Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Boniface
6 # Author: Crochet.david
7 # Author: Damouns
8 # Author: DavidL
9 # Author: EtienneChove
10 # Author: F.rodrigo
11 # Author: Gomoko
12 # Author: Hashar
13 # Author: IAlex
14 # Author: Jean-Frédéric
15 # Author: Jiremek
16 # Author: Litlok
17 # Author: Ljubinka
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Nemo bis
20 # Author: Od1n
21 # Author: Olasd
22 # Author: Peter17
23 # Author: Phoenamandre
24 # Author: Quentinv57
25 # Author: Seb35
26 # Author: Urhixidur
27 # Author: Verdy p
28 # Author: Yvecai
29 fr: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Corps
34       diary_entry: 
35         language: Langue
36         latitude: Latitude
37         longitude: Longitude
38         title: Titre
39         user: Utilisateur
40       friend: 
41         friend: Ami
42         user: Utilisateur
43       message: 
44         body: Corps
45         recipient: Destinataire
46         sender: Expéditeur
47         title: Titre
48       trace: 
49         description: Description
50         latitude: Latitude
51         longitude: Longitude
52         name: Nom
53         public: Public
54         size: Taille
55         user: Utilisateur
56         visible: Visible
57       user: 
58         active: Actif
59         description: Description
60         display_name: Nom affiché
61         email: Courriel
62         languages: Langues
63         pass_crypt: Mot de passe
64     models: 
65       acl: Liste de contrôle d’accès
66       changeset: Groupe de modifications
67       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
68       country: Pays
69       diary_comment: Commentaire du journal
70       diary_entry: Entrée du journal
71       friend: Ami
72       language: Langue
73       message: Message
74       node: Nœud
75       node_tag: Balise de nœud
76       notifier: Notificateur
77       old_node: Ancien nœud
78       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
79       old_relation: Ancienne relation
80       old_relation_member: Ancien membre de la relation
81       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
82       old_way: Ancien chemin
83       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
84       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
85       relation: Relation
86       relation_member: Membre de la relation
87       relation_tag: Balise de relation
88       session: Session
89       trace: Piste
90       tracepoint: Point de la trace
91       tracetag: Balise de la piste
92       user: Utilisateur
93       user_preference: Préférences de l’utilisateur
94       user_token: Jeton de l'utilisateur
95       way: Chemin
96       way_node: Nœud du chemin
97       way_tag: Balise du chemin
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
105       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
109       changesetxml: Groupe de modifications XML
110       feed: 
111         title: Groupe de modifications %{id}
112         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
113       osmchangexml: osmChange XML
114       title: Groupe de modifications
115     changeset_details: 
116       belongs_to: "Appartient à :"
117       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
118       box: cadre
119       closed_at: "Terminé le :"
120       created_at: "Créé le :"
121       has_nodes: 
122         one: "Concerne le nœud suivant :"
123         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
124       has_relations: 
125         one: "Concerne la relation suivante :"
126         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
127       has_ways: 
128         one: "Concerne le chemin suivant :"
129         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
130       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
131       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
132     common_details: 
133       changeset_comment: "Commentaire :"
134       deleted_at: "Supprimé à :"
135       deleted_by: "Supprimé par :"
136       edited_at: "Modifié le :"
137       edited_by: "Modifié par :"
138       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
139       version: "Version :"
140     containing_relation: 
141       entry: Relation %{relation_name}
142       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
143     map: 
144       deleted: Effacé
145       edit: 
146         area: Modifier la zone
147         node: Modifier le nœud
148         relation: Modifier la relation
149         way: Modifier le chemin
150       larger: 
151         area: Voir la zone dans une carte plus grande
152         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
153         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
154         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
155       loading: Chargement...
156     navigation: 
157       all: 
158         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
159         next_node_tooltip: Nœud suivant
160         next_relation_tooltip: Relation suivante
161         next_way_tooltip: Chemin suivant
162         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
163         prev_node_tooltip: Nœud précédent
164         prev_relation_tooltip: Relation précédente
165         prev_way_tooltip: Chemin précédent
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
168         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
170     node: 
171       download_xml: Télécharger en XML
172       edit: Modifier la note
173       node: Nœud
174       node_title: "Nœud : %{node_name}"
175       view_history: Afficher l’historique
176     node_details: 
177       coordinates: "Coordonnées :"
178       part_of: "Faisant partie de :"
179     node_history: 
180       download_xml: Télécharger en XML
181       node_history: Historique du nœud
182       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
183       view_details: Voir les détails
184     not_found: 
185       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
186       type: 
187         changeset: groupe de modifications
188         node: nœud
189         relation: relation
190         way: chemin
191     paging_nav: 
192       of: de
193       showing_page: Page en cours
194     redacted: 
195       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
196       redaction: Masquage %{id}
197       type: 
198         node: nœud
199         relation: relation
200         way: chemin
201     relation: 
202       download_xml: Télécharger en XML
203       relation: Relation
204       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
205       view_history: Afficher l’historique
206     relation_details: 
207       members: "Membres :"
208       part_of: "Faisant partie de :"
209     relation_history: 
210       download_xml: Télécharger en XML
211       relation_history: Historique de la relation
212       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
213       view_details: Afficher les détails
214     relation_member: 
215       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
216       type: 
217         node: Nœud
218         relation: Relation
219         way: Chemin
220     start: 
221       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
222       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
223     start_rjs: 
224       data_frame_title: Données
225       data_layer_name: Parcourir les données de la carte
226       details: Détails
227       drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
228       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
229       hide_areas: Masquer les zones
230       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
231       load_data: Charger les données
232       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
233       loading: Chargement...
234       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
235       object_list: 
236         api: Obtenir cette zone depuis l’API
237         back: Afficher la liste d’objets
238         details: Détails
239         heading: Liste d’objets
240         history: 
241           type: 
242             node: Nœud [[id]]
243             way: Chemin [[id]]
244         selected: 
245           type: 
246             node: Nœud [[id]]
247             way: Chemin [[id]]
248         type: 
249           node: Nœud
250           way: Chemin
251       private_user: utilisateur privé
252       show_areas: Afficher les zones
253       show_history: Afficher l’historique
254       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
255       wait: Patientez...
