique
633           battlefield: Champ de bataille
634           boundary_stone: Borne frontière
635           building: Bâtiment
636           castle: Château
637           church: Église
638           house: Maison
639           icon: Icône
640           manor: Manoir
641           memorial: Mémorial
642           mine: Mine
643           monument: Monument
644           museum: Musée
645           ruins: Ruines
646           tower: Tour
647           wayside_cross: Croix de chemin
648           wayside_shrine: Oratoire
649           wreck: Épave
650         landuse: 
651           allotments: Jardins familiaux
652           basin: Bassin
653           brownfield: Terrain rasé
654           cemetery: Cimetière
655           commercial: Zone tertiaire
656           conservation: Zone protégée
657           construction: Construction
658           farm: Zone agricole
659           farmland: Terrains agricoles
660           farmyard: Bâtiments de ferme
661           forest: Forêt
662           grass: Herbe
663           greenfield: Zone de construction future
664           industrial: Zone industrielle
665           landfill: Décharge
666           meadow: Prairie
667           military: Zone militaire
668           mine: Mine
669           mountain: Montagne
670           nature_reserve: Réserve naturelle
671           park: Parc
672           piste: Piste
673           plaza: Plaza
674           quarry: Carrière
675           railway: Voie ferrée
676           recreation_ground: Aire de jeux
677           reservoir: Réservoir
678           residential: Zone résidentielle
679           retail: Zone commerciale
680           village_green: Zone publique herborée
681           vineyard: Vignoble
682           wetland: Zone humide
683           wood: Bois
684         leisure: 
685           beach_resort: Station balnéaire
686           common: Terrains communaux
687           fishing: Zone de pêche
688           garden: Jardin
689           golf_course: Terrain de golf
690           ice_rink: Patinoire
691           marina: Port de plaisance
692           miniature_golf: Golf miniature
693           nature_reserve: Réserve naturelle
694           park: Parc
695           pitch: Terrain de sport
696           playground: Aire de jeux
697           recreation_ground: Terrain de jeux
698           slipway: Cale de lancement
699           sports_centre: Centre sportif
700           stadium: Stade
701           swimming_pool: Piscine
702           track: Piste
703           water_park: Parc aquatique
704         natural: 
705           bay: Baie
706           beach: Plage
707           cape: Cap
708           cave_entrance: Entrée de grotte
709           channel: Canal
710           cliff: Falaise
711           coastline: Littoral
712           crater: Cratère
713           feature: Élément
714           fell: Lande
715           fjord: Fjord
716           geyser: Geyser
717           glacier: Glacier
718           heath: Bruyère
719           hill: Colline
720           island: Île
721           land: Terre
722           marsh: Marécage
723           moor: Maure
724           mud: Boue
725           peak: Pic
726           point: Pointe
727           reef: Récif
728           ridge: Crête
729           river: Rivière
730           rock: Roche
731           scree: Éboulis
732           scrub: Broussailles
733           shoal: Haut-fond
734           spring: Source
735           strait: Détroit
736           tree: Arbre
737           valley: Vallée
738           volcano: Volcan
739           water: Eau
740           wetland: Zone humide
741           wetlands: Zones humides
742           wood: Forêt
743         place: 
744           airport: Aéroport
745           city: Ville
746           country: Pays
747           county: Comté
748           farm: Ferme
749           hamlet: Hameau
750           house: Maison
751           houses: Maisons
752           island: Île
753           islet: Îlot
754           locality: Localité
755           moor: Maure
756           municipality: Municipalité
757           postcode: Code postal
758           region: Région
759           sea: Mer
760           state: État / province
761           subdivision: Subdivision
762           suburb: Quartier
763           town: Ville
764           unincorporated_area: Lieu non organisé
765           village: Village
766         railway: 
767           abandoned: Voie ferrée abandonnée
768           construction: Voie ferrée en construction
769           disused: Voie ferrée désaffectée
770           disused_station: Gare désaffectée
771           funicular: Voie de funiculaire
772           halt: Arrêt de train
773           historic_station: Arrêt de train historique
774           junction: Jonction ferroviaire
775           level_crossing: Passage à niveau
776           light_rail: Petite voie ferrée
777           monorail: Monorail
778           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
779           platform: Plateforme ferroviaire
780           preserved: Voie ferrée conservée
781           spur: Voie de connexion
782           station: Gare ferroviaire
783           subway: Station de métro
784           subway_entrance: Bouche de métro
785           switch: Aiguillage
786           tram: Tramway
787           tram_stop: Arrêt de tram
788           yard: Voie de triage
789         shop: 
790           alcohol: Magasin officiel d'alcool
791           apparel: Magasin d'habillement
792           art: Boutique d'art
793           bakery: Boulangerie
794           beauty: Magasin de produits de beauté
795           beverages: Magasin de boissons
796           bicycle: Magasin de vélos
797           books: Librairie
798           butcher: Boucher
799           car: Magasin de voitures
800           car_dealer: Vendeur de voitures
801           car_parts: Pièces d'automobile
802           car_repair: Réparation de voitures
803           carpet: Magasin de tapis
804           charity: Magasin de bienfaisance
805           chemist: Magasin de produits d'hygiène
806           clothes: Magasin de vêtements