256       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
257     tag_details: 
258       tags: "Balises :"
259       wiki_link: 
260         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
261         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
262       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
263     timeout: 
264       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
265       type: 
266         changeset: groupe de modifications
267         node: nœud
268         relation: relation
269         way: chemin
270     way: 
271       download_xml: Télécharger en XML
272       edit: Modifier la route
273       view_history: Afficher l’historique
274       way: Chemin
275       way_title: "Chemin : %{way_name}"
276     way_details: 
277       also_part_of: 
278         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
279         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
280       nodes: "Nœuds :"
281       part_of: "Faisant partie de :"
282     way_history: 
283       download_xml: Télécharger en XML
284       view_details: Afficher les détails
285       way_history: Historique du chemin
286       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
287   changeset: 
288     changeset: 
289       anonymous: Anonyme
290       big_area: (grand)
291       no_comment: (aucun)
292       no_edits: (aucune modification)
293       show_area_box: montrer le cadre de la zone
294       still_editing: (en cours de modification)
295       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
296     changeset_paging_nav: 
297       next: Suivants »
298       previous: « Précédents
299       showing_page: Affichage de la page %{page}
300     changesets: 
301       area: Zone
302       comment: Commentaire
303       id: Identifiant
304       saved_at: Sauvegardé à
305       user: Utilisateur
306     list: 
307       description: Modifications récentes
308       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
309       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
310       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
311       description_user: Groupes de modifications par %{user}
312       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
313       empty_anon_html: Aucune modification encore faite
314       empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guide du débutant</a>.
315       heading: Groupes de modifications
316       heading_bbox: Groupes de modifications
317       heading_friend: Groupes de modifications
318       heading_nearby: Groupes de modifications
319       heading_user: Groupes de modifications
320       heading_user_bbox: Groupes de modifications
321       title: Groupes de modifications
322       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
323       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
324       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
325       title_user: Groupes de modifications par %{user}
326       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
327     timeout: 
328       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
329   diary_entry: 
330     comments: 
331       ago: il y a %{ago}
332       comment: Commentaire
333       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
334       newer_comments: Commentaires plus récents
335       older_comments: Commentaires plus anciens
336       post: Envoyer
337       when: Quand
338     diary_comment: 
339       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
340       confirm: Confirmer
341       hide_link: Masquer ce commentaire
342     diary_entry: 
343       comment_count: 
344         one: 1 commentaire
345         other: "%{count} commentaires"
346       comment_link: Commenter cette entrée
347       confirm: Confirmer
348       edit_link: Modifier cette entrée
349       hide_link: Masquer cette entrée
350       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
351       reply_link: Répondre a cette entrée
352     edit: 
353       body: "Corps :"
354       language: "Langue :"
355       latitude: "Latitude :"
356       location: "Lieu :"
357       longitude: "Longitude :"
358       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
359       save_button: Sauvegarder
360       subject: "Objet :"
361       title: Modifier l’entrée du journal
362       use_map_link: Utiliser la carte
363     feed: 
364       all: 
365         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
366         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
367       language: 
368         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
369         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
370       user: 
371         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
372         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
373     list: 
374       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
375       new: Nouvelle entrée du journal
376       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
377       newer_entries: Entrées plus récentes
378       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
379       older_entries: Entrées plus anciennes
380       recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
381       title: Journaux des utilisateurs
382       title_friends: Journaux des amis
383       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
384       user_title: Journal de %{user}
385     location: 
386       edit: Modifier
387       location: "Lieu :"
388       view: Afficher
389     new: 
390       title: Nouvelle entrée du journal
391     no_such_entry: 
392       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
393       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
394       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
395     view: 
396       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
397       login: Connectez-vous
398       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
399       save_button: Enregistrer
400       title: Journal de %{user} | %{title}
401       user_title: Journal de %{user}
402   editor: 
403     default: Par défaut (actuellement %{name})
404     potlatch: 
405       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
406       name: Potlatch 1
407     potlatch2: 
408       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
409       name: Potlatch 2
410     remote: 
411       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
412       name: Éditeur externe
413   export: 
414     start: 
415       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
416       area_to_export: Zone à exporter
417       embeddable_html: HTML incorporable.
418       export_button: Exporter
419       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a>.
420       format: Format
421       format_to_export: Format à exporter
422       image_size: Taille de l'image
423       latitude: "Lat :"
424       licence: Licence
425       longitude: "Lon :"
426       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
427       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
428       max: max
429       options: Options
430       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
431       output: Sortie
432       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
433       scale: Échelle
434       too_large: 
435         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
436         heading: Zone trop grande
437       zoom: Zoom
438     start_rjs: 
439       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
440       change_marker: Modifier la position du marqueur
441       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
442       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
443       export: Exporter
444       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
445       view_larger_map: Voir une carte plus grande
446   geocoder: 
447     description: 
448       title: 
449         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
451         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452       types: 
453         cities: Villes
454         places: Places
455         towns: Villages
456     description_osm_namefinder: 
457       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
458     direction: 
459       east: est
460       north: nord
461       north_east: nord-est
462       north_west: nord-ouest
463       south: sud
464       south_east: sud-est
465       south_west: sud-ouest
466       west: ouest
467     distance: 
468       one: environ 1 km
469       other: environ %{count} km
470       zero: moins de 1 km
471     results: 
472       more_results: Plus de résultats
473       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
474     search: 
475       title: 
476         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
479         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
480         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
481         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
482         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
483     search_osm_namefinder: 
484       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
485       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
486     search_osm_nominatim: 
487       prefix: 
488         aeroway: 
489           aerodrome: Aérodrome
490           apron: Tablier
491           gate: Porte
492           helipad: Héliport
493           runway: Piste
494           taxiway: Voie de manœuvre
495           terminal: Terminal
496         amenity: 
497           WLAN: Accès WiFi
498           airport: Aéroport
499           arts_centre: Centre artistique
500           artwork: Œuvre d’art
501           atm: Distributeur automatique de billets
502           auditorium: Auditorium
503           bank: Banque
504           bar: Bar
505           bbq: Barbecue
506           bench: Banc
507           bicycle_parking: Parking à vélos
508           bicycle_rental: Location de vélos
509           biergarten: Brasserie en plein air
510           brothel: Bordel
511           bureau_de_change: Bureau de change
512           bus_station: Arrêt de bus
513           cafe: Café
514           car_rental: Location de voiture
515           car_sharing: Covoiturage
516           car_wash: Lavage de voiture
517           casino: Casino
518           charging_station: Station de recharge
519           cinema: Cinéma
520           clinic: Clinique
521           club: Club
522           college: Établissement d'enseignement supérieur
523           community_centre: Salle polyvalente
524           courthouse: Palais de justice
525           crematorium: Crématorium
526           dentist: Dentiste
527           doctors: Docteurs
528           dormitory: Dortoir
529           drinking_water: Eau potable
530           driving_school: École de conduite
531           embassy: Ambassade
532           emergency_phone: Téléphone d'urgence
533           fast_food: Restauration rapide
534           ferry_terminal: Terminal de ferry
535           fire_hydrant: Bouche d'incendie
536           fire_station: Caserne des pompiers
537           food_court: Aire de restauration
538           fountain: Fontaine
539           fuel: Carburant
540           grave_yard: Cimetière
541           gym: Fitness /gymnastique
542           hall: Salle
543           health_centre: Centre de santé
544           hospital: Hôpital
545           hotel: Hôtel
546           hunting_stand: Stand de tir
547           ice_cream: Crème glacée
548           kindergarten: Jardin d'enfant
549           library: Bibliothèque
550           market: Marché
551           marketplace: Place de marché
552           mountain_rescue: Secours en montagne
553           nightclub: Boîte de nuit
554           nursery: Nurserie
555           nursing_home: Maison de santé
556           office: Bureau
557           park: Parc
558           parking: Parking
559           pharmacy: Pharmacie
560           place_of_worship: Lieu de culte
561           police: Police
562           post_box: Boîte aux lettres
563           post_office: Bureau de poste
564           preschool: Préscolaire
565           prison: Prison
566           pub: Bar
567           public_building: Bâtiment public
568           public_market: Marché public
569           reception_area: Zone de réception
570           recycling: Point de recyclage
571           restaurant: Restaurant
572           retirement_home: Maison de retraite
573           sauna: Sauna
574           school: École
575           shelter: Refuge
576           shop: Magasin
577           shopping: Commerce
578           shower: Douche
579           social_centre: Centre social
580           social_club: Club social
581           studio: Studio
582           supermarket: Supermarché
583           swimming_pool: Piscine
584           taxi: Taxi
585           telephone: Téléphone public
586           theatre: Théâtre
587           toilets: Toilettes
588           townhall: Hôtel de ville
589           university: Université
590           vending_machine: Distributeur automatique
591           veterinary: Chirurgie vétérinaire
592           village_hall: Salle communale
593           waste_basket: Corbeille
594           wifi: Accès WiFi
595           youth_centre: Centre pour la jeunesse
596         boundary: 
597           administrative: Limite administrative
598           census: Frontière statistique
599           national_park: Parc national
600           protected_area: Zone protégée
601         bridge: 
602           aqueduct: Aqueduc
603           suspension: Pont suspendu
604           swing: Pont tournant
605           viaduct: Viaduc
606           "yes": Pont
607         building: 
608           "yes": Bâtiment
609         highway: 
610           bridleway: Chemin pour cavaliers
611           bus_guideway: Voie de bus guidée
612           bus_stop: Arrêt de bus
613           byway: Route secondaire
614           construction: Autoroute en construction
615           cycleway: Piste cyclable
616           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
617           footway: Chemin piéton
618           ford: Gué
619           living_street: Rue en zone de rencontre
620           milestone: Borne kilométrique
621           minor: Route mineure
622           motorway: Autoroute
623           motorway_junction: Jonction d'autoroute
624           motorway_link: Route autoroutière
625           path: Chemin
626           pedestrian: Chemin piéton
627           platform: Plateforme
628           primary: Route principale
629           primary_link: Route principale
630           raceway: Circuit
631           residential: Rue résidentielle
632           rest_area: Aire de repos
633           road: Route
634           secondary: Route secondaire
635           secondary_link: Route secondaire
636           service: Route de service
637           services: Services autoroutiers
638           speed_camera: Radar de vitesse
639           steps: Escalier
640           stile: Échalier
641           tertiary: Route tertiaire
642           tertiary_link: Route tertiaire
643           track: Piste
644           trail: Piste
645           trunk: Voie express
646           trunk_link: Voie express
647           unclassified: Route mineure
648           unsurfaced: Route non revêtue
649         historic: 
650           archaeological_site: Site archéologique
651           battlefield: Champ de bataille
652           boundary_stone: Borne frontière
653           building: Bâtiment
654           castle: Château
655           church: Église
656           fort: Fort
657           house: Maison
658           icon: Icône
659           manor: Manoir
660           memorial: Mémorial
661           mine: Mine
662           monument: Monument
663           museum: Musée
664           ruins: Ruines
665           tower: Tour
666           wayside_cross: Croix de chemin
667           wayside_shrine: Oratoire
668           wreck: Épave
669         landuse: 
670           allotments: Jardins familiaux
671           basin: Bassin
672           brownfield: Terrain rasé
673           cemetery: Cimetière
674           commercial: Zone tertiaire
675           conservation: Zone protégée
676           construction: Construction
677           farm: Zone agricole
678           farmland: Terrains agricoles
679           farmyard: Bâtiments de ferme
680           forest: Forêt
681           garages: Garages
682           grass: Herbe
683           greenfield: Zone de construction future
684           industrial: Zone industrielle
685           landfill: Décharge
686           meadow: Prairie
687           military: Zone militaire
688           mine: Mine
689           nature_reserve: Réserve naturelle
690           orchard: Verger
691           park: Parc
692           piste: Piste
693           quarry: Carrière
694           railway: Voie ferrée
695           recreation_ground: Aire de jeux
696           reservoir: Réservoir
697           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
698           residential: Zone résidentielle
699           retail: Zone commerciale
700           road: Zone routière
701           village_green: Zone publique herborée
702           vineyard: Vignoble
703           wetland: Zone humide
704           wood: Bois
705         leisure: 
706           beach_resort: Station balnéaire
707           bird_hide: Observatoire ornithologique
708           common: Terrains communaux
709           fishing: Zone de pêche
710           fitness_station: Atelier de parcours de santé
711           garden: Jardin
712           golf_course: Terrain de golf
713           ice_rink: Patinoire
714           marina: Port de plaisance
715           miniature_golf: Golf miniature
716           nature_reserve: Réserve naturelle
717           park: Parc
718           pitch: Terrain de sport
719           playground: Aire de jeux
720           recreation_ground: Terrain de jeux
721           sauna: Sauna
722           slipway: Cale de lancement
723           sports_centre: Centre sportif
724           stadium: Stade
725           swimming_pool: Piscine
726           track: Piste
727           water_park: Parc aquatique
728         military: 
729           airfield: Terrain d'aviation militaire
730           barracks: Caserne
731           bunker: Bunker
732         natural: 
733           bay: Baie
734           beach: Plage
735           cape: Cap
736           cave_entrance: Entrée de grotte
737           channel: Canal
738           cliff: Falaise
739           crater: Cratère
740           dune: Dune
741           feature: Élément
742           fell: Lande
743           fjord: Fjord
744           forest: Forêt
745           geyser: Geyser
746           glacier: Glacier
747           heath: Bruyère
748           hill: Colline
749           island: Île
750           land: Terre
751           marsh: Marécage
752           moor: Maure
753           mud: Boue
754           peak: Pic