807           computer: Magasin informatique
808           confectionery: Confiserie
809           convenience: Épicerie
810           copyshop: Magasin de photocopies
811           cosmetics: Magasin de cosmétiques
812           department_store: Grand magasin
813           discount: Magasin discount
814           doityourself: Magasin de bricolage
815           drugstore: Pharmacie
816           dry_cleaning: Nettoyage à sec
817           electronics: Magasin d'électronique
818           estate_agent: Agent immobilier
819           farm: Magasin de produits agricoles
820           fashion: Magasin de mode
821           fish: Poissonnerie
822           florist: Fleuriste
823           food: Magasin d'alimentation
824           funeral_directors: Pompes funèbres
825           furniture: Ameublement
826           gallery: Galerie
827           garden_centre: Jardinerie
828           general: Magasin généraliste
829           gift: Boutique de cadeaux
830           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
831           grocery: Épicerie
832           hairdresser: Coiffeur
833           hardware: Quincaillerie
834           hifi: Magasin Hi-Fi
835           insurance: Assurance
836           jewelry: Bijouterie
837           kiosk: Kiosque
838           laundry: Blanchisserie
839           mall: Galerie marchande
840           market: Marché
841           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
842           motorcycle: Magasin de moto
843           music: Magasin de musique
844           newsagent: Marchand de journaux
845           optician: Opticien
846           organic: Magasin bio
847           outdoor: Magasin d'activités de plein air
848           pet: Magasin d'animaux
849           photo: Magasin de photographie
850           salon: Salon
851           shoes: Magasin de chaussures
852           shopping_centre: Centre commercial
853           sports: Magasin de sport
854           stationery: Papeterie
855           supermarket: Supermarché
856           toys: Magasin de jouets
857           travel_agency: Agence de voyage
858           video: Magasin de vidéos
859           wine: Caviste
860         tourism: 
861           alpine_hut: Refuge
862           artwork: Œuvre d’art
863           attraction: Attraction
864           bed_and_breakfast: Gîte
865           cabin: Hutte
866           camp_site: Camping
867           caravan_site: Site de caravane
868           chalet: Chalet
869           guest_house: Maison d'hôte
870           hostel: Auberge
871           hotel: Hôtel
872           information: Informations
873           lean_to: Stand
874           motel: Motel
875           museum: Musée
876           picnic_site: Site de pique-nique
877           theme_park: Parc à thème
878           valley: Vallée
879           viewpoint: Point de vue
880           zoo: Zoo
881         waterway: 
882           boatyard: Chantier naval
883           canal: Canal
884           connector: Connexion hydrographique
885           dam: Digue
886           derelict_canal: Canal de délaissement
887           ditch: Fossé
888           dock: Dock
889           drain: Drain
890           lock: Écluse
891           lock_gate: Porte d'écluse
892           mineral_spring: Source d'eau minérale
893           mooring: Mouillage
894           rapids: Rapides
895           river: Rivière
896           riverbank: Lit de rivière
897           stream: Ruisseau
898           wadi: Oued
899           water_point: Point d'eau
900           waterfall: Chute d'eau
901           weir: Barrage
902   javascripts: 
903     map: 
904       base: 
905         cycle_map: Carte cyclable
906         mapquest: MapQuest ouverte
907         transport_map: Carte de transport
908     site: 
909       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
910       edit_tooltip: Modifier la carte
911       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
912       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
913       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
914       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
915   layouts: 
916     community_blogs: Blogs de la communauté
917     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
918     copyright: Copyright & Licence
919     documentation: Documentation
920     documentation_title: Documentation du projet
921     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
922     donate_link_text: participez
923     edit: Modifier
924     edit_with: Modifier avec %{editor}
925     export: Exporter
926     export_tooltip: Exporter les données de la carte
927     foundation: La Fondation
928     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
929     gps_traces: Traces GPS
930     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
931     help: Aide
932     help_centre: Centre d'aide
933     help_title: site d’aide pour le projet
934     history: Historique
935     home: Chez moi
936     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
937     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
938     inbox_tooltip: 
939       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
940       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
941       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
942     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
943     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
944     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}. D’autres sponsors du projet sont listés dans les %{partners}.
945     intro_3_ic: Imperial College London
946     intro_3_partners: wiki
947     license: 
948       title: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous licence <em>Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0 générique</em>.
949     log_in: Connexion
950     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
951     logo: 
952       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
953     logout: Déconnexion
954     logout_tooltip: Se déconnecter
955     make_a_donation: 
956       text: Faire un don
957       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