755           point: Pointe
756           reef: Récif
757           ridge: Crête
758           river: Rivière
759           rock: Roche
760           scree: Éboulis
761           scrub: Broussailles
762           shoal: Haut-fond
763           spring: Source
764           stone: Pierre
765           strait: Détroit
766           tree: Arbre
767           valley: Vallée
768           volcano: Volcan
769           water: Eau
770           wetland: Zone humide
771           wetlands: Zones humides
772           wood: Forêt
773         office: 
774           accountant: Comptable
775           architect: Architecte
776           company: Société
777           employment_agency: Agence pour l'emploi
778           estate_agent: Agent immobilier
779           government: Agence gouvernementale
780           insurance: Bureau d'assurance
781           lawyer: Avocat
782           ngo: Bureau d'une ONG
783           telecommunication: Bureaux de télécommunication
784           travel_agent: Agence de voyage
785           "yes": Bureau
786         place: 
787           airport: Aéroport
788           city: Ville
789           country: Pays
790           county: Comté
791           farm: Ferme
792           hamlet: Hameau
793           house: Maison
794           houses: Maisons
795           island: Île
796           islet: Îlot
797           isolated_dwelling: Habitation isolée
798           locality: Localité
799           moor: Maure
800           municipality: Municipalité
801           postcode: Code postal
802           region: Région
803           sea: Mer
804           state: État / province
805           subdivision: Subdivision
806           suburb: Quartier
807           town: Ville
808           unincorporated_area: Lieu non organisé
809           village: Village
810         railway: 
811           abandoned: Voie ferrée abandonnée
812           construction: Voie ferrée en construction
813           disused: Voie ferrée désaffectée
814           disused_station: Gare désaffectée
815           funicular: Voie de funiculaire
816           halt: Arrêt de train
817           historic_station: Arrêt de train historique
818           junction: Jonction ferroviaire
819           level_crossing: Passage à niveau
820           light_rail: Petite voie ferrée
821           miniature: Voie ferrée miniature
822           monorail: Monorail
823           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
824           platform: Plateforme ferroviaire
825           preserved: Voie ferrée conservée
826           spur: Voie de connexion
827           station: Gare ferroviaire
828           subway: Station de métro
829           subway_entrance: Bouche de métro
830           switch: Aiguillage
831           tram: Tramway
832           tram_stop: Arrêt de tram
833           yard: Voie de triage
834         shop: 
835           alcohol: Magasin officiel d'alcool
836           antiques: Antiquaire
837           art: Boutique d'art
838           bakery: Boulangerie
839           beauty: Magasin de produits de beauté
840           beverages: Magasin de boissons
841           bicycle: Magasin de vélos
842           books: Librairie
843           butcher: Boucher
844           car: Magasin de voitures
845           car_parts: Pièces d'automobile
846           car_repair: Réparation de voitures
847           carpet: Magasin de tapis
848           charity: Magasin de bienfaisance
849           chemist: Magasin de produits d'hygiène
850           clothes: Magasin de vêtements
851           computer: Magasin informatique
852           confectionery: Confiserie
853           convenience: Épicerie
854           copyshop: Magasin de photocopies
855           cosmetics: Magasin de cosmétiques
856           department_store: Grand magasin
857           discount: Magasin discount
858           doityourself: Magasin de bricolage
859           dry_cleaning: Nettoyage à sec
860           electronics: Magasin d'électronique
861           estate_agent: Agent immobilier
862           farm: Magasin de produits agricoles
863           fashion: Magasin de mode
864           fish: Poissonnerie
865           florist: Fleuriste
866           food: Magasin d'alimentation
867           funeral_directors: Pompes funèbres
868           furniture: Ameublement
869           gallery: Galerie
870           garden_centre: Jardinerie
871           general: Magasin généraliste
872           gift: Boutique de cadeaux
873           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
874           grocery: Épicerie
875           hairdresser: Coiffeur
876           hardware: Quincaillerie
877           hifi: Magasin Hi-Fi
878           insurance: Assurance
879           jewelry: Bijouterie
880           kiosk: Kiosque
881           laundry: Blanchisserie
882           mall: Galerie marchande
883           market: Marché
884           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
885           motorcycle: Magasin de moto
886           music: Magasin de musique
887           newsagent: Marchand de journaux
888           optician: Opticien
889           organic: Magasin bio
890           outdoor: Magasin d'activités de plein air
891           pet: Magasin d'animaux
892           photo: Magasin de photographie
893           salon: Salon
894           shoes: Magasin de chaussures
895           shopping_centre: Centre commercial
896           sports: Magasin de sport
897           stationery: Papeterie
898           supermarket: Supermarché
899           toys: Magasin de jouets
900           travel_agency: Agence de voyage
901           video: Magasin de vidéos
902           wine: Caviste
903         tourism: 
904           alpine_hut: Refuge
905           artwork: Œuvre d’art
906           attraction: Attraction
907           bed_and_breakfast: Gîte
908           cabin: Hutte
909           camp_site: Camping
910           caravan_site: Site de caravane
911           chalet: Chalet
912           guest_house: Maison d'hôte
913           hostel: Auberge
914           hotel: Hôtel
915           information: Informations
916           lean_to: Stand
917           motel: Motel
918           museum: Musée
919           picnic_site: Site de pique-nique
920           theme_park: Parc à thème
921           valley: Vallée
922           viewpoint: Point de vue
923           zoo: Zoo
924         tunnel: 
925           "yes": Tunnel
926         waterway: 
927           artificial: Cours d'eau artificiel
928           boatyard: Chantier naval
929           canal: Canal
930           connector: Connexion hydrographique
931           dam: Digue
932           derelict_canal: Canal de délaissement
933           ditch: Fossé
934           dock: Dock
935           drain: Drain
936           lock: Écluse
937           lock_gate: Porte d'écluse
938           mineral_spring: Source d'eau minérale
939           mooring: Mouillage
940           rapids: Rapides
941           river: Rivière
942           riverbank: Lit de rivière
943           stream: Ruisseau
944           wadi: Oued
945           water_point: Point d'eau
946           waterfall: Chute d'eau
947           weir: Barrage
948   javascripts: 
949     map: 
950       base: 
951         cycle_map: Carte cyclable
952         mapquest: MapQuest ouverte
953         standard: Standard
954         transport_map: Carte de transport
955     site: 
956       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
957       edit_tooltip: Modifier la carte
958       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
959       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
960       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
961       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
962   layouts: 
963     community: Communauté
964     community_blogs: Blogs de la communauté
965     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
966     copyright: Copyright & Licence
967     documentation: Documentation
968     documentation_title: Documentation du projet
969     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
970     donate_link_text: participez
971     edit: Modifier
972     edit_with: Modifier avec %{editor}
973     export: Exporter
974     export_tooltip: Exporter les données de la carte
975     foundation: La Fondation
976     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
977     gps_traces: Traces GPS
978     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
979     help: Aide
980     help_centre: Centre d'aide
981     help_title: site d’aide pour le projet
982     history: Historique
983     home: Chez moi
984     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
985     inbox_html: message(s) reçu(s) %{count}
986     inbox_tooltip: 
987       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
988       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
989       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
990     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
991     intro_2_create_account: Créer un compte d'utilisateur
992     intro_2_download: télécharger
993     intro_2_html: Les données sont libres pour être %{download} et %{use} sous sa %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
994     intro_2_license: licence ouverte
995     intro_2_use: utiliser
996     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
997     license: 
998       title: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous licence <em>Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0 générique</em>.