958     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
959     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
960     sign_up: S'inscrire
961     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
962     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
963     tag_line: La carte coopérative libre
964     user_diaries: Journaux
965     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
966     view: Voir
967     view_tooltip: Afficher la carte
968     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
969     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
970     wiki: Wiki
971     wiki_title: site Wiki pour le projet
972   license_page: 
973     foreign: 
974       english_link: original en anglais
975       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
976       title: À propos de cette traduction
977     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons\n   paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d’autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d’OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap\n  CC-BY-SA ». Si vous n’utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons « Données cartographiques © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA ».\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être mentionné avec un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utilisez un support qui ne permet pas de créer des liens hypertextes (par ex.\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (en étendant éventuellement\n  « OpenStreetMap » à cette adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pour trouver plus d’informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d’informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources placées sous copyright (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur.\n</p>\n<p>\n  Bien qu’OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d’API cartographique libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d’utilisation de l’API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d’utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d’utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous « donniez à l’auteur d’origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez ».\n  Les cartographes individuels d’OSM ne demandent pas\n  d’autre crédit que « les contributeurs d’OpenStreetMap »,\n  mais lorsque des données venant d’une agence nationale de cartographie\n  ou d’une autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu’ils demandent ou en établissant un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui requièrent l’attribution de paternité\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n’est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l’attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d’abord être discuté avec les administrateurs d’OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australie</strong> : contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l’<em>Australian Bureau of Statistics</em>.</li>\n <li><strong>Autriche</strong> : contient des données sur la\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Ville de Vienne</a> sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY 3.0 Autriche</a>.</li>\n <li><strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada).</li>\n <li><strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>.</li>\n <li><strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé.</li>\n <li><strong>Pologne</strong> : contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes <em>UMP-pcPL</em></a>. © Copyright\n   les contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données provenant de l’<em>Ordnance\n   Survey data</em>. © Copyright de la Couronne et droits de base de données 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les fournisseurs d’origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n’acceptent\n  quelque responsabilité que ce soit.\n</p>"
978     native: 
979       mapping_link: commencer à contribuer
980       native_link: version française
981       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
982       title: À propos de cette page
983   message: 
984     delete: 
985       deleted: Message supprimé
986     inbox: 
987       date: Date
988       from: De
989       my_inbox: Ma boîte de réception
990       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
991       outbox: boîte d'envoi
992       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
993       subject: Objet
994       title: Boîte de réception
995     mark: 
996       as_read: Message marqué comme lu
997       as_unread: Message marqué comme non-lu
998     message_summary: 
999       delete_button: Supprimer
1000       read_button: Marquer comme lu
1001       reply_button: Répondre
1002       unread_button: Marquer comme non lu
1003     new: 
1004       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1005       body: Corps
1006       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1007       message_sent: Message envoyé
1008       send_button: Envoyer
1009       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1010       subject: Sujet
1011       title: Envoyer un message
1012     no_such_message: 
1013       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1014       heading: Message introuvable
1015       title: Message introuvable
1016     no_such_user: 
1017       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
1018       heading: Utilisateur inexistant
1019       title: Utilisateur inexistant
1020     outbox: 
1021       date: Date
1022       inbox: boîte de réception
1023       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1024       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1025       outbox: boîte d'envoi
1026       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1027       subject: Objet
1028       title: Boîte d'envoi
1029       to: À
1030     read: 
1031       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1032       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1033       date: Date
1034       from: De
1035       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1036       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1037       reply_button: Répondre
1038       subject: Objet
1039       title: Lire le message
1040       to: À
1041       unread_button: Marque comme non lu
1042       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1043     reply: 
1044       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1045     sent_message_summary: 
1046       delete_button: Supprimer
1047   notifier: 
1048     diary_comment_notification: 
1049       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1050       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1051       hi: Bonjour %{to_user},
1052       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1053     email_confirm: 
1054       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1055     email_confirm_html: 
1056       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1057       greeting: Bonjour,
1058       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1059     email_confirm_plain: 
1060       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1061       greeting: Bonjour,
1062       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1063       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1064     friend_notification: 
1065       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1066       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1067       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1068       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1069     gpx_notification: 
1070       and_no_tags: et sans balise.
1071       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1072       failure: 
1073         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1074         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1075         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1076         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1077       greeting: Bonjour,
1078       success: 
1079         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1080         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1081       with_description: avec les description
1082       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1083     lost_password: 
1084       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1085     lost_password_html: 
1086       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1087       greeting: Bonjour,
1088       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1089     lost_password_plain: 
1090       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1091       greeting: Bonjour,
1092       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1093       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1094     message_notification: 
1095       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1096       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1097       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1098       hi: Bonjour %{to_user},
1099     signup_confirm: 
1100       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1101     signup_confirm_html: 
1102       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1103       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1104       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1105       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1106       greeting: Bonjour !
1107       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1108       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1109       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1110       more_videos_here: plus de vidéos ici
1111       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1112       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1113       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1114     signup_confirm_plain: 
1115       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1116       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1117       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1118       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1119       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1120       current_user_2: "est disponible depuis :"
1121       greeting: Salut !
1122       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1123       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1124       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1125       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1126       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1127       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1128       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1129       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1130       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1131   oauth: 
1132     oauthorize: 
1133       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1134       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1135       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1136       allow_write_api: modifier la carte.
1137       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1138       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1139       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1140       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1141     revoke: 
1142       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1143   oauth_clients: 
1144     create: 
1145       flash: Informations enregistrées avec succès
1146     destroy: 
1147       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1148     edit: 
1149       submit: Modifier
1150       title: Modifier votre application
1151     form: 
1152       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1153       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1154       allow_write_api: modifier la carte.