999     log_in: Connexion
1000     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1001     logo: 
1002       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
1003     logout: Déconnexion
1004     logout_tooltip: Se déconnecter
1005     make_a_donation: 
1006       text: Faire un don
1007       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1008     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1009     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1010     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1011     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1012     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1013     partners_partners: partenaires
1014     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1015     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1016     sign_up: S'inscrire
1017     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1018     sotm2012: Venez à la Conférence OpenStreetMap 2012, L’État de la Carte, du 6 au 8 septembre à Tokyo !
1019     tag_line: La carte coopérative libre
1020     user_diaries: Journaux
1021     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1022     view: Voir
1023     view_tooltip: Afficher la carte
1024     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
1025     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
1026     wiki: Wiki
1027     wiki_title: site Wiki pour le projet
1028   license_page: 
1029     foreign: 
1030       english_link: original en anglais
1031       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1032       title: À propos de cette traduction
1033     legal_babble: 
1034       contributors_at_html: "<strong>Autriche</strong>: Contient des données sur\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">la ville de Vienne</a> (sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">la région du Vorarlberg.</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT avec amendements</a>)."
1035       contributors_au_html: "<strong>Australie</strong> : contient des données sur les quartiers\n   basées sur les données de l’<em>Australian Bureau of Statistics</em>."
1036       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada)."
1037       contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">page des Contributeurs</a> sur le wiki de OpenStreetMap."
1038       contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
1039       contributors_fr_html: "<strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>."
1040       contributors_gb_html: "<strong>Ryaume Uni</strong>: Contient des données de l'Institut Géographique National &copy; Droits de la couronne et de la base de données 2010."
1041       contributors_intro_html: "Notre licence CC BY-SA nécessite que vous « donniez à l’auteur d’origine\n  un crédit raisonnable selon les support et moyens que vous\n  utilisez ». Les cartographes individuels d’OSM ne demandent pas\n  d’autre crédit supplémentaire que « les contributeurs\n  d’OpenStreetMap », mais lorsque des données venant d’une agence nationale\n  de cartographie ou d’une autre source majeure ont été incluses dans\n  OpenStreetMap, il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu’ils demandent ou en établissant un lien vers cette page."
1042       contributors_nl_html: "<strong>Pays-Bas</strong>: Contient &copy; ET données, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1043       contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé."
1044       contributors_pl_html: "<strong>Pologne</strong> : contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes <em>UMP-pcPL</em></a>. © Copyright\n   les contributeurs de UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   En savoir davantage sur l’utilisation par OSM des données UMP</a></li>\n <li><strong>Afrique du Sud</strong> :contient des données provenant du\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\"><em>Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</em></a>, copyright de l’État réservé.</li>\n <li><strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données provenant des <em>Ordnance\n   Survey data</em>. © Copyright de la Couronne et droits de base de données 2010."
1045       contributors_title_html: Nos contributeurs
1046       contributors_za_html: "<strong>Afrique du Sud</strong>: Contient des données issues de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Direction principale:\nInformation Géospatiale Nationale</a>, tous droits de l'État réservés."
1047       credit_1_html: "Si vous utilisez les images d’OpenStreetMap, nous demandons que\n  votre crédit comporte au moins la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA ». Si vous n’utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons « Données cartographiques © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA »."
1048       credit_2_html: "Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être mentionné avec un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n  vous utilisez un support qui ne permet pas de créer des liens hypertextes (par ex. un\n  imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (en étendant éventuellement\n  « OpenStreetMap » à cette adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org."
1049       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1050       intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons\n   paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC BY-SA)."
1051       intro_2_html: "Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités."
1052       more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>."
1053       more_2_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
1054       more_3_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d’API cartographique libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Consultez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d’utilisation de l’API</a>, nos\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d’utilisation des tuiles graphiques</a>\n  et nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d’utilisation de Nominatim</a>."
1055       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1056       title_html: Copyright et Licence
1057     native: 
1058       mapping_link: commencer à contribuer
1059       native_link: version française
1060       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1061       title: À propos de cette page
1062   message: 
1063     delete: 
1064       deleted: Message supprimé
1065     inbox: 
1066       date: Date
1067       from: De
1068       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1069       my_inbox: Ma boîte de réception
1070       new_messages: 
1071         one: "%{count} nouveau message"
1072         other: "%{count} nouveaux messages"
1073       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1074       old_messages: 
1075         one: "%{count} ancien message"
1076         other: "%{count} anciens messages"
1077       outbox: boîte d'envoi
1078       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1079       subject: Objet
1080       title: Boîte de réception
1081     mark: 
1082       as_read: Message marqué comme lu
1083       as_unread: Message marqué comme non-lu
1084     message_summary: 
1085       delete_button: Supprimer
1086       read_button: Marquer comme lu
1087       reply_button: Répondre
1088       unread_button: Marquer comme non lu
1089     new: 
1090       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1091       body: Corps
1092       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1093       message_sent: Message envoyé
1094       send_button: Envoyer
1095       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1096       subject: Sujet
1097       title: Envoyer un message
1098     no_such_message: 
1099       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1100       heading: Message introuvable
1101       title: Message introuvable
1102     outbox: 
1103       date: Date
1104       inbox: boîte de réception
1105       messages: 
1106         one: Vous avez %{count} message envoyé
1107         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1108       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1109       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1110       outbox: boîte d'envoi
1111       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1112       subject: Objet
1113       title: Boîte d'envoi
1114       to: À
1115     read: 
1116       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1117       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1118       date: Date
1119       from: De
1120       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1121       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1122       reply_button: Répondre
1123       subject: Objet
1124       title: Lire le message
1125       to: À
1126       unread_button: Marque comme non lu
1127       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1128     reply: 
1129       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1130     sent_message_summary: 
1131       delete_button: Supprimer
1132   notifier: 
1133     diary_comment_notification: 
1134       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1135       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1136       hi: Bonjour %{to_user},
1137       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1138     email_confirm: 
1139       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1140     email_confirm_html: 
1141       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1142       greeting: Bonjour,
1143       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1144     email_confirm_plain: 
1145       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1146       greeting: Bonjour,
1147       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1148       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1149     friend_notification: 
1150       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1151       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1152       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1153       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1154     gpx_notification: 
1155       and_no_tags: et sans balise.