1155       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1156       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1157       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1158       callback_url: URL de rappel
1159       name: Nom
1160       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1161       required: Requis
1162       support_url: URL de support
1163       url: URL principale de l'application
1164     index: 
1165       application: Nom de l'application
1166       issued_at: émis à
1167       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1168       my_apps: Mes applications clientes
1169       my_tokens: Mes applications enregistrées
1170       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1171       register_new: Enregistrez votre application
1172       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1173       revoke: Révoquer !
1174       title: Mes détails OAuth
1175     new: 
1176       submit: Enregistrer
1177       title: Enregistrer une nouvelle application
1178     not_found: 
1179       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1180     show: 
1181       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1182       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1183       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1184       allow_write_api: modifier la carte.
1185       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1186       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1187       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1188       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1189       edit: Modifier les détails
1190       key: "Clé de l'utilisateur :"
1191       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1192       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1193       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1194       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1195       url: "URL du jeton de requête :"
1196     update: 
1197       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1198   site: 
1199     edit: 
1200       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1201       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1202       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1203       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1204       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1205       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1206       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1207       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1208       user_page_link: page utilisateur
1209     index: 
1210       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1211       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1212       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1213       license: 
1214         license_name: Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0
1215         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1216         project_name: projet OpenStreetMap
1217       permalink: Lien permanent
1218       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1219       shortlink: Lien court
1220     key: 
1221       map_key: Légende de la carte
1222       map_key_tooltip: Légende de la carte
1223       table: 
1224         entry: 
1225           admin: Limite administrative
1226           allotments: Jardins familiaux
1227           apron: 
1228             - Stationnement d'avions
1229             - terminal
1230           bridge: Bord noir = pont
1231           bridleway: Sentier pour chevaux
1232           brownfield: Zone rasée
1233           building: Bâtiment important
1234           byway: Chemin
1235           cable: 
1236             - Téléphérique
1237             - télésiège
1238           cemetery: Cimetière
1239           centre: Centre sportif
1240           commercial: Zone tertiaire
1241           common: 
1242             - Espace commun
1243             - prairie
1244           construction: Routes en construction
1245           cycleway: Voie cyclable
1246           destination: Réservé aux riverains
1247           farm: Zone agricole
1248           footway: Voie piétonne
1249           forest: Forêt
1250           golf: Parcours de golf
1251           heathland: Lande
1252           industrial: Zone industrielle
1253           lake: 
1254             - Lac
1255             - bassin de retenue
1256           military: Zone militaire
1257           motorway: Autoroute
1258           park: Parc
1259           permissive: Accès toléré
1260           pitch: Terrain de sport
1261           primary: Route principale
1262           private: Accès privé
1263           rail: Voie de chemin de fer
1264           reserve: Réserve naturelle
1265           resident: Zone résidentielle
1266           retail: Zone de commerce
1267           runway: 
1268             - Piste
1269             - voie de circulation d'aéroport
1270           school: 
1271             - École
1272             - université
1273           secondary: Route secondaire
1274           station: Gare ferroviaire
1275           subway: Ligne de métro
1276           summit: 
1277             - Sommet
1278             - pic
1279           tourist: Attraction touristique
1280           track: Piste
1281           tram: 
1282             - Voie ferrée légère
1283             - tram
1284           trunk: Voie express
1285           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1286           unclassified: Route non classifiée
1287           unsurfaced: Route non revêtue
1288           wood: Bois
1289     search: 
1290       search: Recherche
1291       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1292       submit_text: Ok
1293       where_am_i: Où suis-je ?
1294       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1295     sidebar: 
1296       close: Fermer
1297       search_results: Résultats de la recherche
1298   time: 
1299     formats: 
1300       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1301   trace: 
1302     create: 
1303       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1304       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1305     delete: 
1306       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1307     edit: 
1308       description: "Description :"
1309       download: télécharger
1310       edit: modifier
1311       filename: "Nom du fichier :"
1312       heading: Modifier la trace %{name}
1313       map: carte
1314       owner: "Propriétaire :"
1315       points: "Points :"
1316       save_button: Enregistrer les modifications
1317       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1318       tags: "Balises :"
1319       tags_help: séparées par des virgules
1320       title: Modifier la trace %{name}
1321       uploaded_at: "Envoyé le :"
1322       visibility: "Visibilité :"
1323       visibility_help: que signifie ceci ?
1324     list: 
1325       public_traces: Traces GPS publiques
1326       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1327       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1328       your_traces: Vos traces GPS
1329     make_public: 
1330       made_public: Piste rendue publique
1331     no_such_user: 
1332       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1333       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
1334       title: Utilisateur inexistant
1335     offline: 
1336       heading: Stockage GPX hors ligne
1337       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1338     offline_warning: 
1339       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1340     trace: 
1341       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1342       by: par
1343       count_points: "%{count} points"
1344       edit: modifier
1345       edit_map: Modifier la carte
1346       identifiable: IDENTIFIABLE
1347       in: dans
1348       map: carte
1349       more: plus
1350       pending: EN ATTENTE
1351       private: PRIVÉ
1352       public: PUBLIQUE
1353       trace_details: Voir les détails de la trace
1354       trackable: PISTABLE
1355       view_map: Voir la carte
1356     trace_form: 
1357       description: "Description :"
1358       help: Aide
1359       tags: "Balises :"
1360       tags_help: séparées par des virgules
1361       upload_button: Envoyer
1362       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1363       visibility: "Visibilité :"
1364       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1365     trace_header: 
1366       see_all_traces: Voir toutes les traces
1367       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1368       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1369       upload_trace: Envoyer une trace
1370     trace_optionals: 
1371       tags: Balises
1372     trace_paging_nav: 
1373       next: Suivant »
1374       previous: « Précédent
1375       showing_page: Affichage de la page %{page}
1376     view: 
1377       delete_track: Supprimer cette piste
1378       description: "Description :"
1379       download: télécharger
1380       edit: modifier
1381       edit_track: Modifier cette piste
1382       filename: "Nom du fichier :"
1383       heading: Affichage de la trace %{name}
1384       map: carte
1385       none: Aucun
1386       owner: "Propriétaire :"
1387       pending: EN ATTENTE
1388       points: "Points :"
1389       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1390       tags: "Balises :"
1391       title: Affichage de la trace %{name}
1392       trace_not_found: Trace non trouvée !
1393       uploaded: "Envoyé le :"
1394       visibility: "Visibilité :"
1395     visibility: 
1396       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1397       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1398       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1399       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1400   user: 
1401     account: 
1402       contributor terms: 
1403         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1404         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1405         heading: "Termes du contributeur :"
1406         link text: qu’est-ce que ceci ?
1407         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1408         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1409       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1410       delete image: Supprimer l'image actuelle
1411       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1412       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1413       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1414       home location: "Emplacement du domicile :"
1415       image: "Image :"
1416       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1417       keep image: Garder l'image actuelle
1418       latitude: "Latitude:"
1419       longitude: "Longitude:"
1420       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1421       my settings: Mes options
1422       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1423       new image: Ajouter une image
1424       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1425       openid: 
1426         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1427         link text: qu’est-ce que ceci ?