1156       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1157       failure: 
1158         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1159         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1160         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1161         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1162       greeting: Bonjour,
1163       success: 
1164         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1165         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1166       with_description: avec les description
1167       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1168     lost_password: 
1169       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1170     lost_password_html: 
1171       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1172       greeting: Bonjour,
1173       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1174     lost_password_plain: 
1175       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1176       greeting: Bonjour,
1177       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1178       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1179     message_notification: 
1180       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1181       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1182       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1183       hi: Bonjour %{to_user},
1184     signup_confirm: 
1185       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1186     signup_confirm_html: 
1187       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1188       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1189       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1190       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1191       greeting: Bonjour !
1192       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1193       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1194       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1195       more_videos_here: plus de vidéos ici
1196       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1197       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1198       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1199     signup_confirm_plain: 
1200       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1201       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1202       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1203       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1204       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1205       current_user_2: "est disponible depuis :"
1206       greeting: Salut !
1207       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1208       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1209       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1210       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1211       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1212       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1213       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1214       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1215       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1216   oauth: 
1217     oauthorize: 
1218       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1219       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1220       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1221       allow_write_api: modifier la carte.
1222       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1223       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1224       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1225       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1226     revoke: 
1227       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1228   oauth_clients: 
1229     create: 
1230       flash: Informations enregistrées avec succès
1231     destroy: 
1232       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1233     edit: 
1234       submit: Modifier
1235       title: Modifier votre application
1236     form: 
1237       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1238       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1239       allow_write_api: modifier la carte.
1240       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1241       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1242       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1243       callback_url: URL de rappel
1244       name: Nom
1245       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1246       required: Requis
1247       support_url: URL de support
1248       url: URL principale de l'application
1249     index: 
1250       application: Nom de l'application
1251       issued_at: émis à
1252       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1253       my_apps: Mes applications clientes
1254       my_tokens: Mes applications enregistrées
1255       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1256       register_new: Enregistrez votre application
1257       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1258       revoke: Révoquer !
1259       title: Mes détails OAuth
1260     new: 
1261       submit: Enregistrer
1262       title: Enregistrer une nouvelle application
1263     not_found: 
1264       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1265     show: 
1266       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1267       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1268       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1269       allow_write_api: modifier la carte.
1270       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1271       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1272       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1273       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1274       confirm: Êtes-vous sûr?
1275       delete: Supprimer le client
1276       edit: Modifier les détails
1277       key: "Clé de l'utilisateur :"
1278       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1279       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1280       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1281       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1282       url: "URL du jeton de requête :"
1283     update: 
1284       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1285   redaction: 
1286     create: 
1287       flash: Masquage créé.
1288     destroy: 
1289       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
1290       flash: Masquage supprimé.
1291       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
1292     edit: 
1293       description: Description
1294       heading: Modifier le masquage
1295       submit: Enregistrer le masquage
1296       title: Modifier le masquage
1297     index: 
1298       empty: Aucun masquage à afficher.
1299       heading: Liste des masquages
1300       title: Liste des masquages
1301     new: 
1302       description: Description
1303       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
1304       submit: Créer le masquage
1305       title: Créer unn nouveau masquage
1306     show: 
1307       confirm: Êtes-vous certain ?
1308       description: "Description:"
1309       destroy: Supprimer ce masquage
1310       edit: Modifier ce masquage
1311       heading: Masquage "%{title}"
1312       title: Affichage du masquage
1313       user: "Créateur :"
1314     update: 
1315       flash: Modifications enregistrées.
1316   site: 
1317     edit: 
1318       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1319       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1320       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1321       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1322       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1323       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1324       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1325       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1326       user_page_link: page utilisateur
1327     index: 
1328       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1329       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1330       license: 
1331         license_name: Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0
1332         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1333         project_name: projet OpenStreetMap
1334       permalink: Lien permanent
1335       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1336       shortlink: Lien court
1337     key: 
1338       map_key: Légende de la carte
1339       map_key_tooltip: Légende de la carte
1340       table: 
1341         entry: 
1342           admin: Limite administrative
1343           allotments: Jardins familiaux
1344           apron: 
1345             - Stationnement d'avions
1346             - terminal
1347           bridge: Bord noir = pont
1348           bridleway: Sentier pour chevaux
1349           brownfield: Zone rasée
1350           building: Bâtiment important
1351           byway: Chemin
1352           cable: 
1353             - Téléphérique
1354             - télésiège
1355           cemetery: Cimetière
1356           centre: Centre sportif
1357           commercial: Zone tertiaire
1358           common: 
1359             - Espace commun
1360             - prairie
1361           construction: Routes en construction
1362           cycleway: Voie cyclable
1363           destination: Réservé aux riverains
1364           farm: Zone agricole
1365           footway: Voie piétonne
1366           forest: Forêt
1367           golf: Parcours de golf
1368           heathland: Lande
1369           industrial: Zone industrielle
1370           lake: 
1371             - Lac
1372             - bassin de retenue
1373           military: Zone militaire
1374           motorway: Autoroute
1375           park: Parc
1376           permissive: Accès toléré
1377           pitch: Terrain de sport
1378           primary: Route principale
1379           private: Accès privé
1380           rail: Voie de chemin de fer
1381           reserve: Réserve naturelle
1382           resident: Zone résidentielle
1383           retail: Zone de commerce
1384           runway: 
1385             - Piste
1386             - voie de circulation d'aéroport
1387           school: 
1388             - École
1389             - université
1390           secondary: Route secondaire
1391           station: Gare ferroviaire
1392           subway: Ligne de métro
1393           summit: 
1394             - Sommet
1395             - pic
1396           tourist: Attraction touristique
1397           track: Piste
1398           tram: 
1399             - Voie ferrée légère
1400             - tram
1401           trunk: Voie express
1402           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1403           unclassified: Route non classifiée
1404           unsurfaced: Route non revêtue
1405           wood: Bois
1406     markdown_help: 
1407       alt: Texte Alternatif
1408       first: Premier élément
1409       heading: Titre
1410       headings: Titres
1411       image: Image
1412       link: Lien
1413       ordered: Liste ordonnée
1414       second: Second élément
1415       subheading: Sous-titre
1416       text: Texte
1417       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1418       unordered: Liste non ordonnée
1419       url: URL
1420     richtext_area: 
1421       edit: Modifier
1422       preview: Aperçu
1423     search: 
1424       search: Recherche
1425       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1426       submit_text: Ok
1427       where_am_i: Où suis-je ?