1428         openid: "OpenID :"
1429       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1430       preferred languages: "Langues préférées :"
1431       profile description: "Description du profil :"
1432       public editing: 
1433         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1434         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1435         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1436         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1437         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1438         heading: "Modification publique :"
1439       public editing note: 
1440         heading: Modification publique
1441         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1442       replace image: Remplacer l'image actuelle
1443       return to profile: Retourner au profil
1444       save changes button: Enregistrer les modifications
1445       title: Modifier le compte
1446       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1447     confirm: 
1448       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1449       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1450       button: Confirmer
1451       heading: Confirmer un compte utilisateur
1452       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1453       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1454       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1455       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1456     confirm_email: 
1457       button: Confirmer
1458       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1459       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1460       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1461       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1462     confirm_resend: 
1463       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1464       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1465     filter: 
1466       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1467     go_public: 
1468       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1469     list: 
1470       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1471       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1472       heading: Utilisateurs
1473       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1474       showing: 
1475         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1476         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1477       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1478       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1479       title: Utilisateurs
1480     login: 
1481       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1482       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1483       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1484       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1485       heading: Connexion
1486       login_button: Se connecter
1487       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1488       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1489       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1490       notice_terms: OpenStreetMap migrera sous une nouvelle licence le 1er avril 2012. Elle est tout aussi ouverte que l'actuelle, mais les termes juridiques sont beaucoup mieux adaptés à notre base de données cartographique. Nous serions ravis de conserver vos contributions à OpenStreetMap, mais nous ne pouvons le faire que si vous acceptez de nous laisser les distribuer sous la nouvelle licence. Sinon, nous devrons les supprimer de la base de données.<br><br>Veuillez ouvrir une session, puis prendre quelques secondes pour examiner et accepter les nouvelles conditions. Merci!
1491       openid: "%{logo} OpenID :"
1492       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1493       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1494       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1495       openid_providers: 
1496         aol: 
1497           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1498           title: Connexion avec AOL
1499         google: 
1500           alt: Connexion avec un OpenID Google
1501           title: Connexion avec Google
1502         myopenid: 
1503           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1504           title: Connexion avec myOpenID
1505         openid: 
1506           alt: Connexion avec une URL OpenID
1507           title: Connexion avec OpenID
1508         wordpress: 
1509           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1510           title: Connexion avec Wordpress
1511         yahoo: 
1512           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1513           title: Connexion avec Yahoo
1514       password: "Mot de passe :"
1515       register now: S'inscrire maintenant
1516       remember: "Se souvenir de moi :"
1517       title: Se connecter
1518       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1519       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1520       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1521     logout: 
1522       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1523       logout_button: Déconnexion
1524       title: Déconnexion
1525     lost_password: 
1526       email address: "Adresse e-mail :"
1527       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1528       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1529       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1530       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1531       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1532       title: Mot de passe perdu
1533     make_friend: 
1534       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1535       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1536       success: "%{name} est à présent votre ami."
1537     new: 
1538       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1539       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1540       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1541       continue: Continuer
1542       display name: "Nom affiché :"
1543       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1544       email address: "Adresse e-mail :"
1545       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1546       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1547       heading: Créer un compte utilisateur
1548       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1549       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1550       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1551       openid: "%{logo} OpenID :"
1552       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1553       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1554       password: "Mot de passe :"
1555       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1556       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1557       title: Créer un compte
1558       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1559     no_such_user: 
1560       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1561       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1562       title: Utilisateur inexistant
1563     popup: 
1564       friend: Ami
1565       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1566       your location: Votre emplacement
1567     remove_friend: 
1568       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1569       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1570     reset_password: 
1571       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1572       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1573       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1574       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1575       password: "Mot de passe :"
1576       reset: Réinitialiser le mot de passe
1577       title: Réinitialiser le mot de passe
1578     set_home: 
1579       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1580     suspended: 