1428       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1429     sidebar: 
1430       close: Fermer
1431       search_results: Résultats de la recherche
1432   time: 
1433     formats: 
1434       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1435   trace: 
1436     create: 
1437       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1438       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1439     delete: 
1440       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1441     edit: 
1442       description: "Description :"
1443       download: télécharger
1444       edit: modifier
1445       filename: "Nom du fichier :"
1446       heading: Modifier la trace %{name}
1447       map: carte
1448       owner: "Propriétaire :"
1449       points: "Points :"
1450       save_button: Enregistrer les modifications
1451       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1452       tags: "Balises :"
1453       tags_help: séparées par des virgules
1454       title: Modifier la trace %{name}
1455       uploaded_at: "Envoyé le :"
1456       visibility: "Visibilité :"
1457       visibility_help: que signifie ceci ?
1458     list: 
1459       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1460       public_traces: Traces GPS publiques
1461       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1462       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1463       your_traces: Vos traces GPS
1464     make_public: 
1465       made_public: Piste rendue publique
1466     offline: 
1467       heading: Stockage GPX hors ligne
1468       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1469     offline_warning: 
1470       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1471     trace: 
1472       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1473       by: par
1474       count_points: "%{count} points"
1475       edit: modifier
1476       edit_map: Modifier la carte
1477       identifiable: IDENTIFIABLE
1478       in: dans
1479       map: carte
1480       more: plus
1481       pending: EN ATTENTE
1482       private: PRIVÉ
1483       public: PUBLIQUE
1484       trace_details: Voir les détails de la trace
1485       trackable: PISTABLE
1486       view_map: Voir la carte
1487     trace_form: 
1488       description: "Description :"
1489       help: Aide
1490       tags: "Balises :"
1491       tags_help: séparées par des virgules
1492       upload_button: Envoyer
1493       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1494       visibility: "Visibilité :"
1495       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1496     trace_header: 
1497       see_all_traces: Voir toutes les traces
1498       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1499       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1500       upload_trace: Envoyer une trace
1501     trace_optionals: 
1502       tags: Balises
1503     trace_paging_nav: 
1504       newer: Nouvelles traces
1505       older: Anciennes traces
1506       showing_page: Affichage de la page %{page}
1507     view: 
1508       delete_track: Supprimer cette piste
1509       description: "Description :"
1510       download: télécharger
1511       edit: modifier
1512       edit_track: Modifier cette piste
1513       filename: "Nom du fichier :"
1514       heading: Affichage de la trace %{name}
1515       map: carte
1516       none: Aucun
1517       owner: "Propriétaire :"
1518       pending: EN ATTENTE
1519       points: "Points :"
1520       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1521       tags: "Balises :"
1522       title: Affichage de la trace %{name}
1523       trace_not_found: Trace non trouvée !
1524       uploaded: "Envoyé le :"
1525       visibility: "Visibilité :"
1526     visibility: 
1527       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1528       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1529       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1530       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1531   user: 
1532     account: 
1533       contributor terms: 
1534         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1535         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1536         heading: "Termes du contributeur :"
1537         link text: qu’est-ce que ceci ?
1538         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1539         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1540       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1541       delete image: Supprimer l'image actuelle
1542       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1543       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1544       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1545       home location: "Emplacement du domicile :"
1546       image: "Image :"
1547       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1548       keep image: Garder l'image actuelle
1549       latitude: "Latitude :"
1550       longitude: "Longitude :"
1551       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1552       my settings: Mes options
1553       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1554       new image: Ajouter une image
1555       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1556       openid: 
1557         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1558         link text: qu’est-ce que ceci ?
1559         openid: "OpenID :"
1560       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1561       preferred languages: "Langues préférées :"
1562       profile description: "Description du profil :"
1563       public editing: 
1564         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1565         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1566         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1567         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1568         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1569         heading: "Modification publique :"
1570       public editing note: 
1571         heading: Modification publique
1572         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1573       replace image: Remplacer l'image actuelle
1574       return to profile: Retourner au profil
1575       save changes button: Enregistrer les modifications
1576       title: Modifier le compte
1577       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1578     confirm: 
1579       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1580       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1581       button: Confirmer
1582       heading: Confirmer un compte utilisateur
1583       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1584       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1585       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1586       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1587     confirm_email: 
1588       button: Confirmer
1589       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1590       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1591       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1592       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1593     confirm_resend: 
1594       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1595       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1596     filter: 
1597       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1598     go_public: 
1599       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1600     list: 
1601       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1602       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1603       heading: Utilisateurs
1604       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1605       showing: 
1606         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1607         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1608       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1609       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1610       title: Utilisateurs
1611     login: 
1612       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1613       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1614       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1615       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1616       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1617       heading: Connexion
1618       login_button: Se connecter
1619       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1620       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1621       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1622       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1623       notice_terms: OpenStreetMap migrera sous une nouvelle licence le 1er avril 2012. Elle est tout aussi ouverte que l'actuelle, mais les termes juridiques sont beaucoup mieux adaptés à notre base de données cartographique. Nous serions ravis de conserver vos contributions à OpenStreetMap, mais nous ne pouvons le faire que si vous acceptez de nous laisser les distribuer sous la nouvelle licence. Sinon, nous devrons les supprimer de la base de données.<br><br>Veuillez ouvrir une session, puis prendre quelques secondes pour examiner et accepter les nouvelles conditions. Merci!