1581       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1582       heading: Compte suspendu
1583       title: Compte suspendu
1584       webmaster: webmaster
1585     terms: 
1586       agree: J'accepte
1587       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1588       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1589       decline: Décliner
1590       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1591       heading: Termes du contributeur
1592       legale_names: 
1593         france: France
1594         italy: Italie
1595         rest_of_world: Reste du monde
1596       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1597       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1598       title: Termes du contributeur
1599       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1600     view: 
1601       activate_user: activer cet utilisateur
1602       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1603       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1604       block_history: blocages reçus
1605       blocks by me: blocages donnés
1606       blocks on me: mes blocages
1607       confirm: Confirmer
1608       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1609       create_block: bloquer cet utilisateur
1610       created from: "Créé depuis :"
1611       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1612       ct declined: Refusé
1613       ct status: "Conditions du contributeur:"
1614       ct undecided: Indécis
1615       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1616       delete_user: supprimer cet utilisateur
1617       description: Description
1618       diary: journal
1619       edits: modifications
1620       email address: "Adresse email :"
1621       friends_changesets: Parcourir tous les ensembles de modifications par des amis
1622       hide_user: masquer cet utilisateur
1623       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1624       km away: "%{count} km"
1625       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1626       m away: distant de %{count} m
1627       mapper since: "Mappeur depuis:"
1628       moderator_history: voir les blocages donnés
1629       my diary: mon journal
1630       my edits: mes modifications
1631       my settings: mes options
1632       my traces: mes traces
1633       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1634       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1635       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1636       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1637       oauth settings: paramètres OAuth
1638       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1639       role: 
1640         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1641         grant: 
1642           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1643           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1644         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1645         revoke: 
1646           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1647           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1648       send message: envoyer un message
1649       settings_link_text: options
1650       spam score: "Note pour le spam :"
1651       status: "Statut :"
1652       traces: traces
1653       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1654       user location: Emplacement de l'utilisateur
1655       your friends: Vos amis
1656   user_block: 
1657     blocks_by: 
1658       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1659       heading: Liste des blocages par %{name}
1660       title: Blocages par %{name}
1661     blocks_on: 
1662       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1663       heading: Liste des blocages sur %{name}
1664       title: Blocages de %{name}
1665     create: 
1666       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1667       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1668       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1669     edit: 
1670       back: Voir tous les blocages
1671       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1672       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1673       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1674       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1675       show: Afficher ce blocage
1676       submit: Modifier le blocage
1677       title: Modifie un blocage sur %{name}
1678     filter: 
1679       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1680       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1681       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1682     helper: 
1683       time_future: Termine à %{time}.
1684       time_past: Terminé il y a %{time}.
1685       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1686     index: 
1687       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1688       heading: Liste des blocages
1689       title: Blocages utilisateur
1690     model: 
1691       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1692       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1693     new: 
1694       back: Voir tous les blocages
1695       heading: Créé un blocage sur %{name}
1696       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1697       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1698       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1699       submit: Créer un blocage
1700       title: Créé un blocage sur %{name}
1701       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1702       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1703     not_found: 
1704       back: Retour à l'index
1705       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1706     partial: 
1707       confirm: Êtes-vous sûr ?
1708       creator_name: Créateur
1709       display_name: Utilisateur Bloqué
1710       edit: Modifier
1711       not_revoked: (non révoqué)
1712       reason: Motif du blocage
1713       revoke: Révoquer !
1714       revoker_name: Révoqué par
1715       show: Afficher
1716       status: État
1717     period: 
1718       one: 1 heure
1719       other: "%{count} heures"
1720     revoke: 
1721       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1722       flash: Ce blocage a été révoqué.
1723       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1724       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1725       revoke: Révoquer !
1726       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1727       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1728     show: 
1729       back: Afficher tous les blocages
1730       confirm: Êtes-vous sûr ?
1731       edit: Modifier
1732       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1733       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1734       reason: "Raison du blocage :"
1735       revoke: Révoquer !
1736       revoker: "Révocateur :"
1737       show: Afficher
1738       status: Statut
1739       time_future: Se termine dans %{time}
1740       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1741       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1742     update: 
1743       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1744       success: Blocage mis à jour.
1745   user_role: 
1746     filter: 
1747       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1748       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1749       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1750       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1751     grant: 
1752       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1753       confirm: Confirmer
1754       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1755       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1756       title: Confirmer l'octroi du rôle
1757     revoke: 
1758       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1759       confirm: Confirmer
1760       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1761       heading: Confirmer la révocation du rôle
1762       title: Confirmer la révocation du rôle