1624       openid: "%{logo} OpenID :"
1625       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1626       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1627       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1628       openid_providers: 
1629         aol: 
1630           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1631           title: Connexion avec AOL
1632         google: 
1633           alt: Connexion avec un OpenID Google
1634           title: Connexion avec Google
1635         myopenid: 
1636           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1637           title: Connexion avec myOpenID
1638         openid: 
1639           alt: Connexion avec une URL OpenID
1640           title: Connexion avec OpenID
1641         wordpress: 
1642           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1643           title: Connexion avec Wordpress
1644         yahoo: 
1645           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1646           title: Connexion avec Yahoo
1647       password: "Mot de passe :"
1648       register now: S'inscrire maintenant
1649       remember: Se souvenir de moi
1650       title: Se connecter
1651       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1652       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1653       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1654     logout: 
1655       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1656       logout_button: Déconnexion
1657       title: Déconnexion
1658     lost_password: 
1659       email address: "Adresse e-mail :"
1660       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1661       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1662       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1663       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1664       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1665       title: Mot de passe perdu
1666     make_friend: 
1667       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1668       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1669       success: "%{name} est à présent votre ami."
1670     new: 
1671       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1672       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1673       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1674       continue: Continuer
1675       display name: "Nom affiché :"
1676       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1677       email address: "Adresse e-mail :"
1678       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1679       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1680       heading: Créer un compte utilisateur
1681       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1682       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1683       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1684       openid: "%{logo} OpenID :"
1685       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1686       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1687       password: "Mot de passe :"
1688       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1689       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1690       title: Créer un compte
1691       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1692     no_such_user: 
1693       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1694       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1695       title: Utilisateur inexistant
1696     popup: 
1697       friend: Ami
1698       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1699       your location: Votre emplacement
1700     remove_friend: 
1701       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1702       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1703     reset_password: 
1704       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1705       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1706       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1707       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1708       password: "Mot de passe :"
1709       reset: Réinitialiser le mot de passe
1710       title: Réinitialiser le mot de passe
1711     set_home: 
1712       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1713     suspended: 
1714       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1715       heading: Compte suspendu
1716       title: Compte suspendu
1717       webmaster: webmaster
1718     terms: 
1719       agree: J'accepte
1720       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1721       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1722       decline: Décliner
1723       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1724       heading: Termes du contributeur
1725       legale_names: 
1726         france: France
1727         italy: Italie
1728         rest_of_world: Reste du monde
1729       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1730       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1731       title: Termes du contributeur
1732       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1733     view: 
1734       activate_user: activer cet utilisateur
1735       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1736       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1737       block_history: blocages reçus
1738       blocks by me: blocages donnés
1739       blocks on me: mes blocages
1740       comments: commentaires
1741       confirm: Confirmer
1742       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1743       create_block: bloquer cet utilisateur
1744       created from: "Créé depuis :"
1745       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1746       ct declined: Refusé
1747       ct status: "Conditions du contributeur:"
1748       ct undecided: Indécis
1749       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1750       delete_user: supprimer cet utilisateur
1751       description: Description
1752       diary: journal
1753       edits: modifications
1754       email address: "Adresse email :"
1755       friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis
1756       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis
1757       hide_user: masquer cet utilisateur
1758       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1759       km away: "%{count} km"
1760       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1761       m away: distant de %{count} m
1762       mapper since: "Mappeur depuis:"
1763       moderator_history: voir les blocages donnés
1764       my comments: mes commentaires
1765       my diary: mon journal
1766       my edits: mes modifications
1767       my settings: mes options
1768       my traces: mes traces
1769       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1770       nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1771       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité
1772       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1773       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1774       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1775       oauth settings: paramètres OAuth
1776       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1777       role: 
1778         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1779         grant: 
1780           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1781           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1782         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1783         revoke: 
1784           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1785           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1786       send message: envoyer un message
1787       settings_link_text: options
1788       spam score: "Note pour le spam :"
1789       status: "Statut :"
1790       traces: traces
1791       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1792       user location: Emplacement de l'utilisateur
1793       your friends: Vos amis
1794   user_block: 
1795     blocks_by: 
1796       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1797       heading: Liste des blocages par %{name}
1798       title: Blocages par %{name}
1799     blocks_on: 
1800       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1801       heading: Liste des blocages sur %{name}
1802       title: Blocages de %{name}
1803     create: 
1804       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1805       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1806       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1807     edit: 
1808       back: Voir tous les blocages
1809       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1810       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1811       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1812       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1813       show: Afficher ce blocage
1814       submit: Modifier le blocage
1815       title: Modifie un blocage sur %{name}
1816     filter: 
1817       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1818       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1819     helper: 
1820       time_future: Termine à %{time}.
1821       time_past: Terminé il y a %{time}.
1822       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1823     index: 
1824       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1825       heading: Liste des blocages
1826       title: Blocages utilisateur
1827     model: 
1828       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1829       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1830     new: 
1831       back: Voir tous les blocages
1832       heading: Créé un blocage sur %{name}
1833       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1834       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1835       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1836       submit: Créer un blocage
1837       title: Créé un blocage sur %{name}
1838       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1839       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1840     not_found: 
1841       back: Retour à l'index
1842       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1843     partial: 
1844       confirm: Êtes-vous sûr ?
1845       creator_name: Créateur
1846       display_name: Utilisateur Bloqué
1847       edit: Modifier
1848       next: Suivant »
1849       not_revoked: (non révoqué)
1850       previous: « Précédent
1851       reason: Motif du blocage
1852       revoke: Révoquer !
1853       revoker_name: Révoqué par
1854       show: Afficher
1855       showing_page: Affichage de la page %{page}
1856       status: État
1857     period: 
1858       one: 1 heure
1859       other: "%{count} heures"
1860     revoke: 
1861       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1862       flash: Ce blocage a été révoqué.
1863       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1864       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1865       revoke: Révoquer !
1866       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1867       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1868     show: 
1869       back: Afficher tous les blocages
1870       confirm: Êtes-vous sûr ?
1871       edit: Modifier
1872       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1873       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1874       reason: "Raison du blocage :"
1875       revoke: Révoquer !
1876       revoker: "Révocateur :"
1877       show: Afficher
1878       status: Statut
1879       time_future: Se termine dans %{time}
1880       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1881       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1882     update: 
1883       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1884       success: Blocage mis à jour.
1885   user_role: 
1886     filter: 
1887       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1888       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1889       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1890       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1891     grant: 
1892       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1893       confirm: Confirmer
1894       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1895       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1896       title: Confirmer l'octroi du rôle
1897     revoke: 
1898       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1899       confirm: Confirmer
1900       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1901       heading: Confirmer la révocation du rôle
1902       title: Confirmer la révocation du rôle